Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,517 --> 00:00:15,607
Zo'n 12 uur geleden,
gistermiddag, even na vijven...
2
00:00:15,785 --> 00:00:21,289
zijn Chicago en omstreken getroffen
door een grootschalige stroomstoring.
3
00:00:21,457 --> 00:00:24,411
Dit heeft tot grote chaos geleid.
4
00:00:24,585 --> 00:00:29,543
Burgers moesten de nacht
in duisternis doorbrengen.
5
00:00:29,615 --> 00:00:35,451
De autoriteiten onderzoeken nog
of de stroomuitval is veroorzaakt...
6
00:00:35,621 --> 00:00:39,239
door een menselijke fout,
een computerstoring...
7
00:00:39,417 --> 00:00:41,742
of een terroristische aanslag.
8
00:00:41,919 --> 00:00:47,755
Aangrenzende staten schijnen
ook te kampen met stroomuitval.
9
00:00:47,925 --> 00:00:51,376
Maar dat blijven geruchten.
- Ze is goed, h�?
10
00:00:51,554 --> 00:00:53,879
Bijna niemand kan mij nu zien.
11
00:00:54,056 --> 00:00:57,840
Alleen mensen met een tv
die op batterijen werkt.
12
00:00:58,019 --> 00:01:02,515
Intussen heeft de meteorologische
dienst bevestigd...
13
00:01:02,690 --> 00:01:06,688
dat vanaf Lake Michigan
een zware storm nadert.
14
00:01:06,861 --> 00:01:14,109
Een tweede storm, die vanuit het zuiden
door de 'Tornado Alley' raast...
15
00:01:14,285 --> 00:01:18,746
maakt het lastig
de stroomvoorziening te herstellen...
16
00:01:18,914 --> 00:01:22,663
zodat het publiek niet ge�nformeerd
kan worden.
17
00:01:22,835 --> 00:01:25,789
Ik praat met Ben Welch
van de brandweer.
18
00:01:25,963 --> 00:01:29,297
Kunt u iets vertellen
over uw ervaringen?
19
00:01:29,467 --> 00:01:34,544
We hebben mensen bevrijd van daken,
uit liften en uit parkeergarages.
20
00:01:34,722 --> 00:01:38,802
Klopt het dat de diensten
hun werk amper aankunnen?
21
00:01:38,976 --> 00:01:44,315
Al voor deze crisis kampten we met een
tekort aan brandstof en andere zaken.
22
00:01:44,482 --> 00:01:51,315
En nu is de situatie helemaal nijpend.
- We waarderen uw inzet en toewijding.
23
00:01:51,489 --> 00:01:54,905
Er zijn meldingen van plunderingen...
24
00:01:55,076 --> 00:01:59,323
en van winkeliers die 50 dollar vragen
voor batterijen.
25
00:01:59,497 --> 00:02:06,378
Dergelijke praktijken zijn helaas niet
te voorkomen tijdens crises als deze.
26
00:02:06,545 --> 00:02:11,338
Dit was Amy Harkin
voor WNUW News, vanuit Chicago.
27
00:02:11,509 --> 00:02:13,964
Controlekamer
Midwest Electric
28
00:02:17,264 --> 00:02:21,808
Het ziekenhuis draait op noodstroom
en komt personeel tekort.
29
00:02:21,978 --> 00:02:24,266
En politie en brandweer?
30
00:02:24,438 --> 00:02:27,605
Het automatische relais
heeft het begeven.
31
00:02:27,775 --> 00:02:34,987
De meeste bureaus zitten in het donker.
- Heeft Dan London zich al gemeld?
32
00:02:35,157 --> 00:02:38,858
Half Chicago zat gisteravond vast
in het verkeer.
33
00:02:39,036 --> 00:02:42,156
Mensen moesten kilometers
naar huis lopen.
34
00:02:42,331 --> 00:02:46,246
Ik weet niet hoe het met m'n gezin is.
- Ik ook niet.
35
00:03:06,605 --> 00:03:12,560
Hulpverleners zijn dringend nodig,
zeker nu de temperatuur gaat stijgen.
36
00:03:12,737 --> 00:03:18,692
De zware storm wordt hier
halverwege de middag verwacht.
37
00:03:23,622 --> 00:03:26,956
Winkelcentrum North Avenue
Welles Bank
38
00:03:31,714 --> 00:03:33,505
H�, is daar iemand?
39
00:03:33,674 --> 00:03:36,165
Hallo? Annie?
40
00:03:36,344 --> 00:03:40,887
Blijf zitten. Iedereen mond dicht.
Geen woord.
41
00:03:48,522 --> 00:03:50,515
Is daar iemand?
42
00:04:03,037 --> 00:04:08,493
Waarom praat je niet even met haar?
Misschien kun je haar ompraten.
43
00:04:08,668 --> 00:04:10,874
Wat bedoelt hij?
44
00:04:12,546 --> 00:04:14,586
Ik heb het uitgemaakt.
45
00:04:14,757 --> 00:04:17,426
En niet omdat jullie dat wilden.
46
00:04:19,220 --> 00:04:22,090
Je mag me best vertrouwen.
47
00:04:27,103 --> 00:04:29,772
Vreselijk om zo lang van huis te zijn.
48
00:04:29,939 --> 00:04:33,059
Ik wou dat ik haar stem kon horen.
- Geduld.
49
00:04:33,234 --> 00:04:39,901
Stom. Ik had m'n dienst moeten ruilen.
- Het komt heus wel goed met haar.
50
00:04:55,715 --> 00:04:58,087
Wat was dat?
- Politiesirenes?
51
00:04:58,259 --> 00:05:01,260
Misschien komen ze ons wel redden.
52
00:05:03,931 --> 00:05:05,924
Misschien ook wel niet.
53
00:05:06,100 --> 00:05:09,434
Hoe laat is het?
- Bijna zes uur 's ochtends.
54
00:05:09,603 --> 00:05:14,016
We zitten hier al ruim 12 uur.
- De huisbaas is nog niet van me af.
55
00:05:14,191 --> 00:05:17,691
Ik ga m'n advocaat bellen.
- Hoe komen we hieruit?
56
00:05:17,862 --> 00:05:21,313
Op een gegeven moment
zal iemand je toch missen?
57
00:05:21,490 --> 00:05:25,405
Ik heb m'n ouders niet gebeld.
Ze verwachten me niet.
58
00:05:25,578 --> 00:05:30,572
Ik wilde vanuit de auto bellen.
- En je schoonzusje? Die journalist?
59
00:05:30,750 --> 00:05:34,332
Amy? Ja, die komt vast langs.
Of anders belt Jeff.
60
00:05:34,503 --> 00:05:36,745
Mij zal niemand missen.
61
00:05:36,922 --> 00:05:42,509
Al m'n vrienden en kennissen weten dat
ik de telefoon niet opneem als ik werk.
62
00:05:42,678 --> 00:05:45,679
Je maakt potten, h�?
- Sculpturen. Kunst.
63
00:05:45,848 --> 00:05:50,475
Ik had dit zolder atelier al lang
voordat ze een rage werden.
64
00:05:50,645 --> 00:05:55,769
Ik heb je dingen wel eens gezien.
- Die 'dingen' zijn natuurlijke media.
65
00:05:55,941 --> 00:05:58,895
Ik gebruik alleen aardse materialen.
66
00:05:59,070 --> 00:06:05,404
Als eerbewijs aan de planeet die de
moderne mens systematisch vernietigt.
67
00:06:05,576 --> 00:06:11,199
Ik wil ze graag zien, je sculpturen.
Als we hier ooit uitkomen.
68
00:06:35,064 --> 00:06:38,647
De storm die Chicago
vanuit het noorden nadert...
69
00:06:38,818 --> 00:06:45,781
haalt snelheden tot 250 kilometer, en
is daarmee een orkaan van categorie 5.
70
00:06:45,950 --> 00:06:51,573
De hulpverlening en communicatie in
Chicago lijden onder de stroomuitval.
71
00:06:51,747 --> 00:06:58,497
Tot overmaat van ramp nadert via
Missouri een record aantal tornado's.
72
00:06:59,588 --> 00:07:03,835
De grote steden zijn nog gespaard.
- Het platteland niet.
73
00:07:04,010 --> 00:07:08,755
Woonwagenkampen zijn getroffen,
stadjes, kerken, boerderijen.
74
00:07:08,931 --> 00:07:11,505
Een is vlak buiten Braxton geland.
75
00:07:11,684 --> 00:07:16,262
Hij gaat richting St. Louis.
We moeten alarm slaan.
76
00:07:32,776 --> 00:07:35,777
Alles in orde?
- Ja, hoor.
77
00:07:37,322 --> 00:07:39,991
Als kind staarde ik al naar wolken.
78
00:07:40,158 --> 00:07:44,904
Nu verdien ik m'n brood ermee.
Ik ben een gelukkig mens.
79
00:07:45,080 --> 00:07:50,536
Het is een zware verantwoordelijkheid.
- Ja, en ik heb ook fouten gemaakt.
80
00:07:50,710 --> 00:07:56,915
In 1998 liet ik Galveston evacueren.
Maar de storm haalde de kust niet.
81
00:07:57,092 --> 00:07:58,966
64 doden in de paniek.
82
00:07:59,135 --> 00:08:02,919
En net nu ik m'n instinct
weer begin te vertrouwen...
83
00:08:03,098 --> 00:08:07,559
gebeuren er opeens dingen
die daar recht tegen indruisen.
84
00:08:07,727 --> 00:08:12,804
Met je ervaring los je de puzzel
vast sneller op dan wie ook.
85
00:08:15,694 --> 00:08:19,478
Ik heb de temperaturen
van Illinois en Missouri.
86
00:08:19,656 --> 00:08:23,274
Dat ding is vannacht
in kracht toegenomen.
87
00:08:23,451 --> 00:08:26,702
En nu is de zon op.
Als het te snel warm wordt...
88
00:08:26,872 --> 00:08:29,991
Hoeveel krachtiger
kan hij nog worden?
89
00:08:32,460 --> 00:08:38,166
Wat een idiote wet. De reactoren uit,
juist nu we stroom nodig hebben?
90
00:08:38,341 --> 00:08:42,968
Ik weet het: De beveiligingssystemen.
Dat was toch in orde?
91
00:08:43,138 --> 00:08:45,344
Bel me zo terug.
92
00:08:48,977 --> 00:08:53,141
Ik wil altijd een douche
en schone kleren op m'n werk.
93
00:08:53,315 --> 00:08:55,272
Je weet maar nooit.
94
00:08:55,442 --> 00:08:58,443
Wij hebben tenminste noodstroom
en airco.
95
00:08:58,612 --> 00:09:02,609
En een goed voorziene keuken.
Bedankt, Dennis.
96
00:09:02,782 --> 00:09:07,112
Wat denk je? Krijgen we
een aanklacht aan onze broek?
97
00:09:07,287 --> 00:09:11,367
Waarvoor? Prijsmanipulatie?
Ze kunnen ons niks maken.
98
00:09:11,541 --> 00:09:16,749
Wij produceren nog steeds stroom.
Zij kunnen het niet distribueren.
