All language subtitles for 7 Kadam S01E02_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,050 --> 00:00:23,190 Shall I come in? 2 00:00:45,880 --> 00:00:47,160 I admit that... 3 00:00:49,950 --> 00:00:54,870 you had to go through a lot of trouble because of me. 4 00:00:59,710 --> 00:01:00,950 I admit that... 5 00:01:02,900 --> 00:01:04,220 I couldn't provide... 6 00:01:07,200 --> 00:01:10,410 all the things for Durga Puja... 7 00:01:12,390 --> 00:01:14,450 that others provided for their families. 8 00:01:18,330 --> 00:01:19,970 I admit that... 9 00:01:23,420 --> 00:01:25,100 I haven't been able to... 10 00:01:27,600 --> 00:01:32,380 spend time with my children because of my drinking. 11 00:01:40,260 --> 00:01:41,410 But... 12 00:01:44,660 --> 00:01:49,520 please don't punish Ravi for that. 13 00:02:01,750 --> 00:02:03,430 What are you doing? 14 00:02:04,680 --> 00:02:06,070 I give you my word. 15 00:02:11,830 --> 00:02:16,530 I won't drink anymore. 16 00:02:23,340 --> 00:02:25,340 Please let Ravi play football. 17 00:02:28,540 --> 00:02:29,910 It's my dream... 18 00:02:30,790 --> 00:02:33,630 that he becomes the best player in India. 19 00:02:41,100 --> 00:02:42,900 Let him play football. 20 00:07:13,210 --> 00:07:15,410 We have Aurobindo Pal with us today. 21 00:07:15,500 --> 00:07:18,910 The coach of Asansol 11 and star player of his time. 22 00:07:19,530 --> 00:07:23,330 Yes, I was the star player of my time. 23 00:07:23,880 --> 00:07:27,000 I got selected for the national league. 24 00:07:27,630 --> 00:07:29,480 But everyone knows that... 25 00:07:29,500 --> 00:07:33,070 I couldnb t walk again, after my leg injury. 26 00:07:33,160 --> 00:07:34,610 How would I play football? 27 00:07:34,700 --> 00:07:37,520 So, my dream was shattered. 28 00:07:37,610 --> 00:07:41,480 But I have a new dream now. 29 00:07:43,320 --> 00:07:44,800 Wow, Aurobindo. 30 00:07:46,260 --> 00:07:50,000 You want to fulfil your dream by breaking mine? 31 00:07:52,060 --> 00:07:55,080 I won't let you fulfil your dream. 32 00:07:56,890 --> 00:08:01,160 I will never let you win the national championship. 33 00:08:02,920 --> 00:08:04,200 Aurobindo... 34 00:08:05,030 --> 00:08:09,450 you will remember one name for as long as you are alive. 35 00:08:10,450 --> 00:08:12,050 Babul Banerjee. 36 00:08:13,830 --> 00:08:15,120 Babul... 37 00:08:15,970 --> 00:08:19,330 you have to do something English. 38 00:08:20,690 --> 00:08:22,200 British policy. 39 00:08:24,350 --> 00:08:29,520 Divide and rule. 40 00:08:55,540 --> 00:08:56,260 What? 41 00:08:58,730 --> 00:08:59,580 Kiran! 42 00:09:06,340 --> 00:09:08,730 Listen! What's wrong? 43 00:09:14,270 --> 00:09:15,430 Did you say something? 44 00:09:16,690 --> 00:09:17,550 No? 45 00:09:19,540 --> 00:09:20,780 Is something wrong? 46 00:09:22,280 --> 00:09:23,880 I don't see your driver around. 47 00:09:24,270 --> 00:09:25,700 -I took the train today. -What? 48 00:09:28,520 --> 00:09:29,860 Did the car break down? 49 00:09:30,780 --> 00:09:31,810 So? 50 00:09:32,570 --> 00:09:33,560 Say something. 51 00:09:34,190 --> 00:09:35,940 -What should I say? -That's it? 52 00:09:35,970 --> 00:09:38,610 Usually, you never shut up. What's the matter today? 53 00:09:40,210 --> 00:09:41,750 Say something, will you? 54 00:09:41,780 --> 00:09:42,760 What should I say? 55 00:09:42,780 --> 00:09:45,430 You don't like girls who talk. So I thought I will keep quiet. 56 00:09:45,490 --> 00:09:48,010 You keep mum if I say something. 57 00:09:48,260 --> 00:09:49,470 Hello! 