Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,375 --> 00:00:57,040
[gentle music continues]
2
00:00:57,041 --> 00:01:00,749
[Narrator] When people
ask me how old I am, I say,
3
00:01:00,750 --> 00:01:04,875
I am older than the oldest
person you ever met.
4
00:01:07,875 --> 00:01:11,041
But this story is not about me.
5
00:01:11,416 --> 00:01:15,500
I am going to tell you about my father.
6
00:01:26,500 --> 00:01:30,249
Scientists say that the average
person can take enough air
7
00:01:30,250 --> 00:01:33,874
into their lungs to stay
underwater without a breath
8
00:01:33,875 --> 00:01:35,624
for about two minutes,
9
00:01:35,625 --> 00:01:38,416
but there was nothing average about Timi.
10
00:01:41,750 --> 00:01:44,874
[water splashing]
11
00:01:44,875 --> 00:01:47,540
{\an8}[gentle music continues]
12
00:01:47,541 --> 00:01:50,250
{\an8}[clock ticking]
13
00:01:51,791 --> 00:01:54,374
{\an8}In fact, the Guinness Book of Records say
14
00:01:54,375 --> 00:01:57,624
{\an8}that the longest a man
has ever stayed underwater
15
00:01:57,625 --> 00:02:02,124
{\an8}holding his breath was for
24 minutes, 36 seconds.
16
00:02:02,125 --> 00:02:03,540
{\an8}They were wrong.
17
00:02:03,541 --> 00:02:04,375
{\an8}[gentle music continues]
18
00:02:04,376 --> 00:02:06,249
{\an8}Timi was special.
19
00:02:06,250 --> 00:02:10,624
{\an8}He spoke 16 languages,
four of which were extinct.
20
00:02:10,625 --> 00:02:14,416
{\an8}For fun, he would rewrite holy
books in different languages.
21
00:02:15,791 --> 00:02:17,415
{\an8}[waves whooshing]
22
00:02:17,416 --> 00:02:20,999
{\an8}Timi didn't just graduate top
of his class in Cambridge.
23
00:02:21,000 --> 00:02:22,790
{\an8}He was the highest-honored cadet
24
00:02:22,791 --> 00:02:25,250
{\an8}in his entry class of Her Majesty's Navy.
25
00:02:26,166 --> 00:02:28,624
{\an8}He was also one of the youngest people
26
00:02:28,625 --> 00:02:31,124
{\an8}to ever become a member of clergy
27
00:02:31,125 --> 00:02:32,916
{\an8}in the great Church of England.
28
00:02:34,250 --> 00:02:36,749
{\an8}[gentle music continues]
29
00:02:36,750 --> 00:02:39,249
{\an8}[clock ticking]
30
00:02:39,250 --> 00:02:41,499
{\an8}When the coach asked him if he came up
31
00:02:41,500 --> 00:02:44,124
{\an8}because he finally ran out of air,
32
00:02:44,125 --> 00:02:47,874
{\an8}Timi simply said he was bored down there.
33
00:02:47,875 --> 00:02:50,415
{\an8}[gentle music continues]
34
00:02:50,416 --> 00:02:54,290
{\an8}On July the 3rd, 1953,
35
00:02:54,291 --> 00:02:58,624
{\an8}Ayodele Timilehin Johnson
held his breath underwater
36
00:02:58,625 --> 00:03:03,625
{\an8}for 57 minutes and 18 seconds.
37
00:03:04,083 --> 00:03:07,916
[gentle music continues]
38
00:03:10,000 --> 00:03:14,165
[bright music]
39
00:03:14,166 --> 00:03:17,124
[birds chirping]
40
00:03:17,125 --> 00:03:19,624
{\an8}Reverend Timi was now a wealthy man.
41
00:03:19,625 --> 00:03:20,749
{\an8}He was the only child of one
42
00:03:20,750 --> 00:03:22,915
{\an8}of the most successful shipping traders
43
00:03:22,916 --> 00:03:24,166
{\an8}in the Western region.
44
00:03:27,291 --> 00:03:29,415
{\an8}He never knew his mother.
45
00:03:29,416 --> 00:03:31,875
{\an8}She died of tuberculosis
when he was a baby,
46
00:03:32,750 --> 00:03:35,500
{\an8}and now his father was gone too.
47
00:03:36,375 --> 00:03:39,791
{\an8}[bright music continues]
48
00:03:45,166 --> 00:03:48,625
{\an8}[bright music continues]
49
00:03:52,250 --> 00:03:53,125
{\an8}[horn honking]
50
00:03:53,126 --> 00:03:55,290
{\an8}By the time Reverend Timi returned home,
51
00:03:55,291 --> 00:03:57,249
{\an8}he came with his wife Bridgette,
52
00:03:57,250 --> 00:03:59,249
{\an8}who he had met at Cambridge
53
00:03:59,250 --> 00:04:01,375
{\an8}and their beautiful baby girl, Alison.
54
00:04:01,916 --> 00:04:06,625
{\an8}[soft music]
55
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
This was his family now, and
it meant the world to him.
56
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
{\an8}Reverend Timi got right to what he loved.
57
00:04:19,750 --> 00:04:23,375
{\an8}He got familiar with the
town and fixed up the church.
58
00:04:24,666 --> 00:04:31,250
{\an8}[choral music]
59
00:04:32,125 --> 00:04:36,875
{\an8}Everyone loved them, and
the church grew immediately.
60
00:04:37,916 --> 00:04:39,790
In fact, even though he wasn't
61
00:04:39,791 --> 00:04:41,791
the highest clergyman in the country,
62
00:04:43,000 --> 00:04:45,749
{\an8}he was asked to pray
for Princess Alexandra
63
00:04:45,750 --> 00:04:47,500
{\an8}on the evening of independence.
64
00:04:48,291 --> 00:04:51,624
{\an8}[soft music]
65
00:04:51,625 --> 00:04:53,791
{\an8}[Announcer] The
Reverend Timi Johnson ma'am
66
00:04:55,125 --> 00:04:58,250
[solemn piano music]
67
00:05:01,291 --> 00:05:02,915
{\an8}Shall we pray?
68
00:05:02,916 --> 00:05:06,416
[Narrator] Rumour has it
that she asked for him by name.
69
00:05:09,125 --> 00:05:13,665
{\an8}Heavenly Father, hallowed
be thy almighty name,
70
00:05:13,666 --> 00:05:16,750
we thank you for, indeed,
your kingdom has come today.
71
00:05:17,625 --> 00:05:22,625
{\an8}[solemn piano music continues]
[birds chirping]
72
00:05:24,625 --> 00:05:29,625
[people chattering]
[gentle music]
73
00:05:35,625 --> 00:05:37,124
[fire whooshing]
[gentle music continues]
74
00:05:37,125 --> 00:05:39,790
[Narrator] You might say
that for Reverend Timi,
75
00:05:39,791 --> 00:05:41,415
life was perfect,
76
00:05:41,416 --> 00:05:42,250
but you would have
77
00:05:42,251 --> 00:05:46,249
spoken to soon.
[fire whooshing]
78
00:05:46,250 --> 00:05:48,874
Different gangs operated
in the big cities,
79
00:05:48,875 --> 00:05:50,999
but the Baby Fire Gang was notorious
80
00:05:51,000 --> 00:05:53,165
for terrorising small towns.
81
00:05:53,166 --> 00:05:55,874
And now they were here.
82
00:05:55,875 --> 00:05:57,249
[engine revving]
[dramatic music]
83
00:05:57,250 --> 00:05:59,916
Baby Fire himself was
the devil's own child.
84
00:06:00,916 --> 00:06:03,625
He loved nothing more
than to see things burn.
85
00:06:04,875 --> 00:06:06,915
He'll tell his gang that this world
86
00:06:06,916 --> 00:06:10,541
was just a bus stop on his way to hell.
87
00:06:10,958 --> 00:06:15,540
[motorcycles rumbling]
[tense music]
88
00:06:15,541 --> 00:06:19,540
[people chattering]
[tense music continues]
89
00:06:19,541 --> 00:06:20,874
[motorcycles rumbling]
90
00:06:20,875 --> 00:06:26,166
[guns firing]
[people shouting]
91
00:06:26,416 --> 00:06:31,416
[tense music continues]
[motorcycles rumbling]
92
00:06:33,541 --> 00:06:41,541
[tense music continues]
93
00:06:44,000 --> 00:06:48,583
[tense music continues]
94
00:06:49,416 --> 00:06:50,250
[Baby Fire shouting]
95
00:06:50,251 --> 00:06:54,332
[guns firing]
96
00:06:54,333 --> 00:06:58,625
[tense music continues]
97
00:06:59,250 --> 00:07:03,124
[motorcycles rumbling]
98
00:07:03,125 --> 00:07:05,999
[guns firing]
99
00:07:06,000 --> 00:07:10,958
[tense music continues]
100
00:07:13,375 --> 00:07:16,249
[tense music continues]
101
00:07:16,250 --> 00:07:18,290
We cannot do anything
102
00:07:18,291 --> 00:07:21,749
if no one is willing to name the culprit.
103
00:07:21,750 --> 00:07:23,249
But why?
104
00:07:23,250 --> 00:07:25,874
Everybody knows it's
Baby Fire and his gang.
105
00:07:25,875 --> 00:07:27,915
Will you keep quiet?
106
00:07:27,916 --> 00:07:29,749
You want to tell the magistrate
107
00:07:29,750 --> 00:07:31,916
so that Baby Fire can
kill us in the street?
108
00:07:32,750 --> 00:07:34,249
Like he killed our Ajeronmi.
109
00:07:34,250 --> 00:07:36,624
Why don't you police
look for him and kill him?
110
00:07:36,625 --> 00:07:38,374
If it was a white man that he killed,
111
00:07:38,375 --> 00:07:39,750
he would be hanging by now.
112
00:07:41,250 --> 00:07:42,915
Without any eye witness,
113
00:07:42,916 --> 00:07:44,749
what will I say I'm arresting him for?
114
00:07:44,750 --> 00:07:46,749
Why don't you say that you
saw him with your own eyes?
115
00:07:46,750 --> 00:07:48,875
After all, it happened in broad daylight.
116
00:07:52,375 --> 00:07:54,749
I'll swear it to the magistrate.
117
00:07:54,750 --> 00:07:55,790
[Bridgette gasps]
118
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
I saw him.
119
00:07:59,416 --> 00:08:00,625
I'll swear it in court.
120
00:08:01,500 --> 00:08:04,125
[sombre music]
121
00:08:05,125 --> 00:08:06,999
[Narrator] That night,
the Reverend and his wife
122
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
fought like they had never before.
123
00:08:11,916 --> 00:08:13,415
I can't believe that you
would do this to the family.
124
00:08:13,416 --> 00:08:16,790
[Narrator] She went
from anger to begging.
125
00:08:16,791 --> 00:08:18,749
Please, I'm begging, please!
126
00:08:18,750 --> 00:08:19,790
[Narrator] And back to anger.
127
00:08:19,791 --> 00:08:20,999
She couldn't understand
128
00:08:21,000 --> 00:08:23,749
why he would want to put
himself in such danger.
129
00:08:23,750 --> 00:08:28,665
He knew it was dangerous, but
he believed he had a purpose.
130
00:08:28,666 --> 00:08:30,750
And maybe this was it.
131
00:08:31,625 --> 00:08:37,166
[people chattering]
[car rumbling]
132
00:08:37,916 --> 00:08:39,374
[people chattering]
133
00:08:39,375 --> 00:08:41,540
- [gavel rapping]
- Order!
134
00:08:41,541 --> 00:08:42,375
Order in court!
135
00:08:42,376 --> 00:08:44,666
I have only one question, Reverend.
136
00:08:45,500 --> 00:08:48,915
Do you see the man who killed Mr Ajeronmi
137
00:08:48,916 --> 00:08:51,750
on November the 14th in this court today?
138
00:08:54,041 --> 00:08:55,291
That's him right there.
139
00:08:56,166 --> 00:08:57,999
[ominous music]
[Baby Fire screaming]
140
00:08:58,000 --> 00:08:59,875
Order, order, order!
141
00:09:00,750 --> 00:09:02,290
Order!
142
00:09:02,291 --> 00:09:07,291
[people shouting]
[ominous music continues]
143
00:09:08,125 --> 00:09:10,124
[Narrator] What no one
knew was that Baby Fire
144
00:09:10,125 --> 00:09:13,290
was employed and paid
by leftover colonials
145
00:09:13,291 --> 00:09:16,624
who used him to exterminate
troublesome elements,
146
00:09:16,625 --> 00:09:19,249
people like Ajeronmi
who called for all whites
147
00:09:19,250 --> 00:09:20,999
to return to their countries.
148
00:09:21,000 --> 00:09:22,624
And so, right there,
149
00:09:22,625 --> 00:09:27,375
two white men made the most
important decision in our story.
150
00:09:28,750 --> 00:09:32,249
It is the decision
of Her Majesty's court
151
00:09:32,250 --> 00:09:36,750
that there is insufficient
evidence to prosecute this man.
152
00:09:37,750 --> 00:09:41,915
The accused is therefore free to go.
153
00:09:41,916 --> 00:09:45,124
[people shouting]
154
00:09:45,125 --> 00:09:48,625
[ominous music continues]
155
00:09:56,000 --> 00:09:57,624
[Timi] You be a good
girl for mummy, okay?
156
00:09:57,625 --> 00:09:59,124
Do everything she says.
157
00:09:59,125 --> 00:10:00,749
Promise?
158
00:10:00,750 --> 00:10:01,625
See you soon.
159
00:10:06,625 --> 00:10:08,000
Come with us.
160
00:10:09,750 --> 00:10:12,500
I start all this
trouble, then I just leave?
161
00:10:13,500 --> 00:10:15,124
They'll terrorise this town.
162
00:10:15,125 --> 00:10:16,875
You're not a soldier anymore.
163
00:10:19,250 --> 00:10:20,999
And they have machine guns.
164
00:10:21,000 --> 00:10:22,250
What are you going to do?
165
00:10:24,041 --> 00:10:25,916
Who needs guns when you've got God?
166
00:10:26,750 --> 00:10:28,665
It's not funny, Timi.
167
00:10:28,666 --> 00:10:29,541
I'm sorry.
168
00:10:32,125 --> 00:10:34,415
I just need to get a
few people out of here
169
00:10:34,416 --> 00:10:36,790
and I'll be right behind you, I promise.
170
00:10:36,791 --> 00:10:38,125
You'll be safe in Lagos.
171
00:10:39,500 --> 00:10:41,499
[gentle piano music]
172
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
I didn't marry a martyr.
173
00:10:45,375 --> 00:10:47,165
You better come back to me.
174
00:10:47,166 --> 00:10:48,166
[gentle piano music continues]
175
00:10:48,167 --> 00:10:49,750
Yes, Mrs. Johnson.
176
00:10:54,791 --> 00:10:56,499
Come on.
177
00:10:56,500 --> 00:11:00,375
[gentle piano music continues]
178
00:11:03,750 --> 00:11:07,290
[gentle piano music continues]
179
00:11:07,291 --> 00:11:09,665
Thanks for doing this.
180
00:11:09,666 --> 00:11:13,625
[gentle piano music continues]
181
00:11:14,666 --> 00:11:17,249
[car rumbling]
182
00:11:17,250 --> 00:11:21,666
[soft music]
183
00:11:25,000 --> 00:11:31,375
[soft music continues]
184
00:11:36,291 --> 00:11:44,250
[dramatic music]
185
00:11:48,375 --> 00:11:49,916
Mom, what's that?
186
00:11:51,750 --> 00:11:55,749
Mr. Williams, I think you
should turn the car around.
187
00:11:55,750 --> 00:11:56,583
Mom?
188
00:11:56,666 --> 00:11:58,749
Turn the car around!
189
00:11:58,750 --> 00:12:00,124
Turn the car around!
190
00:12:00,125 --> 00:12:02,874
[gun firing]
191
00:12:02,875 --> 00:12:05,749
[dramatic music continues]
192
00:12:05,750 --> 00:12:08,000
[metal rustling]
193
00:12:08,416 --> 00:12:11,207
Mr. Williams, turn the car around.
194
00:12:11,208 --> 00:12:12,083
[dramatic music continues]
195
00:12:12,166 --> 00:12:15,750
[Bridgette screams]
196
00:12:16,041 --> 00:12:17,915
[dramatic music continues]
197
00:12:17,916 --> 00:12:18,875
[gun firing]
198
00:12:18,876 --> 00:12:21,416
[Bridgette screams]
199
00:12:21,833 --> 00:12:24,375
[Alison screams]
200
00:12:26,250 --> 00:12:31,250
[motorcycles roaring]
[dramatic music continues]
201
00:12:32,791 --> 00:12:36,416
[dramatic music continues]
202
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
[dramatic music continues]
203
00:12:54,000 --> 00:12:56,290
[Timi grunting]
204
00:12:56,291 --> 00:13:02,750
[dramatic music continues]
205
00:13:04,166 --> 00:13:06,625
Mommy, what are they doing?
206
00:13:08,750 --> 00:13:10,290
It's a game, sweetie.
207
00:13:10,291 --> 00:13:12,416
Look at Mummy, all right?
208
00:13:13,875 --> 00:13:14,750
I love you.
209
00:13:16,125 --> 00:13:17,500
It's just a game.
210
00:13:19,000 --> 00:13:21,124
[sombre music]
211
00:13:21,125 --> 00:13:22,000
[Alison] I am scared.
212
00:13:22,001 --> 00:13:24,165
Oh, don't be scared.
213
00:13:24,166 --> 00:13:25,000
Don't be scared.
