All language subtitles for Breath.of.Life.2023.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,375 --> 00:00:57,040 [gentle music continues] 2 00:00:57,041 --> 00:01:00,749 [Narrator] When people ask me how old I am, I say, 3 00:01:00,750 --> 00:01:04,875 I am older than the oldest person you ever met. 4 00:01:07,875 --> 00:01:11,041 But this story is not about me. 5 00:01:11,416 --> 00:01:15,500 I am going to tell you about my father. 6 00:01:26,500 --> 00:01:30,249 Scientists say that the average person can take enough air 7 00:01:30,250 --> 00:01:33,874 into their lungs to stay underwater without a breath 8 00:01:33,875 --> 00:01:35,624 for about two minutes, 9 00:01:35,625 --> 00:01:38,416 but there was nothing average about Timi. 10 00:01:41,750 --> 00:01:44,874 [water splashing] 11 00:01:44,875 --> 00:01:47,540 {\an8}[gentle music continues] 12 00:01:47,541 --> 00:01:50,250 {\an8}[clock ticking] 13 00:01:51,791 --> 00:01:54,374 {\an8}In fact, the Guinness Book of Records say 14 00:01:54,375 --> 00:01:57,624 {\an8}that the longest a man has ever stayed underwater 15 00:01:57,625 --> 00:02:02,124 {\an8}holding his breath was for 24 minutes, 36 seconds. 16 00:02:02,125 --> 00:02:03,540 {\an8}They were wrong. 17 00:02:03,541 --> 00:02:04,375 {\an8}[gentle music continues] 18 00:02:04,376 --> 00:02:06,249 {\an8}Timi was special. 19 00:02:06,250 --> 00:02:10,624 {\an8}He spoke 16 languages, four of which were extinct. 20 00:02:10,625 --> 00:02:14,416 {\an8}For fun, he would rewrite holy books in different languages. 21 00:02:15,791 --> 00:02:17,415 {\an8}[waves whooshing] 22 00:02:17,416 --> 00:02:20,999 {\an8}Timi didn't just graduate top of his class in Cambridge. 23 00:02:21,000 --> 00:02:22,790 {\an8}He was the highest-honored cadet 24 00:02:22,791 --> 00:02:25,250 {\an8}in his entry class of Her Majesty's Navy. 25 00:02:26,166 --> 00:02:28,624 {\an8}He was also one of the youngest people 26 00:02:28,625 --> 00:02:31,124 {\an8}to ever become a member of clergy 27 00:02:31,125 --> 00:02:32,916 {\an8}in the great Church of England. 28 00:02:34,250 --> 00:02:36,749 {\an8}[gentle music continues] 29 00:02:36,750 --> 00:02:39,249 {\an8}[clock ticking] 30 00:02:39,250 --> 00:02:41,499 {\an8}When the coach asked him if he came up 31 00:02:41,500 --> 00:02:44,124 {\an8}because he finally ran out of air, 32 00:02:44,125 --> 00:02:47,874 {\an8}Timi simply said he was bored down there. 33 00:02:47,875 --> 00:02:50,415 {\an8}[gentle music continues] 34 00:02:50,416 --> 00:02:54,290 {\an8}On July the 3rd, 1953, 35 00:02:54,291 --> 00:02:58,624 {\an8}Ayodele Timilehin Johnson held his breath underwater 36 00:02:58,625 --> 00:03:03,625 {\an8}for 57 minutes and 18 seconds. 37 00:03:04,083 --> 00:03:07,916 [gentle music continues] 38 00:03:10,000 --> 00:03:14,165 [bright music] 39 00:03:14,166 --> 00:03:17,124 [birds chirping] 40 00:03:17,125 --> 00:03:19,624 {\an8}Reverend Timi was now a wealthy man. 41 00:03:19,625 --> 00:03:20,749 {\an8}He was the only child of one 42 00:03:20,750 --> 00:03:22,915 {\an8}of the most successful shipping traders 43 00:03:22,916 --> 00:03:24,166 {\an8}in the Western region. 44 00:03:27,291 --> 00:03:29,415 {\an8}He never knew his mother. 45 00:03:29,416 --> 00:03:31,875 {\an8}She died of tuberculosis when he was a baby, 46 00:03:32,750 --> 00:03:35,500 {\an8}and now his father was gone too. 47 00:03:36,375 --> 00:03:39,791 {\an8}[bright music continues] 48 00:03:45,166 --> 00:03:48,625 {\an8}[bright music continues] 49 00:03:52,250 --> 00:03:53,125 {\an8}[horn honking] 50 00:03:53,126 --> 00:03:55,290 {\an8}By the time Reverend Timi returned home, 51 00:03:55,291 --> 00:03:57,249 {\an8}he came with his wife Bridgette, 52 00:03:57,250 --> 00:03:59,249 {\an8}who he had met at Cambridge 53 00:03:59,250 --> 00:04:01,375 {\an8}and their beautiful baby girl, Alison. 54 00:04:01,916 --> 00:04:06,625 {\an8}[soft music] 55 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 This was his family now, and it meant the world to him. 56 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 {\an8}Reverend Timi got right to what he loved. 57 00:04:19,750 --> 00:04:23,375 {\an8}He got familiar with the town and fixed up the church. 58 00:04:24,666 --> 00:04:31,250 {\an8}[choral music] 59 00:04:32,125 --> 00:04:36,875 {\an8}Everyone loved them, and the church grew immediately. 60 00:04:37,916 --> 00:04:39,790 In fact, even though he wasn't 61 00:04:39,791 --> 00:04:41,791 the highest clergyman in the country, 62 00:04:43,000 --> 00:04:45,749 {\an8}he was asked to pray for Princess Alexandra 63 00:04:45,750 --> 00:04:47,500 {\an8}on the evening of independence. 64 00:04:48,291 --> 00:04:51,624 {\an8}[soft music] 65 00:04:51,625 --> 00:04:53,791 {\an8}[Announcer] The Reverend Timi Johnson ma'am 66 00:04:55,125 --> 00:04:58,250 [solemn piano music] 67 00:05:01,291 --> 00:05:02,915 {\an8}Shall we pray? 68 00:05:02,916 --> 00:05:06,416 [Narrator] Rumour has it that she asked for him by name. 69 00:05:09,125 --> 00:05:13,665 {\an8}Heavenly Father, hallowed be thy almighty name, 70 00:05:13,666 --> 00:05:16,750 we thank you for, indeed, your kingdom has come today. 71 00:05:17,625 --> 00:05:22,625 {\an8}[solemn piano music continues] [birds chirping] 72 00:05:24,625 --> 00:05:29,625 [people chattering] [gentle music] 73 00:05:35,625 --> 00:05:37,124 [fire whooshing] [gentle music continues] 74 00:05:37,125 --> 00:05:39,790 [Narrator] You might say that for Reverend Timi, 75 00:05:39,791 --> 00:05:41,415 life was perfect, 76 00:05:41,416 --> 00:05:42,250 but you would have 77 00:05:42,251 --> 00:05:46,249 spoken to soon. [fire whooshing] 78 00:05:46,250 --> 00:05:48,874 Different gangs operated in the big cities, 79 00:05:48,875 --> 00:05:50,999 but the Baby Fire Gang was notorious 80 00:05:51,000 --> 00:05:53,165 for terrorising small towns. 81 00:05:53,166 --> 00:05:55,874 And now they were here. 82 00:05:55,875 --> 00:05:57,249 [engine revving] [dramatic music] 83 00:05:57,250 --> 00:05:59,916 Baby Fire himself was the devil's own child. 84 00:06:00,916 --> 00:06:03,625 He loved nothing more than to see things burn. 85 00:06:04,875 --> 00:06:06,915 He'll tell his gang that this world 86 00:06:06,916 --> 00:06:10,541 was just a bus stop on his way to hell. 87 00:06:10,958 --> 00:06:15,540 [motorcycles rumbling] [tense music] 88 00:06:15,541 --> 00:06:19,540 [people chattering] [tense music continues] 89 00:06:19,541 --> 00:06:20,874 [motorcycles rumbling] 90 00:06:20,875 --> 00:06:26,166 [guns firing] [people shouting] 91 00:06:26,416 --> 00:06:31,416 [tense music continues] [motorcycles rumbling] 92 00:06:33,541 --> 00:06:41,541 [tense music continues] 93 00:06:44,000 --> 00:06:48,583 [tense music continues] 94 00:06:49,416 --> 00:06:50,250 [Baby Fire shouting] 95 00:06:50,251 --> 00:06:54,332 [guns firing] 96 00:06:54,333 --> 00:06:58,625 [tense music continues] 97 00:06:59,250 --> 00:07:03,124 [motorcycles rumbling] 98 00:07:03,125 --> 00:07:05,999 [guns firing] 99 00:07:06,000 --> 00:07:10,958 [tense music continues] 100 00:07:13,375 --> 00:07:16,249 [tense music continues] 101 00:07:16,250 --> 00:07:18,290 We cannot do anything 102 00:07:18,291 --> 00:07:21,749 if no one is willing to name the culprit. 103 00:07:21,750 --> 00:07:23,249 But why? 104 00:07:23,250 --> 00:07:25,874 Everybody knows it's Baby Fire and his gang. 105 00:07:25,875 --> 00:07:27,915 Will you keep quiet? 106 00:07:27,916 --> 00:07:29,749 You want to tell the magistrate 107 00:07:29,750 --> 00:07:31,916 so that Baby Fire can kill us in the street? 108 00:07:32,750 --> 00:07:34,249 Like he killed our Ajeronmi. 109 00:07:34,250 --> 00:07:36,624 Why don't you police look for him and kill him? 110 00:07:36,625 --> 00:07:38,374 If it was a white man that he killed, 111 00:07:38,375 --> 00:07:39,750 he would be hanging by now. 112 00:07:41,250 --> 00:07:42,915 Without any eye witness, 113 00:07:42,916 --> 00:07:44,749 what will I say I'm arresting him for? 114 00:07:44,750 --> 00:07:46,749 Why don't you say that you saw him with your own eyes? 115 00:07:46,750 --> 00:07:48,875 After all, it happened in broad daylight. 116 00:07:52,375 --> 00:07:54,749 I'll swear it to the magistrate. 117 00:07:54,750 --> 00:07:55,790 [Bridgette gasps] 118 00:07:55,791 --> 00:07:56,625 I saw him. 119 00:07:59,416 --> 00:08:00,625 I'll swear it in court. 120 00:08:01,500 --> 00:08:04,125 [sombre music] 121 00:08:05,125 --> 00:08:06,999 [Narrator] That night, the Reverend and his wife 122 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 fought like they had never before. 123 00:08:11,916 --> 00:08:13,415 I can't believe that you would do this to the family. 124 00:08:13,416 --> 00:08:16,790 [Narrator] She went from anger to begging. 125 00:08:16,791 --> 00:08:18,749 Please, I'm begging, please! 126 00:08:18,750 --> 00:08:19,790 [Narrator] And back to anger. 127 00:08:19,791 --> 00:08:20,999 She couldn't understand 128 00:08:21,000 --> 00:08:23,749 why he would want to put himself in such danger. 129 00:08:23,750 --> 00:08:28,665 He knew it was dangerous, but he believed he had a purpose. 130 00:08:28,666 --> 00:08:30,750 And maybe this was it. 131 00:08:31,625 --> 00:08:37,166 [people chattering] [car rumbling] 132 00:08:37,916 --> 00:08:39,374 [people chattering] 133 00:08:39,375 --> 00:08:41,540 - [gavel rapping] - Order! 134 00:08:41,541 --> 00:08:42,375 Order in court! 135 00:08:42,376 --> 00:08:44,666 I have only one question, Reverend. 136 00:08:45,500 --> 00:08:48,915 Do you see the man who killed Mr Ajeronmi 137 00:08:48,916 --> 00:08:51,750 on November the 14th in this court today? 138 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 That's him right there. 139 00:08:56,166 --> 00:08:57,999 [ominous music] [Baby Fire screaming] 140 00:08:58,000 --> 00:08:59,875 Order, order, order! 141 00:09:00,750 --> 00:09:02,290 Order! 142 00:09:02,291 --> 00:09:07,291 [people shouting] [ominous music continues] 143 00:09:08,125 --> 00:09:10,124 [Narrator] What no one knew was that Baby Fire 144 00:09:10,125 --> 00:09:13,290 was employed and paid by leftover colonials 145 00:09:13,291 --> 00:09:16,624 who used him to exterminate troublesome elements, 146 00:09:16,625 --> 00:09:19,249 people like Ajeronmi who called for all whites 147 00:09:19,250 --> 00:09:20,999 to return to their countries. 148 00:09:21,000 --> 00:09:22,624 And so, right there, 149 00:09:22,625 --> 00:09:27,375 two white men made the most important decision in our story. 150 00:09:28,750 --> 00:09:32,249 It is the decision of Her Majesty's court 151 00:09:32,250 --> 00:09:36,750 that there is insufficient evidence to prosecute this man. 152 00:09:37,750 --> 00:09:41,915 The accused is therefore free to go. 153 00:09:41,916 --> 00:09:45,124 [people shouting] 154 00:09:45,125 --> 00:09:48,625 [ominous music continues] 155 00:09:56,000 --> 00:09:57,624 [Timi] You be a good girl for mummy, okay? 156 00:09:57,625 --> 00:09:59,124 Do everything she says. 157 00:09:59,125 --> 00:10:00,749 Promise? 158 00:10:00,750 --> 00:10:01,625 See you soon. 159 00:10:06,625 --> 00:10:08,000 Come with us. 160 00:10:09,750 --> 00:10:12,500 I start all this trouble, then I just leave? 161 00:10:13,500 --> 00:10:15,124 They'll terrorise this town. 162 00:10:15,125 --> 00:10:16,875 You're not a soldier anymore. 163 00:10:19,250 --> 00:10:20,999 And they have machine guns. 164 00:10:21,000 --> 00:10:22,250 What are you going to do? 165 00:10:24,041 --> 00:10:25,916 Who needs guns when you've got God? 166 00:10:26,750 --> 00:10:28,665 It's not funny, Timi. 167 00:10:28,666 --> 00:10:29,541 I'm sorry. 168 00:10:32,125 --> 00:10:34,415 I just need to get a few people out of here 169 00:10:34,416 --> 00:10:36,790 and I'll be right behind you, I promise. 170 00:10:36,791 --> 00:10:38,125 You'll be safe in Lagos. 171 00:10:39,500 --> 00:10:41,499 [gentle piano music] 172 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 I didn't marry a martyr. 173 00:10:45,375 --> 00:10:47,165 You better come back to me. 174 00:10:47,166 --> 00:10:48,166 [gentle piano music continues] 175 00:10:48,167 --> 00:10:49,750 Yes, Mrs. Johnson. 176 00:10:54,791 --> 00:10:56,499 Come on. 177 00:10:56,500 --> 00:11:00,375 [gentle piano music continues] 178 00:11:03,750 --> 00:11:07,290 [gentle piano music continues] 179 00:11:07,291 --> 00:11:09,665 Thanks for doing this. 180 00:11:09,666 --> 00:11:13,625 [gentle piano music continues] 181 00:11:14,666 --> 00:11:17,249 [car rumbling] 182 00:11:17,250 --> 00:11:21,666 [soft music] 183 00:11:25,000 --> 00:11:31,375 [soft music continues] 184 00:11:36,291 --> 00:11:44,250 [dramatic music] 185 00:11:48,375 --> 00:11:49,916 Mom, what's that? 186 00:11:51,750 --> 00:11:55,749 Mr. Williams, I think you should turn the car around. 187 00:11:55,750 --> 00:11:56,583 Mom? 188 00:11:56,666 --> 00:11:58,749 Turn the car around! 189 00:11:58,750 --> 00:12:00,124 Turn the car around! 190 00:12:00,125 --> 00:12:02,874 [gun firing] 191 00:12:02,875 --> 00:12:05,749 [dramatic music continues] 192 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 [metal rustling] 193 00:12:08,416 --> 00:12:11,207 Mr. Williams, turn the car around. 194 00:12:11,208 --> 00:12:12,083 [dramatic music continues] 195 00:12:12,166 --> 00:12:15,750 [Bridgette screams] 196 00:12:16,041 --> 00:12:17,915 [dramatic music continues] 197 00:12:17,916 --> 00:12:18,875 [gun firing] 198 00:12:18,876 --> 00:12:21,416 [Bridgette screams] 199 00:12:21,833 --> 00:12:24,375 [Alison screams] 200 00:12:26,250 --> 00:12:31,250 [motorcycles roaring] [dramatic music continues] 201 00:12:32,791 --> 00:12:36,416 [dramatic music continues] 202 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 [dramatic music continues] 203 00:12:54,000 --> 00:12:56,290 [Timi grunting] 204 00:12:56,291 --> 00:13:02,750 [dramatic music continues] 205 00:13:04,166 --> 00:13:06,625 Mommy, what are they doing? 