99
00:09:20,759 --> 00:09:24,377
Hoi. Moet je Craig hebben?
- Ja, hoe gaat het met jou?
100
00:09:24,554 --> 00:09:27,639
Naar omstandigheden niet slecht.
101
00:09:27,807 --> 00:09:30,595
Momentje. Het is Mitch Benson.
102
00:09:32,813 --> 00:09:35,434
Onze reactoren moeten uit.
103
00:09:35,607 --> 00:09:39,106
De beveiligingssystemen
zijn onbetrouwbaar.
104
00:09:39,277 --> 00:09:42,278
We kunnen dus geen stroom leveren.
- Leuk.
105
00:09:42,447 --> 00:09:45,650
Volgens ons moet het een hacker
zijn geweest.
106
00:09:45,826 --> 00:09:47,368
Een terrorist?
107
00:09:47,536 --> 00:09:52,874
De FBI is ermee bezig. Intussen moet ik
voor die storm de stroom herstellen.
108
00:09:53,041 --> 00:09:54,583
Wat vertel je de pers?
109
00:09:54,751 --> 00:10:00,955
Dat we een virus hebben, dat de
hulpdiensten geen brandstof hebben...
110
00:10:01,132 --> 00:10:05,676
en dat verder alles prima loopt.
- Humor. Zo mag ik het horen.
111
00:10:05,846 --> 00:10:10,757
Ik stuur Becca om je bij te staan.
We houden contact, goed?
112
00:10:10,934 --> 00:10:15,679
Mitch, minister Abbott aan de lijn.
- Ik neem 'm daar wel.
113
00:10:16,773 --> 00:10:21,186
Je hebt de volledige steun
van de federale overheid.
114
00:10:21,361 --> 00:10:24,611
Lexer moet al z'n kerncentrales
stilleggen.
115
00:10:24,781 --> 00:10:30,072
En energiebedrijven in andere staten
kunnen ons ook geen stroom leveren.
116
00:10:30,245 --> 00:10:33,661
Heb je ooit stroom
van buiten de regio gehad?
117
00:10:33,832 --> 00:10:39,288
Desnoods is er een route te vinden.
- Branden de leidingen dan niet door?
118
00:10:39,462 --> 00:10:43,626
Het probleem is de tijdsdruk.
Die storm is hier vanmiddag.
119
00:10:43,800 --> 00:10:48,129
Ik ga ermee aan de slag
en bel je zo snel mogelijk terug.
120
00:10:49,472 --> 00:10:51,346
Ik heb beloofd te helpen.
121
00:10:51,516 --> 00:10:55,596
De energiebedrijven laten
hun eigen klanten voorgaan.
122
00:10:55,770 --> 00:10:59,554
Zit LA in het donker?
Krijgt Denver een orkaan?
123
00:10:59,733 --> 00:11:04,940
In delen van Utah en Arizona is de
stroom door bosbranden uitgevallen.
124
00:11:05,113 --> 00:11:10,024
Wat hij wil, is riskant.
Als de leidingen doorbranden...
125
00:11:10,202 --> 00:11:14,034
kan het hele land
zonder stroom komen te zitten.
126
00:11:14,206 --> 00:11:19,413
Maar we moeten wel. In Chicago
gaat het om miljoenen mensenlevens.
127
00:11:22,631 --> 00:11:25,335
Hoi.
- Ik dacht dat ik er slecht uitzag.
128
00:11:25,509 --> 00:11:29,008
Lange nacht.
- Zeker voor jou. Is je gezin veilig?
129
00:11:29,179 --> 00:11:32,382
Jane zou de kinderen halen
en naar huis gaan.
130
00:11:32,557 --> 00:11:36,637
Dat is het laatste wat ik heb gehoord.
- Ze zijn vast thuis.
131
00:11:36,812 --> 00:11:39,184
Over de persconferentie.
- Wat zeggen we?
132
00:11:39,356 --> 00:11:44,812
Ik lul me er wel uit. Maar ik ga jullie
computerprogramma niet verdedigen.
133
00:11:44,986 --> 00:11:48,071
Die vragen neem ik wel.
Ben je er klaar voor?
134
00:11:48,240 --> 00:11:51,324
Gaat het nog?
- Ik loop puur op adrenaline.
135
00:11:51,493 --> 00:11:55,704
Ja, ik ook.
Wat moeten we als die opraakt?
136
00:11:55,872 --> 00:11:59,241
Dan houden we elkaar
om beurten wakker.
137
00:12:11,930 --> 00:12:13,887
Rustig, allemaal.
138
00:12:15,308 --> 00:12:17,597
Het is een lange nacht geweest.
139
00:12:17,769 --> 00:12:22,478
Ja, de stroom is uitgevallen.
We zoeken nog naar de oorzaak.
140
00:12:22,649 --> 00:12:27,228
De belasting van het net was niet hoger
dan in de weken ervoor.
141
00:12:27,404 --> 00:12:31,271
Maar onze eerste zorg is nu
die orkaan die eraan komt.
142
00:12:31,449 --> 00:12:35,233
Overal in de stad
zijn noodsystemen uitgevallen.
143
00:12:35,412 --> 00:12:38,911
Komt dat door een computerprogramma
van Lexer?
144
00:12:39,082 --> 00:12:43,709
Het programma dat u bedoelt,
is goedgekeurd door de gemeente...
145
00:12:43,879 --> 00:12:46,120
en is uitgebreid getest.
146
00:12:46,298 --> 00:12:50,758
We onderzoeken op dit moment
een breed spectrum van systemen.
147
00:12:50,927 --> 00:12:56,004
Heeft uw onderzoek iets opgeleverd?
- Daar kunnen we niet op ingaan.
148
00:12:56,183 --> 00:12:59,765
Herstel van de stroomvoorziening
gaat nu voor.
149
00:12:59,936 --> 00:13:03,056
Over vier uur is die storm hier.
150
00:13:06,276 --> 00:13:11,401
Wat zegt Dan London er van?
- Die is sinds de storing spoorloos.
151
00:13:14,034 --> 00:13:16,441
Jase, we moeten gaan.
- Waarheen?
152
00:13:16,620 --> 00:13:18,945
De man met de antwoorden zoeken.
153
00:13:19,122 --> 00:13:22,823
St. Louis, Missouri
400 km van Chicago
154
00:13:24,753 --> 00:13:28,122
Ik ga dichterbij
om de windsnelheid te meten.
155
00:13:32,511 --> 00:13:34,468
Die is hoger dan we dachten.
156
00:13:34,638 --> 00:13:39,679
Als de lichten weer aangaan,
kunnen we makkelijk ontsnappen.
157
00:13:39,851 --> 00:13:42,259
Met dit geld kunnen we overal heen.
158
00:13:42,437 --> 00:13:45,438
Zij kennen onze naam.
Ze vinden ons zo.
159
00:13:45,607 --> 00:13:50,602
Ik heb die gast z'n wapen gepakt.
Daar kunnen ze me zo voor opsluiten.
160
00:13:50,779 --> 00:13:53,863
We gooien het wapen weg
en smeren 'm.
161
00:13:54,032 --> 00:13:57,448
Ze moeten ons vermoorden.
We zijn getuigen.
162
00:13:57,619 --> 00:14:00,371
Zonder dit?
- Laat mij met ze praten.
163
00:14:00,539 --> 00:14:04,038
Ik wil het niet hebben.
- Hij doet zo vanwege mij.
164
00:14:04,209 --> 00:14:07,708
Ik kan hem kalmeren.
- Het is het proberen waard.
165
00:14:07,879 --> 00:14:09,587
Het is mijn dochter.
166
00:14:09,756 --> 00:14:14,418
Je gaat niet onderhandelen met
een crimineel met een geladen wapen.
167
00:14:14,594 --> 00:14:16,587
Zullen we ze overmeesteren?
168
00:14:21,810 --> 00:14:26,271
Ga terug.
- Mam, ik moet dit doen.
169
00:14:26,439 --> 00:14:29,606
Ga terug.
170
00:14:39,703 --> 00:14:43,700
Je kunt je fout nog goedmaken.
171
00:14:43,874 --> 00:14:48,701
Dit was m'n bedoeling niet.
- Dat weet ik wel. Je bent niet slecht.
172
00:14:48,879 --> 00:14:52,497
Ik wilde met je praten.
Maar het liep uit de hand.
173
00:14:52,674 --> 00:14:56,125
Doe dat wapen dan weg
en laat deze mensen gaan.
174
00:14:56,303 --> 00:14:58,794
Dit is het moment. Hij let niet op.
175
00:14:58,972 --> 00:15:01,593
En die andere dan?
- Die doet niks.
176
00:15:01,766 --> 00:15:07,306
We komen er toch niet mee weg.
- Haal de kogels eruit en leg het neer.
177
00:15:07,481 --> 00:15:11,561
Dan doe ik een goed woordje voor je.
- Neem je het voor me op?
178
00:15:11,735 --> 00:15:15,400
Ja, je voelde je gevangen
en raakte in paniek.
179
00:15:15,572 --> 00:15:17,446
Ja, dat is zo.
180
00:15:26,500 --> 00:15:30,912
Ze is geraakt.
Help me. Help dan toch.
181
00:15:31,087 --> 00:15:34,088
Andy, Tommy op lijn drie.
182
00:15:35,634 --> 00:15:39,382
Tommy, waar zit je?
- Ik kijk naar de boog van St. Louis.
183
00:15:39,554 --> 00:15:42,840
Ik heb prachtige beelden.
- Je bent een bofkont.
184
00:15:43,016 --> 00:15:48,889
Klopt het dat dat ding tornado's
van categorie 5 en 6 genereert?
185
00:15:50,190 --> 00:15:54,982
Ik zie er een achter me. Ik moet weg.
- Tommy?
186
00:16:45,704 --> 00:16:48,539
Ik heb je nog niet ��n keer
horen klagen.
187
00:16:48,707 --> 00:16:53,369
Innerlijke rust bereik je
door je niet druk te maken om dingen...
188
00:16:53,545 --> 00:16:55,953
waarover je geen controle hebt.
189
00:16:56,131 --> 00:16:59,251
Is dat boeddhisme?
- Sto�cisme.
190
00:17:00,677 --> 00:17:06,846
Dat is verwant
aan het Chinese tao�sme.
191
00:17:07,017 --> 00:17:12,438
Je kunt oude wijsheden heel goed
toepassen op problemen van vandaag.
192
00:17:12,606 --> 00:17:14,682
Ze geven je een andere kijk.
193
00:17:14,858 --> 00:17:20,101
Ik denk meer na over filosofie sinds ik
zwanger ben. Weet jij goede boeken?
194
00:17:20,280 --> 00:17:26,069
Het komt eigenlijk neer op twee dingen:
In harmonie met de natuur leven...
195
00:17:26,244 --> 00:17:29,827
en verantwoordelijkheid nemen
voor je daden.
196
00:17:29,998 --> 00:17:33,782
En zorgen dat er muesli
op de plank staat. Grapje.
197
00:17:33,960 --> 00:17:39,334
Ik hou niet van antimilieugrapjes.