214
00:13:25,083 --> 00:13:26,583
It's hide and seek.
215
00:13:29,416 --> 00:13:31,624
Will Daddy find us?
216
00:13:31,625 --> 00:13:34,165
[sombre music continues]
217
00:13:34,166 --> 00:13:35,125
Yes.
218
00:13:35,126 --> 00:13:37,999
[Baby Fire screaming]
219
00:13:38,000 --> 00:13:40,625
[dress tearing]
220
00:13:41,416 --> 00:13:42,250
[lighter clicks]
221
00:13:44,250 --> 00:13:48,875
[sombre music continues]
222
00:13:51,416 --> 00:13:54,125
[fire whooshing]
223
00:13:57,750 --> 00:14:00,500
[Timi screaming]
224
00:14:02,791 --> 00:14:10,083
[sombre music]
225
00:14:10,541 --> 00:14:17,249
[Timi crying]
226
00:14:17,250 --> 00:14:21,291
[motorcycles roaring]
227
00:14:22,625 --> 00:14:30,583
[sombre music]
228
00:14:43,166 --> 00:14:48,166
[fire crackling]
[sombre music continues]
229
00:14:52,125 --> 00:14:55,625
[sombre music continues]
230
00:14:56,750 --> 00:14:58,625
[Narrator] Over the next nine days,
231
00:14:59,625 --> 00:15:01,500
Reverend Timi just laid there.
232
00:15:03,291 --> 00:15:04,875
Everyone tried to help.
233
00:15:06,125 --> 00:15:07,375
They removed the car,
234
00:15:08,416 --> 00:15:10,125
brought food and flowers,
235
00:15:11,000 --> 00:15:13,291
but the Reverend just laid there.
236
00:15:14,375 --> 00:15:18,915
Come rain or shine, day or night,
237
00:15:18,916 --> 00:15:21,916
he'd just lay there.
238
00:15:22,625 --> 00:15:30,583
[music continues]
239
00:15:37,083 --> 00:15:38,833
[Bridgette] Get up.
240
00:15:43,750 --> 00:15:48,250
[Narrator] And then,
one day, he just got up.
241
00:15:49,083 --> 00:15:56,250
[music continues]
242
00:15:56,916 --> 00:15:59,250
He was going to do what God wouldn't.
243
00:16:00,500 --> 00:16:03,541
After all, who needs God
244
00:16:04,000 --> 00:16:06,749
when you have guns?
245
00:16:06,750 --> 00:16:09,500
[dramatic music]
246
00:16:14,750 --> 00:16:17,249
[dog barking]
247
00:16:17,250 --> 00:16:20,249
[lighter clicking]
248
00:16:20,250 --> 00:16:21,999
[tense music]
249
00:16:22,000 --> 00:16:24,915
[lighter clicking]
250
00:16:24,916 --> 00:16:27,541
[tense music]
251
00:16:28,625 --> 00:16:31,500
[lighter clicking]
252
00:16:41,916 --> 00:16:44,999
[bullets clattering]
253
00:16:45,000 --> 00:16:48,374
[tense music continues]
254
00:16:48,375 --> 00:16:50,749
You are not a killer.
255
00:16:50,750 --> 00:16:54,125
[tense music continues]
256
00:17:00,916 --> 00:17:03,291
[gun firing]
257
00:17:03,833 --> 00:17:05,124
[soft music]
258
00:17:05,125 --> 00:17:06,999
[Narrator] Timi knew that
everyone would just assume
259
00:17:07,000 --> 00:17:10,665
that Baby Fire mistakenly
lit the house on fire.
260
00:17:10,666 --> 00:17:12,625
So he sent him on his way.
261
00:17:12,791 --> 00:17:13,625
[fire burning]
262
00:17:13,791 --> 00:17:15,291
No more bus stops.
263
00:17:16,875 --> 00:17:20,124
[Timi gasping]
264
00:17:20,125 --> 00:17:25,124
[Timi grunts]
[gun clicks]
265
00:17:25,125 --> 00:17:27,541
[Timi sighs]
266
00:17:30,500 --> 00:17:33,374
[gun firing]
267
00:17:33,375 --> 00:17:35,916
[Timi gasping]
268
00:17:42,625 --> 00:17:45,249
[tense music]
269
00:17:45,250 --> 00:17:47,875
[Timi panting]
270
00:17:49,500 --> 00:17:52,041
[gun clicking]
271
00:17:53,041 --> 00:17:54,749
[tense music continues]
272
00:17:54,750 --> 00:17:56,124
Over the next few weeks,
273
00:17:56,125 --> 00:17:58,916
Timi tried to kill himself
in the most ridiculous ways.
274
00:18:00,500 --> 00:18:03,791
[tense music continues]
275
00:18:07,791 --> 00:18:13,625
[tense music continues]
276
00:18:20,750 --> 00:18:23,124
Clearly unsure of how much bleach it takes
277
00:18:23,125 --> 00:18:25,166
to kill a man who just wouldn't die,
278
00:18:26,166 --> 00:18:28,915
he decided to take no chances.
279
00:18:28,916 --> 00:18:32,250
[tense music continues]
280
00:18:37,041 --> 00:18:39,791
[Timi splutters]
281
00:18:42,250 --> 00:18:45,541
[tense music continues]
282
00:18:52,375 --> 00:18:54,875
All Timi wanted was to be with his family,
283
00:18:56,125 --> 00:18:57,625
and he wanted it right away.
284
00:18:59,625 --> 00:19:02,166
[gentle music]
285
00:19:09,125 --> 00:19:12,541
[gentle music continues]
286
00:19:20,125 --> 00:19:22,915
[Timi crying]
287
00:19:22,916 --> 00:19:26,375
[gentle music continues]
288
00:19:28,125 --> 00:19:33,125
[insects chirring]
[sombre music]
289
00:19:38,000 --> 00:19:40,915
By the time I would come to know Mr. Timi,
290
00:19:40,916 --> 00:19:42,166
he was an old man.
291
00:19:43,250 --> 00:19:45,665
He had just buried his butler,
292
00:19:45,666 --> 00:19:47,750
the only real family he had left.
293
00:19:49,250 --> 00:19:53,874
And now he was going to
need help around the house.
294
00:19:53,875 --> 00:19:56,249
[sombre music]
295
00:19:56,250 --> 00:19:58,290
I had just finished my NYSC
296
00:19:58,291 --> 00:20:01,750
and couldn't find a job
in Lagos or anywhere else.
297
00:20:02,750 --> 00:20:07,250
[sombre music continues]
298
00:20:11,875 --> 00:20:15,249
[sombre music continues]
299
00:20:15,250 --> 00:20:18,374
What I really wanted, was
to start my own church.
300
00:20:18,375 --> 00:20:20,915
But first I needed money.
301
00:20:20,916 --> 00:20:24,375
[sombre music continues]
302
00:20:29,000 --> 00:20:31,915
[gun firing]
303
00:20:31,916 --> 00:20:33,124
Like many before me,
304
00:20:33,125 --> 00:20:35,999
I had been told there was
an opening for a houseboy
305
00:20:36,000 --> 00:20:37,499
that paid very well,
306
00:20:37,500 --> 00:20:40,749
if I could handle the job.
[gun firing]
307
00:20:40,750 --> 00:20:43,375
Let's just say they
weren't cut out for it.
308
00:20:46,125 --> 00:20:49,375
[bike rattling]
309
00:21:00,875 --> 00:21:04,666
[wind blowing]
310
00:21:07,500 --> 00:21:12,000
[footsteps]
311
00:21:21,125 --> 00:21:22,790
Are you a thief?
312
00:21:22,791 --> 00:21:24,124
[ominous music]
313
00:21:24,125 --> 00:21:25,000
Speak, boy!
314
00:21:25,875 --> 00:21:27,165
Are you deaf?
315
00:21:27,166 --> 00:21:31,249
[ominous music continues]
316
00:21:31,250 --> 00:21:32,125
Dumb?
317
00:21:32,126 --> 00:21:35,000
[inhaler whooshes]
318
00:21:36,500 --> 00:21:37,375
No, sir.
319
00:21:39,000 --> 00:21:41,624
So, are you a thief?
320
00:21:41,625 --> 00:21:43,499
No, I am not.
321
00:21:43,500 --> 00:21:47,416
So why will you come
into a house uninvited?
322
00:21:48,625 --> 00:21:50,165
Ah.
323
00:21:50,166 --> 00:21:51,624
Good day sir, my...
324
00:21:51,625 --> 00:21:55,750
[stammering] I'm here for
the job of a houseboy.
325
00:21:56,875 --> 00:21:58,374
Houseboy?
326
00:21:58,375 --> 00:21:59,375
Yes, sir.
327
00:21:59,376 --> 00:22:01,625
I'm actually more of a house manager.
328
00:22:02,625 --> 00:22:04,125
My name is Elijah.
329
00:22:05,375 --> 00:22:07,250
Elijah Odudu-Abasi Okon.
330
00:22:08,791 --> 00:22:10,041
[Timi grunts]
331
00:22:12,166 --> 00:22:13,000
I erm...
332
00:22:13,458 --> 00:22:16,499
I printed out my CV to show you
333
00:22:16,500 --> 00:22:19,375
that I'm very qualified, sir.
334
00:22:24,125 --> 00:22:26,333
[Timi grunts]
335
00:22:27,291 --> 00:22:28,125
No.
336
00:22:28,208 --> 00:22:29,665
Sir?
337
00:22:29,666 --> 00:22:30,500
Please, sir.
338
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
I'll do everything.
339
00:22:31,501 --> 00:22:33,790
I'll cook, clean, run all your errands,
340
00:22:33,791 --> 00:22:36,374
do anything to bring
this great house of God
341
00:22:36,375 --> 00:22:38,124
back to its glory.
342
00:22:38,125 --> 00:22:40,625
[eerie music]
343
00:22:44,583 --> 00:22:45,458
[gun cocking]
344
00:22:45,541 --> 00:22:51,250
If you ever say that
name in this house again,
345
00:22:52,666 --> 00:22:55,041
it will be the last name that you speak.
346
00:22:55,375 --> 00:22:56,583
[tense music]
347
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Are we clear?
348
00:22:59,875 --> 00:23:00,750
Yes sir.
349
00:23:05,125 --> 00:23:06,000
Sir,
350
00:23:06,083 --> 00:23:06,916
uhm...
351
00:23:08,208 --> 00:23:09,416
my...
352
00:23:10,833 --> 00:23:14,250
my Ibibio name means
353
00:23:15,583 --> 00:23:17,249
"God's power".
354
00:23:17,250 --> 00:23:19,125
Do I have to go outside to say that?
355
00:23:20,250 --> 00:23:23,374
[tense music]
356
00:23:23,375 --> 00:23:28,125
[goofy music]
[Timi chuckles]
357
00:23:29,875 --> 00:23:32,250
I have breakfast at 8:00 a.m. sharp.
358
00:23:33,500 --> 00:23:35,166
Three eggs and a coffee.
359
00:23:36,875 --> 00:23:39,249
You move your things into that
room at the end of the hall.
360
00:23:39,250 --> 00:23:40,749
Sir, does that mean I have the job?
361
00:23:40,750 --> 00:23:43,874
For a house manager, you're
not very smart, are you?
362
00:23:43,875 --> 00:23:44,708
No, sir.
363
00:23:44,791 --> 00:23:46,250
I mean, yes, sir.
364
00:23:47,125 --> 00:23:48,416
Thank you so much, sir.
365
00:23:49,375 --> 00:23:51,124
Thank you, sir.
366
00:23:51,125 --> 00:23:53,624
[Elijah laughing]
367
00:23:53,625 --> 00:24:01,583
[soft music]
368
00:24:35,333 --> 00:24:41,208
[uplifting music]
369
00:24:43,416 --> 00:24:46,125
[clock ticking]
370
00:24:53,000 --> 00:24:54,040
Morning, sir.
371
00:24:54,041 --> 00:24:56,541
[Timi grunts]
372
00:24:57,375 --> 00:25:04,541
[clock ticking]
373
00:25:07,041 --> 00:25:14,916
[clock ticking continues]
374
00:25:18,250 --> 00:25:23,833
[goofy music]
375
00:25:26,750 --> 00:25:30,125
[goofy music continues]
376
00:25:34,041 --> 00:25:36,124
There's too much salt!
377
00:25:36,125 --> 00:25:37,750
Are you trying to kill me?
378
00:25:38,500 --> 00:25:40,541
[plate clatters]
379
00:25:41,625 --> 00:25:43,375
[heavy breathing]
380
00:25:43,750 --> 00:25:46,040
What are you waiting for?
381
00:25:46,041 --> 00:25:48,415
Three eggs and a coffee!
382
00:25:48,416 --> 00:25:51,125
[dramatic music]
383
00:25:57,000 --> 00:26:00,625
[dramatic music continues]
384
00:26:05,166 --> 00:26:06,375
No taste!
385
00:26:07,416 --> 00:26:08,749
Are you daft?
386
00:26:08,750 --> 00:26:13,750
[plates clattering]
[goofy music]
387
00:26:14,875 --> 00:26:17,375
[tense music]
388
00:26:24,375 --> 00:26:31,250
[tense music]
389
00:26:33,750 --> 00:26:37,290
[Narrator] It took me
16 tries and 3 hours
390
00:26:37,291 --> 00:26:39,875
to learn how to make
omelettes for Mr. Timi.
391
00:26:40,125 --> 00:26:41,041
[sigh of relief]
392
00:26:41,916 --> 00:26:49,791
[upbeat music]
393
00:27:23,041 --> 00:27:29,875
[sombre music]
394
00:27:32,375 --> 00:27:34,999
[Narrator] I don't know
why I sat down that night
395
00:27:35,000 --> 00:27:37,250
or if it meant anything to Mr Timi.
396
00:27:38,750 --> 00:27:40,125
I never knew his family,
397
00:27:41,416 --> 00:27:42,624
but I didn't think you needed
398
00:27:42,625 --> 00:27:44,750
to know someone's pain to share it.
399
00:27:46,125 --> 00:27:48,541
So every night when I closed up the house,
400
00:27:49,791 --> 00:27:51,000
we would just sit,
401
00:27:53,666 --> 00:27:56,125
him inside, me outside,
402
00:27:56,916 --> 00:27:58,375
and just cry for a while.
403
00:27:58,916 --> 00:28:01,833
[sombre music continues]
404
00:28:05,166 --> 00:28:06,875
[Elijah rasping]
405
00:28:09,333 --> 00:28:13,583
[Elijah rasping]
406
00:28:14,750 --> 00:28:18,249
[inhaler hissing]
407
00:28:18,250 --> 00:28:21,958
[Elijah rasping]
408
00:28:28,416 --> 00:28:31,125
[Elijah rasping]
409
00:28:37,583 --> 00:28:38,665
Good afternoon, sir.
410
00:28:38,666 --> 00:28:41,333
Hello, you must be Elijah.
411
00:28:41,416 --> 00:28:42,250
Yes, sir.
412
00:28:42,250 --> 00:28:43,125
Ah.
413
00:28:43,126 --> 00:28:45,041
We have not been properly introduced.
414
00:28:45,125 --> 00:28:45,958
Uhm
415
00:28:46,041 --> 00:28:46,916
Yes, sir.
416
00:28:47,000 --> 00:28:49,249
You were in a hurry when you first came.
417
00:28:49,250 --> 00:28:51,666
Oh, quite so, quite so.
418
00:28:53,000 --> 00:28:56,124
He does not like any tardiness at all.
419
00:28:56,125 --> 00:28:57,999
Yes, as you will have found out yourself.
420
00:28:58,000 --> 00:28:59,040
Yes.
421
00:28:59,041 --> 00:29:00,749
Breakfast has to be ready yet 8:00 a.m.
422
00:29:00,750 --> 00:29:01,999
or there's going to be trouble.
423
00:29:02,000 --> 00:29:04,457
Ah, yes.
424
00:29:04,458 --> 00:29:06,000
Once a soldier, I guess.
425
00:29:06,916 --> 00:29:10,999
Well, I'm Mr. Coker, Mr. Johnson's lawyer.
426
00:29:11,000 --> 00:29:13,915
Yeah, I handle his estate.
427
00:29:13,916 --> 00:29:16,624
Yes, which means I'll be
paying you your salary
428
00:29:16,625 --> 00:29:18,249
and any other funds that you might need
429
00:29:18,250 --> 00:29:20,415
to run the household from now on.
430
00:29:20,416 --> 00:29:22,624
Thank you, thank you, sir.
431
00:29:22,625 --> 00:29:25,124
I have been using the little money I have
432
00:29:25,125 --> 00:29:26,415
all these while.
433
00:29:26,416 --> 00:29:30,249
He likes people to
take the initiative, yes.
434
00:29:30,250 --> 00:29:32,124
Now, don't be afraid of him.
435
00:29:32,125 --> 00:29:33,000
He doesn't bite.
436
00:29:33,001 --> 00:29:35,540
I don't know.
437
00:29:35,541 --> 00:29:37,624
Maybe there's something
I'm not doing right,
438
00:29:37,625 --> 00:29:40,749
but Reverend Timi seems
to get upset all the time.
439
00:29:40,750 --> 00:29:41,708
What did you just call him?
440
00:29:41,709 --> 00:29:42,750
[tense music]
441
00:29:43,375 --> 00:29:44,875
Who told you to call him that?
442
00:29:46,625 --> 00:29:50,791
Whatever you do, do not talk about family.
443
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
Do not, definitely do not, talk about God.
444
00:29:57,000 --> 00:30:00,915
The fact that you're still
here means that he likes you.
445
00:30:00,916 --> 00:30:02,124
- Okay sir.
- Okay.