206 00:13:08,750 --> 00:13:10,290 It's a game, sweetie. 207 00:13:10,291 --> 00:13:12,416 Look at Mummy, all right? 208 00:13:13,875 --> 00:13:14,750 I love you. 209 00:13:16,125 --> 00:13:17,500 It's just a game. 210 00:13:19,000 --> 00:13:21,124 [sombre music] 211 00:13:21,125 --> 00:13:22,000 [Alison] I am scared. 212 00:13:22,001 --> 00:13:24,165 Oh, don't be scared. 213 00:13:24,166 --> 00:13:25,000 Don't be scared. 214 00:13:25,083 --> 00:13:26,583 It's hide and seek. 215 00:13:29,416 --> 00:13:31,624 Will Daddy find us? 216 00:13:31,625 --> 00:13:34,165 [sombre music continues] 217 00:13:34,166 --> 00:13:35,125 Yes. 218 00:13:35,126 --> 00:13:37,999 [Baby Fire screaming] 219 00:13:38,000 --> 00:13:40,625 [dress tearing] 220 00:13:41,416 --> 00:13:42,250 [lighter clicks] 221 00:13:44,250 --> 00:13:48,875 [sombre music continues] 222 00:13:51,416 --> 00:13:54,125 [fire whooshing] 223 00:13:57,750 --> 00:14:00,500 [Timi screaming] 224 00:14:02,791 --> 00:14:10,083 [sombre music] 225 00:14:10,541 --> 00:14:17,249 [Timi crying] 226 00:14:17,250 --> 00:14:21,291 [motorcycles roaring] 227 00:14:22,625 --> 00:14:30,583 [sombre music] 228 00:14:43,166 --> 00:14:48,166 [fire crackling] [sombre music continues] 229 00:14:52,125 --> 00:14:55,625 [sombre music continues] 230 00:14:56,750 --> 00:14:58,625 [Narrator] Over the next nine days, 231 00:14:59,625 --> 00:15:01,500 Reverend Timi just laid there. 232 00:15:03,291 --> 00:15:04,875 Everyone tried to help. 233 00:15:06,125 --> 00:15:07,375 They removed the car, 234 00:15:08,416 --> 00:15:10,125 brought food and flowers, 235 00:15:11,000 --> 00:15:13,291 but the Reverend just laid there. 236 00:15:14,375 --> 00:15:18,915 Come rain or shine, day or night, 237 00:15:18,916 --> 00:15:21,916 he'd just lay there. 238 00:15:22,625 --> 00:15:30,583 [music continues] 239 00:15:37,083 --> 00:15:38,833 [Bridgette] Get up. 240 00:15:43,750 --> 00:15:48,250 [Narrator] And then, one day, he just got up. 241 00:15:49,083 --> 00:15:56,250 [music continues] 242 00:15:56,916 --> 00:15:59,250 He was going to do what God wouldn't. 243 00:16:00,500 --> 00:16:03,541 After all, who needs God 244 00:16:04,000 --> 00:16:06,749 when you have guns? 245 00:16:06,750 --> 00:16:09,500 [dramatic music] 246 00:16:14,750 --> 00:16:17,249 [dog barking] 247 00:16:17,250 --> 00:16:20,249 [lighter clicking] 248 00:16:20,250 --> 00:16:21,999 [tense music] 249 00:16:22,000 --> 00:16:24,915 [lighter clicking] 250 00:16:24,916 --> 00:16:27,541 [tense music] 251 00:16:28,625 --> 00:16:31,500 [lighter clicking] 252 00:16:41,916 --> 00:16:44,999 [bullets clattering] 253 00:16:45,000 --> 00:16:48,374 [tense music continues] 254 00:16:48,375 --> 00:16:50,749 You are not a killer. 255 00:16:50,750 --> 00:16:54,125 [tense music continues] 256 00:17:00,916 --> 00:17:03,291 [gun firing] 257 00:17:03,833 --> 00:17:05,124 [soft music] 258 00:17:05,125 --> 00:17:06,999 [Narrator] Timi knew that everyone would just assume 259 00:17:07,000 --> 00:17:10,665 that Baby Fire mistakenly lit the house on fire. 260 00:17:10,666 --> 00:17:12,625 So he sent him on his way. 261 00:17:12,791 --> 00:17:13,625 [fire burning] 262 00:17:13,791 --> 00:17:15,291 No more bus stops. 263 00:17:16,875 --> 00:17:20,124 [Timi gasping] 264 00:17:20,125 --> 00:17:25,124 [Timi grunts] [gun clicks] 265 00:17:25,125 --> 00:17:27,541 [Timi sighs] 266 00:17:30,500 --> 00:17:33,374 [gun firing] 267 00:17:33,375 --> 00:17:35,916 [Timi gasping] 268 00:17:42,625 --> 00:17:45,249 [tense music] 269 00:17:45,250 --> 00:17:47,875 [Timi panting] 270 00:17:49,500 --> 00:17:52,041 [gun clicking] 271 00:17:53,041 --> 00:17:54,749 [tense music continues] 272 00:17:54,750 --> 00:17:56,124 Over the next few weeks, 273 00:17:56,125 --> 00:17:58,916 Timi tried to kill himself in the most ridiculous ways. 274 00:18:00,500 --> 00:18:03,791 [tense music continues] 275 00:18:07,791 --> 00:18:13,625 [tense music continues] 276 00:18:20,750 --> 00:18:23,124 Clearly unsure of how much bleach it takes 277 00:18:23,125 --> 00:18:25,166 to kill a man who just wouldn't die, 278 00:18:26,166 --> 00:18:28,915 he decided to take no chances. 279 00:18:28,916 --> 00:18:32,250 [tense music continues] 280 00:18:37,041 --> 00:18:39,791 [Timi splutters] 281 00:18:42,250 --> 00:18:45,541 [tense music continues] 282 00:18:52,375 --> 00:18:54,875 All Timi wanted was to be with his family, 283 00:18:56,125 --> 00:18:57,625 and he wanted it right away. 284 00:18:59,625 --> 00:19:02,166 [gentle music] 285 00:19:09,125 --> 00:19:12,541 [gentle music continues] 286 00:19:20,125 --> 00:19:22,915 [Timi crying] 287 00:19:22,916 --> 00:19:26,375 [gentle music continues] 288 00:19:28,125 --> 00:19:33,125 [insects chirring] [sombre music] 289 00:19:38,000 --> 00:19:40,915 By the time I would come to know Mr. Timi, 290 00:19:40,916 --> 00:19:42,166 he was an old man. 291 00:19:43,250 --> 00:19:45,665 He had just buried his butler, 292 00:19:45,666 --> 00:19:47,750 the only real family he had left. 293 00:19:49,250 --> 00:19:53,874 And now he was going to need help around the house. 294 00:19:53,875 --> 00:19:56,249 [sombre music] 295 00:19:56,250 --> 00:19:58,290 I had just finished my NYSC 296 00:19:58,291 --> 00:20:01,750 and couldn't find a job in Lagos or anywhere else. 297 00:20:02,750 --> 00:20:07,250 [sombre music continues] 298 00:20:11,875 --> 00:20:15,249 [sombre music continues] 299 00:20:15,250 --> 00:20:18,374 What I really wanted, was to start my own church. 300 00:20:18,375 --> 00:20:20,915 But first I needed money. 301 00:20:20,916 --> 00:20:24,375 [sombre music continues] 302 00:20:29,000 --> 00:20:31,915 [gun firing] 303 00:20:31,916 --> 00:20:33,124 Like many before me, 304 00:20:33,125 --> 00:20:35,999 I had been told there was an opening for a houseboy 305 00:20:36,000 --> 00:20:37,499 that paid very well, 306 00:20:37,500 --> 00:20:40,749 if I could handle the job. [gun firing] 307 00:20:40,750 --> 00:20:43,375 Let's just say they weren't cut out for it. 308 00:20:46,125 --> 00:20:49,375 [bike rattling] 309 00:21:00,875 --> 00:21:04,666 [wind blowing] 310 00:21:07,500 --> 00:21:12,000 [footsteps] 311 00:21:21,125 --> 00:21:22,790 Are you a thief? 312 00:21:22,791 --> 00:21:24,124 [ominous music] 313 00:21:24,125 --> 00:21:25,000 Speak, boy! 314 00:21:25,875 --> 00:21:27,165 Are you deaf? 315 00:21:27,166 --> 00:21:31,249 [ominous music continues] 316 00:21:31,250 --> 00:21:32,125 Dumb? 317 00:21:32,126 --> 00:21:35,000 [inhaler whooshes] 318 00:21:36,500 --> 00:21:37,375 No, sir. 319 00:21:39,000 --> 00:21:41,624 So, are you a thief? 320 00:21:41,625 --> 00:21:43,499 No, I am not. 321 00:21:43,500 --> 00:21:47,416 So why will you come into a house uninvited? 322 00:21:48,625 --> 00:21:50,165 Ah. 323 00:21:50,166 --> 00:21:51,624 Good day sir, my... 324 00:21:51,625 --> 00:21:55,750 [stammering] I'm here for the job of a houseboy. 325 00:21:56,875 --> 00:21:58,374 Houseboy? 326 00:21:58,375 --> 00:21:59,375 Yes, sir. 327 00:21:59,376 --> 00:22:01,625 I'm actually more of a house manager. 328 00:22:02,625 --> 00:22:04,125 My name is Elijah. 329 00:22:05,375 --> 00:22:07,250 Elijah Odudu-Abasi Okon. 330 00:22:08,791 --> 00:22:10,041 [Timi grunts] 331 00:22:12,166 --> 00:22:13,000 I erm... 332 00:22:13,458 --> 00:22:16,499 I printed out my CV to show you 333 00:22:16,500 --> 00:22:19,375 that I'm very qualified, sir. 334 00:22:24,125 --> 00:22:26,333 [Timi grunts] 335 00:22:27,291 --> 00:22:28,125 No. 336 00:22:28,208 --> 00:22:29,665 Sir? 337 00:22:29,666 --> 00:22:30,500 Please, sir. 338 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 I'll do everything. 339 00:22:31,501 --> 00:22:33,790 I'll cook, clean, run all your errands, 340 00:22:33,791 --> 00:22:36,374 do anything to bring this great house of God 341 00:22:36,375 --> 00:22:38,124 back to its glory. 342 00:22:38,125 --> 00:22:40,625 [eerie music] 343 00:22:44,583 --> 00:22:45,458 [gun cocking] 344 00:22:45,541 --> 00:22:51,250 If you ever say that name in this house again, 345 00:22:52,666 --> 00:22:55,041 it will be the last name that you speak. 346 00:22:55,375 --> 00:22:56,583 [tense music] 347 00:22:57,250 --> 00:22:58,375 Are we clear? 348 00:22:59,875 --> 00:23:00,750 Yes sir. 349 00:23:05,125 --> 00:23:06,000 Sir, 350 00:23:06,083 --> 00:23:06,916 uhm... 351 00:23:08,208 --> 00:23:09,416 my... 352 00:23:10,833 --> 00:23:14,250 my Ibibio name means 353 00:23:15,583 --> 00:23:17,249 "God's power". 354 00:23:17,250 --> 00:23:19,125 Do I have to go outside to say that? 355 00:23:20,250 --> 00:23:23,374 [tense music] 356 00:23:23,375 --> 00:23:28,125 [goofy music] [Timi chuckles] 357 00:23:29,875 --> 00:23:32,250 I have breakfast at 8:00 a.m. sharp. 358 00:23:33,500 --> 00:23:35,166 Three eggs and a coffee. 359 00:23:36,875 --> 00:23:39,249 You move your things into that room at the end of the hall. 360 00:23:39,250 --> 00:23:40,749 Sir, does that mean I have the job? 361 00:23:40,750 --> 00:23:43,874 For a house manager, you're not very smart, are you? 362 00:23:43,875 --> 00:23:44,708 No, sir. 363 00:23:44,791 --> 00:23:46,250 I mean, yes, sir. 364 00:23:47,125 --> 00:23:48,416 Thank you so much, sir. 365 00:23:49,375 --> 00:23:51,124 Thank you, sir. 366 00:23:51,125 --> 00:23:53,624 [Elijah laughing] 367 00:23:53,625 --> 00:24:01,583 [soft music] 368 00:24:35,333 --> 00:24:41,208 [uplifting music] 369 00:24:43,416 --> 00:24:46,125 [clock ticking] 370 00:24:53,000 --> 00:24:54,040 Morning, sir. 371 00:24:54,041 --> 00:24:56,541 [Timi grunts] 372 00:24:57,375 --> 00:25:04,541 [clock ticking] 373 00:25:07,041 --> 00:25:14,916 [clock ticking continues] 374 00:25:18,250 --> 00:25:23,833 [goofy music] 375 00:25:26,750 --> 00:25:30,125 [goofy music continues] 376 00:25:34,041 --> 00:25:36,124 There's too much salt! 377 00:25:36,125 --> 00:25:37,750 Are you trying to kill me? 378 00:25:38,500 --> 00:25:40,541 [plate clatters] 379 00:25:41,625 --> 00:25:43,375 [heavy breathing] 380 00:25:43,750 --> 00:25:46,040 What are you waiting for? 381 00:25:46,041 --> 00:25:48,415 Three eggs and a coffee! 382 00:25:48,416 --> 00:25:51,125 [dramatic music] 383 00:25:57,000 --> 00:26:00,625 [dramatic music continues] 384 00:26:05,166 --> 00:26:06,375 No taste! 385 00:26:07,416 --> 00:26:08,749 Are you daft? 386 00:26:08,750 --> 00:26:13,750 [plates clattering] [goofy music] 387 00:26:14,875 --> 00:26:17,375 [tense music] 388 00:26:24,375 --> 00:26:31,250 [tense music] 389 00:26:33,750 --> 00:26:37,290 [Narrator] It took me 16 tries and 3 hours 390 00:26:37,291 --> 00:26:39,875 to learn how to make omelettes for Mr. Timi. 391 00:26:40,125 --> 00:26:41,041 [sigh of relief] 392 00:26:41,916 --> 00:26:49,791 [upbeat music] 393 00:27:23,041 --> 00:27:29,875 [sombre music] 394 00:27:32,375 --> 00:27:34,999 [Narrator] I don't know why I sat down that night 395 00:27:35,000 --> 00:27:37,250 or if it meant anything to Mr Timi. 396 00:27:38,750 --> 00:27:40,125 I never knew his family, 397 00:27:41,416 --> 00:27:42,624 but I didn't think you needed 398 00:27:42,625 --> 00:27:44,750 to know someone's pain to share it. 399 00:27:46,125 --> 00:27:48,541 So every night when I closed up the house, 400 00:27:49,791 --> 00:27:51,000 we would just sit, 401 00:27:53,666 --> 00:27:56,125 him inside, me outside, 402 00:27:56,916 --> 00:27:58,375 and just cry for a while. 403 00:27:58,916 --> 00:28:01,833 [sombre music continues] 404 00:28:05,166 --> 00:28:06,875 [Elijah rasping] 405 00:28:09,333 --> 00:28:13,583 [Elijah rasping] 406 00:28:14,750 --> 00:28:18,249 [inhaler hissing] 407 00:28:18,250 --> 00:28:21,958 [Elijah rasping] 408 00:28:28,416 --> 00:28:31,125 [Elijah rasping] 409 00:28:37,583 --> 00:28:38,665 Good afternoon, sir. 410 00:28:38,666 --> 00:28:41,333 Hello, you must be Elijah. 411 00:28:41,416 --> 00:28:42,250 Yes, sir. 412 00:28:42,250 --> 00:28:43,125 Ah. 413 00:28:43,126 --> 00:28:45,041 We have not been properly introduced. 414 00:28:45,125 --> 00:28:45,958 Uhm 415 00:28:46,041 --> 00:28:46,916 Yes, sir. 416 00:28:47,000 --> 00:28:49,249 You were in a hurry when you first came. 417 00:28:49,250 --> 00:28:51,666 Oh, quite so, quite so. 418 00:28:53,000 --> 00:28:56,124 He does not like any tardiness at all. 419 00:28:56,125 --> 00:28:57,999 Yes, as you will have found out yourself. 420 00:28:58,000 --> 00:28:59,040 Yes. 421 00:28:59,041 --> 00:29:00,749 Breakfast has to be ready yet 8:00 a.m. 422 00:29:00,750 --> 00:29:01,999 or there's going to be trouble. 423 00:29:02,000 --> 00:29:04,457 Ah, yes. 424 00:29:04,458 --> 00:29:06,000 Once a soldier, I guess. 425 00:29:06,916 --> 00:29:10,999 Well, I'm Mr. Coker, Mr. Johnson's lawyer. 426 00:29:11,000 --> 00:29:13,915 Yeah, I handle his estate. 427 00:29:13,916 --> 00:29:16,624 Yes, which means I'll be paying you your salary 428 00:29:16,625 --> 00:29:18,249 and any other funds that you might need 429 00:29:18,250 --> 00:29:20,415 to run the household from now on. 430 00:29:20,416 --> 00:29:22,624 Thank you, thank you, sir. 431 00:29:22,625 --> 00:29:25,124 I have been using the little money I have 432 00:29:25,125 --> 00:29:26,415 all these while. 433 00:29:26,416 --> 00:29:30,249 He likes people to take the initiative, yes. 434 00:29:30,250 --> 00:29:32,124 Now, don't be afraid of him. 435 00:29:32,125 --> 00:29:33,000 He doesn't bite. 436 00:29:33,001 --> 00:29:35,540 I don't know. 437 00:29:35,541 --> 00:29:37,624 Maybe there's something I'm not doing right, 438 00:29:37,625 --> 00:29:40,749 but Reverend Timi seems to get upset all the time. 439 00:29:40,750 --> 00:29:41,708 What did you just call him? 440 00:29:41,709 --> 00:29:42,750 [tense music] 441 00:29:43,375 --> 00:29:44,875 Who told you to call him that? 442 00:29:46,625 --> 00:29:50,791 Whatever you do, do not talk about family. 