- Ik ben niet anti-milieu.
198
00:17:41,635 --> 00:17:45,798
Je kunt veel meer hergebruiken.
- Controleer je ons afval?
199
00:17:45,972 --> 00:17:50,017
Nee, maar heb ik gelijk of niet?
- Misschien wel.
200
00:17:50,185 --> 00:17:52,972
Maar ik ben niet tegen recycling.
201
00:18:00,487 --> 00:18:05,564
De tornado in St. Louis was een F5,
de zwaarste categorie.
202
00:18:05,742 --> 00:18:12,623
De vrees bestaat dat de serie dodelijke
tornado's Chicago zullen bereiken...
203
00:18:12,791 --> 00:18:18,876
dat ook al wordt bedreigd
door een zware orkaan van categorie 5.
204
00:18:19,047 --> 00:18:22,297
Hoe meer hij verwoest,
hoe sterker hij wordt.
205
00:18:22,467 --> 00:18:24,958
Het rapport over St. Louis gezien?
206
00:18:25,136 --> 00:18:30,676
De boog ligt om. Die was berekend op
windstoten van 450 kilometer per uur.
207
00:18:30,851 --> 00:18:35,762
F5-tornado's halen toch maximaal
390 kilometer per uur?
208
00:18:35,939 --> 00:18:39,688
Dan is dit een F6.
Die is nooit eerder waargenomen.
209
00:18:39,860 --> 00:18:44,237
Is zo'n systeem ooit in botsing gekomen
met een zware orkaan?
210
00:18:44,406 --> 00:18:47,193
Niet dat ik weet.
- Wat gebeurt er dan?
211
00:18:47,367 --> 00:18:50,866
Hiroshima en Nagasaki, maal 50.
212
00:18:51,037 --> 00:18:56,280
God sta de mensen daar bij
als die twee systemen samenkomen.
213
00:19:00,255 --> 00:19:05,546
Het systeem van tornado's dat St. Louis
heeft getroffen, wint aan sterkte.
214
00:19:05,719 --> 00:19:12,468
Het is op weg naar Chicago,
dat over drie uur een orkaan verwacht.
215
00:19:12,642 --> 00:19:17,719
Door de stroomstoring is de bevolking
hier van niet op de hoogte.
216
00:19:17,898 --> 00:19:23,438
Lexer Corp stelt een intern onderzoek
in naar de oorzaken van de storing.
217
00:19:24,988 --> 00:19:29,152
London zeurde altijd over veiligheid.
- Had hij gelijk?
218
00:19:29,326 --> 00:19:34,153
Hij is een idealist. Idealisme gaat
niet samen met deze economie.
219
00:19:38,210 --> 00:19:40,582
We moeten hem ontslaan.
- Nu?
220
00:19:40,754 --> 00:19:45,582
Persbericht: 'Lexer ontslaat
z'n systeembeheerder Dan London...
221
00:19:45,759 --> 00:19:51,299
die verantwoordelijk was
voor het programma dat... et cetera'.
222
00:19:51,473 --> 00:19:55,173
Dan krijgt hij overal de schuld van.
- Precies.
223
00:19:55,352 --> 00:19:57,759
Zoiets kost altijd iemand de kop.
224
00:19:57,938 --> 00:20:00,892
Of wil jij de schuld op je nemen?
Nee, h�?
225
00:20:01,066 --> 00:20:04,601
Hij heeft dit voorspeld.
- Waarom is hij dan weg?
226
00:20:04,778 --> 00:20:09,404
Dat gaan we uitzoeken.
Als hem maar niets is overkomen.
227
00:20:09,574 --> 00:20:12,824
Neem daar de tweede straat rechts.
- Waarom?
228
00:20:12,994 --> 00:20:18,036
Ik wil weten of m'n schoonzusje
ongedeerd uit haar flat is gekomen.
229
00:20:18,208 --> 00:20:22,751
Wanneer heb je haar nog gesproken?
- Voor de stroomuitval.
230
00:20:31,471 --> 00:20:35,421
Wat is er?
- Ik voelde een pijnscheut.
231
00:20:38,895 --> 00:20:41,137
Er is vast niets aan de hand.
232
00:20:43,942 --> 00:20:48,236
Je zult me wel een chagrijnig
oud wijf vinden.
233
00:20:48,405 --> 00:20:52,355
Nee hoor, je bent ideaal gezelschap.
- Het spijt me.
234
00:20:52,534 --> 00:20:56,366
Ik had meer rekening moeten houden
met je toestand.
235
00:20:59,791 --> 00:21:04,833
M'n toestand?
Ik ben gewoon zwanger.
236
00:21:08,508 --> 00:21:11,178
Ben je hier?
237
00:21:11,344 --> 00:21:17,513
Het lukte pas na drie jaar. We hebben
al ons geld uitgegeven aan tests en KI.
238
00:21:18,643 --> 00:21:23,104
Toen we het al hadden opgegeven...
- Ja, gek is dat, h�?
239
00:21:26,359 --> 00:21:28,815
Ze is naar haar ouders.
- Echt?
240
00:21:28,987 --> 00:21:32,190
Haar koffer is weg.
Ze moest er van Jeff heen.
241
00:21:32,365 --> 00:21:35,900
Zeg dat alles goed komt.
- Alles komt goed.
242
00:21:36,077 --> 00:21:38,699
Ik heb altijd moeder willen worden.
243
00:21:40,499 --> 00:21:45,873
Maar de zwangerschap viel me toch
wat zwaarder dan ik had verwacht.
244
00:21:46,046 --> 00:21:50,340
Volgens de artsen is een rustige
omgeving goed voor haar.
245
00:21:50,509 --> 00:21:55,503
Ik kan niet wachten om vader te worden.
- Een zoon lijkt me het mooiste.
246
00:21:55,680 --> 00:22:02,597
Met hem naar het honkballen,
een beetje met hem stoeien.
247
00:22:08,401 --> 00:22:11,605
Ik zit hier in Sangamon County.
248
00:22:11,780 --> 00:22:18,696
En ik ben getuige van de totale
verwoesting van een boerenbedrijf.
249
00:22:26,962 --> 00:22:29,369
Niets aan de hand.
250
00:22:30,465 --> 00:22:33,170
Dat ging maar net goed.
251
00:22:34,803 --> 00:22:41,636
Luister goed. Als mij wat overkomt
en jij vindt deze opnamen...
252
00:22:41,810 --> 00:22:48,347
zorg dan dat elk beeldje
en elk stukje geluid terechtkomt...
253
00:22:48,525 --> 00:22:52,273
Bij Andy Goodman
van het Meteorologisch Instituut.
254
00:22:52,445 --> 00:22:56,989
We kunnen niet met een druk
op de knop overal stroom heen sturen.
255
00:22:57,159 --> 00:23:01,951
Maar als iemand een pistool
tegen uw hoofd houdt...
256
00:23:02,122 --> 00:23:06,914
heeft u de raad binnen een uur
overgehaald om dit proces te starten.
257
00:23:07,085 --> 00:23:11,035
Houdt u het pistool vast?
- We gebruiken geen pistolen.
258
00:23:11,214 --> 00:23:14,832
We hebben betere wapens.
- Is dat een dreigement?
259
00:23:15,010 --> 00:23:20,135
Uw voorzitter heeft ��n uur om de
vereiste stemmen binnen te halen.
260
00:23:25,061 --> 00:23:28,727
We moeten een route
voor de stroom zien te vinden...
261
00:23:28,899 --> 00:23:32,896
zonder de leidingen te overbelasten
die we nog hebben.
262
00:23:33,069 --> 00:23:38,277
De hulpdiensten en de mensen
die vastzitten, moeten stroom hebben.
263
00:23:39,868 --> 00:23:41,362
Ok�, aan de slag.
264
00:23:41,536 --> 00:23:47,491
Het is geen gunst. We vragen je om
mee te doen aan een humanitaire actie.
265
00:23:47,667 --> 00:23:51,879
Veel van je concurrenten
hebben hun hulp al toegezegd.
266
00:23:52,047 --> 00:23:56,175
Via Belmont door Lincoln Park.
- Te weinig capaciteit.
267
00:23:56,343 --> 00:24:01,337
Reduceerde belasting dan
Of ga om Lincoln Park heen.
268
00:24:01,515 --> 00:24:05,133
We beseffen dat uw centrales
zwaar belast worden.
269
00:24:05,310 --> 00:24:10,435
Maar het is voor een korte periode,
en we verdelen de lasten eerlijk.
270
00:24:10,607 --> 00:24:15,518
Hoe lukt het met Calumet?
- Die route lijkt me geschikt.
271
00:24:15,695 --> 00:24:21,947
Maar deze niet. Vanaf Humbolt Street
zul je een andere route moeten zoeken.
272
00:24:22,118 --> 00:24:25,784
Of u er beter van wordt?
Bedrijven die meedoen...
273
00:24:25,956 --> 00:24:29,740
krijgen publiciteit
en worden met lof overladen.
274
00:24:29,918 --> 00:24:33,417
Wie niet meedoet,
krijgt ook publiciteit...
275
00:24:33,588 --> 00:24:36,375
en wordt met iets anders overladen.
276
00:24:42,889 --> 00:24:47,551
Dit is de noodomroep.
- Iedereen rijdt naar het zuiden.
277
00:24:47,727 --> 00:24:51,013
En wij naar het noorden.
- Je hoeft niet mee.
278
00:24:51,189 --> 00:24:55,519
Jij geeft geen krimp. Ik dus ook niet.
- Jase, dat hoeft niet.
279
00:24:55,694 --> 00:24:59,312
Als ik wegga,
wie moet er dan op je passen?
280
00:25:18,466 --> 00:25:22,796
Dan, ik ben het. Amy.
Ik weet dat je thuis bent. Doe open.
281
00:25:36,067 --> 00:25:40,279
Weet je wel wat er aan de hand is?
- Het is ernstig, h�?
282
00:25:40,447 --> 00:25:45,868
De hele stad ligt plat. En het
breidt zich uit, precies zoals jij zei.
283
00:25:46,036 --> 00:25:48,657
Ik had gelijk, h�?
284
00:25:48,830 --> 00:25:51,997
Is er iets?
- Afgezien van de stroomstoring?
285
00:25:52,167 --> 00:25:56,793
Ga je nog helpen of zo?
- Ik ben de hele nacht al bezig.
286
00:25:56,963 --> 00:26:02,171
Ik ben totaal gestrest. Het is net
of er een gewicht op m'n borst drukt.
287
00:26:09,267 --> 00:26:11,343
Mijn god.
288
00:26:14,105 --> 00:26:16,264
Was jij het?
289
00:26:19,778 --> 00:26:25,401
Wat heb je gedaan?
- Die vraag heb ik mezelf ook gesteld.
290
00:26:25,575 --> 00:26:30,036
Als we dit te snel doen,
kan overal de stroom eruit knallen.
291
00:26:30,205 --> 00:26:33,206
De mensen moeten weten
dat er storm komt.
292
00:26:33,375 --> 00:26:37,455
Als iemand een beter plan heeft,
wil ik het nu horen.