446
00:30:02,125 --> 00:30:03,374
All right, thank you very much, sir.
447
00:30:03,375 --> 00:30:04,250
Bye-bye.
448
00:30:04,251 --> 00:30:05,625
All right, have a nice day, sir.
449
00:30:17,041 --> 00:30:19,999
[door thuds]
450
00:30:20,000 --> 00:30:23,791
[bright music]
451
00:30:24,416 --> 00:30:26,458
[door rattle]
452
00:30:27,875 --> 00:30:31,290
In my free time, I would
sneak off to the old church
453
00:30:31,291 --> 00:30:33,000
and begin to fix it up, too.
454
00:30:34,125 --> 00:30:36,249
I knew Mr. Timi wouldn't like it,
455
00:30:36,250 --> 00:30:39,665
especially since I used part
of the money for the house.
456
00:30:39,666 --> 00:30:41,250
I had it all planned out.
457
00:30:42,166 --> 00:30:44,749
I would have one hour
Bible study once a week
458
00:30:44,750 --> 00:30:46,916
when Mr. Timi was taking his siesta.
459
00:30:47,791 --> 00:30:49,624
He didn't talk to anyone in the town
460
00:30:49,625 --> 00:30:51,915
so he didn't have to know.
461
00:30:51,916 --> 00:30:56,833
[bright music continues]
462
00:30:57,750 --> 00:31:00,249
[bright music]
463
00:31:00,250 --> 00:31:03,125
[traffic passing]
464
00:31:04,291 --> 00:31:12,250
[bright music]
465
00:31:32,416 --> 00:31:34,749
[Narrator] That weekend,
I went to the local clinic
466
00:31:34,750 --> 00:31:35,875
to get a new inhaler.
467
00:31:36,791 --> 00:31:39,625
And that's when I saw
the most beautiful thing.
468
00:31:41,375 --> 00:31:42,291
Her name was Anna.
469
00:31:43,416 --> 00:31:45,332
She was a volunteer,
470
00:31:45,333 --> 00:31:48,375
[pidgin] God did an amazing job on her.
471
00:31:49,375 --> 00:31:53,791
[gentle music]
472
00:31:55,666 --> 00:31:57,040
I hope you like the food.
473
00:31:57,041 --> 00:31:59,708
[patient] Ah, Pastor, too sweet.
474
00:31:59,791 --> 00:32:00,625
Thank you very much.
475
00:32:00,625 --> 00:32:01,583
It's not that sweet.
476
00:32:01,584 --> 00:32:02,875
[Elijah laughs]
477
00:32:04,583 --> 00:32:05,624
Thank God.
478
00:32:05,625 --> 00:32:08,790
[patient] Pastor, you really try for us,
so God bless you.
479
00:32:08,791 --> 00:32:09,708
- Amen.
- Amen.
480
00:32:09,791 --> 00:32:10,666
Thank God.
481
00:32:10,750 --> 00:32:13,291
[patient] Are you sure there's nothing
you want us to do for you?
482
00:32:17,625 --> 00:32:19,666
[Elijah exhaling]
483
00:32:25,541 --> 00:32:26,624
Actually.
484
00:32:26,625 --> 00:32:29,290
[light music]
485
00:32:29,291 --> 00:32:30,749
[patient] Nurse Anna, right?
486
00:32:30,750 --> 00:32:33,624
Oh, just Anna, I'm just a volunteer.
487
00:32:33,625 --> 00:32:35,833
[patient] Hehen,
I knew you were a good person.
488
00:32:35,916 --> 00:32:36,833
By the way,
489
00:32:36,834 --> 00:32:40,290
have you been to the Bible
study at the town church?
490
00:32:40,291 --> 00:32:41,125
Bible study?
491
00:32:41,126 --> 00:32:42,499
- [patient] Yes.
- No I haven't.
492
00:32:42,500 --> 00:32:44,541
[patient] Ah, you must go.
493
00:32:44,625 --> 00:32:45,458
Easy.
494
00:32:45,459 --> 00:32:46,999
[patient] My Spirit said you must go.
495
00:32:47,000 --> 00:32:48,625
This is the Bible study flyer.
496
00:32:50,500 --> 00:32:51,665
Thank you.
497
00:32:51,666 --> 00:32:52,916
[patient] You're welcome.
498
00:32:54,875 --> 00:33:00,083
[light music]
499
00:33:01,125 --> 00:33:03,375
[mumbled conversation]
500
00:33:06,125 --> 00:33:08,791
Have you heard anything
about a Bible study in church?
501
00:33:10,125 --> 00:33:11,540
No.
502
00:33:11,541 --> 00:33:13,750
Then how come every
patient is asking me to go?
503
00:33:18,166 --> 00:33:19,000
Hi.
504
00:33:22,875 --> 00:33:23,750
Good afternoon Ma.
505
00:33:23,751 --> 00:33:25,374
[pidgin] Bible study has finished.
506
00:33:25,375 --> 00:33:29,040
Oh, I know, I was late so
I didn't want to interrupt.
507
00:33:29,041 --> 00:33:31,832
[pidgin] Late to the church
is late to life.
508
00:33:31,833 --> 00:33:34,040
[yoruba] what are you looking for?
509
00:33:34,041 --> 00:33:35,208
[pidgin] You want to see him right?
510
00:33:35,541 --> 00:33:36,749
[pidgin] okay go see him.
511
00:33:36,750 --> 00:33:38,249
Thank you ma.
512
00:33:38,250 --> 00:33:40,249
[Elijah] Dear God, I don't ask for much.
513
00:33:40,250 --> 00:33:42,374
Please don't let this asthma fall my hand.
514
00:33:42,375 --> 00:33:43,624
Hello.
515
00:33:43,625 --> 00:33:44,915
I'm Anna.
516
00:33:44,916 --> 00:33:46,624
But I think you knew that already.
517
00:33:46,625 --> 00:33:48,290
[Elijah] Shit, shit, shit.
518
00:33:48,291 --> 00:33:49,499
I mean, not shit.
519
00:33:49,500 --> 00:33:50,541
I mean crap.
520
00:33:51,041 --> 00:33:51,916
[Elijah rasping]
521
00:33:52,250 --> 00:33:53,166
Oh, fuck it.
522
00:33:58,375 --> 00:33:59,208
[Elijah exhales]
523
00:33:59,666 --> 00:34:00,875
Hi,
524
00:34:01,750 --> 00:34:02,625
I am Elijah.
525
00:34:03,750 --> 00:34:08,750
Well Elijah, I got your
message, all 37 of them.
526
00:34:09,041 --> 00:34:12,041
Oh, I didn't know all
of them would give you.
527
00:34:13,041 --> 00:34:16,250
I hope that's still
charming and not creepy.
528
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
I dunno yet. You're quite odd.
529
00:34:20,625 --> 00:34:22,708
Uhm, yeah. No, no.
530
00:34:22,791 --> 00:34:23,625
Uhm...
531
00:34:23,875 --> 00:34:26,749
It's my asthma.
532
00:34:26,750 --> 00:34:29,290
It flares up whenever I am around.
533
00:34:29,291 --> 00:34:30,541
B... b... b...
534
00:34:30,833 --> 00:34:32,250
When you are around?
535
00:34:35,916 --> 00:34:37,874
Proverbs 31:3.
536
00:34:37,875 --> 00:34:40,041
"Give not thy strength unto women
537
00:34:40,916 --> 00:34:43,750
or thy ways to them
that destroyeth kings."
538
00:34:44,916 --> 00:34:47,291
So I have the power to destroy kings?
539
00:34:48,583 --> 00:34:50,208
I am sure you do.
540
00:34:52,625 --> 00:34:53,999
But I don't really do the Bible thing.
541
00:34:54,000 --> 00:34:56,625
I just wanted to say hi.
542
00:34:59,666 --> 00:35:01,665
Well, this king destroyer
needs to get back home.
543
00:35:01,666 --> 00:35:03,040
Will, will, will I see uhm...
544
00:35:03,041 --> 00:35:06,041
Will we see you again?
545
00:35:08,125 --> 00:35:10,374
Will you like to see me again?
546
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
Very much.
547
00:35:13,125 --> 00:35:16,249
I mean, yeah, sure.
548
00:35:16,250 --> 00:35:19,249
It's the house of God and in His presence
549
00:35:19,250 --> 00:35:24,250
there's [clearing throat]
liberty and joy forevermore.
550
00:35:26,625 --> 00:35:28,541
Well, maybe you should walk me home.
551
00:35:30,125 --> 00:35:32,916
[romantic music]
552
00:35:40,625 --> 00:35:42,250
[romantic music continues]
553
00:35:43,166 --> 00:35:44,000
Sorry.
554
00:35:47,500 --> 00:35:51,250
[romantic music continues]
555
00:35:52,375 --> 00:35:55,749
[Elijah] So when you're not
volunteering at the hospital,
556
00:35:55,750 --> 00:35:56,875
what do you do?
557
00:35:58,666 --> 00:35:59,625
I don't know yet.
558
00:36:00,500 --> 00:36:01,749
Well, I just got back from school
559
00:36:01,750 --> 00:36:04,000
so I guess I'm just figuring it out.
560
00:36:06,416 --> 00:36:07,541
Mm hmm.
561
00:36:07,625 --> 00:36:11,625
So church, is that all you do?
562
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Hmmm.
563
00:36:15,125 --> 00:36:16,041
Okay.
564
00:36:16,042 --> 00:36:17,624
I think I should let you know that I work
565
00:36:17,625 --> 00:36:22,041
at Mr. Timi's house as the house boy.
566
00:36:24,500 --> 00:36:25,624
Well, from what I've heard,
567
00:36:25,625 --> 00:36:27,915
you're more like the house manager.
568
00:36:27,916 --> 00:36:30,041
Nothing gets done
in that place without you.
569
00:36:31,250 --> 00:36:32,749
How did you know?
570
00:36:32,750 --> 00:36:34,415
The whole town.
571
00:36:34,416 --> 00:36:36,625
What, you don't think I did my research?
572
00:36:37,750 --> 00:36:39,499
How many young people are in this town,
573
00:36:39,500 --> 00:36:40,999
and you didn't think
I'm going to ask about
574
00:36:41,000 --> 00:36:42,915
the handsome guy running the church?
575
00:36:42,916 --> 00:36:45,165
Oh, you think I'm handsome?
576
00:36:45,166 --> 00:36:47,333
You better relax before
you need your inhaler again.
577
00:36:47,375 --> 00:36:48,250
[Elijah chuckles]
578
00:36:50,791 --> 00:36:54,874
[soft romantic music]
579
00:36:54,875 --> 00:36:56,290
Thanks.
580
00:36:56,291 --> 00:36:57,125
You're welcome.
581
00:37:01,041 --> 00:37:02,999
Actually, I think
everyone's rather impressed
582
00:37:03,000 --> 00:37:03,916
that you got the job.
583
00:37:03,917 --> 00:37:06,791
Even my dad, although he
would never admit it, but
584
00:37:08,125 --> 00:37:09,749
he's intrigued by you guys
585
00:37:09,750 --> 00:37:11,291
and what happens in that house.
586
00:37:14,250 --> 00:37:15,875
It's just the two of you, right?
587
00:37:18,916 --> 00:37:21,416
My dad said he went crazy
when he lost his family,
588
00:37:22,291 --> 00:37:24,500
doesn't go anywhere,
doesn't talk to anyone.
589
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
He's not crazy.
590
00:37:28,375 --> 00:37:31,125
He's actually funny and he
could be really friendly.
591
00:37:33,541 --> 00:37:37,749
He just misses his family
and sometimes cries
592
00:37:37,750 --> 00:37:39,624
whenever he thinks about them.
593
00:37:39,625 --> 00:37:40,791
Oh.
594
00:37:41,750 --> 00:37:43,291
I think that's beautiful.
595
00:37:47,750 --> 00:37:50,665
I uhm, we need to stop here.
596
00:37:50,666 --> 00:37:52,125
My house is just right there.
597
00:37:53,000 --> 00:37:56,625
Okay. [clearing throat]
598
00:37:57,416 --> 00:38:02,000
Do you want to meet me at the
river tomorrow, say 4:00 p.m.?
599
00:38:04,083 --> 00:38:05,000
Maybe.
600
00:38:07,375 --> 00:38:09,249
Maybe is not no.
601
00:38:09,250 --> 00:38:10,125
So?
602
00:38:11,000 --> 00:38:11,916
[soft piano music]
603
00:38:11,917 --> 00:38:13,749
Goodnight, Elijah.
604
00:38:13,750 --> 00:38:14,583
Goodnight.
605
00:38:16,166 --> 00:38:19,166
[soft piano music]
606
00:38:23,666 --> 00:38:26,415
I don't think I slept a wink that night.
607
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
I must have ironed my
trousers like four times.
608
00:38:31,083 --> 00:38:32,166
Is this for me?
609
00:38:37,875 --> 00:38:39,375
Why are you dressed like that?
610
00:38:40,291 --> 00:38:41,874
[Elijah] Is she mad?
611
00:38:41,875 --> 00:38:42,999
This is my best shirt.
612
00:38:43,000 --> 00:38:44,125
Dressed like what?
613
00:38:45,041 --> 00:38:47,916
Like you are going to church
when you're coming to swim.
614
00:38:50,291 --> 00:38:51,666
Uhm, Swim?
615
00:38:51,750 --> 00:38:52,625
I...
616
00:38:52,708 --> 00:38:54,165
I didn't say swim.
617
00:38:54,166 --> 00:38:56,500
But I thought you wanted
to meet at the river.
618
00:39:00,250 --> 00:39:03,999
[Elijah rasping]
619
00:39:04,000 --> 00:39:06,791
[inhaler hissing]
620
00:39:09,625 --> 00:39:10,875
You want to swim?
621
00:39:13,541 --> 00:39:16,249
[soft piano music]
622
00:39:16,250 --> 00:39:18,540
I didn't know whether
it was her bathing suit
623
00:39:18,541 --> 00:39:20,040
or her confidence,
624
00:39:20,041 --> 00:39:23,125
but I knew right there I
was going to marry her.
625
00:39:25,125 --> 00:39:30,291
[soft piano music]
626
00:39:31,541 --> 00:39:33,000
Are you coming?
627
00:39:38,375 --> 00:39:39,291
[Elijah] It took two months
628
00:39:39,292 --> 00:39:41,999
before I could put my head underwater,
629
00:39:42,000 --> 00:39:44,666
and another three months
before I could swim properly.
630
00:39:46,916 --> 00:39:49,916
[soft piano music]
631
00:39:53,041 --> 00:39:56,541
I had seen her almost every
day for the last six months.
632
00:39:57,500 --> 00:40:00,916
I think it was safe to
say she was my girlfriend.
633
00:40:01,375 --> 00:40:04,708
[soft piano music]
634
00:40:07,875 --> 00:40:10,250
She even made it to a few Bible studies.
635
00:40:12,250 --> 00:40:14,749
[soft orchestral music]
636
00:40:14,750 --> 00:40:17,250
Although I'm not sure if
the word penetrated much.
637
00:40:23,125 --> 00:40:28,125
[bright music]
638
00:40:31,250 --> 00:40:34,374
Her father could have
bought her a brand new BMW,
639
00:40:34,375 --> 00:40:37,875
but she bought a bicycle
instead, just to ride with me.
640
00:40:40,625 --> 00:40:45,625
[bright music]
641
00:40:50,375 --> 00:40:53,750
[bright music continues]
642
00:41:00,291 --> 00:41:03,791
[bright music continues]
643
00:41:11,166 --> 00:41:13,875
So let's go back to Psalm 55.
644
00:41:14,125 --> 00:41:15,708
[Door swings]
645
00:41:16,791 --> 00:41:21,749
"No one who practises
deceit will dwell in my house.
646
00:41:21,750 --> 00:41:26,041
No one who speaks falsely
will stand in my presence."
647
00:41:27,500 --> 00:41:28,375
Psalm 101.
648
00:41:28,376 --> 00:41:29,750
Yes. Psalm 101.
649
00:41:30,875 --> 00:41:34,040
"For such people do not
serve the Lord Christ,
650
00:41:34,041 --> 00:41:36,790
but instead they follow
their own appetites
651
00:41:36,791 --> 00:41:39,165
with smooth talk and flattery.
652
00:41:39,166 --> 00:41:43,749
They deceive the minds of naive people."
653
00:41:43,750 --> 00:41:46,499
Ah, well that is in the book of Romans.
654
00:41:46,500 --> 00:41:48,291
Even me, I know that one.
655
00:41:49,750 --> 00:41:50,625
Please?
656
00:41:55,916 --> 00:41:59,249
Sir, I thought you would still
be asleep till 4:00 p.m. sir.
657
00:41:59,250 --> 00:42:00,665
I have done everything I was... [muffled]
658
00:42:00,666 --> 00:42:02,374
Colossians!
659
00:42:02,375 --> 00:42:05,374
"See to it that you are not taken captive
660
00:42:05,375 --> 00:42:07,624
through deceptive and a hollow philosophy,
661
00:42:07,625 --> 00:42:09,374
which depends on human traditions
662
00:42:09,375 --> 00:42:12,624
and the elemental spiritual
forces of this world."
663
00:42:12,625 --> 00:42:14,166
"Rather than Christ."
664
00:42:18,000 --> 00:42:20,665
You said you didn't want
to hear anything about God.
665
00:42:20,666 --> 00:42:22,125
So I couldn't tell you, sir.
666
00:42:23,625 --> 00:42:25,000
I don't have a day off, sir.
667
00:42:26,125 --> 00:42:28,125
So, I do everything else of mine
668
00:42:29,041 --> 00:42:30,415
only when you take your siesta.