443 00:29:52,000 --> 00:29:56,000 Do not, definitely do not, talk about God. 444 00:29:57,000 --> 00:30:00,915 The fact that you're still here means that he likes you. 445 00:30:00,916 --> 00:30:02,124 - Okay sir. - Okay. 446 00:30:02,125 --> 00:30:03,374 All right, thank you very much, sir. 447 00:30:03,375 --> 00:30:04,250 Bye-bye. 448 00:30:04,251 --> 00:30:05,625 All right, have a nice day, sir. 449 00:30:17,041 --> 00:30:19,999 [door thuds] 450 00:30:20,000 --> 00:30:23,791 [bright music] 451 00:30:24,416 --> 00:30:26,458 [door rattle] 452 00:30:27,875 --> 00:30:31,290 In my free time, I would sneak off to the old church 453 00:30:31,291 --> 00:30:33,000 and begin to fix it up, too. 454 00:30:34,125 --> 00:30:36,249 I knew Mr. Timi wouldn't like it, 455 00:30:36,250 --> 00:30:39,665 especially since I used part of the money for the house. 456 00:30:39,666 --> 00:30:41,250 I had it all planned out. 457 00:30:42,166 --> 00:30:44,749 I would have one hour Bible study once a week 458 00:30:44,750 --> 00:30:46,916 when Mr. Timi was taking his siesta. 459 00:30:47,791 --> 00:30:49,624 He didn't talk to anyone in the town 460 00:30:49,625 --> 00:30:51,915 so he didn't have to know. 461 00:30:51,916 --> 00:30:56,833 [bright music continues] 462 00:30:57,750 --> 00:31:00,249 [bright music] 463 00:31:00,250 --> 00:31:03,125 [traffic passing] 464 00:31:04,291 --> 00:31:12,250 [bright music] 465 00:31:32,416 --> 00:31:34,749 [Narrator] That weekend, I went to the local clinic 466 00:31:34,750 --> 00:31:35,875 to get a new inhaler. 467 00:31:36,791 --> 00:31:39,625 And that's when I saw the most beautiful thing. 468 00:31:41,375 --> 00:31:42,291 Her name was Anna. 469 00:31:43,416 --> 00:31:45,332 She was a volunteer, 470 00:31:45,333 --> 00:31:48,375 [pidgin] God did an amazing job on her. 471 00:31:49,375 --> 00:31:53,791 [gentle music] 472 00:31:55,666 --> 00:31:57,040 I hope you like the food. 473 00:31:57,041 --> 00:31:59,708 [patient] Ah, Pastor, too sweet. 474 00:31:59,791 --> 00:32:00,625 Thank you very much. 475 00:32:00,625 --> 00:32:01,583 It's not that sweet. 476 00:32:01,584 --> 00:32:02,875 [Elijah laughs] 477 00:32:04,583 --> 00:32:05,624 Thank God. 478 00:32:05,625 --> 00:32:08,790 [patient] Pastor, you really try for us, so God bless you. 479 00:32:08,791 --> 00:32:09,708 - Amen. - Amen. 480 00:32:09,791 --> 00:32:10,666 Thank God. 481 00:32:10,750 --> 00:32:13,291 [patient] Are you sure there's nothing you want us to do for you? 482 00:32:17,625 --> 00:32:19,666 [Elijah exhaling] 483 00:32:25,541 --> 00:32:26,624 Actually. 484 00:32:26,625 --> 00:32:29,290 [light music] 485 00:32:29,291 --> 00:32:30,749 [patient] Nurse Anna, right? 486 00:32:30,750 --> 00:32:33,624 Oh, just Anna, I'm just a volunteer. 487 00:32:33,625 --> 00:32:35,833 [patient] Hehen, I knew you were a good person. 488 00:32:35,916 --> 00:32:36,833 By the way, 489 00:32:36,834 --> 00:32:40,290 have you been to the Bible study at the town church? 490 00:32:40,291 --> 00:32:41,125 Bible study? 491 00:32:41,126 --> 00:32:42,499 - [patient] Yes. - No I haven't. 492 00:32:42,500 --> 00:32:44,541 [patient] Ah, you must go. 493 00:32:44,625 --> 00:32:45,458 Easy. 494 00:32:45,459 --> 00:32:46,999 [patient] My Spirit said you must go. 495 00:32:47,000 --> 00:32:48,625 This is the Bible study flyer. 496 00:32:50,500 --> 00:32:51,665 Thank you. 497 00:32:51,666 --> 00:32:52,916 [patient] You're welcome. 498 00:32:54,875 --> 00:33:00,083 [light music] 499 00:33:01,125 --> 00:33:03,375 [mumbled conversation] 500 00:33:06,125 --> 00:33:08,791 Have you heard anything about a Bible study in church? 501 00:33:10,125 --> 00:33:11,540 No. 502 00:33:11,541 --> 00:33:13,750 Then how come every patient is asking me to go? 503 00:33:18,166 --> 00:33:19,000 Hi. 504 00:33:22,875 --> 00:33:23,750 Good afternoon Ma. 505 00:33:23,751 --> 00:33:25,374 [pidgin] Bible study has finished. 506 00:33:25,375 --> 00:33:29,040 Oh, I know, I was late so I didn't want to interrupt. 507 00:33:29,041 --> 00:33:31,832 [pidgin] Late to the church is late to life. 508 00:33:31,833 --> 00:33:34,040 [yoruba] what are you looking for? 509 00:33:34,041 --> 00:33:35,208 [pidgin] You want to see him right? 510 00:33:35,541 --> 00:33:36,749 [pidgin] okay go see him. 511 00:33:36,750 --> 00:33:38,249 Thank you ma. 512 00:33:38,250 --> 00:33:40,249 [Elijah] Dear God, I don't ask for much. 513 00:33:40,250 --> 00:33:42,374 Please don't let this asthma fall my hand. 514 00:33:42,375 --> 00:33:43,624 Hello. 515 00:33:43,625 --> 00:33:44,915 I'm Anna. 516 00:33:44,916 --> 00:33:46,624 But I think you knew that already. 517 00:33:46,625 --> 00:33:48,290 [Elijah] Shit, shit, shit. 518 00:33:48,291 --> 00:33:49,499 I mean, not shit. 519 00:33:49,500 --> 00:33:50,541 I mean crap. 520 00:33:51,041 --> 00:33:51,916 [Elijah rasping] 521 00:33:52,250 --> 00:33:53,166 Oh, fuck it. 522 00:33:58,375 --> 00:33:59,208 [Elijah exhales] 523 00:33:59,666 --> 00:34:00,875 Hi, 524 00:34:01,750 --> 00:34:02,625 I am Elijah. 525 00:34:03,750 --> 00:34:08,750 Well Elijah, I got your message, all 37 of them. 526 00:34:09,041 --> 00:34:12,041 Oh, I didn't know all of them would give you. 527 00:34:13,041 --> 00:34:16,250 I hope that's still charming and not creepy. 528 00:34:16,333 --> 00:34:18,916 I dunno yet. You're quite odd. 529 00:34:20,625 --> 00:34:22,708 Uhm, yeah. No, no. 530 00:34:22,791 --> 00:34:23,625 Uhm... 531 00:34:23,875 --> 00:34:26,749 It's my asthma. 532 00:34:26,750 --> 00:34:29,290 It flares up whenever I am around. 533 00:34:29,291 --> 00:34:30,541 B... b... b... 534 00:34:30,833 --> 00:34:32,250 When you are around? 535 00:34:35,916 --> 00:34:37,874 Proverbs 31:3. 536 00:34:37,875 --> 00:34:40,041 "Give not thy strength unto women 537 00:34:40,916 --> 00:34:43,750 or thy ways to them that destroyeth kings." 538 00:34:44,916 --> 00:34:47,291 So I have the power to destroy kings? 539 00:34:48,583 --> 00:34:50,208 I am sure you do. 540 00:34:52,625 --> 00:34:53,999 But I don't really do the Bible thing. 541 00:34:54,000 --> 00:34:56,625 I just wanted to say hi. 542 00:34:59,666 --> 00:35:01,665 Well, this king destroyer needs to get back home. 543 00:35:01,666 --> 00:35:03,040 Will, will, will I see uhm... 544 00:35:03,041 --> 00:35:06,041 Will we see you again? 545 00:35:08,125 --> 00:35:10,374 Will you like to see me again? 546 00:35:10,375 --> 00:35:11,208 Very much. 547 00:35:13,125 --> 00:35:16,249 I mean, yeah, sure. 548 00:35:16,250 --> 00:35:19,249 It's the house of God and in His presence 549 00:35:19,250 --> 00:35:24,250 there's [clearing throat] liberty and joy forevermore. 550 00:35:26,625 --> 00:35:28,541 Well, maybe you should walk me home. 551 00:35:30,125 --> 00:35:32,916 [romantic music] 552 00:35:40,625 --> 00:35:42,250 [romantic music continues] 553 00:35:43,166 --> 00:35:44,000 Sorry. 554 00:35:47,500 --> 00:35:51,250 [romantic music continues] 555 00:35:52,375 --> 00:35:55,749 [Elijah] So when you're not volunteering at the hospital, 556 00:35:55,750 --> 00:35:56,875 what do you do? 557 00:35:58,666 --> 00:35:59,625 I don't know yet. 558 00:36:00,500 --> 00:36:01,749 Well, I just got back from school 559 00:36:01,750 --> 00:36:04,000 so I guess I'm just figuring it out. 560 00:36:06,416 --> 00:36:07,541 Mm hmm. 561 00:36:07,625 --> 00:36:11,625 So church, is that all you do? 562 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Hmmm. 563 00:36:15,125 --> 00:36:16,041 Okay. 564 00:36:16,042 --> 00:36:17,624 I think I should let you know that I work 565 00:36:17,625 --> 00:36:22,041 at Mr. Timi's house as the house boy. 566 00:36:24,500 --> 00:36:25,624 Well, from what I've heard, 567 00:36:25,625 --> 00:36:27,915 you're more like the house manager. 568 00:36:27,916 --> 00:36:30,041 Nothing gets done in that place without you. 569 00:36:31,250 --> 00:36:32,749 How did you know? 570 00:36:32,750 --> 00:36:34,415 The whole town. 571 00:36:34,416 --> 00:36:36,625 What, you don't think I did my research? 572 00:36:37,750 --> 00:36:39,499 How many young people are in this town, 573 00:36:39,500 --> 00:36:40,999 and you didn't think I'm going to ask about 574 00:36:41,000 --> 00:36:42,915 the handsome guy running the church? 575 00:36:42,916 --> 00:36:45,165 Oh, you think I'm handsome? 576 00:36:45,166 --> 00:36:47,333 You better relax before you need your inhaler again. 577 00:36:47,375 --> 00:36:48,250 [Elijah chuckles] 578 00:36:50,791 --> 00:36:54,874 [soft romantic music] 579 00:36:54,875 --> 00:36:56,290 Thanks. 580 00:36:56,291 --> 00:36:57,125 You're welcome. 581 00:37:01,041 --> 00:37:02,999 Actually, I think everyone's rather impressed 582 00:37:03,000 --> 00:37:03,916 that you got the job. 583 00:37:03,917 --> 00:37:06,791 Even my dad, although he would never admit it, but 584 00:37:08,125 --> 00:37:09,749 he's intrigued by you guys 585 00:37:09,750 --> 00:37:11,291 and what happens in that house. 586 00:37:14,250 --> 00:37:15,875 It's just the two of you, right? 587 00:37:18,916 --> 00:37:21,416 My dad said he went crazy when he lost his family, 588 00:37:22,291 --> 00:37:24,500 doesn't go anywhere, doesn't talk to anyone. 589 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 He's not crazy. 590 00:37:28,375 --> 00:37:31,125 He's actually funny and he could be really friendly. 591 00:37:33,541 --> 00:37:37,749 He just misses his family and sometimes cries 592 00:37:37,750 --> 00:37:39,624 whenever he thinks about them. 593 00:37:39,625 --> 00:37:40,791 Oh. 594 00:37:41,750 --> 00:37:43,291 I think that's beautiful. 595 00:37:47,750 --> 00:37:50,665 I uhm, we need to stop here. 596 00:37:50,666 --> 00:37:52,125 My house is just right there. 597 00:37:53,000 --> 00:37:56,625 Okay. [clearing throat] 598 00:37:57,416 --> 00:38:02,000 Do you want to meet me at the river tomorrow, say 4:00 p.m.? 599 00:38:04,083 --> 00:38:05,000 Maybe. 600 00:38:07,375 --> 00:38:09,249 Maybe is not no. 601 00:38:09,250 --> 00:38:10,125 So? 602 00:38:11,000 --> 00:38:11,916 [soft piano music] 603 00:38:11,917 --> 00:38:13,749 Goodnight, Elijah. 604 00:38:13,750 --> 00:38:14,583 Goodnight. 605 00:38:16,166 --> 00:38:19,166 [soft piano music] 606 00:38:23,666 --> 00:38:26,415 I don't think I slept a wink that night. 607 00:38:26,416 --> 00:38:28,750 I must have ironed my trousers like four times. 608 00:38:31,083 --> 00:38:32,166 Is this for me? 609 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 Why are you dressed like that? 610 00:38:40,291 --> 00:38:41,874 [Elijah] Is she mad? 611 00:38:41,875 --> 00:38:42,999 This is my best shirt. 612 00:38:43,000 --> 00:38:44,125 Dressed like what? 613 00:38:45,041 --> 00:38:47,916 Like you are going to church when you're coming to swim. 614 00:38:50,291 --> 00:38:51,666 Uhm, Swim? 615 00:38:51,750 --> 00:38:52,625 I... 616 00:38:52,708 --> 00:38:54,165 I didn't say swim. 617 00:38:54,166 --> 00:38:56,500 But I thought you wanted to meet at the river. 618 00:39:00,250 --> 00:39:03,999 [Elijah rasping] 619 00:39:04,000 --> 00:39:06,791 [inhaler hissing] 620 00:39:09,625 --> 00:39:10,875 You want to swim? 621 00:39:13,541 --> 00:39:16,249 [soft piano music] 622 00:39:16,250 --> 00:39:18,540 I didn't know whether it was her bathing suit 623 00:39:18,541 --> 00:39:20,040 or her confidence, 624 00:39:20,041 --> 00:39:23,125 but I knew right there I was going to marry her. 625 00:39:25,125 --> 00:39:30,291 [soft piano music] 626 00:39:31,541 --> 00:39:33,000 Are you coming? 627 00:39:38,375 --> 00:39:39,291 [Elijah] It took two months 628 00:39:39,292 --> 00:39:41,999 before I could put my head underwater, 629 00:39:42,000 --> 00:39:44,666 and another three months before I could swim properly. 630 00:39:46,916 --> 00:39:49,916 [soft piano music] 631 00:39:53,041 --> 00:39:56,541 I had seen her almost every day for the last six months. 632 00:39:57,500 --> 00:40:00,916 I think it was safe to say she was my girlfriend. 633 00:40:01,375 --> 00:40:04,708 [soft piano music] 634 00:40:07,875 --> 00:40:10,250 She even made it to a few Bible studies. 635 00:40:12,250 --> 00:40:14,749 [soft orchestral music] 636 00:40:14,750 --> 00:40:17,250 Although I'm not sure if the word penetrated much. 637 00:40:23,125 --> 00:40:28,125 [bright music] 638 00:40:31,250 --> 00:40:34,374 Her father could have bought her a brand new BMW, 639 00:40:34,375 --> 00:40:37,875 but she bought a bicycle instead, just to ride with me. 640 00:40:40,625 --> 00:40:45,625 [bright music] 641 00:40:50,375 --> 00:40:53,750 [bright music continues] 642 00:41:00,291 --> 00:41:03,791 [bright music continues] 643 00:41:11,166 --> 00:41:13,875 So let's go back to Psalm 55. 644 00:41:14,125 --> 00:41:15,708 [Door swings] 645 00:41:16,791 --> 00:41:21,749 "No one who practises deceit will dwell in my house. 646 00:41:21,750 --> 00:41:26,041 No one who speaks falsely will stand in my presence." 647 00:41:27,500 --> 00:41:28,375 Psalm 101. 648 00:41:28,376 --> 00:41:29,750 Yes. Psalm 101. 649 00:41:30,875 --> 00:41:34,040 "For such people do not serve the Lord Christ, 650 00:41:34,041 --> 00:41:36,790 but instead they follow their own appetites 651 00:41:36,791 --> 00:41:39,165 with smooth talk and flattery. 652 00:41:39,166 --> 00:41:43,749 They deceive the minds of naive people." 653 00:41:43,750 --> 00:41:46,499 Ah, well that is in the book of Romans. 654 00:41:46,500 --> 00:41:48,291 Even me, I know that one. 655 00:41:49,750 --> 00:41:50,625 Please? 656 00:41:55,916 --> 00:41:59,249 Sir, I thought you would still be asleep till 4:00 p.m. sir. 657 00:41:59,250 --> 00:42:00,665 I have done everything I was... [muffled] 658 00:42:00,666 --> 00:42:02,374 Colossians! 659 00:42:02,375 --> 00:42:05,374 "See to it that you are not taken captive 660 00:42:05,375 --> 00:42:07,624 through deceptive and a hollow philosophy, 661 00:42:07,625 --> 00:42:09,374 which depends on human traditions 662 00:42:09,375 --> 00:42:12,624 and the elemental spiritual forces of this world." 663 00:42:12,625 --> 00:42:14,166 "Rather than Christ." 