293
00:26:37,629 --> 00:26:41,378
Kom op, met z'n allen
moeten we dit kunnen klaren.
294
00:26:42,759 --> 00:26:46,543
Gaat het?
- En jij dan? Je staat onder grote druk.
295
00:26:46,721 --> 00:26:49,391
Dan pieker ik niet zo.
- Over je gezin?
296
00:26:49,558 --> 00:26:52,761
Ik hoop maar dat ze het goed maken.
- Vast wel.
297
00:26:52,936 --> 00:26:56,601
Volgens mij is je vrouw
Sterk in een crisis.
298
00:26:59,693 --> 00:27:03,311
Ze heeft een arts nodig.
Kan die deur echt niet open?
299
00:27:03,488 --> 00:27:07,153
Niet zonder stroom.
- Schiet het raam dan kapot.
300
00:27:07,325 --> 00:27:09,567
Kogelvrij glas.
301
00:27:09,744 --> 00:27:12,496
Dit was niet m'n bedoeling.
302
00:27:12,664 --> 00:27:16,911
Als je mensen met een wapen bedreigt,
kun je dit verwachten.
303
00:27:17,085 --> 00:27:20,536
Mam?
- Blijf stilliggen, schat.
304
00:27:20,714 --> 00:27:25,174
Ik krijg je hieruit, dat beloof ik je.
305
00:27:26,386 --> 00:27:33,302
Zoek beschutting in laagbouw of een
schuilkelder voor het water u overvalt.
306
00:27:35,061 --> 00:27:39,889
Dus Wrigley Field,
en al die andere incidenten...
307
00:27:40,066 --> 00:27:43,482
Dat was jij?
- Ik wilde ze waarschuwen.
308
00:27:43,653 --> 00:27:48,446
Je kende het systeem als geen ander
en niemand controleerde je.
309
00:27:48,617 --> 00:27:53,029
Iedereen geloofde je hacker-verhaal.
- Maar het hielp niet.
310
00:27:53,205 --> 00:27:58,543
Daarom schreef je dit virusprogramma.
- Om ze echt wakker te schudden.
311
00:27:58,710 --> 00:28:02,838
Ze zijn wakker. Waarom
heb je de stroom niet aangezet?
312
00:28:03,006 --> 00:28:07,964
Een tornado heeft 300 kilometer
elektriciteitsleiding verwoest.
313
00:28:08,136 --> 00:28:14,056
Daarna had ik het niet meer
in de hand. Je moet me geloven.
314
00:28:14,226 --> 00:28:18,175
De stroom moet terug.
Kun jij daar voor zorgen?
315
00:28:18,355 --> 00:28:22,732
Nee, ik kan van hieruit
niet inloggen op het systeem.
316
00:28:22,901 --> 00:28:25,653
Weet je wel dat er nog een storm komt?
317
00:28:25,821 --> 00:28:31,360
Er zijn al doden gevallen. De politie
zit zonder stroom, de ziekenhuizen...
318
00:28:31,535 --> 00:28:35,449
Ik kan niet terug naar Midwest.
Ze laten me niet toe.
319
00:28:35,622 --> 00:28:38,825
Ze zullen de politie bellen, en de FBI.
320
00:28:39,000 --> 00:28:41,835
Kun je niet op een andere plek
inloggen?
321
00:28:42,003 --> 00:28:46,083
Je moet het proberen.
Anders verknal je het voor jezelf.
322
00:28:46,258 --> 00:28:49,709
Nou en? Je geeft toch alleen maar
om je verhaal.
323
00:28:49,886 --> 00:28:54,429
Niet waar. Ik geef om al die mensen
en gezinnen die in gevaar zijn.
324
00:28:54,599 --> 00:28:57,684
Ik heb dit niet gewild.
- Bewijs dat dan.
325
00:28:57,853 --> 00:29:00,225
Ga terug en wis die virussen.
326
00:29:00,397 --> 00:29:04,311
Dan vertel ik de wereld
dat je het goed bedoelde.
327
00:29:04,484 --> 00:29:08,102
Je verhaal komt op tv.
- Zoals de vorige keer?
328
00:29:08,280 --> 00:29:11,446
Ik zorg dat het in de kranten komt.
329
00:29:11,616 --> 00:29:16,409
Denk na. Er moet nog een plek zijn
vanwaar je kunt inloggen.
330
00:29:16,580 --> 00:29:21,123
Windsnelheid 160 knopen,
golven ruim 15 meter hoog...
331
00:29:21,293 --> 00:29:23,332
extreem zware neerslag.
332
00:29:23,503 --> 00:29:25,994
Dit is ongekend.
333
00:29:27,924 --> 00:29:31,044
Andy, we krijgen golven
tot 15 meter hoog.
334
00:29:31,219 --> 00:29:34,837
De mensen moeten weg bij de kust.
- Waarheen?
335
00:29:35,015 --> 00:29:39,262
Moeten we miljoenen mensen
die aan het meer wonen...
336
00:29:39,436 --> 00:29:43,268
landinwaarts sturen,
recht op die tornado's af?
337
00:29:43,440 --> 00:29:46,524
Het is kiezen tussen twee kwaden.
338
00:29:57,287 --> 00:30:00,988
Ik weet de vraag al.
- Geef het antwoord dan maar.
339
00:30:01,166 --> 00:30:04,665
Ik wed om 200 dollar
dat hij Chicago haalt, Andy.
340
00:30:04,836 --> 00:30:07,754
Ja, daar was ik al bang voor.
341
00:30:11,968 --> 00:30:13,546
Verbind maar door.
342
00:30:13,720 --> 00:30:17,587
Ross, je bent iets te laat,
maar het aanbod geldt nog.
343
00:30:19,768 --> 00:30:24,311
Wacht even. Begin je nu
over veiligheidsvoorschriften?
344
00:30:24,481 --> 00:30:26,473
Het gaat om mensenlevens.
345
00:30:26,650 --> 00:30:29,686
Nee, er is geen tijd meer.
346
00:30:29,861 --> 00:30:34,404
Beste jongen, de consequenties
zullen vele malen erger zijn.
347
00:30:34,574 --> 00:30:38,868
Ik ben heel aardig,
maar je moet me niet als vijand hebben.
348
00:30:39,037 --> 00:30:42,951
De county's aan Lake Michigan
worden door tornado's bedreigd.
349
00:30:43,124 --> 00:30:47,585
Men verwacht zware regen
en windsnelheden van 150 knopen.
350
00:30:47,754 --> 00:30:53,377
We filmen hoe je het systeem herstelt.
- Ik wil dat de mensen dit weten.
351
00:30:59,558 --> 00:31:03,721
Waar gaat dat heen?
- Ik moet in het systeem, voor Midwest.
352
00:31:03,895 --> 00:31:07,644
Er is haast bij.
Ik kom het probleem herstellen.
353
00:31:10,026 --> 00:31:14,688
Ik ga het systeem eerst vertellen
dat het niet overbelast is.
354
00:31:14,865 --> 00:31:17,403
De vacu�mwaarde van de condensor?
355
00:31:18,952 --> 00:31:23,780
Start de oliepompen. Oliedruk?
- Zeven kilo.
356
00:31:23,957 --> 00:31:29,711
Open de inlaatbuizen van de turbine.
357
00:31:38,805 --> 00:31:43,597
U krijgt nog instructies
van onze technici.
358
00:31:43,768 --> 00:31:48,181
Fijn. U zult er geen spijt van hebben.
- Het is je gelukt.
359
00:31:48,356 --> 00:31:53,943
Ik heb met veel moeite een stel mannen
van middelbare leeftijd overgehaald...
360
00:31:54,112 --> 00:31:59,070
om een stad in nood te helpen,
overigens niet zonder tegenprestatie.
361
00:31:59,242 --> 00:32:03,157
Bellen we Midwest?
- Die zijn wel toe aan een opkikker.
362
00:32:07,792 --> 00:32:10,330
Het is rond.
Je weet wat je moet doen.
363
00:32:10,504 --> 00:32:15,664
Zodra je regio online komt, neem je
contact op met je mensen in het veld.
364
00:32:21,223 --> 00:32:25,386
Abbott heeft een deal
met energiebedrijven in het westen.
365
00:32:25,560 --> 00:32:29,558
Maar de kosten verhalen ze op ons.
- Kunnen ze dat maken?
366
00:32:29,731 --> 00:32:33,065
We geven ons niet zomaar gewonnen.
367
00:32:36,154 --> 00:32:40,781
Stuur iedereen maar naar huis.
- Ze zijn al weg.
368
00:32:57,384 --> 00:33:03,137
Dag, Garth. Ik ben nog even naar de
bank met Lindsay. We zijn zo thuis.
369
00:33:06,434 --> 00:33:09,305
Is het relais van de 384 omzeild?
370
00:33:09,479 --> 00:33:13,429
40 procent van de stad heeft stroom.
- Nog 60 procent dus.
371
00:33:13,608 --> 00:33:16,099
Vergeet niet te synchroniseren.
372
00:33:29,875 --> 00:33:33,208
Dit wordt geweldig.
- Hoe regel je dit met Walt?
373
00:33:33,378 --> 00:33:38,455
Dan rekent erop, dus als hij nee zegt,
gaan we naar Sixty Minutes.
374
00:33:38,633 --> 00:33:42,927
Tornado's in Chicago. Waarom
is Moeder Natuur zo boos op ons?
375
00:33:43,096 --> 00:33:46,595
Dit gebouw kan winden
van 470 kilometer per uur aan.
376
00:33:46,766 --> 00:33:52,769
En boven de 470 kilometer?
- Dan wordt de hele stad weggeblazen.
377
00:33:55,984 --> 00:33:58,273
Schiet op, we staan klaar.
378
00:34:28,141 --> 00:34:32,554
De helikopter is er. We gaan.
379
00:35:28,618 --> 00:35:31,536
Ik wilde een natuurlijke bevalling.
380
00:35:31,705 --> 00:35:38,123
Maar toen de pijn kwam, zei ik:
Kom maar met die medicijnen.
381
00:35:38,295 --> 00:35:41,913
Heb je een kind gehad?
- Nog. Ze woont in Londen.
382
00:35:42,090 --> 00:35:44,664
Wat ver.
- Ze zit in de valutahandel.
383
00:35:44,843 --> 00:35:48,128
Het bevalt haar daar.
- En de vader?
384
00:35:50,515 --> 00:35:55,224
Die is gestorven, twee jaar terug.
We hadden geen cent gespaard.
385
00:35:55,395 --> 00:36:01,268
Daarom woon ik nu hier. En straks
wordt het verkocht en sta ik op straat.
386
00:36:01,443 --> 00:36:07,149
Kun je niet bij je dochter gaan wonen?
- M'n onafhankelijkheid opgeven? Nooit.
387
00:36:07,324 --> 00:36:12,033
Heb je verder nog familie?
- Nee, ik ben alleen met m'n kunst.
388
00:36:14,664 --> 00:36:17,499
Je zult wel eenzaam zijn.
- Pure zwakheid.
389
00:36:17,667 --> 00:36:21,167
Mensen hebben mensen nodig.
- Stom liedje is dat.