669
00:42:30,416 --> 00:42:33,000
If you don't like the
job, then get the hell out!
670
00:42:36,125 --> 00:42:37,915
"You shall not oppress a hired servant
671
00:42:37,916 --> 00:42:39,666
who is poor and needy,
672
00:42:40,625 --> 00:42:42,750
whether he be one of your countryman
673
00:42:43,625 --> 00:42:47,250
or an alien who is on
your land, in your town.
674
00:42:48,625 --> 00:42:51,915
You shall give him his wages
and his time before sunset.
675
00:42:51,916 --> 00:42:55,000
'Cause he's poor and sets his hearts on it
676
00:42:56,416 --> 00:42:59,499
so that he will not pray
to the Lord against you
677
00:42:59,500 --> 00:43:02,040
and it be sin in you"
678
00:43:02,041 --> 00:43:02,875
Fine.
679
00:43:03,916 --> 00:43:06,874
You think you've been
sent by the Lord, hmm?
680
00:43:06,875 --> 00:43:11,875
To teach these people,
minister to His flock.
681
00:43:12,000 --> 00:43:14,625
Oh, you think you are
worthy of His message?
682
00:43:15,750 --> 00:43:18,749
"Give careful thought to your ways.
683
00:43:18,750 --> 00:43:20,665
You have planted much,
684
00:43:20,666 --> 00:43:21,750
but harvest little.
685
00:43:23,125 --> 00:43:25,291
You eat but never have enough.
686
00:43:26,166 --> 00:43:29,749
You drink, but never have your fill.
687
00:43:29,750 --> 00:43:31,790
You put on clothes but you are not warm.
688
00:43:31,791 --> 00:43:34,665
You earn wages only
to put them in a purse
689
00:43:34,666 --> 00:43:36,249
with holes in it"
690
00:43:36,250 --> 00:43:37,999
If by breakfast tomorrow morning
691
00:43:38,000 --> 00:43:39,790
you can tell me what verse that is,
692
00:43:39,791 --> 00:43:41,874
then once a week I will let you pretend
693
00:43:41,875 --> 00:43:44,041
that you are not just a house boy.
694
00:43:44,708 --> 00:43:48,540
[tense music]
695
00:43:48,541 --> 00:43:49,458
[Mama Ayo] Sorry.
696
00:43:49,708 --> 00:43:50,958
[tense music continues]
697
00:43:51,666 --> 00:43:52,916
[inhaler hisses]
698
00:43:53,625 --> 00:43:54,458
Sorry.
699
00:43:57,416 --> 00:44:02,416
It took all night, but I
found that damn Bible verse.
700
00:44:02,500 --> 00:44:05,500
[piano music]
701
00:44:07,916 --> 00:44:08,750
Good morning, sir.
702
00:44:08,751 --> 00:44:10,249
[Timi grunts]
703
00:44:10,250 --> 00:44:13,375
[solemn piano music]
704
00:44:20,750 --> 00:44:24,666
[solemn piano music continues]
705
00:44:30,250 --> 00:44:32,874
[solemn piano music continues]
706
00:44:32,875 --> 00:44:35,249
[slamming cover]
707
00:44:35,250 --> 00:44:38,790
[plate shattering]
708
00:44:38,791 --> 00:44:41,749
[thunder rumbling]
709
00:44:41,750 --> 00:44:44,624
[rain falling]
710
00:44:44,625 --> 00:44:47,125
[tense music]
711
00:44:51,416 --> 00:44:54,500
[solemn piano music]
712
00:45:01,125 --> 00:45:05,041
[solemn piano music continues]
713
00:45:11,250 --> 00:45:15,166
[solemn piano music continues]
714
00:45:21,291 --> 00:45:25,250
[solemn piano music continues]
715
00:45:31,250 --> 00:45:35,249
[solemn piano music continues]
716
00:45:35,250 --> 00:45:38,500
[family laughing]
717
00:45:41,250 --> 00:45:43,875
[drink pouring]
718
00:45:44,750 --> 00:45:48,666
[solemn piano music continues]
719
00:45:54,250 --> 00:45:58,250
[solemn piano music continues]
720
00:46:04,041 --> 00:46:07,916
[solemn piano music continues]
721
00:46:14,375 --> 00:46:18,291
[solemn piano music continues]
722
00:46:32,375 --> 00:46:33,333
[click]
723
00:46:34,791 --> 00:46:36,458
[thunder rumbling]
724
00:46:36,916 --> 00:46:40,791
[loud music]
725
00:46:41,000 --> 00:46:42,415
[Timi] Boy?
726
00:46:42,416 --> 00:46:43,250
Boy!
727
00:46:43,750 --> 00:46:47,500
[loud music continues]
728
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
I've been shouting your name.
729
00:46:49,000 --> 00:46:49,875
Good morning, sir.
730
00:46:49,876 --> 00:46:51,624
What the hell is going on here?
731
00:46:51,625 --> 00:46:54,415
So sorry sir. I didn't hear you call me.
732
00:46:54,416 --> 00:46:56,540
Rain fell on your newspaper,
733
00:46:56,541 --> 00:46:59,374
so I thought I iron them
before breakfast, sir.
734
00:46:59,375 --> 00:47:00,790
Well,
735
00:47:00,791 --> 00:47:03,124
I broke my glasses last night
so I can't read it anyway.
736
00:47:03,125 --> 00:47:08,125
I can, rea... rea...[rasping]
737
00:47:10,750 --> 00:47:12,124
I can read them for you, sir.
738
00:47:12,125 --> 00:47:13,999
Not if you can't breathe, you can't.
739
00:47:14,000 --> 00:47:15,540
I... I... I... I can sir.
740
00:47:15,541 --> 00:47:16,375
Well fine.
741
00:47:18,916 --> 00:47:19,916
What is that?
742
00:47:19,916 --> 00:47:20,750
Asthma?
743
00:47:23,000 --> 00:47:24,250
And where's your inhaler?
744
00:47:27,291 --> 00:47:29,665
Only one of us is allowed
to die in this house,
745
00:47:29,666 --> 00:47:30,541
and that's me.
746
00:47:31,625 --> 00:47:33,375
I'll kill you if you die before me.
747
00:47:35,416 --> 00:47:36,750
Yeah, it's after seven.
748
00:47:37,083 --> 00:47:38,125
Hurry up.
749
00:47:38,208 --> 00:47:39,041
Yes sir.
750
00:47:40,416 --> 00:47:44,999
[Elijah] For the decentralisation
of health policy.
751
00:47:45,000 --> 00:47:47,124
Ah, he's an idiot.
752
00:47:47,125 --> 00:47:48,915
Didn't they say at the
last ECOWAS meeting
753
00:47:48,916 --> 00:47:52,499
that Nigeria has to
devolve centralized power?
754
00:47:52,500 --> 00:47:54,915
[Elijah] This was the best
thing that had happened to me
755
00:47:54,916 --> 00:47:57,499
in the nine months working with Mr. Timi.
756
00:47:57,500 --> 00:47:59,749
It was the first time I was sitting down
757
00:47:59,750 --> 00:48:01,124
when he was in the room.
758
00:48:01,125 --> 00:48:02,000
And even better,
759
00:48:02,001 --> 00:48:04,665
I could hear him think. From that day on,
760
00:48:04,666 --> 00:48:09,374
I read to him every day at
breakfast and I learned so much.
761
00:48:09,375 --> 00:48:12,040
So I started ordering more papers.
762
00:48:12,041 --> 00:48:15,124
He didn't mind as long as
there was enough coffee.
763
00:48:15,125 --> 00:48:20,166
He would sit there till lunchtime,
and talk more about Nigeria.
764
00:48:20,500 --> 00:48:22,499
[uplifting music]
765
00:48:22,500 --> 00:48:27,124
Then I added magazines, Time
magazines, business magazines.
766
00:48:27,125 --> 00:48:28,915
Even the gossip ones.
767
00:48:28,916 --> 00:48:32,250
He just wanted to talk
and I wanted to learn.
768
00:48:33,791 --> 00:48:35,290
Soon he was telling stories
769
00:48:35,291 --> 00:48:37,499
about other countries he had been to,
770
00:48:37,500 --> 00:48:39,625
and things he had seen
when he was younger.
771
00:48:41,041 --> 00:48:44,791
[uplifting music continues]
772
00:48:47,625 --> 00:48:49,624
Anna wanted to meet Mr. Timi.
773
00:48:49,625 --> 00:48:52,665
Anna was getting
impatient with my excuses.
774
00:48:52,666 --> 00:48:55,625
She kept saying one day she
would just knock on that door.
775
00:49:01,875 --> 00:49:04,624
First problem was that she did knock.
776
00:49:04,625 --> 00:49:07,999
[knocking on door]
777
00:49:08,000 --> 00:49:09,165
Bigger problem...
778
00:49:09,166 --> 00:49:10,249
[knocking on door]
779
00:49:10,250 --> 00:49:13,250
was that she knocked when I
went to buy Mr. Timi some eggs.
780
00:49:14,416 --> 00:49:15,250
[knocking on door]
781
00:49:15,250 --> 00:49:16,125
Third problem.
782
00:49:17,416 --> 00:49:18,499
Good morning, sir,
783
00:49:18,500 --> 00:49:19,540
I'm Anna Amachree.
784
00:49:19,541 --> 00:49:21,415
I don't care.
785
00:49:21,416 --> 00:49:24,124
[door slamming]
786
00:49:24,125 --> 00:49:27,249
[soft piano music]
787
00:49:27,250 --> 00:49:30,125
[pounding on door]
788
00:49:31,791 --> 00:49:35,124
[tense music]
789
00:49:35,125 --> 00:49:37,625
[cocking gun]
790
00:49:39,791 --> 00:49:42,875
[high-tension music]
791
00:49:45,791 --> 00:49:48,500
[Anna gasping]
792
00:49:51,541 --> 00:49:54,250
[Timi grunts]
793
00:49:57,750 --> 00:49:59,166
[eggs splatter]
794
00:50:01,333 --> 00:50:02,291
Hi.
795
00:50:03,000 --> 00:50:04,916
[Elijah rasps]
796
00:50:05,500 --> 00:50:09,041
[gentle music]
797
00:50:10,000 --> 00:50:11,249
A few days later,
798
00:50:11,250 --> 00:50:14,540
she convinced me that since
she had already met Mr. Timi,
799
00:50:14,541 --> 00:50:16,000
he wouldn't mind her coming around.
800
00:50:16,250 --> 00:50:17,375
[Timi clears throat]
801
00:50:19,583 --> 00:50:20,875
[Elijah rasps]
802
00:50:21,500 --> 00:50:23,875
[soft music]
803
00:50:25,625 --> 00:50:27,374
[inhaler hissing]
804
00:50:27,375 --> 00:50:28,333
Excuse me.
805
00:50:34,500 --> 00:50:38,499
- She was right.
- [pensive music]
806
00:50:38,500 --> 00:50:41,999
[both laughing]
807
00:50:42,000 --> 00:50:43,540
She would help me with everything
808
00:50:43,541 --> 00:50:45,000
so I could get done quicker
809
00:50:45,875 --> 00:50:47,874
and we could spend more time together.
810
00:50:47,875 --> 00:50:51,624
It had been many months,
and I knew she wanted more.
811
00:50:51,625 --> 00:50:53,124
I did too.
812
00:50:53,125 --> 00:50:54,915
But she respected my faith,
813
00:50:54,916 --> 00:50:58,415
which only made me love her
more, and then want her more.
814
00:50:58,416 --> 00:50:59,666
I was going quite mad.
815
00:51:01,416 --> 00:51:04,500
[gentle piano music]
816
00:51:09,875 --> 00:51:13,750
[gentle piano music continues]
817
00:51:19,500 --> 00:51:21,624
[gentle piano music continues]
818
00:51:21,625 --> 00:51:24,915
[projector whirring]
819
00:51:24,916 --> 00:51:27,333
[Timi] How dare you! You ever come...
820
00:51:28,375 --> 00:51:31,125
[dramatic music]
821
00:51:38,000 --> 00:51:41,666
[dramatic music]
822
00:51:48,375 --> 00:51:51,875
[solemn music]
823
00:51:53,166 --> 00:52:00,166
[solemn music continues]
824
00:52:06,541 --> 00:52:10,875
[solemn music continues]
825
00:52:13,250 --> 00:52:15,874
I want to watch all this.
826
00:52:15,875 --> 00:52:17,000
Can we set it up?
827
00:52:21,875 --> 00:52:25,124
Sir, you can't watch it like this.
828
00:52:25,125 --> 00:52:28,790
We have to take it to Lagos
to be put on a film projector
829
00:52:28,791 --> 00:52:30,665
and that might take almost a month.
830
00:52:30,666 --> 00:52:32,124
A month?
831
00:52:32,125 --> 00:52:33,249
No, no, no.
832
00:52:33,250 --> 00:52:35,000
There must be something we can do.
833
00:52:36,750 --> 00:52:39,415
Maybe we can get a different projector.
834
00:52:39,416 --> 00:52:40,999
Then that's what we will do.
835
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Today?
836
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Now.
837
00:52:43,001 --> 00:52:44,040
Me and you?
838
00:52:44,041 --> 00:52:46,499
Yes, you and I, you can drive us there.
839
00:52:46,500 --> 00:52:47,541
What?
840
00:52:47,958 --> 00:52:49,291
[Elijah rasping]
841
00:52:49,375 --> 00:52:52,166
[inhaler hissing]
842
00:52:53,166 --> 00:52:54,166
What's wrong?
843
00:52:54,167 --> 00:52:56,416
I, I can't drive sir.
844
00:52:57,416 --> 00:52:58,416
You can't drive?
845
00:52:59,625 --> 00:53:00,625
Yes sir.
846
00:53:02,625 --> 00:53:03,666
You can't drive.
847
00:53:07,041 --> 00:53:08,500
Meet me outside now.
848
00:53:08,583 --> 00:53:09,500
Okay, sir.
849
00:53:09,500 --> 00:53:10,375
[Timi] Can't drive.
850
00:53:10,458 --> 00:53:11,791
[laughing]
851
00:53:15,250 --> 00:53:16,125
Right.
852
00:53:23,041 --> 00:53:24,000
[car trying to start]
853
00:53:24,083 --> 00:53:24,958
Ah, ah, ah, ah, ah.
854
00:53:26,500 --> 00:53:28,915
You have to ensure you know everything
855
00:53:28,916 --> 00:53:31,125
about a car before you start using it.
856
00:53:32,041 --> 00:53:33,249
Just like a woman.
857
00:53:33,250 --> 00:53:35,416
You have to be delicate.
858
00:53:37,000 --> 00:53:38,625
[Elijah] It started off great.
859
00:53:42,166 --> 00:53:44,915
Right now, no, put it in first gear.
860
00:53:44,916 --> 00:53:46,915
Clutch down, put it in first gear.
861
00:53:46,916 --> 00:53:50,124
It was all downhill from there.
862
00:53:50,125 --> 00:53:51,041
First gear.
863
00:53:54,416 --> 00:53:55,749
Look, are you daft?
864
00:53:55,750 --> 00:53:58,749
Put it in first gear, even
an imbecile can do that.
865
00:53:58,750 --> 00:53:59,666
I'm trying Mr. Timi.
866
00:53:59,667 --> 00:54:01,790
Clutch down and put it into first gear.
867
00:54:01,791 --> 00:54:03,749
- Do I...?
- Will you just do it?
868
00:54:03,750 --> 00:54:05,124
[car starting]
869
00:54:05,125 --> 00:54:06,041
What the bloody hell?
870
00:54:06,042 --> 00:54:07,749
Do you wanna spoil the car? Is that it?
871
00:54:07,750 --> 00:54:08,625
No. No.
872
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
It's just that.
873
00:54:10,416 --> 00:54:11,250
What?
874
00:54:11,251 --> 00:54:12,916
Mr. Timi was
the worst teacher ever.
875
00:54:13,000 --> 00:54:13,833
Again.
876
00:54:13,916 --> 00:54:14,750
[car starting]
877
00:54:14,751 --> 00:54:16,499
[Elijah] After the
shouting came the hitting.
878
00:54:16,500 --> 00:54:17,665
Look, just get it right.
879
00:54:17,666 --> 00:54:20,749
Are you an idiot? Put
it in first gear, now.
880
00:54:20,750 --> 00:54:21,625
No, that's not it.
881
00:54:21,626 --> 00:54:22,790
Get away.
882
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
Clutch down. Clutch down.
883
00:54:25,125 --> 00:54:26,958
[car starting]
884
00:54:29,250 --> 00:54:31,624
Stupido. Idiota.
885
00:54:31,625 --> 00:54:39,583
[speaking in foreign language]
886
00:54:41,625 --> 00:54:43,624
Damn it. Listen, drive.
887
00:54:43,625 --> 00:54:44,583
Drive this car,
888
00:54:44,666 --> 00:54:47,166
or I will kill you if
you don't drive this car.
889
00:54:47,250 --> 00:54:48,083
Drive it.
890
00:54:48,166 --> 00:54:49,208
I'm trying sir.
891
00:54:49,291 --> 00:54:50,415
Clutch down and put it in first gear.
892
00:54:50,416 --> 00:54:52,165
Are you stupid? Drive it.
893
00:54:52,166 --> 00:54:53,249
[car starting]
894
00:54:53,250 --> 00:54:54,750
Oh God.
895
00:54:55,416 --> 00:54:56,457
[car engine starts]
896
00:54:56,458 --> 00:55:00,249
Drive.
897
00:55:00,250 --> 00:55:02,624
Clutch down and drive it.
898
00:55:02,625 --> 00:55:04,249
[soft music]
899
00:55:04,250 --> 00:55:06,124
- Drive.