664 00:42:18,000 --> 00:42:20,665 You said you didn't want to hear anything about God. 665 00:42:20,666 --> 00:42:22,125 So I couldn't tell you, sir. 666 00:42:23,625 --> 00:42:25,000 I don't have a day off, sir. 667 00:42:26,125 --> 00:42:28,125 So, I do everything else of mine 668 00:42:29,041 --> 00:42:30,415 only when you take your siesta. 669 00:42:30,416 --> 00:42:33,000 If you don't like the job, then get the hell out! 670 00:42:36,125 --> 00:42:37,915 "You shall not oppress a hired servant 671 00:42:37,916 --> 00:42:39,666 who is poor and needy, 672 00:42:40,625 --> 00:42:42,750 whether he be one of your countryman 673 00:42:43,625 --> 00:42:47,250 or an alien who is on your land, in your town. 674 00:42:48,625 --> 00:42:51,915 You shall give him his wages and his time before sunset. 675 00:42:51,916 --> 00:42:55,000 'Cause he's poor and sets his hearts on it 676 00:42:56,416 --> 00:42:59,499 so that he will not pray to the Lord against you 677 00:42:59,500 --> 00:43:02,040 and it be sin in you" 678 00:43:02,041 --> 00:43:02,875 Fine. 679 00:43:03,916 --> 00:43:06,874 You think you've been sent by the Lord, hmm? 680 00:43:06,875 --> 00:43:11,875 To teach these people, minister to His flock. 681 00:43:12,000 --> 00:43:14,625 Oh, you think you are worthy of His message? 682 00:43:15,750 --> 00:43:18,749 "Give careful thought to your ways. 683 00:43:18,750 --> 00:43:20,665 You have planted much, 684 00:43:20,666 --> 00:43:21,750 but harvest little. 685 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 You eat but never have enough. 686 00:43:26,166 --> 00:43:29,749 You drink, but never have your fill. 687 00:43:29,750 --> 00:43:31,790 You put on clothes but you are not warm. 688 00:43:31,791 --> 00:43:34,665 You earn wages only to put them in a purse 689 00:43:34,666 --> 00:43:36,249 with holes in it" 690 00:43:36,250 --> 00:43:37,999 If by breakfast tomorrow morning 691 00:43:38,000 --> 00:43:39,790 you can tell me what verse that is, 692 00:43:39,791 --> 00:43:41,874 then once a week I will let you pretend 693 00:43:41,875 --> 00:43:44,041 that you are not just a house boy. 694 00:43:44,708 --> 00:43:48,540 [tense music] 695 00:43:48,541 --> 00:43:49,458 [Mama Ayo] Sorry. 696 00:43:49,708 --> 00:43:50,958 [tense music continues] 697 00:43:51,666 --> 00:43:52,916 [inhaler hisses] 698 00:43:53,625 --> 00:43:54,458 Sorry. 699 00:43:57,416 --> 00:44:02,416 It took all night, but I found that damn Bible verse. 700 00:44:02,500 --> 00:44:05,500 [piano music] 701 00:44:07,916 --> 00:44:08,750 Good morning, sir. 702 00:44:08,751 --> 00:44:10,249 [Timi grunts] 703 00:44:10,250 --> 00:44:13,375 [solemn piano music] 704 00:44:20,750 --> 00:44:24,666 [solemn piano music continues] 705 00:44:30,250 --> 00:44:32,874 [solemn piano music continues] 706 00:44:32,875 --> 00:44:35,249 [slamming cover] 707 00:44:35,250 --> 00:44:38,790 [plate shattering] 708 00:44:38,791 --> 00:44:41,749 [thunder rumbling] 709 00:44:41,750 --> 00:44:44,624 [rain falling] 710 00:44:44,625 --> 00:44:47,125 [tense music] 711 00:44:51,416 --> 00:44:54,500 [solemn piano music] 712 00:45:01,125 --> 00:45:05,041 [solemn piano music continues] 713 00:45:11,250 --> 00:45:15,166 [solemn piano music continues] 714 00:45:21,291 --> 00:45:25,250 [solemn piano music continues] 715 00:45:31,250 --> 00:45:35,249 [solemn piano music continues] 716 00:45:35,250 --> 00:45:38,500 [family laughing] 717 00:45:41,250 --> 00:45:43,875 [drink pouring] 718 00:45:44,750 --> 00:45:48,666 [solemn piano music continues] 719 00:45:54,250 --> 00:45:58,250 [solemn piano music continues] 720 00:46:04,041 --> 00:46:07,916 [solemn piano music continues] 721 00:46:14,375 --> 00:46:18,291 [solemn piano music continues] 722 00:46:32,375 --> 00:46:33,333 [click] 723 00:46:34,791 --> 00:46:36,458 [thunder rumbling] 724 00:46:36,916 --> 00:46:40,791 [loud music] 725 00:46:41,000 --> 00:46:42,415 [Timi] Boy? 726 00:46:42,416 --> 00:46:43,250 Boy! 727 00:46:43,750 --> 00:46:47,500 [loud music continues] 728 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 I've been shouting your name. 729 00:46:49,000 --> 00:46:49,875 Good morning, sir. 730 00:46:49,876 --> 00:46:51,624 What the hell is going on here? 731 00:46:51,625 --> 00:46:54,415 So sorry sir. I didn't hear you call me. 732 00:46:54,416 --> 00:46:56,540 Rain fell on your newspaper, 733 00:46:56,541 --> 00:46:59,374 so I thought I iron them before breakfast, sir. 734 00:46:59,375 --> 00:47:00,790 Well, 735 00:47:00,791 --> 00:47:03,124 I broke my glasses last night so I can't read it anyway. 736 00:47:03,125 --> 00:47:08,125 I can, rea... rea...[rasping] 737 00:47:10,750 --> 00:47:12,124 I can read them for you, sir. 738 00:47:12,125 --> 00:47:13,999 Not if you can't breathe, you can't. 739 00:47:14,000 --> 00:47:15,540 I... I... I... I can sir. 740 00:47:15,541 --> 00:47:16,375 Well fine. 741 00:47:18,916 --> 00:47:19,916 What is that? 742 00:47:19,916 --> 00:47:20,750 Asthma? 743 00:47:23,000 --> 00:47:24,250 And where's your inhaler? 744 00:47:27,291 --> 00:47:29,665 Only one of us is allowed to die in this house, 745 00:47:29,666 --> 00:47:30,541 and that's me. 746 00:47:31,625 --> 00:47:33,375 I'll kill you if you die before me. 747 00:47:35,416 --> 00:47:36,750 Yeah, it's after seven. 748 00:47:37,083 --> 00:47:38,125 Hurry up. 749 00:47:38,208 --> 00:47:39,041 Yes sir. 750 00:47:40,416 --> 00:47:44,999 [Elijah] For the decentralisation of health policy. 751 00:47:45,000 --> 00:47:47,124 Ah, he's an idiot. 752 00:47:47,125 --> 00:47:48,915 Didn't they say at the last ECOWAS meeting 753 00:47:48,916 --> 00:47:52,499 that Nigeria has to devolve centralized power? 754 00:47:52,500 --> 00:47:54,915 [Elijah] This was the best thing that had happened to me 755 00:47:54,916 --> 00:47:57,499 in the nine months working with Mr. Timi. 756 00:47:57,500 --> 00:47:59,749 It was the first time I was sitting down 757 00:47:59,750 --> 00:48:01,124 when he was in the room. 758 00:48:01,125 --> 00:48:02,000 And even better, 759 00:48:02,001 --> 00:48:04,665 I could hear him think. From that day on, 760 00:48:04,666 --> 00:48:09,374 I read to him every day at breakfast and I learned so much. 761 00:48:09,375 --> 00:48:12,040 So I started ordering more papers. 762 00:48:12,041 --> 00:48:15,124 He didn't mind as long as there was enough coffee. 763 00:48:15,125 --> 00:48:20,166 He would sit there till lunchtime, and talk more about Nigeria. 764 00:48:20,500 --> 00:48:22,499 [uplifting music] 765 00:48:22,500 --> 00:48:27,124 Then I added magazines, Time magazines, business magazines. 766 00:48:27,125 --> 00:48:28,915 Even the gossip ones. 767 00:48:28,916 --> 00:48:32,250 He just wanted to talk and I wanted to learn. 768 00:48:33,791 --> 00:48:35,290 Soon he was telling stories 769 00:48:35,291 --> 00:48:37,499 about other countries he had been to, 770 00:48:37,500 --> 00:48:39,625 and things he had seen when he was younger. 771 00:48:41,041 --> 00:48:44,791 [uplifting music continues] 772 00:48:47,625 --> 00:48:49,624 Anna wanted to meet Mr. Timi. 773 00:48:49,625 --> 00:48:52,665 Anna was getting impatient with my excuses. 774 00:48:52,666 --> 00:48:55,625 She kept saying one day she would just knock on that door. 775 00:49:01,875 --> 00:49:04,624 First problem was that she did knock. 776 00:49:04,625 --> 00:49:07,999 [knocking on door] 777 00:49:08,000 --> 00:49:09,165 Bigger problem... 778 00:49:09,166 --> 00:49:10,249 [knocking on door] 779 00:49:10,250 --> 00:49:13,250 was that she knocked when I went to buy Mr. Timi some eggs. 780 00:49:14,416 --> 00:49:15,250 [knocking on door] 781 00:49:15,250 --> 00:49:16,125 Third problem. 782 00:49:17,416 --> 00:49:18,499 Good morning, sir, 783 00:49:18,500 --> 00:49:19,540 I'm Anna Amachree. 784 00:49:19,541 --> 00:49:21,415 I don't care. 785 00:49:21,416 --> 00:49:24,124 [door slamming] 786 00:49:24,125 --> 00:49:27,249 [soft piano music] 787 00:49:27,250 --> 00:49:30,125 [pounding on door] 788 00:49:31,791 --> 00:49:35,124 [tense music] 789 00:49:35,125 --> 00:49:37,625 [cocking gun] 790 00:49:39,791 --> 00:49:42,875 [high-tension music] 791 00:49:45,791 --> 00:49:48,500 [Anna gasping] 792 00:49:51,541 --> 00:49:54,250 [Timi grunts] 793 00:49:57,750 --> 00:49:59,166 [eggs splatter] 794 00:50:01,333 --> 00:50:02,291 Hi. 795 00:50:03,000 --> 00:50:04,916 [Elijah rasps] 796 00:50:05,500 --> 00:50:09,041 [gentle music] 797 00:50:10,000 --> 00:50:11,249 A few days later, 798 00:50:11,250 --> 00:50:14,540 she convinced me that since she had already met Mr. Timi, 799 00:50:14,541 --> 00:50:16,000 he wouldn't mind her coming around. 800 00:50:16,250 --> 00:50:17,375 [Timi clears throat] 801 00:50:19,583 --> 00:50:20,875 [Elijah rasps] 802 00:50:21,500 --> 00:50:23,875 [soft music] 803 00:50:25,625 --> 00:50:27,374 [inhaler hissing] 804 00:50:27,375 --> 00:50:28,333 Excuse me. 805 00:50:34,500 --> 00:50:38,499 - She was right. - [pensive music] 806 00:50:38,500 --> 00:50:41,999 [both laughing] 807 00:50:42,000 --> 00:50:43,540 She would help me with everything 808 00:50:43,541 --> 00:50:45,000 so I could get done quicker 809 00:50:45,875 --> 00:50:47,874 and we could spend more time together. 810 00:50:47,875 --> 00:50:51,624 It had been many months, and I knew she wanted more. 811 00:50:51,625 --> 00:50:53,124 I did too. 812 00:50:53,125 --> 00:50:54,915 But she respected my faith, 813 00:50:54,916 --> 00:50:58,415 which only made me love her more, and then want her more. 814 00:50:58,416 --> 00:50:59,666 I was going quite mad. 815 00:51:01,416 --> 00:51:04,500 [gentle piano music] 816 00:51:09,875 --> 00:51:13,750 [gentle piano music continues] 817 00:51:19,500 --> 00:51:21,624 [gentle piano music continues] 818 00:51:21,625 --> 00:51:24,915 [projector whirring] 819 00:51:24,916 --> 00:51:27,333 [Timi] How dare you! You ever come... 820 00:51:28,375 --> 00:51:31,125 [dramatic music] 821 00:51:38,000 --> 00:51:41,666 [dramatic music] 822 00:51:48,375 --> 00:51:51,875 [solemn music] 823 00:51:53,166 --> 00:52:00,166 [solemn music continues] 824 00:52:06,541 --> 00:52:10,875 [solemn music continues] 825 00:52:13,250 --> 00:52:15,874 I want to watch all this. 826 00:52:15,875 --> 00:52:17,000 Can we set it up? 827 00:52:21,875 --> 00:52:25,124 Sir, you can't watch it like this. 828 00:52:25,125 --> 00:52:28,790 We have to take it to Lagos to be put on a film projector 829 00:52:28,791 --> 00:52:30,665 and that might take almost a month. 830 00:52:30,666 --> 00:52:32,124 A month? 831 00:52:32,125 --> 00:52:33,249 No, no, no. 832 00:52:33,250 --> 00:52:35,000 There must be something we can do. 833 00:52:36,750 --> 00:52:39,415 Maybe we can get a different projector. 834 00:52:39,416 --> 00:52:40,999 Then that's what we will do. 835 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Today? 836 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Now. 837 00:52:43,001 --> 00:52:44,040 Me and you? 838 00:52:44,041 --> 00:52:46,499 Yes, you and I, you can drive us there. 839 00:52:46,500 --> 00:52:47,541 What? 840 00:52:47,958 --> 00:52:49,291 [Elijah rasping] 841 00:52:49,375 --> 00:52:52,166 [inhaler hissing] 842 00:52:53,166 --> 00:52:54,166 What's wrong? 843 00:52:54,167 --> 00:52:56,416 I, I can't drive sir. 844 00:52:57,416 --> 00:52:58,416 You can't drive? 845 00:52:59,625 --> 00:53:00,625 Yes sir. 846 00:53:02,625 --> 00:53:03,666 You can't drive. 847 00:53:07,041 --> 00:53:08,500 Meet me outside now. 848 00:53:08,583 --> 00:53:09,500 Okay, sir. 849 00:53:09,500 --> 00:53:10,375 [Timi] Can't drive. 850 00:53:10,458 --> 00:53:11,791 [laughing] 851 00:53:15,250 --> 00:53:16,125 Right. 852 00:53:23,041 --> 00:53:24,000 [car trying to start] 853 00:53:24,083 --> 00:53:24,958 Ah, ah, ah, ah, ah. 854 00:53:26,500 --> 00:53:28,915 You have to ensure you know everything 855 00:53:28,916 --> 00:53:31,125 about a car before you start using it. 856 00:53:32,041 --> 00:53:33,249 Just like a woman. 857 00:53:33,250 --> 00:53:35,416 You have to be delicate. 858 00:53:37,000 --> 00:53:38,625 [Elijah] It started off great. 859 00:53:42,166 --> 00:53:44,915 Right now, no, put it in first gear. 860 00:53:44,916 --> 00:53:46,915 Clutch down, put it in first gear. 861 00:53:46,916 --> 00:53:50,124 It was all downhill from there. 862 00:53:50,125 --> 00:53:51,041 First gear. 863 00:53:54,416 --> 00:53:55,749 Look, are you daft? 864 00:53:55,750 --> 00:53:58,749 Put it in first gear, even an imbecile can do that. 865 00:53:58,750 --> 00:53:59,666 I'm trying Mr. Timi. 866 00:53:59,667 --> 00:54:01,790 Clutch down and put it into first gear. 867 00:54:01,791 --> 00:54:03,749 - Do I...? - Will you just do it? 868 00:54:03,750 --> 00:54:05,124 [car starting] 869 00:54:05,125 --> 00:54:06,041 What the bloody hell? 870 00:54:06,042 --> 00:54:07,749 Do you wanna spoil the car? Is that it? 871 00:54:07,750 --> 00:54:08,625 No. No. 872 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 It's just that. 873 00:54:10,416 --> 00:54:11,250 What? 874 00:54:11,251 --> 00:54:12,916 Mr. Timi was the worst teacher ever. 875 00:54:13,000 --> 00:54:13,833 Again. 876 00:54:13,916 --> 00:54:14,750 [car starting] 877 00:54:14,751 --> 00:54:16,499 [Elijah] After the shouting came the hitting. 878 00:54:16,500 --> 00:54:17,665 Look, just get it right. 879 00:54:17,666 --> 00:54:20,749 Are you an idiot? Put it in first gear, now. 880 00:54:20,750 --> 00:54:21,625 No, that's not it. 881 00:54:21,626 --> 00:54:22,790 Get away. 882 00:54:22,791 --> 00:54:24,125 Clutch down. Clutch down. 883 00:54:25,125 --> 00:54:26,958 [car starting] 884 00:54:29,250 --> 00:54:31,624 Stupido. Idiota. 885 00:54:31,625 --> 00:54:39,583 [speaking in foreign language] 886 00:54:41,625 --> 00:54:43,624 Damn it. Listen, drive. 887 00:54:43,625 --> 00:54:44,583 Drive this car, 888 00:54:44,666 --> 00:54:47,166 or I will kill you if you don't drive this car. 889 00:54:47,250 --> 00:54:48,083 Drive it. 890 00:54:48,166 --> 00:54:49,208 I'm trying sir. 891 00:54:49,291 --> 00:54:50,415 Clutch down and put it in first gear. 892 00:54:50,416 --> 00:54:52,165 Are you stupid? Drive it. 893 00:54:52,166 --> 00:54:53,249 [car starting] 894 00:54:53,250 --> 00:54:54,750 Oh God. 895 00:54:55,416 --> 00:54:56,457 [car engine starts] 896 00:54:56,458 --> 00:55:00,249 Drive. 