390
00:36:21,338 --> 00:36:23,544
Ik blijf altijd bij m'n kind.
391
00:36:23,715 --> 00:36:27,843
Dat dacht ik ook van m'n man.
En nu is hij dood.
392
00:36:30,013 --> 00:36:34,556
Weet je, ik praat hier nooit
met anderen over.
393
00:36:34,726 --> 00:36:38,640
Het is te pijnlijk.
- Over pijnlijk gesproken...
394
00:36:38,814 --> 00:36:42,432
Gaat het? Ademen.
395
00:36:44,152 --> 00:36:47,735
Hou vol, meisje.
- Het spijt me, mam.
396
00:36:50,075 --> 00:36:55,200
Dat ik je niet vertrouwde.
- We moeten zorgen dat je hier uitkomt.
397
00:36:57,082 --> 00:37:02,503
We zitten boven de 50 procent. De
noodvoorzieningen gaan weer werken.
398
00:37:07,259 --> 00:37:13,878
De stroom is terug. Je kunt naar huis.
- Zij missen hun gezin ook. Ik blijf.
399
00:37:14,057 --> 00:37:19,977
Hij wilde laten zien dat onze
energievoorziening kwetsbaar is...
400
00:37:20,147 --> 00:37:23,562
en dat elektriciteit
niet vanzelfsprekend is.
401
00:37:23,733 --> 00:37:28,609
Computertechnologie heeft twee kanten.
Dat wilde ik laten zien.
402
00:37:28,780 --> 00:37:33,572
Door de inspanningen van deze man
heeft Chicago zo weer stroom.
403
00:37:33,743 --> 00:37:36,317
Z'n actie is uit de hand gelopen.
404
00:37:36,496 --> 00:37:41,835
Laten we hopen dat mensen
anders gaan denken over energie...
405
00:37:42,002 --> 00:37:46,794
en dat bedrijven als Lexer gaan werken
aan een veiliger systeem...
406
00:37:46,965 --> 00:37:50,548
en niet altijd voor de goedkope
oplossing kiezen.
407
00:37:52,679 --> 00:37:57,258
Als straks het licht aangaat,
kun je beter bij Midwest zijn.
408
00:38:07,986 --> 00:38:11,735
De storm is nu op z'n sterkst.
Hij nadert de zuidkust.
409
00:38:11,907 --> 00:38:13,946
Dit wordt een zware storm.
410
00:38:14,117 --> 00:38:20,321
M'n zus wil dat ik ophoud met dit werk.
Ze vindt het te gevaarlijk.
411
00:38:21,875 --> 00:38:25,078
Maar het is hier nu veiliger
dan op de grond.
412
00:38:25,253 --> 00:38:28,456
Blijf in beweging.
- En als de baby nou komt?
413
00:38:28,632 --> 00:38:34,006
Je geest is sterker dan je lichaam.
Als je wilt, kun je het tegenhouden.
414
00:38:37,849 --> 00:38:39,474
Het lukt me niet.
415
00:38:39,643 --> 00:38:46,061
Ontspan je. Probeer niet bang te zijn.
- Jij hebt makkelijk praten.
416
00:38:46,233 --> 00:38:52,437
In Gone with the Wind speelt Scarlett
voor vroedvrouw. Dan kan ik het ook.
417
00:38:52,614 --> 00:38:54,690
Heb je toch gevoel voor humor?
418
00:38:54,866 --> 00:39:00,074
De stroom komt terug. Probeer haar
te bellen. Ik neem het wel van je over.
419
00:39:05,377 --> 00:39:08,710
Laat mij maar. Hier.
420
00:39:10,423 --> 00:39:12,630
Laura? Is alles in orde?
421
00:39:14,511 --> 00:39:18,722
We zitten al heel lang vast in de lift.
We moeten...
422
00:39:20,976 --> 00:39:23,217
Laura, wat is er?
423
00:39:23,395 --> 00:39:25,434
Hallo, Jeff?
- Met wie spreek ik?
424
00:39:25,605 --> 00:39:31,311
Helen Travers, je bovenbuurvrouw.
Laura heeft alleen een beetje pijn.
425
00:39:31,486 --> 00:39:34,024
Komt de baby al?
- Nee, nog niet.
426
00:39:34,197 --> 00:39:38,277
Is echt alles in orde?
- We zitten vast in de lift.
427
00:39:38,451 --> 00:39:40,444
Hoe lang?
- Sinds gisteren.
428
00:39:40,620 --> 00:39:46,575
Maar nu kunnen we weer bellen.
- De stroom is overal uitgevallen.
429
00:39:46,751 --> 00:39:51,579
Ik moet je wat vertellen.
Blijf rustig. Laura mag niet schrikken.
430
00:39:51,756 --> 00:39:54,841
Er komen twee zware stormen
op Chicago af.
431
00:39:55,010 --> 00:39:59,422
Twee?
- Samen zijn ze verwoestend.
432
00:40:01,391 --> 00:40:06,848
Wat zei hij?
- De hele stad zit zonder stroom.
433
00:40:07,022 --> 00:40:10,971
Niet alleen dit gebouw.
- Bel het alarmnummer. Snel.
434
00:40:15,447 --> 00:40:17,689
Ik krijg geen gehoor.
435
00:40:18,992 --> 00:40:22,776
Rustig maar, lieverd.
- Wat moeten we nu?
436
00:40:45,018 --> 00:40:46,975
Papa.
- Garth, waar ben je?
437
00:40:47,145 --> 00:40:50,763
North Avenue.
Mama en Lindsay zijn niet thuis.
438
00:40:50,941 --> 00:40:55,353
Ik kon niet bellen, alles was donker
en ik zat helemaal alleen.
439
00:40:55,529 --> 00:41:01,863
Maar net kon ik de voicemail afluisteren.
Ze heeft vanuit de bank gebeld.
440
00:41:02,035 --> 00:41:06,115
Ga ze zoeken en bel me terug.
Dan pik ik je op.
441
00:41:20,971 --> 00:41:24,340
De deur kan open.
- Nu kunnen we hier weg.
442
00:41:29,437 --> 00:41:32,142
Bel het alarmnummer.
- Mam.
443
00:41:35,402 --> 00:41:38,189
Wat is er met Lindsay?
- Een kogelwond.
444
00:41:38,363 --> 00:41:42,859
Komt het wel goed?
- Als ze haar snel opnemen.
445
00:41:43,034 --> 00:41:47,447
Hij gaat over. Ze nemen niet op.
- De lijnen zijn geblokkeerd.
446
00:41:47,622 --> 00:41:51,241
Ze sluiten de ziekenhuizen.
Er komt een storm.
447
00:41:51,418 --> 00:41:55,118
En ook nog eentje uit het zuiden,
met tornado's.
448
00:41:58,341 --> 00:42:00,630
Je moet naar huis.
- En zij dan?
449
00:42:00,802 --> 00:42:04,136
Ik weet het ook niet.
Gooi ze er maar uit.
450
00:42:07,267 --> 00:42:09,723
Wegwezen. Schiet op.
451
00:42:28,330 --> 00:42:32,908
Zoom in op Mitch Bensons gezicht
als ik hem het nieuws vertel.
452
00:42:39,466 --> 00:42:44,709
Wilt u de controller echt uitschakelen?
- Nee, maar ik heb geen keus.
453
00:42:44,888 --> 00:42:49,550
Als de generatoren oververhit raken,
brandt alles door.
454
00:42:49,726 --> 00:42:54,187
Dat weet ik. Iedereen naar buiten.
Ik doe het alleen wel.
455
00:42:54,356 --> 00:42:58,140
Tempo. Wegwezen, allemaal.
456
00:43:11,790 --> 00:43:16,535
We zitten op 75 procent. Nog even.
- Goed, ik ga m'n gezin ophalen.
457
00:43:16,711 --> 00:43:21,539
Prima werk. Als de storm er is,
Gaat iedereen naar de schuilkelder.
458
00:43:21,716 --> 00:43:27,636
Hang niet de held uit. Ik wil jullie
graag terugzien als dit voorbij is.
459
00:43:30,350 --> 00:43:32,093
Sterkte.
- Luister...
460
00:43:32,269 --> 00:43:38,272
Zeg maar niets. Het spijt me dat we
iemand verdriet hebben gedaan.
461
00:43:38,441 --> 00:43:45,358
Mitch, dit moet je horen.
- Dit is een crisis. Geen pers nu.
462
00:43:45,532 --> 00:43:49,909
Dan London is nu in het substation
het virus aan het wissen.
463
00:43:50,078 --> 00:43:54,407
Hij was de hacker. Hij wilde
de zwakke plekken blootleggen.
464
00:43:54,583 --> 00:43:58,331
Dan London is nu
z'n eigen virus aan het wissen.
465
00:43:58,503 --> 00:44:02,797
Zet alles stil. Zet de circuits
desnoods met de hand om.
466
00:44:02,966 --> 00:44:08,209
Wat is er aan de hand?
- Ze krijgen stroom uit het westen.
467
00:44:08,388 --> 00:44:13,299
We zitten op maximale capaciteit.
Hij blaast zo het hele net op.
468
00:44:13,477 --> 00:44:15,599
Mitch, je vrouw.
469
00:44:17,856 --> 00:44:20,691
Jane?
- De noordwestader is online.
470
00:44:20,859 --> 00:44:24,726
Wat is er?
- Ik ben in de bank, met de kinderen.
471
00:44:24,905 --> 00:44:30,610
De hele corridor is ingeschakeld.
- Lindsay is neergeschoten.
472
00:44:30,785 --> 00:44:34,914
Wat? Met een pistool?
- Ze is verzwakt, maar wel stabiel.
473
00:44:35,081 --> 00:44:38,035
De ziekenhuizen zijn dicht.
Het is een chaos.
474
00:44:38,210 --> 00:44:41,625
Waar moeten we heen?
Ze heeft hulp nodig.
475
00:44:41,796 --> 00:44:48,333
Ik kom eraan. Ik breng jullie hierheen.
In onze schuilkelder is het veilig.
476
00:44:48,512 --> 00:44:53,754
De beheerder slaat op tilt.
- Alles raakt overbelast.
477
00:45:39,688 --> 00:45:42,807
Wat heb ik gedaan?
- Dit is jouw schuld niet.
478
00:45:42,983 --> 00:45:46,731
Ik heb hem overgehaald.
- Met de beste bedoelingen.
479
00:45:46,903 --> 00:45:49,441
Of wilde ik alleen maar een primeur?
480
00:45:50,574 --> 00:45:54,737
Wees voorzichtig.
- Mitch, de garage zit op slot.
481
00:45:54,911 --> 00:45:57,283
Onze bus staat voor. Kom maar.
482
00:46:04,171 --> 00:46:09,247
Meneerde president, ik ben blij
dat we het een keer eens waren.
483
00:46:09,426 --> 00:46:12,095
Maar ik blijf tegen deregulatie.
484
00:46:12,262 --> 00:46:17,885
En ik ben vastbesloten
om die discussie gaande te houden.
485
00:46:18,059 --> 00:46:20,729
Ja, ik hou u op de hoogte.