- It's moving.
900
00:55:06,125 --> 00:55:07,000
It's moving.
901
00:55:07,083 --> 00:55:11,749
You're doing it boy, you're moving it,
you're not useless after all.
902
00:55:11,750 --> 00:55:12,666
Should I stop?
903
00:55:12,750 --> 00:55:14,374
No no, are you crazy, don't stop.
904
00:55:14,375 --> 00:55:16,125
Clutch down and put it into gear two.
905
00:55:18,625 --> 00:55:19,625
Yes!
906
00:55:19,626 --> 00:55:20,999
You're doing it boy!
907
00:55:21,000 --> 00:55:21,875
You're doing it.
908
00:55:21,958 --> 00:55:22,791
It's moving sir.
909
00:55:22,875 --> 00:55:24,290
Yes, it's moving.
910
00:55:24,291 --> 00:55:25,415
It's moving sir.
911
00:55:25,416 --> 00:55:26,583
Yes, yes!
912
00:55:31,583 --> 00:55:39,541
[soft piano music continues]
913
00:55:44,416 --> 00:55:45,250
Go on.
914
00:55:54,666 --> 00:55:56,416
So, you and Anna,
915
00:55:56,875 --> 00:55:59,625
how does your friend
up there feel about that?
916
00:56:00,625 --> 00:56:02,499
Oh, we haven't done anything.
917
00:56:02,500 --> 00:56:05,250
You've been together for
a year and you haven't.
918
00:56:07,541 --> 00:56:10,416
- [Elijah] Mr Timi.
- [Timi laughing]
919
00:56:11,541 --> 00:56:12,541
It's not funny, sir.
920
00:56:16,750 --> 00:56:18,125
Okay, okay, okay.
921
00:56:20,416 --> 00:56:21,250
You love her?
922
00:56:22,375 --> 00:56:23,874
Very much.
923
00:56:23,875 --> 00:56:24,875
I want to marry her.
924
00:56:25,791 --> 00:56:26,625
Then?
925
00:56:29,250 --> 00:56:30,915
I... I... I can't.
926
00:56:30,916 --> 00:56:32,540
Now why don't you want to do more?
927
00:56:32,541 --> 00:56:35,125
Is it because the Bible says it's bad?
928
00:56:36,750 --> 00:56:37,790
Well, the Bible does say it...
929
00:56:37,791 --> 00:56:39,625
Will you shut up about that?
930
00:56:40,500 --> 00:56:43,499
If you love her, wanna spend
the rest of your life with her,
931
00:56:43,500 --> 00:56:45,750
who cares what some
3000 year old book says?
932
00:56:49,000 --> 00:56:52,249
[soft piano music]
933
00:56:52,250 --> 00:56:55,250
Bridgette was the only
woman I was ever with.
934
00:56:58,000 --> 00:57:00,749
You know, we waited until we got married.
935
00:57:00,750 --> 00:57:02,124
Yeah.
936
00:57:02,125 --> 00:57:03,166
That night was...
937
00:57:05,291 --> 00:57:06,125
magical.
938
00:57:09,125 --> 00:57:10,625
But we decided together.
939
00:57:12,541 --> 00:57:14,750
Talk to Anna. Tell her how you feel.
940
00:57:17,416 --> 00:57:18,250
I want to.
941
00:57:20,125 --> 00:57:24,040
I mean, it's all I think
about, but I know it's wrong.
942
00:57:24,041 --> 00:57:26,165
Oh for God's sakes, man.
943
00:57:26,166 --> 00:57:29,624
I'm not talking about
what you think God wants from you.
944
00:57:29,625 --> 00:57:32,000
I'm talking about how you feel in here.
945
00:57:34,416 --> 00:57:35,250
What?
946
00:57:38,125 --> 00:57:39,665
What's the matter with you?
947
00:57:39,666 --> 00:57:40,750
You called His name.
948
00:57:41,375 --> 00:57:42,333
What?
949
00:57:42,416 --> 00:57:43,250
Twice, God.
950
00:57:43,333 --> 00:57:44,166
Did I?
951
00:57:44,250 --> 00:57:45,208
Yes. Yes.
952
00:57:45,291 --> 00:57:48,416
You called God two times
Mr. Timi. [laughing]
953
00:57:49,375 --> 00:57:52,833
You called God two times.
954
00:57:53,625 --> 00:57:54,583
[Elijah laughing]
955
00:57:54,833 --> 00:57:57,540
He called God, twice.
956
00:57:57,541 --> 00:57:58,624
- Twice.
- All right.
957
00:57:58,625 --> 00:57:59,916
You called...
958
00:58:00,250 --> 00:58:04,000
[singing]
959
00:58:04,125 --> 00:58:05,166
Are you okay?
960
00:58:05,791 --> 00:58:07,666
Are you going to start a church now
in the middle of nowhere?
961
00:58:08,625 --> 00:58:10,999
You said God, twice.
962
00:58:11,000 --> 00:58:12,624
You did.
963
00:58:12,625 --> 00:58:13,999
[Timi] See you at home.
964
00:58:14,000 --> 00:58:15,874
[Elijah] Wait, wait.
965
00:58:15,875 --> 00:58:19,250
[soft orchestral music]
966
00:58:20,375 --> 00:58:21,416
[Timi] Winner indeed.
967
00:58:22,375 --> 00:58:25,249
[Elijah] Lagos had sent
the projector to us.
968
00:58:25,250 --> 00:58:27,500
And Mr. Timi's evening ritual changed.
969
00:58:28,500 --> 00:58:30,750
He didn't sit in a room and cry anymore.
970
00:58:31,666 --> 00:58:35,499
Instead, he watched videos
of his wife and daughter
971
00:58:35,500 --> 00:58:38,249
and he would tell us stories of that time.
972
00:58:38,250 --> 00:58:39,916
It typically made Anna cry,
973
00:58:40,875 --> 00:58:44,416
but at least now he was happy
when he thought of his family.
974
00:58:46,041 --> 00:58:50,416
[romantic orchestral music]
975
00:58:52,166 --> 00:58:55,249
Anna, your eggs are much
better than his, by the way.
976
00:58:55,250 --> 00:58:56,750
Thank you, Mr. Johnson.
977
00:58:59,125 --> 00:59:00,541
So, Elijah...
978
00:59:01,333 --> 00:59:02,750
[cutlery clanking]
979
00:59:03,541 --> 00:59:04,416
what's the matter?
980
00:59:04,417 --> 00:59:06,624
[Elijah] It was the first
time he didn't call me, boy.
981
00:59:06,625 --> 00:59:09,374
After over a year of living with Mr. Timi.
982
00:59:09,375 --> 00:59:10,999
Nothing sir.
983
00:59:11,000 --> 00:59:12,749
He called my name.
984
00:59:12,750 --> 00:59:14,540
If you don't know how to drive.
985
00:59:14,541 --> 00:59:16,625
How were you getting into town every day?
986
00:59:17,750 --> 00:59:19,290
I could show you, sir.
987
00:59:19,291 --> 00:59:20,125
[Anna] No.
988
00:59:21,875 --> 00:59:22,750
No!
989
00:59:24,125 --> 00:59:25,749
I insist.
990
00:59:25,750 --> 00:59:28,999
Maybe it was because
he knew he couldn't die.
991
00:59:29,000 --> 00:59:33,540
Or maybe for the first time
in years he just felt free.
992
00:59:33,541 --> 00:59:37,374
Mr. Timi was finding a
reason to live again.
993
00:59:37,375 --> 00:59:41,915
[uplifting music]
994
00:59:41,916 --> 00:59:43,208
Four eggs.
995
00:59:43,625 --> 00:59:45,125
[Elijah rasps]
996
00:59:46,041 --> 00:59:46,916
What do you want?
997
00:59:48,625 --> 00:59:50,290
Come on, come on, come on out with it.
998
00:59:50,291 --> 00:59:51,625
I wanna get to my papers.
999
00:59:51,708 --> 00:59:52,791
[Elijah inhales]
1000
00:59:58,791 --> 01:00:00,541
Uhm, I...
1001
01:00:01,125 --> 01:00:03,874
I wanted to ask for a neck tie.
1002
01:00:03,875 --> 01:00:05,665
What do you want a neck tie for?
1003
01:00:05,666 --> 01:00:07,124
You have another job that you're going to.
1004
01:00:07,125 --> 01:00:08,000
Oh, no sir.
1005
01:00:09,666 --> 01:00:12,665
Anna has invited me to her house for lunch
1006
01:00:12,666 --> 01:00:14,290
to meet her parents.
1007
01:00:14,291 --> 01:00:16,124
And I would like to make
a good impression, sir.
1008
01:00:16,125 --> 01:00:18,749
Anyway, I'll think about it.
1009
01:00:18,750 --> 01:00:19,625
Thank you, sir.
1010
01:00:21,083 --> 01:00:22,833
The news is not gonna read itself.
1011
01:00:22,916 --> 01:00:24,583
Oh, of course.
1012
01:00:24,666 --> 01:00:27,166
[soft music]
1013
01:00:29,791 --> 01:00:33,249
Sir, do you need anything sir?
1014
01:00:33,250 --> 01:00:41,208
[bright music]
1015
01:00:46,625 --> 01:00:47,916
Now this...
1016
01:00:48,916 --> 01:00:51,290
this says you can achieve anything
1017
01:00:51,291 --> 01:00:52,625
that you put your mind to.
1018
01:00:55,041 --> 01:00:55,875
This...
1019
01:00:56,875 --> 01:00:59,000
This says you belong here.
1020
01:01:03,541 --> 01:01:05,749
So, what do you want to say?
1021
01:01:05,750 --> 01:01:08,375
[bright music]
1022
01:01:13,875 --> 01:01:17,375
[bright music continues]
1023
01:01:21,875 --> 01:01:23,249
[Anna] I love your tie.
1024
01:01:23,250 --> 01:01:24,125
Nice touch.
1025
01:01:25,041 --> 01:01:25,875
Thank you.
1026
01:01:27,375 --> 01:01:29,958
[Elijah and Anna laugh]
1027
01:01:32,791 --> 01:01:35,291
Good day ma'am.
1028
01:01:39,125 --> 01:01:41,915
He'll soon be here Elijah,
Sorry for the wait.
1029
01:01:41,916 --> 01:01:42,750
Oh no.
1030
01:01:42,751 --> 01:01:44,999
It's a luxury to be able to wait
1031
01:01:45,000 --> 01:01:47,249
in your beautiful home, ma'am.
1032
01:01:47,250 --> 01:01:52,124
So, you both have been
spending a lot of time together.
1033
01:01:52,125 --> 01:01:53,915
Not that much time, Mum.
1034
01:01:53,916 --> 01:01:55,250
Every day is not so much?
1035
01:01:58,375 --> 01:02:00,624
Anna's very special, ma'am.
1036
01:02:00,625 --> 01:02:02,874
And I thank God that He
finds me fit to be able
1037
01:02:02,875 --> 01:02:05,499
to walk this journey with
someone who I learned from.
1038
01:02:05,500 --> 01:02:08,750
And I pray that she finds
value in this journey as well.
1039
01:02:09,875 --> 01:02:11,499
Oh my. [laughing]
1040
01:02:11,500 --> 01:02:14,540
What a response. [laughing]
1041
01:02:14,541 --> 01:02:15,875
I told you he was great.
1042
01:02:19,000 --> 01:02:20,500
Oh, Dad's here.
1043
01:02:22,375 --> 01:02:23,874
[Anna] Breathe, he's going to love you.
1044
01:02:23,875 --> 01:02:25,374
She's her daddy's girl.
1045
01:02:25,375 --> 01:02:27,749
But, I'm sure you'll get along.
1046
01:02:27,750 --> 01:02:30,665
So what work do you do?
1047
01:02:30,666 --> 01:02:34,415
I manage the home for
the Johnson's estate.
1048
01:02:34,416 --> 01:02:35,666
Hmm, what Johnson?
1049
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
[Elijah] Mr. Timi Johnson.
1050
01:02:39,625 --> 01:02:40,666
Timi Johnson.
1051
01:02:42,000 --> 01:02:43,499
What home?
1052
01:02:43,500 --> 01:02:44,541
The one here in town?
1053
01:02:45,750 --> 01:02:48,416
Yes ma'am, I'm the house manager.
1054
01:02:50,000 --> 01:02:53,040
Are you the young man trying
to start a local church?
1055
01:02:53,041 --> 01:02:54,250
Oh yes, ma'am.
1056
01:02:55,375 --> 01:02:57,290
Actually it's just Bible study for now.
1057
01:02:57,291 --> 01:03:00,874
We hope to expand to
full blown service soon.
1058
01:03:00,875 --> 01:03:02,083
Dear God.
1059
01:03:10,041 --> 01:03:12,500
[Anna] Daddy, meet Elijah.
1060
01:03:14,166 --> 01:03:17,625
[Mother] He is the house
manager for Timi Johnson.
1061
01:03:19,708 --> 01:03:21,250
[tense music]
1062
01:03:22,375 --> 01:03:24,583
Good day, sir.
1063
01:03:27,500 --> 01:03:29,874
I didn't know you were Anna's father.
1064
01:03:29,875 --> 01:03:31,624
I sent you a letter, sir.
1065
01:03:31,625 --> 01:03:32,666
Now look here boy.
1066
01:03:34,166 --> 01:03:36,500
I think you better start going right now.
1067
01:03:37,500 --> 01:03:38,540
Get out.
1068
01:03:38,541 --> 01:03:41,125
[tense music]
1069
01:03:43,000 --> 01:03:44,415
Thank you very much ma'am,
1070
01:03:44,416 --> 01:03:46,290
for having me in your beautiful home.
1071
01:03:46,291 --> 01:03:47,750
I have to take my leave now.
1072
01:03:49,250 --> 01:03:50,250
It was a pleasure, sir.
1073
01:03:51,791 --> 01:03:53,000
[Anna] What?
1074
01:03:54,500 --> 01:03:55,375
I'm so sorry Anna,
1075
01:03:55,376 --> 01:03:57,290
something urgent just came in,
I need to attend to.
1076
01:03:57,291 --> 01:03:59,290
Elijah, Elijah, wait.
1077
01:03:59,291 --> 01:04:00,750
Come back here.
1078
01:04:02,000 --> 01:04:03,791
I need to talk to you right now.
1079
01:04:04,916 --> 01:04:05,999
Sit down.
1080
01:04:06,000 --> 01:04:08,625
[tense music]
1081
01:04:12,750 --> 01:04:13,625
[local Nigerian language]
1082
01:04:14,541 --> 01:04:15,375
Hmm?
1083
01:04:16,500 --> 01:04:19,625
This is what you have been
encouraging her to do.
1084
01:04:21,000 --> 01:04:23,749
Bring a house boy into my house.
1085
01:04:23,750 --> 01:04:24,750
[Anna] Dad, he's a house manager.
1086
01:04:24,751 --> 01:04:26,624
Will you shut up!
1087
01:04:26,625 --> 01:04:28,124
That is the little rat
1088
01:04:28,125 --> 01:04:30,749
that is trying to stop the hotel project.
1089
01:04:30,750 --> 01:04:36,291
Now listen, he must never set
foot into this house again.
1090
01:04:36,750 --> 01:04:37,625
[local Nigerian language]
1091
01:04:38,625 --> 01:04:41,416
[local Nigerian language]
1092
01:04:43,375 --> 01:04:44,999
You must not see him again.
1093
01:04:45,000 --> 01:04:47,624
You're the one trying
to destroy the church?
1094
01:04:47,625 --> 01:04:50,125
[Chief Amachree] You will not see
that house boy again.
1095
01:04:52,375 --> 01:04:53,499
Dad, I'm 23 years old.
1096
01:04:53,500 --> 01:04:55,874
You can't tell me who
I can and cannot see.
1097
01:04:55,875 --> 01:04:57,250
Don't test me, Anna.
1098
01:04:58,625 --> 01:05:00,625
[Elijah] My church and my girl.
1099
01:05:01,958 --> 01:05:04,249
The two things I care about the most,
1100
01:05:04,250 --> 01:05:05,790
in the hands of one man.
1101
01:05:05,791 --> 01:05:09,291
A man who didn't respect God
much less a house boy.
1102
01:05:09,916 --> 01:05:11,708
No matter what neck-tie he wears.
1103
01:05:13,875 --> 01:05:15,374
Anna.
1104
01:05:15,375 --> 01:05:16,499
Anna.
1105
01:05:16,500 --> 01:05:17,624
Elijah.
1106
01:05:17,625 --> 01:05:20,250
[sombre music]
1107
01:05:27,125 --> 01:05:30,541
[sombre music continues]
1108
01:05:32,250 --> 01:05:34,416
[door slams open]
1109
01:05:35,291 --> 01:05:39,416
[tense music]
1110
01:05:44,625 --> 01:05:46,124
What are you people doing here?
1111
01:05:46,125 --> 01:05:48,625
Do you realise this is private property?
1112
01:05:51,166 --> 01:05:52,041
Good day, sir.
1113
01:05:52,625 --> 01:05:53,500
Uhm...
1114
01:05:53,501 --> 01:05:56,124
Sorry sir, I mean no trouble.
1115
01:05:56,125 --> 01:05:57,249
So why are you here?
1116
01:05:57,250 --> 01:05:58,749
This is private property.
1117
01:05:58,750 --> 01:06:02,124
Actually sir, it belongs to the state,
1118
01:06:02,125 --> 01:06:03,624
and by proxy the community.
1119
01:06:03,625 --> 01:06:05,415
And I have written
letter to the state house
1120
01:06:05,416 --> 01:06:07,624
to give us permission to use it
1121
01:06:07,625 --> 01:06:11,415
as venue for
church services and Bible study.