897 00:55:00,250 --> 00:55:02,624 Clutch down and drive it. 898 00:55:02,625 --> 00:55:04,249 [soft music] 899 00:55:04,250 --> 00:55:06,124 - Drive. - It's moving. 900 00:55:06,125 --> 00:55:07,000 It's moving. 901 00:55:07,083 --> 00:55:11,749 You're doing it boy, you're moving it, you're not useless after all. 902 00:55:11,750 --> 00:55:12,666 Should I stop? 903 00:55:12,750 --> 00:55:14,374 No no, are you crazy, don't stop. 904 00:55:14,375 --> 00:55:16,125 Clutch down and put it into gear two. 905 00:55:18,625 --> 00:55:19,625 Yes! 906 00:55:19,626 --> 00:55:20,999 You're doing it boy! 907 00:55:21,000 --> 00:55:21,875 You're doing it. 908 00:55:21,958 --> 00:55:22,791 It's moving sir. 909 00:55:22,875 --> 00:55:24,290 Yes, it's moving. 910 00:55:24,291 --> 00:55:25,415 It's moving sir. 911 00:55:25,416 --> 00:55:26,583 Yes, yes! 912 00:55:31,583 --> 00:55:39,541 [soft piano music continues] 913 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 Go on. 914 00:55:54,666 --> 00:55:56,416 So, you and Anna, 915 00:55:56,875 --> 00:55:59,625 how does your friend up there feel about that? 916 00:56:00,625 --> 00:56:02,499 Oh, we haven't done anything. 917 00:56:02,500 --> 00:56:05,250 You've been together for a year and you haven't. 918 00:56:07,541 --> 00:56:10,416 - [Elijah] Mr Timi. - [Timi laughing] 919 00:56:11,541 --> 00:56:12,541 It's not funny, sir. 920 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 Okay, okay, okay. 921 00:56:20,416 --> 00:56:21,250 You love her? 922 00:56:22,375 --> 00:56:23,874 Very much. 923 00:56:23,875 --> 00:56:24,875 I want to marry her. 924 00:56:25,791 --> 00:56:26,625 Then? 925 00:56:29,250 --> 00:56:30,915 I... I... I can't. 926 00:56:30,916 --> 00:56:32,540 Now why don't you want to do more? 927 00:56:32,541 --> 00:56:35,125 Is it because the Bible says it's bad? 928 00:56:36,750 --> 00:56:37,790 Well, the Bible does say it... 929 00:56:37,791 --> 00:56:39,625 Will you shut up about that? 930 00:56:40,500 --> 00:56:43,499 If you love her, wanna spend the rest of your life with her, 931 00:56:43,500 --> 00:56:45,750 who cares what some 3000 year old book says? 932 00:56:49,000 --> 00:56:52,249 [soft piano music] 933 00:56:52,250 --> 00:56:55,250 Bridgette was the only woman I was ever with. 934 00:56:58,000 --> 00:57:00,749 You know, we waited until we got married. 935 00:57:00,750 --> 00:57:02,124 Yeah. 936 00:57:02,125 --> 00:57:03,166 That night was... 937 00:57:05,291 --> 00:57:06,125 magical. 938 00:57:09,125 --> 00:57:10,625 But we decided together. 939 00:57:12,541 --> 00:57:14,750 Talk to Anna. Tell her how you feel. 940 00:57:17,416 --> 00:57:18,250 I want to. 941 00:57:20,125 --> 00:57:24,040 I mean, it's all I think about, but I know it's wrong. 942 00:57:24,041 --> 00:57:26,165 Oh for God's sakes, man. 943 00:57:26,166 --> 00:57:29,624 I'm not talking about what you think God wants from you. 944 00:57:29,625 --> 00:57:32,000 I'm talking about how you feel in here. 945 00:57:34,416 --> 00:57:35,250 What? 946 00:57:38,125 --> 00:57:39,665 What's the matter with you? 947 00:57:39,666 --> 00:57:40,750 You called His name. 948 00:57:41,375 --> 00:57:42,333 What? 949 00:57:42,416 --> 00:57:43,250 Twice, God. 950 00:57:43,333 --> 00:57:44,166 Did I? 951 00:57:44,250 --> 00:57:45,208 Yes. Yes. 952 00:57:45,291 --> 00:57:48,416 You called God two times Mr. Timi. [laughing] 953 00:57:49,375 --> 00:57:52,833 You called God two times. 954 00:57:53,625 --> 00:57:54,583 [Elijah laughing] 955 00:57:54,833 --> 00:57:57,540 He called God, twice. 956 00:57:57,541 --> 00:57:58,624 - Twice. - All right. 957 00:57:58,625 --> 00:57:59,916 You called... 958 00:58:00,250 --> 00:58:04,000 [singing] 959 00:58:04,125 --> 00:58:05,166 Are you okay? 960 00:58:05,791 --> 00:58:07,666 Are you going to start a church now in the middle of nowhere? 961 00:58:08,625 --> 00:58:10,999 You said God, twice. 962 00:58:11,000 --> 00:58:12,624 You did. 963 00:58:12,625 --> 00:58:13,999 [Timi] See you at home. 964 00:58:14,000 --> 00:58:15,874 [Elijah] Wait, wait. 965 00:58:15,875 --> 00:58:19,250 [soft orchestral music] 966 00:58:20,375 --> 00:58:21,416 [Timi] Winner indeed. 967 00:58:22,375 --> 00:58:25,249 [Elijah] Lagos had sent the projector to us. 968 00:58:25,250 --> 00:58:27,500 And Mr. Timi's evening ritual changed. 969 00:58:28,500 --> 00:58:30,750 He didn't sit in a room and cry anymore. 970 00:58:31,666 --> 00:58:35,499 Instead, he watched videos of his wife and daughter 971 00:58:35,500 --> 00:58:38,249 and he would tell us stories of that time. 972 00:58:38,250 --> 00:58:39,916 It typically made Anna cry, 973 00:58:40,875 --> 00:58:44,416 but at least now he was happy when he thought of his family. 974 00:58:46,041 --> 00:58:50,416 [romantic orchestral music] 975 00:58:52,166 --> 00:58:55,249 Anna, your eggs are much better than his, by the way. 976 00:58:55,250 --> 00:58:56,750 Thank you, Mr. Johnson. 977 00:58:59,125 --> 00:59:00,541 So, Elijah... 978 00:59:01,333 --> 00:59:02,750 [cutlery clanking] 979 00:59:03,541 --> 00:59:04,416 what's the matter? 980 00:59:04,417 --> 00:59:06,624 [Elijah] It was the first time he didn't call me, boy. 981 00:59:06,625 --> 00:59:09,374 After over a year of living with Mr. Timi. 982 00:59:09,375 --> 00:59:10,999 Nothing sir. 983 00:59:11,000 --> 00:59:12,749 He called my name. 984 00:59:12,750 --> 00:59:14,540 If you don't know how to drive. 985 00:59:14,541 --> 00:59:16,625 How were you getting into town every day? 986 00:59:17,750 --> 00:59:19,290 I could show you, sir. 987 00:59:19,291 --> 00:59:20,125 [Anna] No. 988 00:59:21,875 --> 00:59:22,750 No! 989 00:59:24,125 --> 00:59:25,749 I insist. 990 00:59:25,750 --> 00:59:28,999 Maybe it was because he knew he couldn't die. 991 00:59:29,000 --> 00:59:33,540 Or maybe for the first time in years he just felt free. 992 00:59:33,541 --> 00:59:37,374 Mr. Timi was finding a reason to live again. 993 00:59:37,375 --> 00:59:41,915 [uplifting music] 994 00:59:41,916 --> 00:59:43,208 Four eggs. 995 00:59:43,625 --> 00:59:45,125 [Elijah rasps] 996 00:59:46,041 --> 00:59:46,916 What do you want? 997 00:59:48,625 --> 00:59:50,290 Come on, come on, come on out with it. 998 00:59:50,291 --> 00:59:51,625 I wanna get to my papers. 999 00:59:51,708 --> 00:59:52,791 [Elijah inhales] 1000 00:59:58,791 --> 01:00:00,541 Uhm, I... 1001 01:00:01,125 --> 01:00:03,874 I wanted to ask for a neck tie. 1002 01:00:03,875 --> 01:00:05,665 What do you want a neck tie for? 1003 01:00:05,666 --> 01:00:07,124 You have another job that you're going to. 1004 01:00:07,125 --> 01:00:08,000 Oh, no sir. 1005 01:00:09,666 --> 01:00:12,665 Anna has invited me to her house for lunch 1006 01:00:12,666 --> 01:00:14,290 to meet her parents. 1007 01:00:14,291 --> 01:00:16,124 And I would like to make a good impression, sir. 1008 01:00:16,125 --> 01:00:18,749 Anyway, I'll think about it. 1009 01:00:18,750 --> 01:00:19,625 Thank you, sir. 1010 01:00:21,083 --> 01:00:22,833 The news is not gonna read itself. 1011 01:00:22,916 --> 01:00:24,583 Oh, of course. 1012 01:00:24,666 --> 01:00:27,166 [soft music] 1013 01:00:29,791 --> 01:00:33,249 Sir, do you need anything sir? 1014 01:00:33,250 --> 01:00:41,208 [bright music] 1015 01:00:46,625 --> 01:00:47,916 Now this... 1016 01:00:48,916 --> 01:00:51,290 this says you can achieve anything 1017 01:00:51,291 --> 01:00:52,625 that you put your mind to. 1018 01:00:55,041 --> 01:00:55,875 This... 1019 01:00:56,875 --> 01:00:59,000 This says you belong here. 1020 01:01:03,541 --> 01:01:05,749 So, what do you want to say? 1021 01:01:05,750 --> 01:01:08,375 [bright music] 1022 01:01:13,875 --> 01:01:17,375 [bright music continues] 1023 01:01:21,875 --> 01:01:23,249 [Anna] I love your tie. 1024 01:01:23,250 --> 01:01:24,125 Nice touch. 1025 01:01:25,041 --> 01:01:25,875 Thank you. 1026 01:01:27,375 --> 01:01:29,958 [Elijah and Anna laugh] 1027 01:01:32,791 --> 01:01:35,291 Good day ma'am. 1028 01:01:39,125 --> 01:01:41,915 He'll soon be here Elijah, Sorry for the wait. 1029 01:01:41,916 --> 01:01:42,750 Oh no. 1030 01:01:42,751 --> 01:01:44,999 It's a luxury to be able to wait 1031 01:01:45,000 --> 01:01:47,249 in your beautiful home, ma'am. 1032 01:01:47,250 --> 01:01:52,124 So, you both have been spending a lot of time together. 1033 01:01:52,125 --> 01:01:53,915 Not that much time, Mum. 1034 01:01:53,916 --> 01:01:55,250 Every day is not so much? 1035 01:01:58,375 --> 01:02:00,624 Anna's very special, ma'am. 1036 01:02:00,625 --> 01:02:02,874 And I thank God that He finds me fit to be able 1037 01:02:02,875 --> 01:02:05,499 to walk this journey with someone who I learned from. 1038 01:02:05,500 --> 01:02:08,750 And I pray that she finds value in this journey as well. 1039 01:02:09,875 --> 01:02:11,499 Oh my. [laughing] 1040 01:02:11,500 --> 01:02:14,540 What a response. [laughing] 1041 01:02:14,541 --> 01:02:15,875 I told you he was great. 1042 01:02:19,000 --> 01:02:20,500 Oh, Dad's here. 1043 01:02:22,375 --> 01:02:23,874 [Anna] Breathe, he's going to love you. 1044 01:02:23,875 --> 01:02:25,374 She's her daddy's girl. 1045 01:02:25,375 --> 01:02:27,749 But, I'm sure you'll get along. 1046 01:02:27,750 --> 01:02:30,665 So what work do you do? 1047 01:02:30,666 --> 01:02:34,415 I manage the home for the Johnson's estate. 1048 01:02:34,416 --> 01:02:35,666 Hmm, what Johnson? 1049 01:02:36,916 --> 01:02:38,375 [Elijah] Mr. Timi Johnson. 1050 01:02:39,625 --> 01:02:40,666 Timi Johnson. 1051 01:02:42,000 --> 01:02:43,499 What home? 1052 01:02:43,500 --> 01:02:44,541 The one here in town? 1053 01:02:45,750 --> 01:02:48,416 Yes ma'am, I'm the house manager. 1054 01:02:50,000 --> 01:02:53,040 Are you the young man trying to start a local church? 1055 01:02:53,041 --> 01:02:54,250 Oh yes, ma'am. 1056 01:02:55,375 --> 01:02:57,290 Actually it's just Bible study for now. 1057 01:02:57,291 --> 01:03:00,874 We hope to expand to full blown service soon. 1058 01:03:00,875 --> 01:03:02,083 Dear God. 1059 01:03:10,041 --> 01:03:12,500 [Anna] Daddy, meet Elijah. 1060 01:03:14,166 --> 01:03:17,625 [Mother] He is the house manager for Timi Johnson. 1061 01:03:19,708 --> 01:03:21,250 [tense music] 1062 01:03:22,375 --> 01:03:24,583 Good day, sir. 1063 01:03:27,500 --> 01:03:29,874 I didn't know you were Anna's father. 1064 01:03:29,875 --> 01:03:31,624 I sent you a letter, sir. 1065 01:03:31,625 --> 01:03:32,666 Now look here boy. 1066 01:03:34,166 --> 01:03:36,500 I think you better start going right now. 1067 01:03:37,500 --> 01:03:38,540 Get out. 1068 01:03:38,541 --> 01:03:41,125 [tense music] 1069 01:03:43,000 --> 01:03:44,415 Thank you very much ma'am, 1070 01:03:44,416 --> 01:03:46,290 for having me in your beautiful home. 1071 01:03:46,291 --> 01:03:47,750 I have to take my leave now. 1072 01:03:49,250 --> 01:03:50,250 It was a pleasure, sir. 1073 01:03:51,791 --> 01:03:53,000 [Anna] What? 1074 01:03:54,500 --> 01:03:55,375 I'm so sorry Anna, 1075 01:03:55,376 --> 01:03:57,290 something urgent just came in, I need to attend to. 1076 01:03:57,291 --> 01:03:59,290 Elijah, Elijah, wait. 1077 01:03:59,291 --> 01:04:00,750 Come back here. 1078 01:04:02,000 --> 01:04:03,791 I need to talk to you right now. 1079 01:04:04,916 --> 01:04:05,999 Sit down. 1080 01:04:06,000 --> 01:04:08,625 [tense music] 1081 01:04:12,750 --> 01:04:13,625 [local Nigerian language] 1082 01:04:14,541 --> 01:04:15,375 Hmm? 1083 01:04:16,500 --> 01:04:19,625 This is what you have been encouraging her to do. 1084 01:04:21,000 --> 01:04:23,749 Bring a house boy into my house. 1085 01:04:23,750 --> 01:04:24,750 [Anna] Dad, he's a house manager. 1086 01:04:24,751 --> 01:04:26,624 Will you shut up! 1087 01:04:26,625 --> 01:04:28,124 That is the little rat 1088 01:04:28,125 --> 01:04:30,749 that is trying to stop the hotel project. 1089 01:04:30,750 --> 01:04:36,291 Now listen, he must never set foot into this house again. 1090 01:04:36,750 --> 01:04:37,625 [local Nigerian language] 1091 01:04:38,625 --> 01:04:41,416 [local Nigerian language] 1092 01:04:43,375 --> 01:04:44,999 You must not see him again. 1093 01:04:45,000 --> 01:04:47,624 You're the one trying to destroy the church? 1094 01:04:47,625 --> 01:04:50,125 [Chief Amachree] You will not see that house boy again. 1095 01:04:52,375 --> 01:04:53,499 Dad, I'm 23 years old. 1096 01:04:53,500 --> 01:04:55,874 You can't tell me who I can and cannot see. 1097 01:04:55,875 --> 01:04:57,250 Don't test me, Anna. 1098 01:04:58,625 --> 01:05:00,625 [Elijah] My church and my girl. 1099 01:05:01,958 --> 01:05:04,249 The two things I care about the most, 1100 01:05:04,250 --> 01:05:05,790 in the hands of one man. 1101 01:05:05,791 --> 01:05:09,291 A man who didn't respect God much less a house boy. 1102 01:05:09,916 --> 01:05:11,708 No matter what neck-tie he wears. 1103 01:05:13,875 --> 01:05:15,374 Anna. 1104 01:05:15,375 --> 01:05:16,499 Anna. 1105 01:05:16,500 --> 01:05:17,624 Elijah. 1106 01:05:17,625 --> 01:05:20,250 [sombre music] 1107 01:05:27,125 --> 01:05:30,541 [sombre music continues] 1108 01:05:32,250 --> 01:05:34,416 [door slams open] 1109 01:05:35,291 --> 01:05:39,416 [tense music] 1110 01:05:44,625 --> 01:05:46,124 What are you people doing here? 1111 01:05:46,125 --> 01:05:48,625 Do you realise this is private property? 1112 01:05:51,166 --> 01:05:52,041 Good day, sir. 1113 01:05:52,625 --> 01:05:53,500 Uhm... 1114 01:05:53,501 --> 01:05:56,124 Sorry sir, I mean no trouble. 1115 01:05:56,125 --> 01:05:57,249 So why are you here? 1116 01:05:57,250 --> 01:05:58,749 This is private property. 1117 01:05:58,750 --> 01:06:02,124 Actually sir, it belongs to the state, 1118 01:06:02,125 --> 01:06:03,624 and by proxy the community. 