486
00:46:20,896 --> 00:46:25,723
Het gaat mis in Chicago. Detroit
en Cleveland zitten zonder stroom.
487
00:46:25,901 --> 00:46:28,059
Het is een kettingreactie.
488
00:46:29,237 --> 00:46:34,777
Jammer dat je er niet bij bent, makker.
- Het is veel erger dan we dachten.
489
00:46:34,951 --> 00:46:40,194
Je moet daar weg.
- Ach, je bent gewoon jaloers op me.
490
00:46:40,373 --> 00:46:46,079
Ik zie een tweeling boven Chicago:
Twee monsters met ��n doel.
491
00:46:46,254 --> 00:46:50,418
Je hebt nu wel genoeg mooie opnamen.
Ga daar weg.
492
00:46:50,592 --> 00:46:53,297
Een drieling, een drieling.
493
00:46:53,470 --> 00:46:56,720
Tommy, luister nou.
- Drie is een unicum.
494
00:47:02,145 --> 00:47:06,474
Het is werkelijkheid, h�?
- Het ergst denkbare scenario.
495
00:47:06,650 --> 00:47:11,525
Twee monsterstormen
komen precies boven Chicago samen.
496
00:47:20,330 --> 00:47:23,699
Niemand kent hier de weg zo goed
als Jason.
497
00:47:36,054 --> 00:47:39,174
Geen gehoor.
Haar provider ligt er weer uit.
498
00:47:39,349 --> 00:47:41,591
Laura doet geen stomme dingen.
499
00:47:41,768 --> 00:47:44,769
Wat kan ze doen?
Ze zit vast in een lift.
500
00:47:44,938 --> 00:47:48,888
Al die oude gebouwen
worden helemaal weggevaagd.
501
00:47:50,277 --> 00:47:53,443
Jeff heeft vast Amy gebeld.
Zij regelt hulp.
502
00:47:53,613 --> 00:47:58,322
Ik sprak haar laatst in de lift.
Ze deed me denken aan m'n dochter.
503
00:47:58,493 --> 00:48:01,364
Ik mis haar zo.
- Dat is geen schande.
504
00:48:01,538 --> 00:48:05,322
Ze wil dat ik bij haar kom wonen.
- Moet je doen.
505
00:48:05,500 --> 00:48:07,707
In Londen zijn ook ateliers.
506
00:48:09,546 --> 00:48:15,169
Ik wil onafhankelijk blijven.
- Dat kan ook als je bij haar woont.
507
00:48:15,343 --> 00:48:17,632
En je houdt toch van haar?
508
00:48:29,024 --> 00:48:34,528
Wat gebeurt er?
- Jeff zei dat er een zware storm kwam.
509
00:48:34,696 --> 00:48:37,982
Klonk hij rustig?
510
00:48:38,158 --> 00:48:40,649
Helen, wat verzwijg je voor me?
511
00:48:41,745 --> 00:48:45,908
Hoeveel mensen zitten zonder stroom?
- Zeker 35 miljoen.
512
00:48:46,082 --> 00:48:50,828
Is het proces te stoppen?
- Eigenlijk is alleen Texas veilig.
513
00:48:51,004 --> 00:48:55,298
Ze wisten dat dit kon gebeuren.
- Ik ben verantwoordelijk.
514
00:49:07,604 --> 00:49:09,182
Kijk uit.
515
00:49:17,823 --> 00:49:21,238
Garth, hou je hand hier stevig op.
- Goed.
516
00:49:21,409 --> 00:49:23,532
Een stevige druk.
517
00:49:24,621 --> 00:49:29,366
Ongelofelijk dat je hier bent.
- Niet praten. Dat kost energie.
518
00:49:30,877 --> 00:49:35,623
Kop dicht, bedoel je.
- Goed dan. Kop dicht.
519
00:49:35,799 --> 00:49:40,710
M'n man is onderweg. Wilt u helpen
m�n dochter naar buiten te dragen?
520
00:49:40,887 --> 00:49:43,592
Daarna kunt u naar huis.
521
00:49:47,144 --> 00:49:49,385
Ik wil helpen.
522
00:49:49,563 --> 00:49:51,888
Laat me alstublieft helpen.
523
00:49:54,526 --> 00:49:57,278
We kunnen wel wat verband gebruiken.
524
00:50:06,580 --> 00:50:08,868
Wat een lawaai daarbuiten.
525
00:50:09,040 --> 00:50:13,667
Dit gebouw heeft al bijna een eeuw
stormen doorstaan.
526
00:50:13,837 --> 00:50:19,709
Hoe oud zouden die kabels zijn?
- Die zijn al 20 jaar niet vervangen.
527
00:50:19,885 --> 00:50:23,135
Straks knappen ze nog.
- Maak jezelf niet gek.
528
00:50:23,305 --> 00:50:25,926
We zitten tussen de tweede en derde.
529
00:50:26,099 --> 00:50:29,598
Dat is een val van zeven meter.
- Nu maak je mij gek.
530
00:50:29,769 --> 00:50:33,138
Ik praat onzin.
Dit is een heel degelijk gebouw.
531
00:50:39,112 --> 00:50:43,157
Ik heb veel stormen meegemaakt,
maar dit slaat alles.
532
00:50:43,325 --> 00:50:48,319
We blijven kalm. Je had gelijk.
Amy komt ons vast redden.
533
00:50:48,497 --> 00:50:51,451
En als we hier nou doodgaan?
- Hou op.
534
00:50:52,542 --> 00:50:54,334
Hier.
535
00:51:00,634 --> 00:51:03,551
Rustig maar.
536
00:51:03,720 --> 00:51:07,171
We redden ons wel.
U moet naar uw kinderen.
537
00:51:08,892 --> 00:51:14,646
De pijn wordt nu echt heel erg.
- Ik vind het zo rot voor je, lieverd.
538
00:51:14,815 --> 00:51:17,981
Papa komt zo.
- En als hij het niet haalt?
539
00:51:18,151 --> 00:51:21,401
Hij komt heus wel.
540
00:51:26,284 --> 00:51:32,370
Aan de overkant was een apotheek.
- Ok�, we gaan je verbinden.
541
00:51:58,024 --> 00:52:01,109
Waar zit die bank?
- Boven, geloof ik.
542
00:52:08,243 --> 00:52:11,197
Hier, neem hier maar twee van.
543
00:52:14,875 --> 00:52:19,038
We kunnen niet op je vader wachten.
- Hier zijn we veilig.
544
00:52:19,212 --> 00:52:21,750
Ze moet naar een dokter.
545
00:52:27,095 --> 00:52:30,678
Papa?
- Ga erheen.
546
00:52:32,476 --> 00:52:35,263
Het komt goed. Papa is er.
547
00:52:41,401 --> 00:52:44,153
Waar is je moeder?
- Bij de bank.
548
00:52:51,369 --> 00:52:54,904
Papa is bij je, lieverd.
We gaan voor hulp zorgen.
549
00:52:55,081 --> 00:52:57,323
Het gaat al weer wat beter.
550
00:52:58,418 --> 00:53:01,205
Het spijt me zo.
551
00:53:01,379 --> 00:53:04,167
Ze moet hier weg.
- Jason, help even.
552
00:53:09,930 --> 00:53:13,133
Kom, schat.
- We doen het rustig aan.
553
00:53:17,896 --> 00:53:21,514
Probeer wat sneller te lopen.
Ik heb je beet.
554
00:53:25,570 --> 00:53:27,527
Hou je goed vast.
555
00:54:04,151 --> 00:54:08,694
We nemen de onze wel. Die staat daar.
- We moeten de banden redden.
556
00:54:08,864 --> 00:54:11,900
Toe maar, ik heb haar.
557
00:54:33,638 --> 00:54:37,968
Amy? Eindelijk heb ik je te pakken.
- Jeff? Waar ben je?
558
00:54:38,143 --> 00:54:42,354
In de buurt.
Laura zit vast in de lift van onze flat.
559
00:54:42,522 --> 00:54:46,390
Nee, haar koffer was weg.
Ze is naar haar ouders.
560
00:54:46,568 --> 00:54:51,277
Nee, ze zit in de lift. Je moet haar
naar het ziekenhuis brengen.
561
00:54:51,448 --> 00:54:55,991
Alle ziekenhuizen zijn ge�vacueerd.
- Wat?
562
00:54:56,161 --> 00:55:00,622
Komt de baby al?
- Ze heeft wee�n. Het kan zo gebeuren.
563
00:55:01,791 --> 00:55:06,999
Luister goed. Ga haar halen
en wacht daar op m'n instructies.
564
00:55:07,172 --> 00:55:11,419
Instructies?
- Ik probeer jullie op te pikken.
565
00:55:11,593 --> 00:55:14,131
Ik bel straks weer.
566
00:56:30,881 --> 00:56:35,210
We gaan een eindje vliegen.
567
00:56:53,695 --> 00:56:57,609
Het wordt steeds erger.
Het is een F6 geworden.
568
00:56:57,782 --> 00:57:02,160
Hopelijk zitten de achterblijvers
in een schuilkelder.
569
00:57:02,329 --> 00:57:04,867
In een atoomschuilkelder.
570
00:57:06,833 --> 00:57:09,407
Kom op nou, Tommy. Neem op.
571
00:57:12,380 --> 00:57:14,836
Toe nou.
572
00:57:15,008 --> 00:57:18,377
Neem nou op, Tommy. Neem op.
573
00:57:33,485 --> 00:57:37,696
Je zus komt er wel door.
- Ja, maar komt ze op tijd?
574
00:57:40,408 --> 00:57:46,529
Het is idioot, maar hij wil door 't oog
van de stormvliegen en ons oppikken.
575
00:57:46,706 --> 00:57:48,580
We moeten helpen, Mitch.
576
00:57:55,590 --> 00:57:57,132
Kijk uit.
577
00:58:01,680 --> 00:58:03,886
Waar is het?
- Nog drie straten.
578
00:58:14,401 --> 00:58:16,690
Papa, pas op.
579
00:58:31,668 --> 00:58:35,417
Wat een verhaal om later
aan je zoon te vertellen.
580
00:58:35,589 --> 00:58:38,293
Hadden jullie al een naam bedacht?
581
00:58:38,466 --> 00:58:40,922
We wilden hem Storm noemen.
- Echt?
582
00:58:41,094 --> 00:58:43,965
Een bijzondere naam.
- Dat is het zeker.
583
00:58:44,139 --> 00:58:48,350
En z'n vader jaagt op stormen.
- Mijn man heette Lorenzo.
584
00:58:48,518 --> 00:58:51,887
Dat vond ik een prachtige naam. Zo...
585
00:58:52,981 --> 00:58:56,017
Po�tisch?
- Ja, dat woord zocht ik.
586
00:59:00,614 --> 00:59:03,401
Het is zover.
587
00:59:03,575 --> 00:59:09,447
Iedereen naar de kelder.
Kom, jullie ook.
588
00:59:09,623 --> 00:59:11,662
Amy? Ben je daar?
589
00:59:11,833 --> 00:59:16,376
Als je dit hoort, we gaan nu
naar de kelder tot het voorbij is.