58 00:09:49,560 --> 00:09:52,850 Maybe you want to say that I hail from a wealthy family, 59 00:09:52,940 --> 00:09:54,540 then how can we be together? 60 00:09:55,040 --> 00:09:58,700 How is it my fault that I hail from a wealthy family? I swear. 61 00:10:02,950 --> 00:10:04,520 Are you done? 62 00:10:04,860 --> 00:10:06,060 I am trying to make you understand. 63 00:10:06,080 --> 00:10:07,830 Forget you? Sorry. 64 00:10:07,870 --> 00:10:09,590 -At least listen to me! -No! 65 00:10:09,620 --> 00:10:12,830 Okay. Listen. We are done fighting for today. No arguments. 66 00:10:20,940 --> 00:10:22,250 Good kick. 67 00:10:23,740 --> 00:10:25,240 Hello. 68 00:10:25,980 --> 00:10:27,030 What? 69 00:10:27,630 --> 00:10:29,380 -Say something. -What? 70 00:10:29,430 --> 00:10:31,600 -Anything. -You don't want to listen to me. 71 00:10:32,050 --> 00:10:35,390 I will listen to you. Please speak. Hey, Ravi. 72 00:10:35,890 --> 00:10:38,540 Tell me about your likes and dislikes. 73 00:10:38,630 --> 00:10:42,150 Say something about your game, please. 74 00:10:42,610 --> 00:10:45,180 I love playing football! Happy? 75 00:10:45,460 --> 00:10:46,540 And? 76 00:10:48,940 --> 00:10:50,950 And Dad taught me this amazing game! 77 00:10:52,590 --> 00:10:54,300 You know, he was also a very good player. 78 00:10:54,990 --> 00:10:56,400 But then... 79 00:10:59,220 --> 00:11:00,700 Forget about it. 80 00:11:01,650 --> 00:11:04,490 You know, the management of Asansol 11 is pleased with him. 81 00:11:05,330 --> 00:11:07,290 And the way he trains us... 82 00:11:07,320 --> 00:11:08,920 everyone believes that... 83 00:11:09,470 --> 00:11:11,360 he'll take the team to state championship. 84 00:11:14,620 --> 00:11:16,740 What? 85 00:11:17,530 --> 00:11:19,450 You love your dad a lot, right? 86 00:11:22,300 --> 00:11:23,660 More than myself. 87 00:11:25,230 --> 00:11:26,910 I want to fulfil all his dreams... 88 00:11:27,650 --> 00:11:28,540 by playing football. 89 00:11:32,800 --> 00:11:34,300 And earn tons of money. 90 00:11:35,800 --> 00:11:37,230 Come on, boys. Buck up! 91 00:11:45,540 --> 00:11:49,100 I have to get Ravi and defeat Aurobindo. 92 00:11:50,720 --> 00:11:51,920 But how? 93 00:12:08,530 --> 00:12:11,350 Hey, what happened? 94 00:12:12,070 --> 00:12:14,150 Nothing. Go to sleep. 95 00:12:15,170 --> 00:12:17,010 You are not sleepy, right? 96 00:12:19,370 --> 00:12:23,560 It's easy to talk but very difficult to act on it. 97 00:12:25,390 --> 00:12:27,900 Drink a little. You will sleep. 98 00:12:29,120 --> 00:12:30,730 I will get the bottle. 99 00:12:30,820 --> 00:12:33,810 -The kids are asleep. -Yes, they are. 100 00:12:35,230 --> 00:12:37,590 But my soul is not asleep. 101 00:12:45,630 --> 00:12:47,530 I gave you my word. 102 00:12:49,850 --> 00:12:52,530 Yes, it will take some time. 103 00:12:53,910 --> 00:12:57,870 It will trouble me but I will quit. 104 00:13:32,350 --> 00:13:34,740 Hey, boys. Listen! 105 00:13:36,200 --> 00:13:39,060 Our team has been selected in the national league. 106 00:13:47,830 --> 00:13:51,170 No meetings or appointments till the national league is over. 107 00:13:51,260 --> 00:13:54,950 I told you that I will call you if I need to. Bye. 108 00:13:55,170 --> 00:13:57,230 I have three targets for the national league. 109 00:13:57,320 --> 00:14:01,010 One. Asansol 11. Two. Asansol 11. 110 00:14:01,260 --> 00:14:03,080 -Three. -Asansol 11! 111 00:14:03,750 --> 00:14:04,900 Good. 112 00:14:05,280 --> 00:14:07,820 Tell me. When is the next match? 