1119 01:06:03,625 --> 01:06:05,415 And I have written letter to the state house 1120 01:06:05,416 --> 01:06:07,624 to give us permission to use it 1121 01:06:07,625 --> 01:06:11,415 as venue for church services and Bible study. 1122 01:06:11,416 --> 01:06:14,624 Honestly sir, I mean no disrespect whatsoever. 1123 01:06:14,625 --> 01:06:15,874 That is why I also wrote you a letter 1124 01:06:15,875 --> 01:06:19,249 to please reconsider your plans of demolition. 1125 01:06:19,250 --> 01:06:21,291 And I attached the state response with it. 1126 01:06:28,125 --> 01:06:32,791 Of course I received your senseless and stupid letter. 1127 01:06:34,000 --> 01:06:35,791 What the state did not tell you 1128 01:06:37,000 --> 01:06:41,125 is that there is an unpaid land use charge 1129 01:06:42,625 --> 01:06:43,790 on this land, 1130 01:06:43,791 --> 01:06:48,125 which is older than you or even any one of you seated here. 1131 01:06:49,625 --> 01:06:53,249 It has accrued interest 1132 01:06:53,250 --> 01:06:57,416 to the tune of 49 million naira, which I have paid. 1133 01:06:59,250 --> 01:07:00,375 In essence, 1134 01:07:01,250 --> 01:07:03,999 this land belongs to me, 1135 01:07:04,000 --> 01:07:07,291 and by proxy, the building. 1136 01:07:09,250 --> 01:07:11,874 Here. 1137 01:07:11,875 --> 01:07:14,749 [people exclaim] 1138 01:07:14,750 --> 01:07:16,790 [Elijah rasping] 1139 01:07:16,791 --> 01:07:19,750 [sombre music] 1140 01:07:21,125 --> 01:07:24,291 Except you can pay me in 90 days. 1141 01:07:25,750 --> 01:07:28,916 You will quit this foolishness that you are doing here. 1142 01:07:31,791 --> 01:07:33,125 Do you not fear God sir? 1143 01:07:38,625 --> 01:07:39,915 Yes. 1144 01:07:39,916 --> 01:07:41,749 My God has money. 1145 01:07:41,750 --> 01:07:43,249 Our God has money, too. 1146 01:07:43,250 --> 01:07:45,250 Not 49,000,000. 1147 01:07:50,041 --> 01:07:51,125 90 days boy. 1148 01:07:52,250 --> 01:07:53,290 90 days. 1149 01:07:53,291 --> 01:07:56,415 [tense music] 1150 01:07:56,416 --> 01:07:59,250 [Elijah rasping] 1151 01:08:03,875 --> 01:08:07,250 [tense music continues] 1152 01:08:08,083 --> 01:08:11,458 [running stream] 1153 01:08:13,250 --> 01:08:16,250 [soft piano music] 1154 01:08:17,916 --> 01:08:22,916 I didn't know. [crying] 1155 01:08:24,250 --> 01:08:26,124 - I didn't know. - I know. 1156 01:08:26,125 --> 01:08:27,665 I'm sorry I couldn't make it here last week. 1157 01:08:27,666 --> 01:08:30,124 My dad has been watching me like a hawk. 1158 01:08:30,125 --> 01:08:32,415 I wasn't sure you would come. 1159 01:08:32,416 --> 01:08:35,250 I can't believe my dad is trying to destroy the church. 1160 01:08:36,125 --> 01:08:37,125 We have to stop him. 1161 01:08:38,375 --> 01:08:40,041 But how? 1162 01:08:41,125 --> 01:08:42,250 I don't know. 1163 01:08:43,000 --> 01:08:44,500 He won't even listen to me. 1164 01:08:45,541 --> 01:08:47,124 Well, I'm sure he won't. 1165 01:08:47,125 --> 01:08:49,750 Not after he has invested 49 million naira into it. 1166 01:08:50,750 --> 01:08:52,249 What? 1167 01:08:52,250 --> 01:08:53,499 He came to Bible study yesterday. 1168 01:08:53,500 --> 01:08:57,124 To threaten you. 1169 01:08:57,125 --> 01:08:58,791 Actually he made an offer. 1170 01:08:59,791 --> 01:09:02,499 If I can come up with his 49 million naira in 90 days, 1171 01:09:02,500 --> 01:09:04,374 he'll let the building go. 1172 01:09:04,375 --> 01:09:06,415 But he knows that we can't, so. 1173 01:09:06,416 --> 01:09:07,250 Says who? 1174 01:09:08,916 --> 01:09:09,916 What if we raise it? 1175 01:09:11,125 --> 01:09:12,749 People do it all the time. 1176 01:09:12,750 --> 01:09:14,999 Anna, look around you, not in a place like this. 1177 01:09:15,000 --> 01:09:17,375 Every kobo counts, so we have to try. 1178 01:09:18,875 --> 01:09:21,375 [soft music] 1179 01:09:25,666 --> 01:09:26,500 What? 1180 01:09:28,791 --> 01:09:29,875 There's one person. 1181 01:09:33,750 --> 01:09:34,583 No. 1182 01:09:34,666 --> 01:09:35,625 [Anna] Elijah, please. 1183 01:09:35,626 --> 01:09:37,040 Anna, no. 1184 01:09:37,041 --> 01:09:39,791 [soft music] 1185 01:09:42,916 --> 01:09:43,750 Okay. 1186 01:09:52,500 --> 01:09:54,166 My dad is a businessman, right? 1187 01:09:56,250 --> 01:09:59,249 What if we show him a business plan for the church? 1188 01:09:59,250 --> 01:10:01,790 You know, tithes, 1189 01:10:01,791 --> 01:10:04,249 offerings, merchandise, camps. 1190 01:10:04,250 --> 01:10:06,249 Show him that the church can really be profitable 1191 01:10:06,250 --> 01:10:07,125 if you're partners. 1192 01:10:07,126 --> 01:10:09,874 Anna, stop. What are you talking about? 1193 01:10:09,875 --> 01:10:11,624 This is not some business venture for me. 1194 01:10:11,625 --> 01:10:13,790 This is what I'm supposed to do with my life. 1195 01:10:13,791 --> 01:10:15,125 I know my love. 1196 01:10:16,250 --> 01:10:18,875 I'm just trying to suggest something. 1197 01:10:19,791 --> 01:10:20,916 You can't give up. 1198 01:10:23,416 --> 01:10:25,124 Did you just call me your love? 1199 01:10:25,125 --> 01:10:26,207 [hissing] 1200 01:10:26,208 --> 01:10:28,750 It's just an expression. 1201 01:10:31,750 --> 01:10:33,125 But this isn't. 1202 01:10:33,541 --> 01:10:36,749 [soft piano music] 1203 01:10:36,750 --> 01:10:37,999 Anna Amachree... 1204 01:10:38,000 --> 01:10:39,915 [soft piano music] 1205 01:10:39,916 --> 01:10:40,875 I love you. 1206 01:10:41,750 --> 01:10:44,916 [romantic piano music] 1207 01:10:50,875 --> 01:10:56,416 [upbeat music] 1208 01:10:57,583 --> 01:10:58,458 [door slams] 1209 01:11:01,875 --> 01:11:09,833 [upbeat music continues] 1210 01:11:27,791 --> 01:11:29,291 [Timi] Hello. 1211 01:11:29,375 --> 01:11:30,958 Coker. 1212 01:11:31,041 --> 01:11:32,666 How are you? 1213 01:11:32,750 --> 01:11:37,750 Listen, I want all the legal books that you can find 1214 01:11:38,500 --> 01:11:40,125 on colonial real estate. 1215 01:11:42,166 --> 01:11:44,374 Mm-hm. 1216 01:11:44,375 --> 01:11:47,624 Yeah. Yes, yes, yes, yes, yes, by morning. 1217 01:11:47,625 --> 01:11:49,166 Okay, thank you. 1218 01:11:53,000 --> 01:12:00,875 [pensive music] 1219 01:12:04,125 --> 01:12:07,750 [pensive music continues] 1220 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 Thank you Elijah, thank you. 1221 01:12:16,250 --> 01:12:18,000 Well, son... 1222 01:12:19,791 --> 01:12:20,833 really very sorry... 1223 01:12:22,041 --> 01:12:26,124 but I almost got sacked in there for bringing it up at all. 1224 01:12:26,125 --> 01:12:27,250 How can he say no? 1225 01:12:28,666 --> 01:12:30,915 We only have two weeks left. 1226 01:12:30,916 --> 01:12:33,250 Well, it's not all bad news. 1227 01:12:34,750 --> 01:12:37,749 He's agreed to let you have one year salary in advance. 1228 01:12:37,750 --> 01:12:39,250 That's barely half a million. 1229 01:12:40,875 --> 01:12:44,250 Plus whatever her mother is giving, yes? 1230 01:12:45,166 --> 01:12:48,000 And of course I'm happy to throw in a million of my own. 1231 01:12:48,791 --> 01:12:51,000 That's really kind of you sir, I appreciate. 1232 01:12:51,083 --> 01:12:52,041 Right. 1233 01:12:52,125 --> 01:12:55,540 And that would get us to five million 1234 01:12:55,541 --> 01:12:59,000 and we still need to get up to 49 million. 1235 01:13:00,666 --> 01:13:01,666 [exhales] 1236 01:13:05,625 --> 01:13:06,875 Son... 1237 01:13:07,375 --> 01:13:08,540 [sad piano music] 1238 01:13:08,541 --> 01:13:09,375 on this one... 1239 01:13:12,208 --> 01:13:16,416 alea iacta est. [there's no stopping this] 1240 01:13:18,916 --> 01:13:20,416 Thank you very much sir for even trying. 1241 01:13:20,791 --> 01:13:22,916 Mmhm. 1242 01:13:23,916 --> 01:13:26,875 [sad piano music] 1243 01:13:36,000 --> 01:13:37,624 It is just me. 1244 01:13:37,625 --> 01:13:39,916 Elijah is far too kind to ask you directly. 1245 01:13:44,541 --> 01:13:48,124 I can't believe you won't give him the money. 1246 01:13:48,125 --> 01:13:49,999 What kind of a man are you? 1247 01:13:50,000 --> 01:13:51,749 This doesn't concern you, young lady. 1248 01:13:51,750 --> 01:13:54,624 Elijah has dedicated his life to you. 1249 01:13:54,625 --> 01:13:57,249 He does everything for you. 1250 01:13:57,250 --> 01:13:58,749 Let's not mention how his salary in a year 1251 01:13:58,750 --> 01:14:03,750 is barely enough to replace his bicycle, but that's Elijah. 1252 01:14:05,625 --> 01:14:08,249 He doesn't want more money for a fancy car 1253 01:14:08,250 --> 01:14:09,290 or a house of his own. 1254 01:14:09,291 --> 01:14:12,749 He wants money to save a church. 1255 01:14:12,750 --> 01:14:15,250 A church that by the way you built and pastored. 1256 01:14:17,250 --> 01:14:18,125 From what I've heard, 1257 01:14:18,126 --> 01:14:20,750 50 million naira is a drop in the bucket for you. 1258 01:14:25,375 --> 01:14:27,125 By the looks of things you're not using your money. 1259 01:14:27,416 --> 01:14:29,000 So what do you want? 1260 01:14:30,416 --> 01:14:31,790 What do you want from him? 1261 01:14:31,791 --> 01:14:33,125 Why wouldn't you help him? 1262 01:14:37,541 --> 01:14:39,500 How can someone be so cruel? 1263 01:14:46,791 --> 01:14:49,125 You say you love your family, 1264 01:14:50,125 --> 01:14:51,625 and that you miss them. 1265 01:14:54,000 --> 01:14:55,375 But I don't think so, 1266 01:15:00,500 --> 01:15:02,749 because I don't know how somebody so heartless 1267 01:15:02,750 --> 01:15:04,458 - could love anybody. - [Elijah] Anna! 1268 01:15:10,916 --> 01:15:13,124 I'm so sorry, sir. 1269 01:15:13,125 --> 01:15:16,750 [sombre orchestral music] 1270 01:15:25,250 --> 01:15:27,290 Anna, what is wrong with you? 1271 01:15:27,291 --> 01:15:29,249 Well, you were clearly never going to say anything. 1272 01:15:29,250 --> 01:15:31,374 Then you thought that you should? 1273 01:15:31,375 --> 01:15:32,915 How do you feel if I came by your house 1274 01:15:32,916 --> 01:15:34,375 said insulting your father? 1275 01:15:36,083 --> 01:15:37,083 Babe. 1276 01:15:37,625 --> 01:15:39,040 He's not your father. 1277 01:15:39,041 --> 01:15:40,500 Isn't this proof of that? 1278 01:15:41,791 --> 01:15:42,750 You don't know him. 1279 01:15:43,125 --> 01:15:44,290 You don't know what that man has been through. 1280 01:15:44,291 --> 01:15:46,249 Oh please, that was half a century ago. 1281 01:15:46,250 --> 01:15:47,624 It's not an excuse to lock yourself away 1282 01:15:47,625 --> 01:15:49,250 and act like you're not a human being. 1283 01:15:51,666 --> 01:15:54,915 Anna please, just stay out of this. 1284 01:15:54,916 --> 01:15:55,750 You think you're helping, 1285 01:15:55,751 --> 01:15:57,750 but you are only making things worse. 1286 01:15:59,000 --> 01:16:00,499 I'm making things worse? 1287 01:16:00,500 --> 01:16:01,375 Me? 1288 01:16:01,625 --> 01:16:03,500 I'm the only one doing anything. 1289 01:16:05,541 --> 01:16:06,999 Babe, 1290 01:16:07,000 --> 01:16:10,125 my dad is going to demolish the church in two weeks. 1291 01:16:11,250 --> 01:16:12,750 How much money have you raised? 1292 01:16:17,500 --> 01:16:18,416 Money. 1293 01:16:18,417 --> 01:16:20,374 Money, money, money, money. 1294 01:16:20,375 --> 01:16:22,666 That's all people with money ever think about. 1295 01:16:23,541 --> 01:16:25,499 You think I care about money? 1296 01:16:25,500 --> 01:16:26,375 If I cared about money 1297 01:16:26,376 --> 01:16:27,958 what the hell would I be doing with someone... 1298 01:16:29,375 --> 01:16:33,916 [tense music] 1299 01:16:36,875 --> 01:16:39,166 What would you be doing with someone like me? 1300 01:16:41,125 --> 01:16:43,625 [tense music] 1301 01:16:45,916 --> 01:16:46,750 It's true what they say, 1302 01:16:46,751 --> 01:16:48,625 the apple doesn't fall far from the tree. 1303 01:16:49,625 --> 01:16:50,916 Your father does love money. 1304 01:16:51,916 --> 01:16:54,499 We need to sell the church for 49 million. 1305 01:16:54,500 --> 01:16:56,082 I wonder how much he'd sell his own daughter? 1306 01:16:56,083 --> 01:16:56,958 [Anna slapping] 1307 01:16:57,625 --> 01:16:59,083 [Anna crying] 1308 01:17:00,083 --> 01:17:02,666 [sombre music] 1309 01:17:06,416 --> 01:17:09,791 [sombre music continues] 1310 01:17:21,625 --> 01:17:25,041 [sombre music continues] 1311 01:17:26,166 --> 01:17:29,375 [pensive piano music] 1312 01:17:35,125 --> 01:17:43,083 [pensive piano music continues] 1313 01:17:50,500 --> 01:17:54,916 [soft piano music] 1314 01:17:56,458 --> 01:17:59,458 [Anna sobs] 1315 01:18:01,791 --> 01:18:05,625 [soft piano music continues] 1316 01:18:07,458 --> 01:18:09,375 [soft piano music continues] 1317 01:18:23,666 --> 01:18:31,666 [soft piano music continues] 1318 01:18:41,708 --> 01:18:49,666 [soft piano music continues] 1319 01:18:56,583 --> 01:19:04,541 [soft piano music continues] 1320 01:19:12,000 --> 01:19:15,500 [tea pouring] 1321 01:19:16,291 --> 01:19:19,791 [soft piano music fading] 1322 01:19:29,666 --> 01:19:31,374 - Sir. - Hmm? 1323 01:19:31,375 --> 01:19:34,415 We have organised a protest 1324 01:19:34,416 --> 01:19:37,124 against the church demolition tomorrow. 1325 01:19:37,125 --> 01:19:39,415 I would make sure your breakfast is ready. 1326 01:19:39,416 --> 01:19:41,541 I would love to attend it if that is okay. 1327 01:19:42,416 --> 01:19:43,416 Sure. 1328 01:19:45,791 --> 01:19:46,625 You know... 1329 01:19:48,625 --> 01:19:53,375 in the late 20s when the Aba women used to protest. 1330 01:19:54,625 --> 01:19:58,625 They burnt down all the colonial structures in their town, 1331 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 including the Barclay's Bank, 1332 01:20:02,541 --> 01:20:05,666 post office and even the magistrate court. 1333 01:20:07,375 --> 01:20:08,625 But they left the church. 1334 01:20:10,125 --> 01:20:12,875 Why would anyone want to burn down a church? 1335 01:20:12,958 --> 01:20:14,083 Well, 1336 01:20:15,166 --> 01:20:16,000 they would have, 1337 01:20:17,875 --> 01:20:21,000 but they didn't know that it belonged to the British. 1338 01:20:23,125 --> 01:20:26,749 They gave it to the locals, the Europeans. 