590
00:59:16,546 --> 00:59:19,333
Zoeken jullie ook een veilige plek.
591
00:59:27,265 --> 00:59:30,551
Ik zie jullie binnen.
- De garage is om de hoek.
592
00:59:50,831 --> 00:59:55,872
We zitten hier, in de lift.
- Ze zitten tussen twee verdiepingen.
593
00:59:58,004 --> 01:00:00,922
Hou vol.
We gaan een breekijzer zoeken.
594
01:00:01,091 --> 01:00:04,008
Schiet wel op.
- Kijk wat je kunt vinden.
595
01:00:04,177 --> 01:00:05,921
Blijf hier. Ik ga helpen.
596
01:00:06,096 --> 01:00:09,262
Ik ga mee.
- Nee, blijf bij je moeder.
597
01:00:13,687 --> 01:00:16,806
Hou vol, lieverd. Ik ben zo terug.
Red je het?
598
01:00:16,982 --> 01:00:20,730
Ik doe m'n best.
- We komen hier doorheen.
599
01:00:21,862 --> 01:00:24,946
We redden ons wel.
- Ik ben zo terug.
600
01:00:29,870 --> 01:00:32,028
Ik heb niks kunnen vinden.
601
01:00:33,206 --> 01:00:38,497
Mooi, kom mee.
We gaan proberen de deur te forceren.
602
01:00:39,921 --> 01:00:43,373
Hoe lang zou het nog duren?
- Vast niet lang.
603
01:00:43,550 --> 01:00:48,627
En als ze haar er niet uit krijgen?
Missen we het vliegtuig dan niet?
604
01:00:48,805 --> 01:00:53,467
Wees maar niet bang.
Papa zorgt dat we dat vliegtuig halen.
605
01:00:53,643 --> 01:00:56,977
Het lukt niet.
- Probeer het op de vijfde.
606
01:00:57,147 --> 01:01:01,061
Daar is wat met de deur.
Misschien gaat die wel open.
607
01:01:01,234 --> 01:01:03,606
Ga maar. Ik wacht hier.
608
01:01:05,989 --> 01:01:10,781
Luister. McCormack is een klein
verlaten militair vliegveld.
609
01:01:10,952 --> 01:01:12,909
Twee kilometer asfalt.
610
01:01:13,079 --> 01:01:18,785
Volgens m'n berekeningen krijgen we
16 � 18 minuten zonder turbulentie.
611
01:01:18,960 --> 01:01:22,164
Het is niet veel...
- Maar het gaat om je vrouw.
612
01:01:23,256 --> 01:01:27,206
Ik heb alles dubbel gecheckt.
Het moet in ��n keer goed.
613
01:01:33,350 --> 01:01:35,722
Ik moet eruit.
- Dat gebeurt ook.
614
01:01:45,445 --> 01:01:50,688
Ik klim naar beneden, en jij...
- Nee, ik ga. Jij hebt een gezin.
615
01:01:50,867 --> 01:01:54,735
Ik zie je zo beneden. Kijk goed uit.
- Doe ik.
616
01:02:05,841 --> 01:02:07,880
Zie je hem?
617
01:02:24,484 --> 01:02:27,485
Is het goed afgelopen?
- Ik geloof het wel.
618
01:02:33,368 --> 01:02:35,242
Nee.
- Wat is er gebeurd?
619
01:02:38,248 --> 01:02:42,293
Ik ga papa helpen.
- Nee. Ze komen zo terug.
620
01:02:46,548 --> 01:02:50,925
Ben je gewond?
- Ik geloof dat m'n been is gebroken.
621
01:02:52,470 --> 01:02:55,341
Jason is gevallen. Hij is gewond.
622
01:02:55,515 --> 01:03:00,557
Op de muur zit een hendel voor de deur.
Kun je daar komen?
623
01:03:00,729 --> 01:03:02,887
Ik zal het proberen.
624
01:03:08,487 --> 01:03:11,191
Neem maar over.
- Ik heb 'm.
625
01:03:19,873 --> 01:03:22,542
Hallo? Ik ben Jeff Harkin.
626
01:03:22,709 --> 01:03:27,704
Amy, Jason en m'n man Mitch proberen
je vrouw uit de liftte bevrijden.
627
01:03:27,881 --> 01:03:31,665
Hebben ze haar gevonden?
- Ze zijn nu een half uur weg.
628
01:03:37,974 --> 01:03:39,848
Hebbes.
629
01:03:42,771 --> 01:03:45,938
We hebben je. Gaat het nog?
630
01:03:49,277 --> 01:03:51,815
Hou vol, Jase. We gaan niet weg.
631
01:03:51,988 --> 01:03:57,409
We gaan zo door het oog duiken.
Daarna landen we op McCormick Field.
632
01:03:57,577 --> 01:04:00,364
Ik weet waar dat is.
Hoe lang hebben we?
633
01:04:03,542 --> 01:04:10,339
Papa, die piloot verwacht ons over 27
minuten. Daarvan zijn er nu twee om.
634
01:04:10,507 --> 01:04:13,176
Waar?
- Op een klein vliegveldje.
635
01:04:13,343 --> 01:04:17,471
De timing moet precies kloppen.
- Dat lukt nooit met hem.
636
01:04:17,639 --> 01:04:20,260
Gaan jullie maar.
- En jij dan?
637
01:04:20,559 --> 01:04:22,931
Ik laat hem niet hier.
- Kom, Laura.
638
01:04:23,103 --> 01:04:27,101
Ik red me wel.
En met jou en de baby komt alles goed.
639
01:04:27,274 --> 01:04:30,393
Ik hou van jullie. Ga nu.
- Kom, Helen.
640
01:04:30,569 --> 01:04:33,688
Nee, ik kan haar helpen.
Ik heb gereedschap.
641
01:04:33,864 --> 01:04:36,900
Alleen lukt het je nooit.
- Toe, Helen.
642
01:04:37,075 --> 01:04:42,235
Zorg jij maar dat je die baby krijgt.
Ik zou hem Lorenzo noemen. Ga nu.
643
01:04:42,414 --> 01:04:44,952
Geduld, Jase. We halen je eruit.
644
01:05:00,473 --> 01:05:05,634
Hier zijn dekens.
Daarmee kun je jezelf beschermen.
645
01:06:09,584 --> 01:06:13,962
Duizenden mensen die vastzaten,
zijn gered.
646
01:06:14,130 --> 01:06:19,089
En een groot deel van de bevolking
is op tijd op de hoogte gebracht.
647
01:06:19,261 --> 01:06:22,511
Lief dat je me gerust
probeert te stellen.
648
01:06:24,349 --> 01:06:26,140
Is het gelukt?
649
01:06:29,354 --> 01:06:36,235
De storing verbreidt zich over het hele
land: Californi�, Oregon, Washington.
650
01:06:36,403 --> 01:06:39,569
Niet door jou.
- De pers wil een zondebok.
651
01:06:39,739 --> 01:06:45,529
Je hebt tegen de energiewet gestemd,
tegen versoepeling van de milieuregels.
652
01:06:45,704 --> 01:06:48,621
Waarom heb ik dan
geen ontslag genomen?
653
01:06:48,790 --> 01:06:52,870
Omdat je dacht dat je van binnenuit
meer goed kon doen.
654
01:06:54,629 --> 01:06:58,378
Ik zie het voor me:
Tijdens de grote stroomuitval...
655
01:06:58,550 --> 01:07:04,469
keek de minister van Energie in haar
kantoor toe hoe het licht uitging.
656
01:07:14,733 --> 01:07:19,027
Deze ouwe kist kan wel wat hebben.
- Ook iets heftigs als dit?
657
01:07:19,196 --> 01:07:23,774
Wanneer zijn we bij het oog?
- Over een paar minuten.
658
01:07:41,885 --> 01:07:45,835
De tijd is bijna om.
- Mitch, je moet opschieten.
659
01:07:46,014 --> 01:07:47,592
Ik zie bijna niets.
660
01:08:08,370 --> 01:08:09,994
Hoe doen we dit?
661
01:08:10,163 --> 01:08:15,240
We schroeven die bouten los, openen
het rooster en helpen hem omlaag.
662
01:08:27,305 --> 01:08:29,796
Zoek iets om 'm los te wrikken.
663
01:08:56,626 --> 01:08:58,702
Pak de krik.
664
01:09:03,466 --> 01:09:05,755
De band is lek.
- Voorzichtig.
665
01:09:07,012 --> 01:09:09,218
Hoe gaat het?
666
01:09:28,283 --> 01:09:31,782
Ik zal niet zeggen
dat je moet opschieten.
667
01:09:33,997 --> 01:09:37,662
En ook niet dat dit ding
zo de diepte in dondert.
668
01:09:37,834 --> 01:09:39,578
Dat is tof van je.
669
01:09:59,898 --> 01:10:02,471
Gehaald.
- Door het oog.
670
01:10:02,651 --> 01:10:06,316
Nu nog landen, opstijgen
en er nog eens doorheen.
671
01:10:10,450 --> 01:10:12,110
Papa, kijk eens.
672
01:10:14,037 --> 01:10:16,113
We zitten in het oog.
673
01:10:17,749 --> 01:10:19,327
Nog maar 14 minuten.
674
01:10:26,132 --> 01:10:27,959
Kom, we gaan.
675
01:10:31,638 --> 01:10:36,134
Hou vol, maatje.
- Waarom ben je niet meegegaan?
676
01:10:37,185 --> 01:10:40,886
Ben je gek? Zo'n goeie cameraman
krijg ik nooit weer.
677
01:10:41,064 --> 01:10:45,062
Kun je de landingsbaan zien?
- Die moet hier ergens zijn.
678
01:10:45,235 --> 01:10:49,564
En als ik hem niet vind,
landen we gewoon op de snelweg.
679
01:10:55,662 --> 01:10:58,283
Ze zijn er niet.
- Doe de poort open.
680
01:11:06,047 --> 01:11:09,001
Daar is hij.
Maak je klaar om te landen.
681
01:11:09,176 --> 01:11:10,836
Kleppen op 30.
682
01:11:11,011 --> 01:11:15,091
Landingsgestel uit.
- Alle wielen uit.
683
01:11:19,936 --> 01:11:25,144
Kijk, hij komt eraan.
- Stap in. Nog even, jongens.
684
01:11:39,456 --> 01:11:43,406
Klaar.
- Ok�, duw hem omhoog.
685
01:12:06,483 --> 01:12:08,310
Dag, schatje.
686
01:12:09,569 --> 01:12:11,692
Hoe voel je je?
687
01:12:15,075 --> 01:12:18,658
Waar is Amy?
- Jason zat vast. Ze is gebleven.
688
01:12:18,829 --> 01:12:24,119
Dan krijgt ze straks de volle laag.
- Je kent je zusje. Ze is koppig.
689
01:12:24,292 --> 01:12:27,246
Nog dertig seconden.
- Verdomme, Amy.
690
01:12:41,351 --> 01:12:44,103
Ik verplaats de ladder hierheen.
691
01:12:44,271 --> 01:12:47,853
Glij van het rooster af.
Wij helpen je de ladder af.