113 00:14:08,820 --> 00:14:11,730 I need to have all the information about Aurobindo. 114 00:14:12,710 --> 00:14:14,320 -Run! -Yes, sir. 115 00:14:17,580 --> 00:14:19,330 Okay. Wait a minute. 116 00:14:20,210 --> 00:14:23,330 -I don't see Ravi around. -He is on leave. Heb s resting. 117 00:14:23,420 --> 00:14:25,670 Look, no one gets to rest now. 118 00:14:25,760 --> 00:14:28,590 Especially, Ravi. Because the real match starts with him. 119 00:14:28,680 --> 00:14:31,220 Sir, Ravi is here. 120 00:14:32,920 --> 00:14:34,870 He is quite energetic. 121 00:14:35,330 --> 00:14:39,170 We have to use his energy. The real match will start now. 122 00:14:39,260 --> 00:14:41,370 Sir, I have faith that... 123 00:14:41,460 --> 00:14:45,710 the father-son duo will take our team to greater heights. 124 00:14:53,680 --> 00:14:56,240 Yes. Wait a minute. 125 00:14:56,780 --> 00:14:59,190 Do you know that girl? She is here every day. 126 00:15:00,230 --> 00:15:01,110 No, sir. 127 00:16:32,830 --> 00:16:35,820 -Rickshaw! -Go on. I will take her. 128 00:16:37,620 --> 00:16:38,800 Listen. 129 00:16:40,240 --> 00:16:43,990 Where were you for past couple of days? Your number was not reachable. 130 00:16:44,400 --> 00:16:45,680 I switched off my mobile. 131 00:16:47,410 --> 00:16:48,830 I had a fight at home. 132 00:16:48,920 --> 00:16:52,110 -I told everyone in my family about you. -Then? 133 00:16:52,480 --> 00:16:55,320 The same thing happened that happens in every family. 134 00:16:55,600 --> 00:16:57,940 They said I will have to leave them in order to marry you. 135 00:16:58,560 --> 00:17:00,710 -Then? -What else? 136 00:17:01,450 --> 00:17:04,080 I stayed out of home for two days, turned off my phone and... 137 00:17:05,070 --> 00:17:06,140 And? 138 00:17:06,370 --> 00:17:08,180 They have agreed. 139 00:17:08,330 --> 00:17:12,240 -Really? I can't believe it. I am so happy. -Yes. 140 00:17:17,750 --> 00:17:19,650 -What are you doing? -Why? 141 00:17:20,150 --> 00:17:21,620 Ravi, please. 142 00:17:21,710 --> 00:17:22,900 Come with me. 143 00:17:22,990 --> 00:17:24,420 -Come on. -Why? 144 00:17:24,510 --> 00:17:25,980 Listen to me at least. 145 00:17:26,000 --> 00:17:27,280 Let go of my hand. 146 00:17:27,610 --> 00:17:29,510 That is Sahil, Sapna's boyfriend. 147 00:17:29,610 --> 00:17:33,290 They are serious. They want to get married. That's right. 148 00:17:34,010 --> 00:17:37,320 He is a nice boy. He recently got a job at Railways. 149 00:17:37,550 --> 00:17:40,950 You should talk to your dad about Sapna and Sahil. 150 00:17:42,550 --> 00:17:45,040 Yeah... okay. 151 00:17:46,030 --> 00:17:48,150 And about us too. 152 00:17:48,310 --> 00:17:49,550 What about us? 153 00:17:49,820 --> 00:17:54,130 What are you looking at me for? You've to talk to your dad about us. 154 00:17:54,150 --> 00:17:55,650 What about us? 155 00:17:55,680 --> 00:17:57,480 I don't even know you well. 156 00:17:57,520 --> 00:18:01,270 That's a trivial matter. Let's tell him now. 157 00:18:01,470 --> 00:18:04,110 Listen. Name is Kiran Banerjee daughter of... 158 00:18:04,200 --> 00:18:05,160 Sapna! 159 00:18:05,180 --> 00:18:08,430 The bus to Raniganj is from there, not here! 160 00:18:09,470 --> 00:18:11,880 Sapna! Why are you walking in the middle of the street? 161 00:18:12,120 --> 00:18:12,670 Come. 162 00:18:12,690 --> 00:18:16,370 Is something going on? That girl... 163 00:18:16,390 --> 00:18:18,490 She was asking about the bus. 164 00:18:18,620 --> 00:18:21,060 Really? She was asking you for notes the other day. 165 00:18:21,110 --> 00:18:22,490 I told you, she's new in college. 