1122
01:06:11,416 --> 01:06:14,624
Honestly sir, I mean no
disrespect whatsoever.
1123
01:06:14,625 --> 01:06:15,874
That is why I also wrote you a letter
1124
01:06:15,875 --> 01:06:19,249
to please reconsider
your plans of demolition.
1125
01:06:19,250 --> 01:06:21,291
And I attached the state response with it.
1126
01:06:28,125 --> 01:06:32,791
Of course I received your
senseless and stupid letter.
1127
01:06:34,000 --> 01:06:35,791
What the state did not tell you
1128
01:06:37,000 --> 01:06:41,125
is that there is an unpaid land use charge
1129
01:06:42,625 --> 01:06:43,790
on this land,
1130
01:06:43,791 --> 01:06:48,125
which is older than you or even
any one of you seated here.
1131
01:06:49,625 --> 01:06:53,249
It has accrued interest
1132
01:06:53,250 --> 01:06:57,416
to the tune of 49 million
naira, which I have paid.
1133
01:06:59,250 --> 01:07:00,375
In essence,
1134
01:07:01,250 --> 01:07:03,999
this land belongs to me,
1135
01:07:04,000 --> 01:07:07,291
and by proxy, the building.
1136
01:07:09,250 --> 01:07:11,874
Here.
1137
01:07:11,875 --> 01:07:14,749
[people exclaim]
1138
01:07:14,750 --> 01:07:16,790
[Elijah rasping]
1139
01:07:16,791 --> 01:07:19,750
[sombre music]
1140
01:07:21,125 --> 01:07:24,291
Except you can pay me in 90 days.
1141
01:07:25,750 --> 01:07:28,916
You will quit this foolishness
that you are doing here.
1142
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
Do you not fear God sir?
1143
01:07:38,625 --> 01:07:39,915
Yes.
1144
01:07:39,916 --> 01:07:41,749
My God has money.
1145
01:07:41,750 --> 01:07:43,249
Our God has money, too.
1146
01:07:43,250 --> 01:07:45,250
Not 49,000,000.
1147
01:07:50,041 --> 01:07:51,125
90 days boy.
1148
01:07:52,250 --> 01:07:53,290
90 days.
1149
01:07:53,291 --> 01:07:56,415
[tense music]
1150
01:07:56,416 --> 01:07:59,250
[Elijah rasping]
1151
01:08:03,875 --> 01:08:07,250
[tense music continues]
1152
01:08:08,083 --> 01:08:11,458
[running stream]
1153
01:08:13,250 --> 01:08:16,250
[soft piano music]
1154
01:08:17,916 --> 01:08:22,916
I didn't know. [crying]
1155
01:08:24,250 --> 01:08:26,124
- I didn't know.
- I know.
1156
01:08:26,125 --> 01:08:27,665
I'm sorry I couldn't
make it here last week.
1157
01:08:27,666 --> 01:08:30,124
My dad has been watching me like a hawk.
1158
01:08:30,125 --> 01:08:32,415
I wasn't sure you would come.
1159
01:08:32,416 --> 01:08:35,250
I can't believe my dad is
trying to destroy the church.
1160
01:08:36,125 --> 01:08:37,125
We have to stop him.
1161
01:08:38,375 --> 01:08:40,041
But how?
1162
01:08:41,125 --> 01:08:42,250
I don't know.
1163
01:08:43,000 --> 01:08:44,500
He won't even listen to me.
1164
01:08:45,541 --> 01:08:47,124
Well, I'm sure he won't.
1165
01:08:47,125 --> 01:08:49,750
Not after he has invested
49 million naira into it.
1166
01:08:50,750 --> 01:08:52,249
What?
1167
01:08:52,250 --> 01:08:53,499
He came to Bible study yesterday.
1168
01:08:53,500 --> 01:08:57,124
To threaten you.
1169
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
Actually he made an offer.
1170
01:08:59,791 --> 01:09:02,499
If I can come up with his
49 million naira in 90 days,
1171
01:09:02,500 --> 01:09:04,374
he'll let the building go.
1172
01:09:04,375 --> 01:09:06,415
But he knows that we can't, so.
1173
01:09:06,416 --> 01:09:07,250
Says who?
1174
01:09:08,916 --> 01:09:09,916
What if we raise it?
1175
01:09:11,125 --> 01:09:12,749
People do it all the time.
1176
01:09:12,750 --> 01:09:14,999
Anna, look around you,
not in a place like this.
1177
01:09:15,000 --> 01:09:17,375
Every kobo counts, so we have to try.
1178
01:09:18,875 --> 01:09:21,375
[soft music]
1179
01:09:25,666 --> 01:09:26,500
What?
1180
01:09:28,791 --> 01:09:29,875
There's one person.
1181
01:09:33,750 --> 01:09:34,583
No.
1182
01:09:34,666 --> 01:09:35,625
[Anna] Elijah, please.
1183
01:09:35,626 --> 01:09:37,040
Anna, no.
1184
01:09:37,041 --> 01:09:39,791
[soft music]
1185
01:09:42,916 --> 01:09:43,750
Okay.
1186
01:09:52,500 --> 01:09:54,166
My dad is a businessman, right?
1187
01:09:56,250 --> 01:09:59,249
What if we show him a
business plan for the church?
1188
01:09:59,250 --> 01:10:01,790
You know, tithes,
1189
01:10:01,791 --> 01:10:04,249
offerings, merchandise, camps.
1190
01:10:04,250 --> 01:10:06,249
Show him that the church
can really be profitable
1191
01:10:06,250 --> 01:10:07,125
if you're partners.
1192
01:10:07,126 --> 01:10:09,874
Anna, stop.
What are you talking about?
1193
01:10:09,875 --> 01:10:11,624
This is not some business venture for me.
1194
01:10:11,625 --> 01:10:13,790
This is what I'm supposed
to do with my life.
1195
01:10:13,791 --> 01:10:15,125
I know my love.
1196
01:10:16,250 --> 01:10:18,875
I'm just trying to suggest something.
1197
01:10:19,791 --> 01:10:20,916
You can't give up.
1198
01:10:23,416 --> 01:10:25,124
Did you just call me your love?
1199
01:10:25,125 --> 01:10:26,207
[hissing]
1200
01:10:26,208 --> 01:10:28,750
It's just an expression.
1201
01:10:31,750 --> 01:10:33,125
But this isn't.
1202
01:10:33,541 --> 01:10:36,749
[soft piano music]
1203
01:10:36,750 --> 01:10:37,999
Anna Amachree...
1204
01:10:38,000 --> 01:10:39,915
[soft piano music]
1205
01:10:39,916 --> 01:10:40,875
I love you.
1206
01:10:41,750 --> 01:10:44,916
[romantic piano music]
1207
01:10:50,875 --> 01:10:56,416
[upbeat music]
1208
01:10:57,583 --> 01:10:58,458
[door slams]
1209
01:11:01,875 --> 01:11:09,833
[upbeat music continues]
1210
01:11:27,791 --> 01:11:29,291
[Timi] Hello.
1211
01:11:29,375 --> 01:11:30,958
Coker.
1212
01:11:31,041 --> 01:11:32,666
How are you?
1213
01:11:32,750 --> 01:11:37,750
Listen, I want all the legal
books that you can find
1214
01:11:38,500 --> 01:11:40,125
on colonial real estate.
1215
01:11:42,166 --> 01:11:44,374
Mm-hm.
1216
01:11:44,375 --> 01:11:47,624
Yeah. Yes, yes, yes, yes, yes, by morning.
1217
01:11:47,625 --> 01:11:49,166
Okay, thank you.
1218
01:11:53,000 --> 01:12:00,875
[pensive music]
1219
01:12:04,125 --> 01:12:07,750
[pensive music continues]
1220
01:12:11,000 --> 01:12:12,500
Thank you Elijah, thank you.
1221
01:12:16,250 --> 01:12:18,000
Well, son...
1222
01:12:19,791 --> 01:12:20,833
really very sorry...
1223
01:12:22,041 --> 01:12:26,124
but I almost got sacked in
there for bringing it up at all.
1224
01:12:26,125 --> 01:12:27,250
How can he say no?
1225
01:12:28,666 --> 01:12:30,915
We only have two weeks left.
1226
01:12:30,916 --> 01:12:33,250
Well, it's not all bad news.
1227
01:12:34,750 --> 01:12:37,749
He's agreed to let you have
one year salary in advance.
1228
01:12:37,750 --> 01:12:39,250
That's barely half a million.
1229
01:12:40,875 --> 01:12:44,250
Plus whatever
her mother is giving, yes?
1230
01:12:45,166 --> 01:12:48,000
And of course I'm happy to
throw in a million of my own.
1231
01:12:48,791 --> 01:12:51,000
That's really kind of
you sir, I appreciate.
1232
01:12:51,083 --> 01:12:52,041
Right.
1233
01:12:52,125 --> 01:12:55,540
And that would get us to five million
1234
01:12:55,541 --> 01:12:59,000
and we still need to get up to 49 million.
1235
01:13:00,666 --> 01:13:01,666
[exhales]
1236
01:13:05,625 --> 01:13:06,875
Son...
1237
01:13:07,375 --> 01:13:08,540
[sad piano music]
1238
01:13:08,541 --> 01:13:09,375
on this one...
1239
01:13:12,208 --> 01:13:16,416
alea iacta est.
[there's no stopping this]
1240
01:13:18,916 --> 01:13:20,416
Thank you very much sir for even trying.
1241
01:13:20,791 --> 01:13:22,916
Mmhm.
1242
01:13:23,916 --> 01:13:26,875
[sad piano music]
1243
01:13:36,000 --> 01:13:37,624
It is just me.
1244
01:13:37,625 --> 01:13:39,916
Elijah is far too kind
to ask you directly.
1245
01:13:44,541 --> 01:13:48,124
I can't believe you
won't give him the money.
1246
01:13:48,125 --> 01:13:49,999
What kind of a man are you?
1247
01:13:50,000 --> 01:13:51,749
This doesn't concern you, young lady.
1248
01:13:51,750 --> 01:13:54,624
Elijah has dedicated his life to you.
1249
01:13:54,625 --> 01:13:57,249
He does everything for you.
1250
01:13:57,250 --> 01:13:58,749
Let's not mention how his salary in a year
1251
01:13:58,750 --> 01:14:03,750
is barely enough to replace
his bicycle, but that's Elijah.
1252
01:14:05,625 --> 01:14:08,249
He doesn't want more money for a fancy car
1253
01:14:08,250 --> 01:14:09,290
or a house of his own.
1254
01:14:09,291 --> 01:14:12,749
He wants money to save a church.
1255
01:14:12,750 --> 01:14:15,250
A church that by the way
you built and pastored.
1256
01:14:17,250 --> 01:14:18,125
From what I've heard,
1257
01:14:18,126 --> 01:14:20,750
50 million naira is a drop
in the bucket for you.
1258
01:14:25,375 --> 01:14:27,125
By the looks of things
you're not using your money.
1259
01:14:27,416 --> 01:14:29,000
So what do you want?
1260
01:14:30,416 --> 01:14:31,790
What do you want from him?
1261
01:14:31,791 --> 01:14:33,125
Why wouldn't you help him?
1262
01:14:37,541 --> 01:14:39,500
How can someone be so cruel?
1263
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
You say you love your family,
1264
01:14:50,125 --> 01:14:51,625
and that you miss them.
1265
01:14:54,000 --> 01:14:55,375
But I don't think so,
1266
01:15:00,500 --> 01:15:02,749
because I don't know how
somebody so heartless
1267
01:15:02,750 --> 01:15:04,458
- could love anybody.
- [Elijah] Anna!
1268
01:15:10,916 --> 01:15:13,124
I'm so sorry, sir.
1269
01:15:13,125 --> 01:15:16,750
[sombre orchestral music]
1270
01:15:25,250 --> 01:15:27,290
Anna, what is wrong with you?
1271
01:15:27,291 --> 01:15:29,249
Well, you were clearly
never going to say anything.
1272
01:15:29,250 --> 01:15:31,374
Then you thought that you should?
1273
01:15:31,375 --> 01:15:32,915
How do you feel if I came by your house
1274
01:15:32,916 --> 01:15:34,375
said insulting your father?
1275
01:15:36,083 --> 01:15:37,083
Babe.
1276
01:15:37,625 --> 01:15:39,040
He's not your father.
1277
01:15:39,041 --> 01:15:40,500
Isn't this proof of that?
1278
01:15:41,791 --> 01:15:42,750
You don't know him.
1279
01:15:43,125 --> 01:15:44,290
You don't know what that
man has been through.
1280
01:15:44,291 --> 01:15:46,249
Oh please, that was half a century ago.
1281
01:15:46,250 --> 01:15:47,624
It's not an excuse to lock yourself away
1282
01:15:47,625 --> 01:15:49,250
and act like you're not a human being.
1283
01:15:51,666 --> 01:15:54,915
Anna please, just stay out of this.
1284
01:15:54,916 --> 01:15:55,750
You think you're helping,
1285
01:15:55,751 --> 01:15:57,750
but you are only making things worse.
1286
01:15:59,000 --> 01:16:00,499
I'm making things worse?
1287
01:16:00,500 --> 01:16:01,375
Me?
1288
01:16:01,625 --> 01:16:03,500
I'm the only one doing anything.
1289
01:16:05,541 --> 01:16:06,999
Babe,
1290
01:16:07,000 --> 01:16:10,125
my dad is going to demolish
the church in two weeks.
1291
01:16:11,250 --> 01:16:12,750
How much money have you raised?
1292
01:16:17,500 --> 01:16:18,416
Money.
1293
01:16:18,417 --> 01:16:20,374
Money, money, money, money.
1294
01:16:20,375 --> 01:16:22,666
That's all people with
money ever think about.
1295
01:16:23,541 --> 01:16:25,499
You think I care about money?
1296
01:16:25,500 --> 01:16:26,375
If I cared about money
1297
01:16:26,376 --> 01:16:27,958
what the hell would I
be doing with someone...
1298
01:16:29,375 --> 01:16:33,916
[tense music]
1299
01:16:36,875 --> 01:16:39,166
What would you be doing
with someone like me?
1300
01:16:41,125 --> 01:16:43,625
[tense music]
1301
01:16:45,916 --> 01:16:46,750
It's true what they say,
1302
01:16:46,751 --> 01:16:48,625
the apple doesn't fall far from the tree.
1303
01:16:49,625 --> 01:16:50,916
Your father does love money.
1304
01:16:51,916 --> 01:16:54,499
We need to sell the church for 49 million.
1305
01:16:54,500 --> 01:16:56,082
I wonder how much he'd
sell his own daughter?
1306
01:16:56,083 --> 01:16:56,958
[Anna slapping]
1307
01:16:57,625 --> 01:16:59,083
[Anna crying]
1308
01:17:00,083 --> 01:17:02,666
[sombre music]
1309
01:17:06,416 --> 01:17:09,791
[sombre music continues]
1310
01:17:21,625 --> 01:17:25,041
[sombre music continues]
1311
01:17:26,166 --> 01:17:29,375
[pensive piano music]
1312
01:17:35,125 --> 01:17:43,083
[pensive piano music continues]
1313
01:17:50,500 --> 01:17:54,916
[soft piano music]
1314
01:17:56,458 --> 01:17:59,458
[Anna sobs]
1315
01:18:01,791 --> 01:18:05,625
[soft piano music continues]
1316
01:18:07,458 --> 01:18:09,375
[soft piano music continues]
1317
01:18:23,666 --> 01:18:31,666
[soft piano music continues]
1318
01:18:41,708 --> 01:18:49,666
[soft piano music continues]
1319
01:18:56,583 --> 01:19:04,541
[soft piano music continues]
1320
01:19:12,000 --> 01:19:15,500
[tea pouring]
1321
01:19:16,291 --> 01:19:19,791
[soft piano music fading]
1322
01:19:29,666 --> 01:19:31,374
- Sir.
- Hmm?
1323
01:19:31,375 --> 01:19:34,415
We have organised a protest
1324
01:19:34,416 --> 01:19:37,124
against the church demolition tomorrow.
1325
01:19:37,125 --> 01:19:39,415
I would make sure your breakfast is ready.
1326
01:19:39,416 --> 01:19:41,541
I would love to attend it if that is okay.
1327
01:19:42,416 --> 01:19:43,416
Sure.
1328
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
You know...
1329
01:19:48,625 --> 01:19:53,375
in the late 20s when the
Aba women used to protest.
1330
01:19:54,625 --> 01:19:58,625
They burnt down all the colonial
structures in their town,
1331
01:19:59,750 --> 01:20:01,250
including the Barclay's Bank,
1332
01:20:02,541 --> 01:20:05,666
post office and even the magistrate court.
1333
01:20:07,375 --> 01:20:08,625
But they left the church.
1334
01:20:10,125 --> 01:20:12,875
Why would anyone want
to burn down a church?
1335
01:20:12,958 --> 01:20:14,083
Well,
1336
01:20:15,166 --> 01:20:16,000
they would have,
1337
01:20:17,875 --> 01:20:21,000
but they didn't know that
it belonged to the British.
1338
01:20:23,125 --> 01:20:26,749
They gave it to the locals, the Europeans.
1339
01:20:26,750 --> 01:20:29,624
And of course they didn't
use it, unlike the bank,
1340
01:20:29,625 --> 01:20:31,499
post office, court, et cetera.
1341
01:20:31,500 --> 01:20:36,290
But the land and the
building always and still
1342
01:20:36,291 --> 01:20:38,125
belongs to Her Majesty's government.