692
01:12:48,024 --> 01:12:50,694
Klaar? Daar gaan we.
693
01:12:57,492 --> 01:12:59,401
Riem vast.
694
01:13:00,954 --> 01:13:02,448
We zijn er bijna.
695
01:13:22,100 --> 01:13:23,808
Voorzichtig.
696
01:13:25,020 --> 01:13:27,262
Niet zo snel.
- Rustig aan.
697
01:13:43,205 --> 01:13:45,874
Gaat het?
- Ik heb je.
698
01:13:52,130 --> 01:13:54,917
We hebben meer hoogte nodig.
699
01:14:08,271 --> 01:14:12,020
Daar gaan we.
- De muur valt. Weg daar.
700
01:14:30,377 --> 01:14:33,627
Mitch?
- Alles in orde. Hou Laura in de gaten.
701
01:14:34,714 --> 01:14:36,707
Gaat het?
- Ja.
702
01:14:38,426 --> 01:14:41,878
Hou nog even vol. We zijn er bijna.
703
01:14:42,055 --> 01:14:45,673
Hoeveel tijd zit ertussen de wee�n?
- Te weinig.
704
01:14:45,851 --> 01:14:50,678
Jase. Hij moet hier weg.
- We gaan daar de hoek om.
705
01:14:50,856 --> 01:14:52,682
Kom op, je moet mee.
706
01:15:08,582 --> 01:15:12,164
Bij een eerste kind
duren de wee�n minstens 12 uur.
707
01:15:12,335 --> 01:15:15,170
M'n tante is in de taxi bevallen.
708
01:15:22,345 --> 01:15:26,758
Hoogte 8500 voet,
windsnelheid 157 knopen.
709
01:15:49,331 --> 01:15:51,323
Gaat het?
710
01:15:55,170 --> 01:16:01,457
Bid maar dat we niet bedolven worden.
- Het is hoog tijd dat ik weer eens bid.
711
01:16:10,060 --> 01:16:16,264
Dash 7, 53e squadron weerverkenning
aan vliegbasis Zachary.
712
01:16:16,441 --> 01:16:21,068
Twee passagiers hebben dringend
medische hulp nodig.
713
01:16:21,238 --> 01:16:25,152
We hebben een verloskundige nodig
voor m'n vrouw.
714
01:16:25,325 --> 01:16:28,326
En we hebben een tiener
met een schotwond.
715
01:16:30,539 --> 01:16:33,742
De camera ligt nog in hun auto.
- Ik weet het.
716
01:16:33,917 --> 01:16:36,953
Hoe moet dat dan met ons verhaal?
717
01:16:37,128 --> 01:16:42,715
Als we hier uitkomen, zullen we
die banden moeten zien te vinden.
718
01:16:42,884 --> 01:16:49,254
En als we de banden niet terugvinden?
- Dan vertellen we ons verhaal toch.
719
01:16:49,432 --> 01:16:51,259
De wereld moet dit weten.
720
01:16:51,434 --> 01:16:56,013
En we zijn het aan Dan verplicht
om z'n naam te zuiveren.
721
01:17:00,694 --> 01:17:04,774
We zijn er over vijf minuten.
Nog even volhouden dus.
722
01:17:06,116 --> 01:17:09,615
Rustig maar. We zijn er bijna.
723
01:17:09,786 --> 01:17:15,789
Ik moet de hele tijd aan Amy denken.
- Ze is een overlever. Ze redt het wel.
724
01:17:17,335 --> 01:17:22,840
Ik kwam je laatst tegen in de lift.
Sorry dat ik toen zo korzelig deed.
725
01:17:23,008 --> 01:17:26,507
Waarom eigenlijk?
- Ik was woest op de huisbaas.
726
01:17:26,678 --> 01:17:30,510
Hij dwingt ons tot koop.
Ik kan mijn flat niet betalen.
727
01:17:30,682 --> 01:17:34,976
Ik wilde je nog zeggen
dat ik je werk bewonder.
728
01:17:35,145 --> 01:17:37,600
Je stelt de lastige vragen.
729
01:17:38,648 --> 01:17:43,809
Ik doe m'n best.
- Ik vind je erg moedig.
730
01:17:44,988 --> 01:17:48,902
Zo'n mooi compliment
heb ik heel lang niet gehad.
731
01:17:53,121 --> 01:17:56,371
Maak je over die flat maar niet druk.
732
01:17:56,541 --> 01:17:59,957
Volgens mij
blijft er niet veel van over.
733
01:18:00,128 --> 01:18:05,039
Dat is niet belangrijk meer.
Ik heb een beslissing genomen.
734
01:18:05,217 --> 01:18:08,087
Ik ga naar Londen verhuizen.
735
01:18:10,472 --> 01:18:14,386
Luchtmachtbasis Zachary
Cedar Rapids, Iowa
736
01:18:16,603 --> 01:18:20,683
Dit is m'n dochter.
Ze heeft veel bloed verloren.
737
01:18:20,857 --> 01:18:24,392
Het komt nu allemaal in orde.
738
01:18:24,569 --> 01:18:27,772
Kunnen we gaan?
Neem jij dat mee?
739
01:20:18,850 --> 01:20:22,515
Het duurt nog weken
voor het aantal doden bekend is.
740
01:20:23,855 --> 01:20:27,307
Ik heb je de afgelopen weken
bezig gezien.
741
01:20:27,484 --> 01:20:31,482
En ik weet niet of ik deze baan
zonder jou wel aankan.
742
01:20:31,655 --> 01:20:36,993
Zeg je dat ook tegen de bazen in DC?
- Daar kun je op rekenen.
743
01:20:37,160 --> 01:20:41,110
Zou je niet willen blijven
in een adviserende functie?
744
01:20:41,289 --> 01:20:44,124
Dat is een mooi aanbod.
745
01:20:44,292 --> 01:20:48,337
M'n eerste advies zou zijn
om haar in dienst te nemen.
746
01:20:51,800 --> 01:20:54,125
Sabrina Rogers.
747
01:21:00,225 --> 01:21:02,894
Wil je een volledige aanstelling?
748
01:21:05,814 --> 01:21:07,308
Wanneer begin ik?
749
01:21:22,497 --> 01:21:25,119
Kijk eens, mama is wakker.
750
01:21:36,261 --> 01:21:39,013
Zullen we in Californi� gaan wonen?
751
01:21:39,181 --> 01:21:42,763
Daar heb je aardbevingen.
- Daar lachen we toch om?
752
01:21:44,478 --> 01:21:47,395
In wat voor wereld zou hij opgroeien?
753
01:21:50,859 --> 01:21:54,275
Dag, lieverd. Hoe gaat het?
- Ik voel me beter.
754
01:21:54,446 --> 01:21:58,609
Je ziet er goed uit.
- Wat fijn om jullie samen te zien.
755
01:21:58,783 --> 01:22:02,733
Ik denk dat het met ons wel goedkomt.
756
01:22:05,540 --> 01:22:07,912
Ben je niet blij om mij te zien?
757
01:22:08,084 --> 01:22:12,296
Ja, sukkeltje.
Het is zelfs fijn om jou te zien.
758
01:22:19,054 --> 01:22:24,724
Dit is Jeffrey Harkin Junior.
Zonder jullie was hij er niet geweest.
759
01:22:24,893 --> 01:22:27,810
Zonder jou waren wij er niet geweest.
760
01:22:36,655 --> 01:22:39,146
Ik kom net van de president.
- En?
761
01:22:39,324 --> 01:22:43,025
Hij had eindelijk oor voor me.
- Eiste hij je ontslag?
762
01:22:43,203 --> 01:22:48,624
Nee, hij vroeg of ik samen met hem
het systeem opnieuw wil opbouwen.
763
01:22:48,792 --> 01:22:54,332
Hij weet hoe kwetsbaar hij is voor
je kritiek als hij je zou ontslaan.
764
01:22:54,506 --> 01:22:59,666
En ik sta nu op een tweesprong.
Pad ��n: Ik blijf het team trouw.
765
01:22:59,845 --> 01:23:04,341
Pad twee: Ik word
een zeer kritische ex-minister.
766
01:23:04,516 --> 01:23:10,103
Als hij niet naar je luistert, kun je
altijd later nog voor die optie kiezen.
767
01:23:10,272 --> 01:23:15,514
We krijgen nu een heleboel
hoorzittingen en onderzoeken.
768
01:23:15,694 --> 01:23:19,063
Ik zal minstens eens per week
moeten getuigen.
769
01:23:19,239 --> 01:23:22,738
Iedereen zal inzien
dat jij als enige gelijk had.
770
01:23:22,909 --> 01:23:25,365
We moesten wakker geschud worden.
771
01:23:25,537 --> 01:23:28,491
Maar wat hebben we
een hoge prijs betaald.
772
01:23:42,721 --> 01:23:48,308
Je wilt toch niet dat ik dit afrond
met een sentimenteel lulverhaal?
773
01:23:48,477 --> 01:23:53,981
Nee, dit moet iedereen weten. Het is
jouw verhaal. Je hebt de vrije hand.
774
01:23:54,149 --> 01:23:56,188
Ben je zover?
775
01:23:58,487 --> 01:24:01,357
De hemel is blauw
boven Western Avenue.
776
01:24:01,531 --> 01:24:06,489
Het is windstil, en voor het eerst
in twee maanden is het lekker koel.
777
01:24:06,661 --> 01:24:09,449
Maar er zijn nog genoeg problemen.
778
01:24:09,623 --> 01:24:14,083
Centrales zijn verwoest,
gemeentediensten gedecimeerd.
779
01:24:14,252 --> 01:24:20,338
De stad is ��n grote ravage.
Niemand was op zo'n ramp voorbereid.
780
01:24:20,509 --> 01:24:26,298
Maar ik heb daden van grote moed
en opofferingsgezindheid gezien...
781
01:24:26,473 --> 01:24:28,300
van gewone mensen.
782
01:24:28,475 --> 01:24:33,101
De storm bracht het beste boven
in de burgers van Chicago.
783
01:24:33,271 --> 01:24:36,771
E�n man in het bijzonder
verdient vermelding.
784
01:24:36,942 --> 01:24:41,319
Dan London was systeembeheerder
bij Lexer Corporation.
785
01:24:41,488 --> 01:24:47,491
Hij wist dat Lexer de regels ontdook en
de energievoorziening in gevaar bracht.
786
01:24:47,661 --> 01:24:51,658
Hij is omgekomen
toen hij de schade wilde herstellen...
787
01:24:51,832 --> 01:24:54,405
die hij onbedoeld had aangericht.
788
01:24:54,584 --> 01:24:59,127
Ondanks z'n fouten
draag ik deze reportage aan hem op.
789
01:24:59,297 --> 01:25:05,667
We moeten samenwerken om dit
gehavende land opnieuw op te bouwen.
790
01:25:05,846 --> 01:25:10,139
En deze keer kunnen we,
en moeten we het beter doen.
791
01:25:13,555 --> 01:25:18,555
Rip door Verbman
Correcties door theblackwidow
792
01:25:18,579 --> 01:25:23,579
Bluray sync en laatste controle:
MrPallMall
68989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.