1339 01:20:26,750 --> 01:20:29,624 And of course they didn't use it, unlike the bank, 1340 01:20:29,625 --> 01:20:31,499 post office, court, et cetera. 1341 01:20:31,500 --> 01:20:36,290 But the land and the building always and still 1342 01:20:36,291 --> 01:20:38,125 belongs to Her Majesty's government. 1343 01:20:39,416 --> 01:20:41,915 It seems the British government did the same 1344 01:20:41,916 --> 01:20:43,875 in small towns across the south, 1345 01:20:45,291 --> 01:20:47,125 including this one. 1346 01:20:49,916 --> 01:20:52,040 [bright piano music] 1347 01:20:52,041 --> 01:20:56,125 I wonder what a good lawyer like Coker will make of that. 1348 01:20:57,750 --> 01:21:00,500 Probably tell his friend in the British High Commission. 1349 01:21:02,000 --> 01:21:03,250 Maybe I'll give him a call. 1350 01:21:04,791 --> 01:21:09,250 [soft music] 1351 01:21:13,875 --> 01:21:16,916 I will take my coffee in the study. 1352 01:21:17,166 --> 01:21:18,375 [Elijah chuckles excitedly] 1353 01:21:19,791 --> 01:21:21,749 Nice eggs, today. 1354 01:21:21,750 --> 01:21:22,875 Thank you, sir. 1355 01:21:25,916 --> 01:21:29,125 [pensive piano music] 1356 01:21:37,750 --> 01:21:39,000 [knocking on door] 1357 01:21:39,083 --> 01:21:40,208 Mummy. 1358 01:21:42,375 --> 01:21:43,875 [pounding on door] 1359 01:21:43,958 --> 01:21:44,958 Mummy! 1360 01:21:47,083 --> 01:21:50,249 Mummy, open this door! 1361 01:21:50,250 --> 01:21:52,124 Open this door! 1362 01:21:52,125 --> 01:21:54,790 Let me out, let me out. 1363 01:21:54,791 --> 01:21:56,125 Open this door. 1364 01:21:57,125 --> 01:22:01,041 Open this door, open this door, open this door! 1365 01:22:01,541 --> 01:22:05,708 [Anna crying] 1366 01:22:11,875 --> 01:22:13,374 Let me out! 1367 01:22:13,375 --> 01:22:14,875 [siren sounding] 1368 01:22:15,375 --> 01:22:16,416 [Chief Amachree] Come, come, come. 1369 01:22:18,916 --> 01:22:20,625 Know who has power. 1370 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Officer. 1371 01:22:24,708 --> 01:22:27,041 [church members scramble away] 1372 01:22:27,583 --> 01:22:29,707 Just go, just go. 1373 01:22:29,708 --> 01:22:32,708 Yes, get them out from here. 1374 01:22:33,416 --> 01:22:36,083 [villagers shouting] 1375 01:22:38,041 --> 01:22:40,708 [sombre music] 1376 01:22:42,416 --> 01:22:47,124 [Officer] You got 10 seconds to get away from there, boy. 1377 01:22:47,125 --> 01:22:48,083 Ten. 1378 01:22:50,250 --> 01:22:51,125 Nine. 1379 01:22:53,500 --> 01:22:54,375 Eight. 1380 01:22:57,000 --> 01:22:57,875 Seven. 1381 01:23:00,416 --> 01:23:01,250 Six. 1382 01:23:03,791 --> 01:23:04,625 Five. 1383 01:23:06,250 --> 01:23:07,125 Four. 1384 01:23:09,916 --> 01:23:10,750 Three. 1385 01:23:13,250 --> 01:23:14,624 Two. 1386 01:23:14,625 --> 01:23:16,499 Go on break it. 1387 01:23:16,500 --> 01:23:17,749 One! 1388 01:23:17,750 --> 01:23:20,541 [Caterpillar rumbling] 1389 01:23:23,291 --> 01:23:24,416 Stop, stop. 1390 01:23:25,416 --> 01:23:26,250 Stop. 1391 01:23:28,416 --> 01:23:29,790 Who is this? 1392 01:23:29,791 --> 01:23:31,750 I'm from the British High Commission. 1393 01:23:33,666 --> 01:23:37,125 I have a stay document from Lagos High Court, 1394 01:23:38,125 --> 01:23:39,750 the federal government of Nigeria, 1395 01:23:41,000 --> 01:23:43,249 and Her Majesty's government, 1396 01:23:43,250 --> 01:23:45,874 that this building is not to be destroyed. 1397 01:23:45,875 --> 01:23:47,665 No, you cannot do that. 1398 01:23:47,666 --> 01:23:49,249 You cannot do that. 1399 01:23:49,250 --> 01:23:51,290 I paid the levies for this building. 1400 01:23:51,291 --> 01:23:52,999 It is now private property. 1401 01:23:53,000 --> 01:23:55,374 You can't, you can't do that. 1402 01:23:55,375 --> 01:23:56,666 Oh yes we can. 1403 01:23:57,625 --> 01:24:00,290 This was your building, temporarily. 1404 01:24:00,291 --> 01:24:02,666 But it is now a national monument, 1405 01:24:03,875 --> 01:24:08,874 a museum, to be enjoyed by the people as they see fit, 1406 01:24:08,875 --> 01:24:11,125 even as a church. 1407 01:24:12,208 --> 01:24:16,875 [soft music] 1408 01:24:18,750 --> 01:24:19,999 [Police DPO] All right boys, let's retreat. 1409 01:24:20,000 --> 01:24:21,124 Move out. 1410 01:24:21,125 --> 01:24:22,041 Chief Amachree, 1411 01:24:22,042 --> 01:24:26,416 I have a little private message from Mr. Timi Johnson. 1412 01:24:28,875 --> 01:24:30,249 He says... 1413 01:24:30,250 --> 01:24:32,915 [soft piano music] 1414 01:24:32,916 --> 01:24:34,541 not to fool with his boy. 1415 01:24:37,375 --> 01:24:41,166 [soft piano music continues] 1416 01:24:42,208 --> 01:24:43,958 [crowd cheers] 1417 01:24:44,750 --> 01:24:45,790 Mr. Timi. 1418 01:24:45,791 --> 01:24:46,666 Mr. Timi. 1419 01:24:46,916 --> 01:24:48,790 Mr. Timi, it worked. 1420 01:24:48,791 --> 01:24:50,624 It worked. 1421 01:24:50,625 --> 01:24:53,249 They stopped the demolition. [laughing] 1422 01:24:53,250 --> 01:24:54,291 Okay. 1423 01:24:54,500 --> 01:24:55,416 Okay. 1424 01:24:55,417 --> 01:24:56,874 I can see that you are happy. 1425 01:24:56,875 --> 01:24:57,750 Yes. 1426 01:25:00,000 --> 01:25:02,625 I hope this doesn't affect your work though. 1427 01:25:04,750 --> 01:25:07,375 Actually sir, about, about that. 1428 01:25:09,625 --> 01:25:11,208 [Elijah rasps] 1429 01:25:12,166 --> 01:25:13,750 Come on, come on out with it. 1430 01:25:15,041 --> 01:25:17,290 I'm not going to kill you. 1431 01:25:17,291 --> 01:25:20,291 [soft piano music] 1432 01:25:22,125 --> 01:25:23,166 When... 1433 01:25:24,416 --> 01:25:26,750 when everyone had left, I, 1434 01:25:27,625 --> 01:25:29,125 I was in the church alone, 1435 01:25:30,750 --> 01:25:32,125 and God spoke to me. 1436 01:25:33,375 --> 01:25:38,124 He, he, he, he has asked me to start the church properly. 1437 01:25:38,125 --> 01:25:40,499 I already give you two days off a week 1438 01:25:40,500 --> 01:25:43,374 to go do your Bible thing. 1439 01:25:43,375 --> 01:25:45,790 If you wanna convert those days into service, 1440 01:25:45,791 --> 01:25:47,040 how does that concern me? 1441 01:25:47,041 --> 01:25:50,333 God has asked me to stop domestic service 1442 01:25:50,583 --> 01:25:53,416 and follow his ministry more permanently. 1443 01:25:59,666 --> 01:26:02,124 This is about that girl, isn't it? 1444 01:26:02,125 --> 01:26:03,374 [Elijah] No. No, no, no. 1445 01:26:03,375 --> 01:26:04,416 It's, it's not. 1446 01:26:05,250 --> 01:26:06,290 It was God. 1447 01:26:06,291 --> 01:26:08,124 I mean, why else would he save the church? 1448 01:26:08,125 --> 01:26:10,165 You think God saved your church? 1449 01:26:10,166 --> 01:26:12,290 I saved your church. 1450 01:26:12,291 --> 01:26:14,624 Me! [Timi slams table] 1451 01:26:14,625 --> 01:26:16,666 I believe you were the instrument, sir. 1452 01:26:19,375 --> 01:26:22,916 So, God spoke to you, did he? 1453 01:26:23,875 --> 01:26:24,750 Hmm? 1454 01:26:24,751 --> 01:26:26,416 And what did He say, exactly? 1455 01:26:27,250 --> 01:26:30,874 That He thinks you're now too big to be a house manager, 1456 01:26:30,875 --> 01:26:32,915 or he needs your help in getting the little money 1457 01:26:32,916 --> 01:26:35,749 these people around here struggle to make, 1458 01:26:35,750 --> 01:26:37,249 so you can do what? 1459 01:26:37,250 --> 01:26:39,915 Buy yourself a new car and impress your girlfriend, 1460 01:26:39,916 --> 01:26:41,749 or better still, her father. 1461 01:26:41,750 --> 01:26:43,250 Let me tell you something. 1462 01:26:45,250 --> 01:26:46,624 No matter what you do, 1463 01:26:46,625 --> 01:26:49,249 no matter how much money you make, 1464 01:26:49,250 --> 01:26:52,041 once a house boy, always a house boy. 1465 01:26:57,000 --> 01:26:57,875 You know, 1466 01:26:59,125 --> 01:27:00,041 I'm curious. 1467 01:27:01,250 --> 01:27:04,915 Did this God tell you what will happen to me 1468 01:27:04,916 --> 01:27:09,124 once you go off playing Jesus, baptising people, hmm? 1469 01:27:09,125 --> 01:27:12,999 Is he gonna find me another house boy or does he not care? 1470 01:27:13,000 --> 01:27:15,415 I won't leave sir, till we find someone. 1471 01:27:15,416 --> 01:27:17,124 We? There is no we. 1472 01:27:17,125 --> 01:27:18,750 You are walking out on we, ah. 1473 01:27:21,375 --> 01:27:23,749 I have to find someone else, 1474 01:27:23,750 --> 01:27:27,749 invite them into my home, my life. 1475 01:27:27,750 --> 01:27:30,625 Teach them how to make fucking eggs again. 1476 01:27:32,000 --> 01:27:35,040 [tense piano music] 1477 01:27:35,041 --> 01:27:38,624 After all that I have done for you, 1478 01:27:38,625 --> 01:27:40,499 after everything that I have given you, 1479 01:27:40,500 --> 01:27:42,875 I treated you like you were... 1480 01:27:46,125 --> 01:27:47,499 you know what? 1481 01:27:47,500 --> 01:27:48,665 Leave. 1482 01:27:48,666 --> 01:27:49,500 Go on. 1483 01:27:50,750 --> 01:27:52,374 Don't come back. 1484 01:27:52,375 --> 01:27:55,915 I want you out of this house by tomorrow morning. 1485 01:27:55,916 --> 01:27:57,374 Fucking ingrate. 1486 01:27:57,375 --> 01:28:00,500 [tense piano music] 1487 01:28:02,875 --> 01:28:04,416 You think you know God. 1488 01:28:06,041 --> 01:28:07,916 You think He loves you. 1489 01:28:09,541 --> 01:28:12,540 Well, I've got news for you, boy. 1490 01:28:12,541 --> 01:28:15,249 He will disappoint you. 1491 01:28:15,250 --> 01:28:19,875 He will take everything you love and He will destroy it. 1492 01:28:21,416 --> 01:28:27,958 [tense piano music] 1493 01:28:31,125 --> 01:28:35,000 [tense piano music continues] 1494 01:28:40,666 --> 01:28:44,500 [tense piano music continues] 1495 01:28:49,500 --> 01:28:50,624 You locked me in. 1496 01:28:50,625 --> 01:28:53,124 Your father did what he thought was best. 1497 01:28:53,125 --> 01:28:54,000 I hate him. 1498 01:28:54,001 --> 01:28:57,165 Ah, no, don't say that about your father. 1499 01:28:57,166 --> 01:28:59,250 I hate him. 1500 01:29:01,500 --> 01:29:04,040 Well, if it's any consolation, 1501 01:29:04,041 --> 01:29:05,541 the church was not demolished. 1502 01:29:12,000 --> 01:29:13,541 I'm going to marry Elijah, 1503 01:29:14,500 --> 01:29:16,750 and leave this godforsaken house. 1504 01:29:21,666 --> 01:29:24,875 [pensive piano music] 1505 01:29:31,375 --> 01:29:33,665 [pensive piano music continues] 1506 01:29:33,666 --> 01:29:36,625 [knocking on door] 1507 01:29:43,000 --> 01:29:47,000 [pensive piano music continues] 1508 01:29:53,625 --> 01:29:57,625 [pensive piano music continues] 1509 01:30:04,125 --> 01:30:08,125 [pensive piano music continues] 1510 01:30:15,750 --> 01:30:16,625 Anna? 1511 01:30:17,916 --> 01:30:19,290 What are you doing? 1512 01:30:19,291 --> 01:30:20,125 How did you? 1513 01:30:22,375 --> 01:30:23,916 You can't be here at this time. 1514 01:30:24,625 --> 01:30:25,875 Your, your father, 1515 01:30:27,125 --> 01:30:28,041 Mr. Timi. 1516 01:30:31,125 --> 01:30:32,000 Are you okay? 1517 01:30:39,500 --> 01:30:40,750 Wait. 1518 01:30:41,791 --> 01:30:43,749 Please, not like this. 1519 01:30:43,750 --> 01:30:45,499 We have to. 1520 01:30:45,500 --> 01:30:46,625 It's the only way. 1521 01:30:49,250 --> 01:30:50,125 What's wrong? 1522 01:30:51,416 --> 01:30:52,749 Baby, 1523 01:30:52,750 --> 01:30:54,624 we have to do this. 1524 01:30:54,625 --> 01:30:56,208 Trust me, please. 1525 01:30:57,000 --> 01:30:58,040 Anna. 1526 01:30:58,041 --> 01:30:58,875 Stop. 1527 01:30:58,876 --> 01:31:00,749 It's the only way. 1528 01:31:00,750 --> 01:31:02,290 This is wrong. 1529 01:31:02,291 --> 01:31:03,291 Elijah... 1530 01:31:04,958 --> 01:31:06,499 do you love me? 1531 01:31:06,500 --> 01:31:07,790 Yes. 1532 01:31:07,791 --> 01:31:08,915 - But. - Ssh. 1533 01:31:08,916 --> 01:31:11,000 Answer, please. 1534 01:31:13,416 --> 01:31:14,875 Do you love me enough to marry me 1535 01:31:15,000 --> 01:31:17,665 and want to spend the rest of your life with me? 1536 01:31:17,666 --> 01:31:19,915 You know I do. 1537 01:31:19,916 --> 01:31:23,915 Then baby, please. 1538 01:31:23,916 --> 01:31:27,749 This is the only way. 1539 01:31:27,750 --> 01:31:30,415 [Anna exhaling] 1540 01:31:30,416 --> 01:31:36,250 [soft music] 1541 01:31:58,000 --> 01:31:59,124 [Elijah rasping] 1542 01:31:59,125 --> 01:32:01,374 Relax. 1543 01:32:01,375 --> 01:32:02,499 Please. 1544 01:32:02,500 --> 01:32:05,290 [Elijah rasping] 1545 01:32:05,291 --> 01:32:06,375 Your inhaler. 1546 01:32:08,541 --> 01:32:11,750 Where is it, where is it, where is it? 1547 01:32:12,666 --> 01:32:15,916 [Elijah wheezing] 1548 01:32:20,541 --> 01:32:23,791 [Anna banging drawers] 1549 01:32:27,250 --> 01:32:29,750 [soft music] 1550 01:32:31,875 --> 01:32:34,915 [Elijah rasping] 1551 01:32:34,916 --> 01:32:37,500 [Anna gasping] 1552 01:32:39,125 --> 01:32:40,625 It's not working! 1553 01:32:44,666 --> 01:32:46,374 [Anna screaming] 1554 01:32:46,375 --> 01:32:48,125 Help! 1555 01:32:50,125 --> 01:32:53,124 [Anna screaming] 1556 01:32:53,125 --> 01:33:00,166 [soft music] 1557 01:33:08,083 --> 01:33:11,250 [ventilator machine hissing] 1558 01:33:12,750 --> 01:33:16,000 [soft music continues] 1559 01:33:19,250 --> 01:33:21,250 I'm afraid he has chronic lung failure, 1560 01:33:22,500 --> 01:33:24,124 seems to have had it for quite a while 1561 01:33:24,125 --> 01:33:26,499 and could have been treated with drugs. 1562 01:33:26,500 --> 01:33:29,165 Unfortunately, he wasn't diagnosed early enough. 1563 01:33:29,166 --> 01:33:31,165 We thought he had asthma. 1564 01:33:31,166 --> 01:33:34,249 Maybe it was wrongly diagnosed as asthma. 1565 01:33:34,250 --> 01:33:35,415 So what do we do? 1566 01:33:35,416 --> 01:33:36,250 What do we do Doctor? 1567 01:33:36,251 --> 01:33:38,415 There isn't much we can do. 1568 01:33:38,416 --> 01:33:40,499 I mean, he would need a lung transplant 1569 01:33:40,500 --> 01:33:43,124 and we do not have donors for that here. 1570 01:33:43,125 --> 01:33:46,874 At least there isn't any active registry that I'm aware of. 1571 01:33:46,875 --> 01:33:48,915 And you can't fly him abroad 1572 01:33:48,916 --> 01:33:51,290 because there's a long list of patients 1573 01:33:51,291 --> 01:33:53,124 waiting to receive from donors. 