1343
01:20:39,416 --> 01:20:41,915
It seems the British
government did the same
1344
01:20:41,916 --> 01:20:43,875
in small towns across the south,
1345
01:20:45,291 --> 01:20:47,125
including this one.
1346
01:20:49,916 --> 01:20:52,040
[bright piano music]
1347
01:20:52,041 --> 01:20:56,125
I wonder what a good lawyer
like Coker will make of that.
1348
01:20:57,750 --> 01:21:00,500
Probably tell his friend in
the British High Commission.
1349
01:21:02,000 --> 01:21:03,250
Maybe I'll give him a call.
1350
01:21:04,791 --> 01:21:09,250
[soft music]
1351
01:21:13,875 --> 01:21:16,916
I will take my coffee in the study.
1352
01:21:17,166 --> 01:21:18,375
[Elijah chuckles excitedly]
1353
01:21:19,791 --> 01:21:21,749
Nice eggs, today.
1354
01:21:21,750 --> 01:21:22,875
Thank you, sir.
1355
01:21:25,916 --> 01:21:29,125
[pensive piano music]
1356
01:21:37,750 --> 01:21:39,000
[knocking on door]
1357
01:21:39,083 --> 01:21:40,208
Mummy.
1358
01:21:42,375 --> 01:21:43,875
[pounding on door]
1359
01:21:43,958 --> 01:21:44,958
Mummy!
1360
01:21:47,083 --> 01:21:50,249
Mummy, open this door!
1361
01:21:50,250 --> 01:21:52,124
Open this door!
1362
01:21:52,125 --> 01:21:54,790
Let me out, let me out.
1363
01:21:54,791 --> 01:21:56,125
Open this door.
1364
01:21:57,125 --> 01:22:01,041
Open this door, open this
door, open this door!
1365
01:22:01,541 --> 01:22:05,708
[Anna crying]
1366
01:22:11,875 --> 01:22:13,374
Let me out!
1367
01:22:13,375 --> 01:22:14,875
[siren sounding]
1368
01:22:15,375 --> 01:22:16,416
[Chief Amachree] Come, come, come.
1369
01:22:18,916 --> 01:22:20,625
Know who has power.
1370
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Officer.
1371
01:22:24,708 --> 01:22:27,041
[church members scramble away]
1372
01:22:27,583 --> 01:22:29,707
Just go, just go.
1373
01:22:29,708 --> 01:22:32,708
Yes, get them out from here.
1374
01:22:33,416 --> 01:22:36,083
[villagers shouting]
1375
01:22:38,041 --> 01:22:40,708
[sombre music]
1376
01:22:42,416 --> 01:22:47,124
[Officer] You got 10 seconds
to get away from there, boy.
1377
01:22:47,125 --> 01:22:48,083
Ten.
1378
01:22:50,250 --> 01:22:51,125
Nine.
1379
01:22:53,500 --> 01:22:54,375
Eight.
1380
01:22:57,000 --> 01:22:57,875
Seven.
1381
01:23:00,416 --> 01:23:01,250
Six.
1382
01:23:03,791 --> 01:23:04,625
Five.
1383
01:23:06,250 --> 01:23:07,125
Four.
1384
01:23:09,916 --> 01:23:10,750
Three.
1385
01:23:13,250 --> 01:23:14,624
Two.
1386
01:23:14,625 --> 01:23:16,499
Go on break it.
1387
01:23:16,500 --> 01:23:17,749
One!
1388
01:23:17,750 --> 01:23:20,541
[Caterpillar rumbling]
1389
01:23:23,291 --> 01:23:24,416
Stop, stop.
1390
01:23:25,416 --> 01:23:26,250
Stop.
1391
01:23:28,416 --> 01:23:29,790
Who is this?
1392
01:23:29,791 --> 01:23:31,750
I'm from the British High Commission.
1393
01:23:33,666 --> 01:23:37,125
I have a stay document
from Lagos High Court,
1394
01:23:38,125 --> 01:23:39,750
the federal government of Nigeria,
1395
01:23:41,000 --> 01:23:43,249
and Her Majesty's government,
1396
01:23:43,250 --> 01:23:45,874
that this building is not to be destroyed.
1397
01:23:45,875 --> 01:23:47,665
No, you cannot do that.
1398
01:23:47,666 --> 01:23:49,249
You cannot do that.
1399
01:23:49,250 --> 01:23:51,290
I paid the levies for this building.
1400
01:23:51,291 --> 01:23:52,999
It is now private property.
1401
01:23:53,000 --> 01:23:55,374
You can't, you can't do that.
1402
01:23:55,375 --> 01:23:56,666
Oh yes we can.
1403
01:23:57,625 --> 01:24:00,290
This was your building, temporarily.
1404
01:24:00,291 --> 01:24:02,666
But it is now a national monument,
1405
01:24:03,875 --> 01:24:08,874
a museum, to be enjoyed by
the people as they see fit,
1406
01:24:08,875 --> 01:24:11,125
even as a church.
1407
01:24:12,208 --> 01:24:16,875
[soft music]
1408
01:24:18,750 --> 01:24:19,999
[Police DPO]
All right boys, let's retreat.
1409
01:24:20,000 --> 01:24:21,124
Move out.
1410
01:24:21,125 --> 01:24:22,041
Chief Amachree,
1411
01:24:22,042 --> 01:24:26,416
I have a little private
message from Mr. Timi Johnson.
1412
01:24:28,875 --> 01:24:30,249
He says...
1413
01:24:30,250 --> 01:24:32,915
[soft piano music]
1414
01:24:32,916 --> 01:24:34,541
not to fool with his boy.
1415
01:24:37,375 --> 01:24:41,166
[soft piano music continues]
1416
01:24:42,208 --> 01:24:43,958
[crowd cheers]
1417
01:24:44,750 --> 01:24:45,790
Mr. Timi.
1418
01:24:45,791 --> 01:24:46,666
Mr. Timi.
1419
01:24:46,916 --> 01:24:48,790
Mr. Timi, it worked.
1420
01:24:48,791 --> 01:24:50,624
It worked.
1421
01:24:50,625 --> 01:24:53,249
They stopped the demolition. [laughing]
1422
01:24:53,250 --> 01:24:54,291
Okay.
1423
01:24:54,500 --> 01:24:55,416
Okay.
1424
01:24:55,417 --> 01:24:56,874
I can see that you are happy.
1425
01:24:56,875 --> 01:24:57,750
Yes.
1426
01:25:00,000 --> 01:25:02,625
I hope this doesn't
affect your work though.
1427
01:25:04,750 --> 01:25:07,375
Actually sir, about, about that.
1428
01:25:09,625 --> 01:25:11,208
[Elijah rasps]
1429
01:25:12,166 --> 01:25:13,750
Come on, come on out with it.
1430
01:25:15,041 --> 01:25:17,290
I'm not going to kill you.
1431
01:25:17,291 --> 01:25:20,291
[soft piano music]
1432
01:25:22,125 --> 01:25:23,166
When...
1433
01:25:24,416 --> 01:25:26,750
when everyone had left, I,
1434
01:25:27,625 --> 01:25:29,125
I was in the church alone,
1435
01:25:30,750 --> 01:25:32,125
and God spoke to me.
1436
01:25:33,375 --> 01:25:38,124
He, he, he, he has asked me
to start the church properly.
1437
01:25:38,125 --> 01:25:40,499
I already give you two days off a week
1438
01:25:40,500 --> 01:25:43,374
to go do your Bible thing.
1439
01:25:43,375 --> 01:25:45,790
If you wanna convert
those days into service,
1440
01:25:45,791 --> 01:25:47,040
how does that concern me?
1441
01:25:47,041 --> 01:25:50,333
God has asked me to
stop domestic service
1442
01:25:50,583 --> 01:25:53,416
and follow his ministry more permanently.
1443
01:25:59,666 --> 01:26:02,124
This is about that girl, isn't it?
1444
01:26:02,125 --> 01:26:03,374
[Elijah] No. No, no, no.
1445
01:26:03,375 --> 01:26:04,416
It's, it's not.
1446
01:26:05,250 --> 01:26:06,290
It was God.
1447
01:26:06,291 --> 01:26:08,124
I mean, why else would he save the church?
1448
01:26:08,125 --> 01:26:10,165
You think God saved your church?
1449
01:26:10,166 --> 01:26:12,290
I saved your church.
1450
01:26:12,291 --> 01:26:14,624
Me!
[Timi slams table]
1451
01:26:14,625 --> 01:26:16,666
I believe you were the instrument, sir.
1452
01:26:19,375 --> 01:26:22,916
So, God spoke to you, did he?
1453
01:26:23,875 --> 01:26:24,750
Hmm?
1454
01:26:24,751 --> 01:26:26,416
And what did He say, exactly?
1455
01:26:27,250 --> 01:26:30,874
That He thinks you're now too
big to be a house manager,
1456
01:26:30,875 --> 01:26:32,915
or he needs your help in
getting the little money
1457
01:26:32,916 --> 01:26:35,749
these people around here struggle to make,
1458
01:26:35,750 --> 01:26:37,249
so you can do what?
1459
01:26:37,250 --> 01:26:39,915
Buy yourself a new car and
impress your girlfriend,
1460
01:26:39,916 --> 01:26:41,749
or better still, her father.
1461
01:26:41,750 --> 01:26:43,250
Let me tell you something.
1462
01:26:45,250 --> 01:26:46,624
No matter what you do,
1463
01:26:46,625 --> 01:26:49,249
no matter how much money you make,
1464
01:26:49,250 --> 01:26:52,041
once a house boy, always a house boy.
1465
01:26:57,000 --> 01:26:57,875
You know,
1466
01:26:59,125 --> 01:27:00,041
I'm curious.
1467
01:27:01,250 --> 01:27:04,915
Did this God tell you
what will happen to me
1468
01:27:04,916 --> 01:27:09,124
once you go off playing
Jesus, baptising people, hmm?
1469
01:27:09,125 --> 01:27:12,999
Is he gonna find me another
house boy or does he not care?
1470
01:27:13,000 --> 01:27:15,415
I won't leave sir, till we find someone.
1471
01:27:15,416 --> 01:27:17,124
We? There is no we.
1472
01:27:17,125 --> 01:27:18,750
You are walking out on we, ah.
1473
01:27:21,375 --> 01:27:23,749
I have to find someone else,
1474
01:27:23,750 --> 01:27:27,749
invite them into my home, my life.
1475
01:27:27,750 --> 01:27:30,625
Teach them how to make fucking eggs again.
1476
01:27:32,000 --> 01:27:35,040
[tense piano music]
1477
01:27:35,041 --> 01:27:38,624
After all that I have done for you,
1478
01:27:38,625 --> 01:27:40,499
after everything that I have given you,
1479
01:27:40,500 --> 01:27:42,875
I treated you like you were...
1480
01:27:46,125 --> 01:27:47,499
you know what?
1481
01:27:47,500 --> 01:27:48,665
Leave.
1482
01:27:48,666 --> 01:27:49,500
Go on.
1483
01:27:50,750 --> 01:27:52,374
Don't come back.
1484
01:27:52,375 --> 01:27:55,915
I want you out of this
house by tomorrow morning.
1485
01:27:55,916 --> 01:27:57,374
Fucking ingrate.
1486
01:27:57,375 --> 01:28:00,500
[tense piano music]
1487
01:28:02,875 --> 01:28:04,416
You think you know God.
1488
01:28:06,041 --> 01:28:07,916
You think He loves you.
1489
01:28:09,541 --> 01:28:12,540
Well, I've got news for you, boy.
1490
01:28:12,541 --> 01:28:15,249
He will disappoint you.
1491
01:28:15,250 --> 01:28:19,875
He will take everything you
love and He will destroy it.
1492
01:28:21,416 --> 01:28:27,958
[tense piano music]
1493
01:28:31,125 --> 01:28:35,000
[tense piano music continues]
1494
01:28:40,666 --> 01:28:44,500
[tense piano music continues]
1495
01:28:49,500 --> 01:28:50,624
You locked me in.
1496
01:28:50,625 --> 01:28:53,124
Your father did what
he thought was best.
1497
01:28:53,125 --> 01:28:54,000
I hate him.
1498
01:28:54,001 --> 01:28:57,165
Ah, no, don't say
that about your father.
1499
01:28:57,166 --> 01:28:59,250
I hate him.
1500
01:29:01,500 --> 01:29:04,040
Well, if it's any consolation,
1501
01:29:04,041 --> 01:29:05,541
the church was not demolished.
1502
01:29:12,000 --> 01:29:13,541
I'm going to marry Elijah,
1503
01:29:14,500 --> 01:29:16,750
and leave this godforsaken house.
1504
01:29:21,666 --> 01:29:24,875
[pensive piano music]
1505
01:29:31,375 --> 01:29:33,665
[pensive piano music continues]
1506
01:29:33,666 --> 01:29:36,625
[knocking on door]
1507
01:29:43,000 --> 01:29:47,000
[pensive piano music continues]
1508
01:29:53,625 --> 01:29:57,625
[pensive piano music continues]
1509
01:30:04,125 --> 01:30:08,125
[pensive piano music continues]
1510
01:30:15,750 --> 01:30:16,625
Anna?
1511
01:30:17,916 --> 01:30:19,290
What are you doing?
1512
01:30:19,291 --> 01:30:20,125
How did you?
1513
01:30:22,375 --> 01:30:23,916
You can't be here at this time.
1514
01:30:24,625 --> 01:30:25,875
Your, your father,
1515
01:30:27,125 --> 01:30:28,041
Mr. Timi.
1516
01:30:31,125 --> 01:30:32,000
Are you okay?
1517
01:30:39,500 --> 01:30:40,750
Wait.
1518
01:30:41,791 --> 01:30:43,749
Please, not like this.
1519
01:30:43,750 --> 01:30:45,499
We have to.
1520
01:30:45,500 --> 01:30:46,625
It's the only way.
1521
01:30:49,250 --> 01:30:50,125
What's wrong?
1522
01:30:51,416 --> 01:30:52,749
Baby,
1523
01:30:52,750 --> 01:30:54,624
we have to do this.
1524
01:30:54,625 --> 01:30:56,208
Trust me, please.
1525
01:30:57,000 --> 01:30:58,040
Anna.
1526
01:30:58,041 --> 01:30:58,875
Stop.
1527
01:30:58,876 --> 01:31:00,749
It's the only way.
1528
01:31:00,750 --> 01:31:02,290
This is wrong.
1529
01:31:02,291 --> 01:31:03,291
Elijah...
1530
01:31:04,958 --> 01:31:06,499
do you love me?
1531
01:31:06,500 --> 01:31:07,790
Yes.
1532
01:31:07,791 --> 01:31:08,915
- But.
- Ssh.
1533
01:31:08,916 --> 01:31:11,000
Answer, please.
1534
01:31:13,416 --> 01:31:14,875
Do you love me enough to marry me
1535
01:31:15,000 --> 01:31:17,665
and want to spend the
rest of your life with me?
1536
01:31:17,666 --> 01:31:19,915
You know I do.
1537
01:31:19,916 --> 01:31:23,915
Then baby, please.
1538
01:31:23,916 --> 01:31:27,749
This is the only way.
1539
01:31:27,750 --> 01:31:30,415
[Anna exhaling]
1540
01:31:30,416 --> 01:31:36,250
[soft music]
1541
01:31:58,000 --> 01:31:59,124
[Elijah rasping]
1542
01:31:59,125 --> 01:32:01,374
Relax.
1543
01:32:01,375 --> 01:32:02,499
Please.
1544
01:32:02,500 --> 01:32:05,290
[Elijah rasping]
1545
01:32:05,291 --> 01:32:06,375
Your inhaler.
1546
01:32:08,541 --> 01:32:11,750
Where is it, where is it, where is it?
1547
01:32:12,666 --> 01:32:15,916
[Elijah wheezing]
1548
01:32:20,541 --> 01:32:23,791
[Anna banging drawers]
1549
01:32:27,250 --> 01:32:29,750
[soft music]
1550
01:32:31,875 --> 01:32:34,915
[Elijah rasping]
1551
01:32:34,916 --> 01:32:37,500
[Anna gasping]
1552
01:32:39,125 --> 01:32:40,625
It's not working!
1553
01:32:44,666 --> 01:32:46,374
[Anna screaming]
1554
01:32:46,375 --> 01:32:48,125
Help!
1555
01:32:50,125 --> 01:32:53,124
[Anna screaming]
1556
01:32:53,125 --> 01:33:00,166
[soft music]
1557
01:33:08,083 --> 01:33:11,250
[ventilator machine hissing]
1558
01:33:12,750 --> 01:33:16,000
[soft music continues]
1559
01:33:19,250 --> 01:33:21,250
I'm afraid he has chronic lung failure,
1560
01:33:22,500 --> 01:33:24,124
seems to have had it for quite a while
1561
01:33:24,125 --> 01:33:26,499
and could have been treated with drugs.
1562
01:33:26,500 --> 01:33:29,165
Unfortunately, he wasn't
diagnosed early enough.
1563
01:33:29,166 --> 01:33:31,165
We thought he had asthma.
1564
01:33:31,166 --> 01:33:34,249
Maybe it was wrongly
diagnosed as asthma.
1565
01:33:34,250 --> 01:33:35,415
So what do we do?
1566
01:33:35,416 --> 01:33:36,250
What do we do Doctor?
1567
01:33:36,251 --> 01:33:38,415
There isn't much we can do.
1568
01:33:38,416 --> 01:33:40,499
I mean, he would need a lung transplant
1569
01:33:40,500 --> 01:33:43,124
and we do not have donors for that here.
1570
01:33:43,125 --> 01:33:46,874
At least there isn't any active
registry that I'm aware of.
1571
01:33:46,875 --> 01:33:48,915
And you can't fly him abroad
1572
01:33:48,916 --> 01:33:51,290
because there's a long list of patients
1573
01:33:51,291 --> 01:33:53,124
waiting to receive from donors.
1574
01:33:53,125 --> 01:33:56,749
And no one will put him
ahead of their citizens.
1575
01:33:56,750 --> 01:33:59,874
It's both lungs, which means
it has to be cadaveric.
1576
01:33:59,875 --> 01:34:01,999
And you're going to have
a hard time convincing
1577
01:34:02,000 --> 01:34:05,374
a parent or a next of
kin to give you the lungs
1578
01:34:05,375 --> 01:34:07,749
of their recently deceased loved ones
1579
01:34:07,750 --> 01:34:10,124
within the space of 48 hours.
1580
01:34:10,125 --> 01:34:13,999
So, like I said, there
isn't much we can do.
1581
01:34:14,000 --> 01:34:16,999
We can only continue to
put him on a ventilator
1582
01:34:17,000 --> 01:34:20,000
so that you all can say your goodbyes.
1583
01:34:20,916 --> 01:34:22,125
I really am sorry.
1584
01:34:25,125 --> 01:34:26,625
Leave him on the ventilator.
1585
01:34:27,875 --> 01:34:29,375
I'd like a second opinion.
1586
01:34:30,875 --> 01:34:32,375
[Doctor] We'll do just that.
1587
01:34:33,500 --> 01:34:34,874
[sombre music]
1588
01:34:34,875 --> 01:34:38,749
The echoes of diversifying
the Nigerian economy
1589
01:34:38,750 --> 01:34:42,290
to salvage it from the scourge
of depression and recession
1590
01:34:42,291 --> 01:34:45,749
have been resounding since
the woes of the economy
1591
01:34:45,750 --> 01:34:49,124
have come to constitute strong forces
1592
01:34:49,125 --> 01:34:51,625
blowing storms of
disturbance in the country.
1593
01:34:53,875 --> 01:34:56,915
As attention has been
drawn to agriculture,
1594
01:34:56,916 --> 01:34:59,790
some proposals which are considered as...
1595
01:34:59,791 --> 01:35:02,124
[Elijah] They came from far and wide,
1596
01:35:02,125 --> 01:35:05,000
the best pulmonary
specialists in the world.
1597
01:35:05,875 --> 01:35:07,250
But my dad didn't give up.
1598
01:35:11,250 --> 01:35:13,249
He instructed Mr. Coker to pay off
1599
01:35:13,250 --> 01:35:15,374
as many emergency room doctors
1600
01:35:15,375 --> 01:35:17,166
as he could find around the country.
1601
01:35:20,000 --> 01:35:21,499
They were supposed to convince people
1602
01:35:21,500 --> 01:35:23,499
who had just lost their loved ones
1603
01:35:23,500 --> 01:35:26,415
to donate their lungs for a transplant.
1604
01:35:26,416 --> 01:35:28,749
All the doctors tried
to explain how the death
1605
01:35:28,750 --> 01:35:30,249
need not be in vain
1606
01:35:30,250 --> 01:35:32,374
if it can help save another life.
1607
01:35:32,375 --> 01:35:34,041
But it just wasn't working.
1608
01:35:37,250 --> 01:35:40,374
Pretty soon, my father got impatient
1609
01:35:40,375 --> 01:35:42,500
and took matters into his own hands.
1610
01:35:45,875 --> 01:35:48,375
That didn't work out too well.
1611
01:35:50,250 --> 01:35:51,415
You can't do this.
1612
01:35:51,416 --> 01:35:52,499
These people are bereaved.
1613
01:35:52,500 --> 01:35:54,624
Well where are we with the adoption?
1614
01:35:54,625 --> 01:35:57,499
Okay, we found the place.
1615
01:35:57,500 --> 01:35:58,790
But Timi, are you sure?
1616
01:35:58,791 --> 01:36:01,249
Do not ask me that again.
1617
01:36:01,250 --> 01:36:03,750
[tense music]
1618
01:36:11,000 --> 01:36:14,375
[tense music continues]
1619
01:36:18,916 --> 01:36:23,791
[Timi crying]
1620
01:36:31,458 --> 01:36:32,666
Look boy.
1621
01:36:34,375 --> 01:36:35,250
So sorry.
1622
01:36:37,625 --> 01:36:38,666
I'm so sorry.
1623
01:36:39,916 --> 01:36:42,500
[sombre music]
1624
01:36:46,416 --> 01:36:51,875
[approaching footsteps]
1625
01:36:53,291 --> 01:36:57,666
[dramatic music]
1626
01:37:03,250 --> 01:37:06,875
[dramatic music continues]
1627
01:37:13,500 --> 01:37:17,041
[dramatic music continues]
1628
01:37:29,625 --> 01:37:31,499
You know,
1629
01:37:31,500 --> 01:37:35,416
the first time I met him and he had his
1630
01:37:36,291 --> 01:37:37,125
lung thing.
1631
01:37:38,791 --> 01:37:39,875
It scared me.
1632
01:37:41,291 --> 01:37:44,916
His nose made that funny sound. [rasping]
1633
01:37:46,041 --> 01:37:48,000
Then I thought he was making fun of me.
1634
01:37:54,916 --> 01:37:57,415
First time we spoke,
1635
01:37:57,416 --> 01:38:02,416
I did most of the talking
and he was just [rasping].
1636
01:38:03,500 --> 01:38:06,250
[both laughing]
1637
01:38:06,583 --> 01:38:09,083
[Anna sobs]
1638
01:38:12,083 --> 01:38:14,083
Mr. Timi, he can't die.
1639
01:38:18,000 --> 01:38:20,374
Promise me he won't die.
1640
01:38:20,375 --> 01:38:22,875
[soft music]
1641
01:38:27,500 --> 01:38:29,500
He's not going to die.
1642
01:38:32,125 --> 01:38:35,500
I, I told him that a long, long time ago,
1643
01:38:36,375 --> 01:38:38,125
he's not allowed to die before me.
1644
01:38:42,625 --> 01:38:43,500
So...
1645
01:38:45,125 --> 01:38:48,500
what's a soft girl like
you doing, falling for Elijah?
1646
01:38:48,708 --> 01:38:51,125
[Anna laughs]
1647
01:38:53,041 --> 01:38:55,375
I think the first thing
I noticed was his heart.
1648
01:38:56,625 --> 01:39:02,000
[sombre music]
1649
01:39:02,750 --> 01:39:03,625
He is kind.
1650
01:39:06,333 --> 01:39:07,500
[Timi crying]
1651
01:39:12,708 --> 01:39:16,958
[upbeat music]
1652
01:39:20,000 --> 01:39:22,500
[pen marking]
1653
01:39:24,750 --> 01:39:27,500
[birds chirping]
1654
01:39:31,916 --> 01:39:34,625
[horns honking]
1655
01:39:36,375 --> 01:39:39,375
[footsteps]
1656
01:40:02,916 --> 01:40:06,249
[traffic passing]
1657
01:40:06,250 --> 01:40:08,875
[horns honking]
1658
01:40:13,500 --> 01:40:16,125
[clock ticking]
1659
01:40:30,250 --> 01:40:32,749
Are you not coming?
1660
01:40:32,750 --> 01:40:34,415
Later.
1661
01:40:34,416 --> 01:40:37,791
I have a few things I need to get sorted.
1662
01:40:39,916 --> 01:40:41,625
Take care of Elijah.
1663
01:40:43,666 --> 01:40:46,416
[kiss smacking]
1664
01:40:53,625 --> 01:40:56,125
[car running]
1665
01:40:59,041 --> 01:41:02,125
[birds chirping]
1666
01:41:04,583 --> 01:41:07,333
[bright music]
1667
01:41:10,250 --> 01:41:13,249
[Elijah] My father tracked
down my old orphanage,
1668
01:41:13,250 --> 01:41:15,665
not to get further medical history,
1669
01:41:15,666 --> 01:41:18,250
but so that he could officially adopt me.
1670
01:41:20,625 --> 01:41:23,250
[plane taxiing]
1671
01:41:38,000 --> 01:41:38,875
[Coker] We could have
brought all this to you
1672
01:41:38,876 --> 01:41:40,790
in the house, you know Timi.
1673
01:41:40,791 --> 01:41:44,625
No, I haven't seen Lagos since...
1674
01:41:45,625 --> 01:41:46,500
anyway.
1675
01:41:48,000 --> 01:41:50,666
I didn't think I would
get a chance to see it.
1676
01:42:05,583 --> 01:42:08,540
[Coker] You're scaring
me, you know, Timi.
1677
01:42:08,541 --> 01:42:10,291
Are you sure this is what you want?
1678
01:42:12,500 --> 01:42:13,874
All of it?
1679
01:42:13,875 --> 01:42:14,875
Look Timi,
1680
01:42:16,916 --> 01:42:18,500
with all due respect,
1681
01:42:18,583 --> 01:42:22,458
I know how much you love
this young man and all,
1682
01:42:22,541 --> 01:42:23,666
but...
1683
01:42:27,125 --> 01:42:29,624
giving all your wealth to someone
1684
01:42:29,625 --> 01:42:32,500
who may die intestate in one week?
1685
01:42:33,375 --> 01:42:34,416
My son will live.
1686
01:42:40,250 --> 01:42:42,750
[pen marking]
1687
01:42:48,875 --> 01:42:50,583
[pen cap clicking]
1688
01:42:51,000 --> 01:42:52,708
[Timi sighs]
1689
01:42:55,166 --> 01:42:56,000
All of it.
1690
01:43:01,541 --> 01:43:05,166
Thanks for everything,
for all these years.
1691
01:43:06,500 --> 01:43:08,125
I mean it.
1692
01:43:08,208 --> 01:43:09,415
Timi...
1693
01:43:09,416 --> 01:43:12,000
[tense music]
1694
01:43:14,750 --> 01:43:18,375
there will be very many more years,
many more.
1695
01:43:19,750 --> 01:43:21,124
Okay.
1696
01:43:21,125 --> 01:43:23,625
[tense music]
1697
01:43:31,250 --> 01:43:34,290
[church door opening]
1698
01:43:34,291 --> 01:43:37,625
[tense music continues]
1699
01:43:48,291 --> 01:43:49,125
Father...
1700
01:43:52,333 --> 01:43:53,958
why have you forsaken me?
1701
01:43:56,916 --> 01:43:59,125
I know now what must be done,
1702
01:44:00,666 --> 01:44:02,250
but I cannot do it without You.
1703
01:44:05,625 --> 01:44:07,750
My son needs your help.
1704
01:44:10,375 --> 01:44:12,416
He needs my lungs.
1705
01:44:17,000 --> 01:44:19,500
I'm not going to try and kill myself.
1706
01:44:20,625 --> 01:44:23,041
Hasn't worked in 40 years,
1707
01:44:24,750 --> 01:44:28,041
but I know now why you
gave me these lungs.
1708
01:44:30,166 --> 01:44:31,625
They were never meant for me.
1709
01:44:33,125 --> 01:44:36,291
I was just holding them for him.
1710
01:44:38,625 --> 01:44:41,375
I know now why you gave me this mind.
1711
01:44:43,416 --> 01:44:45,000
It was to prepare his mind.
1712
01:44:46,875 --> 01:44:47,916
And of course,
1713
01:44:49,041 --> 01:44:51,666
I know now why you gave me this wealth.
1714
01:44:54,250 --> 01:44:55,750
It was to open doors
1715
01:44:57,041 --> 01:44:58,666
that would have been closed
1716
01:45:00,000 --> 01:45:00,875
to him.
1717
01:45:06,125 --> 01:45:07,750
It is his time now.
1718
01:45:10,666 --> 01:45:11,500
I...
1719
01:45:14,791 --> 01:45:17,125
I want to see my family again.
1720
01:45:18,250 --> 01:45:21,291
[light piano music]
1721
01:45:21,375 --> 01:45:22,416
[Timi sobs]
1722
01:45:22,916 --> 01:45:24,916
I want to come home.
1723
01:45:26,666 --> 01:45:31,666
I want to come home.
[crying]
1724
01:45:32,125 --> 01:45:33,791
I want to come home.
1725
01:45:35,250 --> 01:45:36,540
Please Father...
1726
01:45:36,541 --> 01:45:40,040
[light piano music]
1727
01:45:40,041 --> 01:45:42,875
do not turn away from me again.
1728
01:45:45,791 --> 01:45:48,999
[wind blowing]
1729
01:45:49,000 --> 01:45:51,625
[doors closing]
1730
01:45:54,125 --> 01:45:57,916
[light piano music continues]
1731
01:45:59,125 --> 01:46:01,625
[wind blowing]
1732
01:46:03,125 --> 01:46:06,916
[light piano plays]
1733
01:46:13,375 --> 01:46:17,250
[light piano music continues]
1734
01:46:19,250 --> 01:46:23,125
[light piano music continues]
1735
01:46:29,500 --> 01:46:33,250
[uplifting orchestral music]
1736
01:46:38,750 --> 01:46:41,750
[light piano music]
1737
01:46:48,375 --> 01:46:52,166
[light piano music continues]
1738
01:46:58,125 --> 01:47:02,000
[light piano music continues]
1739
01:47:06,416 --> 01:47:10,166
[uplifting orchestral music]
1740
01:47:16,250 --> 01:47:20,791
[uplifting orchestral music continues]
1741
01:47:22,875 --> 01:47:27,416
[uplifting orchestral music continues]
1742
01:47:29,916 --> 01:47:32,749
[Doctor] Take it easy, take it easy,
that's okay.
1743
01:47:32,750 --> 01:47:35,541
[Elijah coughing]
1744
01:47:36,416 --> 01:47:39,416
[soft piano music]
1745
01:47:45,916 --> 01:47:47,500
Where's Mr. Timi?
1746
01:47:51,750 --> 01:47:53,874
Where is my father?
1747
01:47:53,875 --> 01:47:56,625
[muffled voices]
1748
01:47:59,500 --> 01:48:02,000
[soft music]
1749
01:48:05,166 --> 01:48:06,041
No.
1750
01:48:07,125 --> 01:48:08,000
No.
1751
01:48:13,875 --> 01:48:14,999
[soft music]
1752
01:48:15,000 --> 01:48:17,500
[Anna crying]
1753
01:48:18,375 --> 01:48:21,000
[Elijah crying]
1754
01:48:27,750 --> 01:48:32,666
[soft piano music]
1755
01:48:36,250 --> 01:48:40,125
[soft piano music continues]
1756
01:48:42,666 --> 01:48:43,750
[Timi] My dear boy.
1757
01:48:44,625 --> 01:48:47,540
To see your face one more time,
1758
01:48:47,541 --> 01:48:50,415
especially healthy and happy
1759
01:48:50,416 --> 01:48:53,790
is a treat I will give the world for.
1760
01:48:53,791 --> 01:48:56,999
Alas, even I cannot deny that God
1761
01:48:57,000 --> 01:48:59,250
has the final say on these matters.
1762
01:49:00,250 --> 01:49:01,916
And while I am here in thought,
1763
01:49:03,125 --> 01:49:06,500
Anna will always be by your side.
1764
01:49:07,416 --> 01:49:09,124
She's an amazing woman,
1765
01:49:09,125 --> 01:49:10,875
who will make you very happy.
1766
01:49:12,000 --> 01:49:15,416
[soft orchestral music]
1767
01:49:17,625 --> 01:49:19,916
And do not worry about her Father.
1768
01:49:20,750 --> 01:49:22,915
Once he knows how much money you have now,
1769
01:49:22,916 --> 01:49:25,541
he will definitely let you marry Anna.
1770
01:49:27,125 --> 01:49:30,416
[soft orchestral music]
1771
01:49:31,000 --> 01:49:32,583
[car comes to a halt]
1772
01:49:37,000 --> 01:49:41,166
[soft orchestral music continues]
1773
01:49:44,416 --> 01:49:47,250
[soft orchestral music continues]
1774
01:49:48,375 --> 01:49:51,208
[plane lands on runway]
1775
01:49:54,125 --> 01:49:57,125
[Timi] I don't want you to be
angry or sad,
1776
01:49:58,500 --> 01:50:00,500
or feel guilty for being alive.
1777
01:50:01,250 --> 01:50:03,625
[Concierge] Welcome to Cambridge,
Mr. Johnson.
1778
01:50:04,041 --> 01:50:06,916
[uplifting orchestral music]
1779
01:50:06,958 --> 01:50:08,291
[airplane engine]
1780
01:50:08,750 --> 01:50:11,583
[Elijah exhales deeply]
1781
01:50:14,125 --> 01:50:15,750
[uplifting orchestral music continues]
1782
01:50:17,375 --> 01:50:19,291
[under water ripple]
1783
01:50:19,416 --> 01:50:20,790
I've lived my life.
1784
01:50:20,791 --> 01:50:25,750
It is time to live yours, and
I will always be with you.
1785
01:50:27,291 --> 01:50:30,040
And what a beautiful new life it will be,
1786
01:50:30,041 --> 01:50:33,833
full of possibilities to do whatever,
1787
01:50:34,291 --> 01:50:35,916
to be whoever.
1788
01:50:37,500 --> 01:50:40,124
[Elijah] My father
was a very special man
1789
01:50:40,125 --> 01:50:42,249
who lived his entire life
1790
01:50:42,250 --> 01:50:45,125
for the purpose of giving me life.
1791
01:50:46,625 --> 01:50:48,250
Who else can say that?
1792
01:50:49,958 --> 01:50:54,291
♪
1793
01:54:10,333 --> 01:54:13,833
♪
122066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.