1574 01:33:53,125 --> 01:33:56,749 And no one will put him ahead of their citizens. 1575 01:33:56,750 --> 01:33:59,874 It's both lungs, which means it has to be cadaveric. 1576 01:33:59,875 --> 01:34:01,999 And you're going to have a hard time convincing 1577 01:34:02,000 --> 01:34:05,374 a parent or a next of kin to give you the lungs 1578 01:34:05,375 --> 01:34:07,749 of their recently deceased loved ones 1579 01:34:07,750 --> 01:34:10,124 within the space of 48 hours. 1580 01:34:10,125 --> 01:34:13,999 So, like I said, there isn't much we can do. 1581 01:34:14,000 --> 01:34:16,999 We can only continue to put him on a ventilator 1582 01:34:17,000 --> 01:34:20,000 so that you all can say your goodbyes. 1583 01:34:20,916 --> 01:34:22,125 I really am sorry. 1584 01:34:25,125 --> 01:34:26,625 Leave him on the ventilator. 1585 01:34:27,875 --> 01:34:29,375 I'd like a second opinion. 1586 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 [Doctor] We'll do just that. 1587 01:34:33,500 --> 01:34:34,874 [sombre music] 1588 01:34:34,875 --> 01:34:38,749 The echoes of diversifying the Nigerian economy 1589 01:34:38,750 --> 01:34:42,290 to salvage it from the scourge of depression and recession 1590 01:34:42,291 --> 01:34:45,749 have been resounding since the woes of the economy 1591 01:34:45,750 --> 01:34:49,124 have come to constitute strong forces 1592 01:34:49,125 --> 01:34:51,625 blowing storms of disturbance in the country. 1593 01:34:53,875 --> 01:34:56,915 As attention has been drawn to agriculture, 1594 01:34:56,916 --> 01:34:59,790 some proposals which are considered as... 1595 01:34:59,791 --> 01:35:02,124 [Elijah] They came from far and wide, 1596 01:35:02,125 --> 01:35:05,000 the best pulmonary specialists in the world. 1597 01:35:05,875 --> 01:35:07,250 But my dad didn't give up. 1598 01:35:11,250 --> 01:35:13,249 He instructed Mr. Coker to pay off 1599 01:35:13,250 --> 01:35:15,374 as many emergency room doctors 1600 01:35:15,375 --> 01:35:17,166 as he could find around the country. 1601 01:35:20,000 --> 01:35:21,499 They were supposed to convince people 1602 01:35:21,500 --> 01:35:23,499 who had just lost their loved ones 1603 01:35:23,500 --> 01:35:26,415 to donate their lungs for a transplant. 1604 01:35:26,416 --> 01:35:28,749 All the doctors tried to explain how the death 1605 01:35:28,750 --> 01:35:30,249 need not be in vain 1606 01:35:30,250 --> 01:35:32,374 if it can help save another life. 1607 01:35:32,375 --> 01:35:34,041 But it just wasn't working. 1608 01:35:37,250 --> 01:35:40,374 Pretty soon, my father got impatient 1609 01:35:40,375 --> 01:35:42,500 and took matters into his own hands. 1610 01:35:45,875 --> 01:35:48,375 That didn't work out too well. 1611 01:35:50,250 --> 01:35:51,415 You can't do this. 1612 01:35:51,416 --> 01:35:52,499 These people are bereaved. 1613 01:35:52,500 --> 01:35:54,624 Well where are we with the adoption? 1614 01:35:54,625 --> 01:35:57,499 Okay, we found the place. 1615 01:35:57,500 --> 01:35:58,790 But Timi, are you sure? 1616 01:35:58,791 --> 01:36:01,249 Do not ask me that again. 1617 01:36:01,250 --> 01:36:03,750 [tense music] 1618 01:36:11,000 --> 01:36:14,375 [tense music continues] 1619 01:36:18,916 --> 01:36:23,791 [Timi crying] 1620 01:36:31,458 --> 01:36:32,666 Look boy. 1621 01:36:34,375 --> 01:36:35,250 So sorry. 1622 01:36:37,625 --> 01:36:38,666 I'm so sorry. 1623 01:36:39,916 --> 01:36:42,500 [sombre music] 1624 01:36:46,416 --> 01:36:51,875 [approaching footsteps] 1625 01:36:53,291 --> 01:36:57,666 [dramatic music] 1626 01:37:03,250 --> 01:37:06,875 [dramatic music continues] 1627 01:37:13,500 --> 01:37:17,041 [dramatic music continues] 1628 01:37:29,625 --> 01:37:31,499 You know, 1629 01:37:31,500 --> 01:37:35,416 the first time I met him and he had his 1630 01:37:36,291 --> 01:37:37,125 lung thing. 1631 01:37:38,791 --> 01:37:39,875 It scared me. 1632 01:37:41,291 --> 01:37:44,916 His nose made that funny sound. [rasping] 1633 01:37:46,041 --> 01:37:48,000 Then I thought he was making fun of me. 1634 01:37:54,916 --> 01:37:57,415 First time we spoke, 1635 01:37:57,416 --> 01:38:02,416 I did most of the talking and he was just [rasping]. 1636 01:38:03,500 --> 01:38:06,250 [both laughing] 1637 01:38:06,583 --> 01:38:09,083 [Anna sobs] 1638 01:38:12,083 --> 01:38:14,083 Mr. Timi, he can't die. 1639 01:38:18,000 --> 01:38:20,374 Promise me he won't die. 1640 01:38:20,375 --> 01:38:22,875 [soft music] 1641 01:38:27,500 --> 01:38:29,500 He's not going to die. 1642 01:38:32,125 --> 01:38:35,500 I, I told him that a long, long time ago, 1643 01:38:36,375 --> 01:38:38,125 he's not allowed to die before me. 1644 01:38:42,625 --> 01:38:43,500 So... 1645 01:38:45,125 --> 01:38:48,500 what's a soft girl like you doing, falling for Elijah? 1646 01:38:48,708 --> 01:38:51,125 [Anna laughs] 1647 01:38:53,041 --> 01:38:55,375 I think the first thing I noticed was his heart. 1648 01:38:56,625 --> 01:39:02,000 [sombre music] 1649 01:39:02,750 --> 01:39:03,625 He is kind. 1650 01:39:06,333 --> 01:39:07,500 [Timi crying] 1651 01:39:12,708 --> 01:39:16,958 [upbeat music] 1652 01:39:20,000 --> 01:39:22,500 [pen marking] 1653 01:39:24,750 --> 01:39:27,500 [birds chirping] 1654 01:39:31,916 --> 01:39:34,625 [horns honking] 1655 01:39:36,375 --> 01:39:39,375 [footsteps] 1656 01:40:02,916 --> 01:40:06,249 [traffic passing] 1657 01:40:06,250 --> 01:40:08,875 [horns honking] 1658 01:40:13,500 --> 01:40:16,125 [clock ticking] 1659 01:40:30,250 --> 01:40:32,749 Are you not coming? 1660 01:40:32,750 --> 01:40:34,415 Later. 1661 01:40:34,416 --> 01:40:37,791 I have a few things I need to get sorted. 1662 01:40:39,916 --> 01:40:41,625 Take care of Elijah. 1663 01:40:43,666 --> 01:40:46,416 [kiss smacking] 1664 01:40:53,625 --> 01:40:56,125 [car running] 1665 01:40:59,041 --> 01:41:02,125 [birds chirping] 1666 01:41:04,583 --> 01:41:07,333 [bright music] 1667 01:41:10,250 --> 01:41:13,249 [Elijah] My father tracked down my old orphanage, 1668 01:41:13,250 --> 01:41:15,665 not to get further medical history, 1669 01:41:15,666 --> 01:41:18,250 but so that he could officially adopt me. 1670 01:41:20,625 --> 01:41:23,250 [plane taxiing] 1671 01:41:38,000 --> 01:41:38,875 [Coker] We could have brought all this to you 1672 01:41:38,876 --> 01:41:40,790 in the house, you know Timi. 1673 01:41:40,791 --> 01:41:44,625 No, I haven't seen Lagos since... 1674 01:41:45,625 --> 01:41:46,500 anyway. 1675 01:41:48,000 --> 01:41:50,666 I didn't think I would get a chance to see it. 1676 01:42:05,583 --> 01:42:08,540 [Coker] You're scaring me, you know, Timi. 1677 01:42:08,541 --> 01:42:10,291 Are you sure this is what you want? 1678 01:42:12,500 --> 01:42:13,874 All of it? 1679 01:42:13,875 --> 01:42:14,875 Look Timi, 1680 01:42:16,916 --> 01:42:18,500 with all due respect, 1681 01:42:18,583 --> 01:42:22,458 I know how much you love this young man and all, 1682 01:42:22,541 --> 01:42:23,666 but... 1683 01:42:27,125 --> 01:42:29,624 giving all your wealth to someone 1684 01:42:29,625 --> 01:42:32,500 who may die intestate in one week? 1685 01:42:33,375 --> 01:42:34,416 My son will live. 1686 01:42:40,250 --> 01:42:42,750 [pen marking] 1687 01:42:48,875 --> 01:42:50,583 [pen cap clicking] 1688 01:42:51,000 --> 01:42:52,708 [Timi sighs] 1689 01:42:55,166 --> 01:42:56,000 All of it. 1690 01:43:01,541 --> 01:43:05,166 Thanks for everything, for all these years. 1691 01:43:06,500 --> 01:43:08,125 I mean it. 1692 01:43:08,208 --> 01:43:09,415 Timi... 1693 01:43:09,416 --> 01:43:12,000 [tense music] 1694 01:43:14,750 --> 01:43:18,375 there will be very many more years, many more. 1695 01:43:19,750 --> 01:43:21,124 Okay. 1696 01:43:21,125 --> 01:43:23,625 [tense music] 1697 01:43:31,250 --> 01:43:34,290 [church door opening] 1698 01:43:34,291 --> 01:43:37,625 [tense music continues] 1699 01:43:48,291 --> 01:43:49,125 Father... 1700 01:43:52,333 --> 01:43:53,958 why have you forsaken me? 1701 01:43:56,916 --> 01:43:59,125 I know now what must be done, 1702 01:44:00,666 --> 01:44:02,250 but I cannot do it without You. 1703 01:44:05,625 --> 01:44:07,750 My son needs your help. 1704 01:44:10,375 --> 01:44:12,416 He needs my lungs. 1705 01:44:17,000 --> 01:44:19,500 I'm not going to try and kill myself. 1706 01:44:20,625 --> 01:44:23,041 Hasn't worked in 40 years, 1707 01:44:24,750 --> 01:44:28,041 but I know now why you gave me these lungs. 1708 01:44:30,166 --> 01:44:31,625 They were never meant for me. 1709 01:44:33,125 --> 01:44:36,291 I was just holding them for him. 1710 01:44:38,625 --> 01:44:41,375 I know now why you gave me this mind. 1711 01:44:43,416 --> 01:44:45,000 It was to prepare his mind. 1712 01:44:46,875 --> 01:44:47,916 And of course, 1713 01:44:49,041 --> 01:44:51,666 I know now why you gave me this wealth. 1714 01:44:54,250 --> 01:44:55,750 It was to open doors 1715 01:44:57,041 --> 01:44:58,666 that would have been closed 1716 01:45:00,000 --> 01:45:00,875 to him. 1717 01:45:06,125 --> 01:45:07,750 It is his time now. 1718 01:45:10,666 --> 01:45:11,500 I... 1719 01:45:14,791 --> 01:45:17,125 I want to see my family again. 1720 01:45:18,250 --> 01:45:21,291 [light piano music] 1721 01:45:21,375 --> 01:45:22,416 [Timi sobs] 1722 01:45:22,916 --> 01:45:24,916 I want to come home. 1723 01:45:26,666 --> 01:45:31,666 I want to come home. [crying] 1724 01:45:32,125 --> 01:45:33,791 I want to come home. 1725 01:45:35,250 --> 01:45:36,540 Please Father... 1726 01:45:36,541 --> 01:45:40,040 [light piano music] 1727 01:45:40,041 --> 01:45:42,875 do not turn away from me again. 1728 01:45:45,791 --> 01:45:48,999 [wind blowing] 1729 01:45:49,000 --> 01:45:51,625 [doors closing] 1730 01:45:54,125 --> 01:45:57,916 [light piano music continues] 1731 01:45:59,125 --> 01:46:01,625 [wind blowing] 1732 01:46:03,125 --> 01:46:06,916 [light piano plays] 1733 01:46:13,375 --> 01:46:17,250 [light piano music continues] 1734 01:46:19,250 --> 01:46:23,125 [light piano music continues] 1735 01:46:29,500 --> 01:46:33,250 [uplifting orchestral music] 1736 01:46:38,750 --> 01:46:41,750 [light piano music] 1737 01:46:48,375 --> 01:46:52,166 [light piano music continues] 1738 01:46:58,125 --> 01:47:02,000 [light piano music continues] 1739 01:47:06,416 --> 01:47:10,166 [uplifting orchestral music] 1740 01:47:16,250 --> 01:47:20,791 [uplifting orchestral music continues] 1741 01:47:22,875 --> 01:47:27,416 [uplifting orchestral music continues] 1742 01:47:29,916 --> 01:47:32,749 [Doctor] Take it easy, take it easy, that's okay. 1743 01:47:32,750 --> 01:47:35,541 [Elijah coughing] 1744 01:47:36,416 --> 01:47:39,416 [soft piano music] 1745 01:47:45,916 --> 01:47:47,500 Where's Mr. Timi? 1746 01:47:51,750 --> 01:47:53,874 Where is my father? 1747 01:47:53,875 --> 01:47:56,625 [muffled voices] 1748 01:47:59,500 --> 01:48:02,000 [soft music] 1749 01:48:05,166 --> 01:48:06,041 No. 1750 01:48:07,125 --> 01:48:08,000 No. 1751 01:48:13,875 --> 01:48:14,999 [soft music] 1752 01:48:15,000 --> 01:48:17,500 [Anna crying] 1753 01:48:18,375 --> 01:48:21,000 [Elijah crying] 1754 01:48:27,750 --> 01:48:32,666 [soft piano music] 1755 01:48:36,250 --> 01:48:40,125 [soft piano music continues] 1756 01:48:42,666 --> 01:48:43,750 [Timi] My dear boy. 1757 01:48:44,625 --> 01:48:47,540 To see your face one more time, 1758 01:48:47,541 --> 01:48:50,415 especially healthy and happy 1759 01:48:50,416 --> 01:48:53,790 is a treat I will give the world for. 1760 01:48:53,791 --> 01:48:56,999 Alas, even I cannot deny that God 1761 01:48:57,000 --> 01:48:59,250 has the final say on these matters. 1762 01:49:00,250 --> 01:49:01,916 And while I am here in thought, 1763 01:49:03,125 --> 01:49:06,500 Anna will always be by your side. 1764 01:49:07,416 --> 01:49:09,124 She's an amazing woman, 1765 01:49:09,125 --> 01:49:10,875 who will make you very happy. 1766 01:49:12,000 --> 01:49:15,416 [soft orchestral music] 1767 01:49:17,625 --> 01:49:19,916 And do not worry about her Father. 1768 01:49:20,750 --> 01:49:22,915 Once he knows how much money you have now, 1769 01:49:22,916 --> 01:49:25,541 he will definitely let you marry Anna. 1770 01:49:27,125 --> 01:49:30,416 [soft orchestral music] 1771 01:49:31,000 --> 01:49:32,583 [car comes to a halt] 1772 01:49:37,000 --> 01:49:41,166 [soft orchestral music continues] 1773 01:49:44,416 --> 01:49:47,250 [soft orchestral music continues] 1774 01:49:48,375 --> 01:49:51,208 [plane lands on runway] 1775 01:49:54,125 --> 01:49:57,125 [Timi] I don't want you to be angry or sad, 1776 01:49:58,500 --> 01:50:00,500 or feel guilty for being alive. 1777 01:50:01,250 --> 01:50:03,625 [Concierge] Welcome to Cambridge, Mr. Johnson. 1778 01:50:04,041 --> 01:50:06,916 [uplifting orchestral music] 1779 01:50:06,958 --> 01:50:08,291 [airplane engine] 1780 01:50:08,750 --> 01:50:11,583 [Elijah exhales deeply] 1781 01:50:14,125 --> 01:50:15,750 [uplifting orchestral music continues] 1782 01:50:17,375 --> 01:50:19,291 [under water ripple] 1783 01:50:19,416 --> 01:50:20,790 I've lived my life. 1784 01:50:20,791 --> 01:50:25,750 It is time to live yours, and I will always be with you. 1785 01:50:27,291 --> 01:50:30,040 And what a beautiful new life it will be, 1786 01:50:30,041 --> 01:50:33,833 full of possibilities to do whatever, 1787 01:50:34,291 --> 01:50:35,916 to be whoever. 1788 01:50:37,500 --> 01:50:40,124 [Elijah] My father was a very special man 1789 01:50:40,125 --> 01:50:42,249 who lived his entire life 1790 01:50:42,250 --> 01:50:45,125 for the purpose of giving me life. 1791 01:50:46,625 --> 01:50:48,250 Who else can say that? 1792 01:50:49,958 --> 01:50:54,291 ♪ 1793 01:54:10,333 --> 01:54:13,833 ♪ 122066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.