166 00:18:22,520 --> 00:18:24,310 She is asking you for something else today. 167 00:18:25,400 --> 00:18:27,690 I swear. Bye. 168 00:18:30,100 --> 00:18:31,130 Dad? 169 00:19:05,120 --> 00:19:07,510 Yes. Babul Banerjee speaking. 170 00:19:08,540 --> 00:19:10,350 I have good news. 171 00:19:10,630 --> 00:19:14,070 -Congratulations, Coach. -Thank you. 172 00:19:14,330 --> 00:19:18,070 Another win. Asansol 11 won again. 173 00:19:18,380 --> 00:19:19,440 -Yes. -That's right. 174 00:19:19,690 --> 00:19:22,530 It's the result of our coach, Aurobindo Pal's hard work. 175 00:19:22,730 --> 00:19:26,190 Please say something about Ravi. He is your best student. 176 00:19:26,590 --> 00:19:27,620 Yes. 177 00:19:28,590 --> 00:19:30,020 What can I say about Ravi? 178 00:19:31,040 --> 00:19:33,200 The best is indeed the best. 179 00:19:33,810 --> 00:19:35,190 Ravi is one such player. 180 00:19:36,770 --> 00:19:40,790 He would have played the same even if I wasn't his coach. 181 00:19:41,440 --> 00:19:44,220 Dad doesn't know when to stop singing praises. 182 00:19:44,470 --> 00:19:46,970 Your dad's interview is on air. He talked about you. 183 00:19:47,460 --> 00:19:50,760 -We need a party. What say, guys? -Yes, we need a party. 184 00:19:50,810 --> 00:19:52,500 What do you mean? I don't have money! 185 00:19:52,650 --> 00:19:57,370 -He is such a miser. Hit him. -Okay, okay! 186 00:20:06,150 --> 00:20:08,020 What have you thought? 187 00:20:08,110 --> 00:20:08,980 Chicken chow mein. 188 00:20:10,480 --> 00:20:12,670 Vegetarian? Sir, one veg chow mein please. 189 00:20:14,290 --> 00:20:16,050 What is it? 190 00:20:16,140 --> 00:20:17,570 I am asking about something else. 191 00:20:17,660 --> 00:20:18,900 Go ahead. 192 00:20:18,990 --> 00:20:22,360 You are getting so many offers from prestigious clubs. 193 00:20:22,450 --> 00:20:23,580 Hey, hi! 194 00:20:23,670 --> 00:20:25,310 Ravi, what are you doing? 195 00:20:25,320 --> 00:20:27,400 Did you make Kiran have lollipop from here? 196 00:20:27,420 --> 00:20:29,180 They make it really nice here. 197 00:20:29,190 --> 00:20:32,440 It's delicious. You will love it. 198 00:20:32,760 --> 00:20:34,670 Are you guys having a serious conversation? 199 00:20:34,760 --> 00:20:35,500 No, we're joking around. 200 00:20:35,530 --> 00:20:38,100 You have your entire lives to have a lollipop. 201 00:20:38,300 --> 00:20:40,840 You can have lollipop whenever you want. 202 00:20:43,410 --> 00:20:44,600 What were you saying? 203 00:20:46,320 --> 00:20:49,440 -Tell me. -Ravi. 204 00:20:50,130 --> 00:20:52,560 I was saying that you are receiving a lot of offers. 205 00:20:52,650 --> 00:20:55,410 That too from prestigious clubs. 206 00:20:58,380 --> 00:20:59,450 What? 207 00:20:59,470 --> 00:21:01,210 You know I'll never leave Dad. 208 00:21:01,410 --> 00:21:05,070 It's not about dad. It's about the club. You are impossible. I swear. 209 00:21:06,720 --> 00:21:08,640 Your club earns a lot through you. 210 00:21:08,980 --> 00:21:11,540 -And you... -Ravi, pass me the sauce. 211 00:21:13,720 --> 00:21:15,010 It's right there, can't you see? 212 00:21:15,090 --> 00:21:16,110 Okay. 213 00:21:16,130 --> 00:21:20,040 What is this? I just asked for the chilli sauce. 214 00:21:23,280 --> 00:21:24,280 Sorry. 215 00:21:26,820 --> 00:21:27,820 I am sorry. 216 00:21:27,860 --> 00:21:31,370 Ravi, if you are happy with such small victories and parties, 217 00:21:31,580 --> 00:21:33,260 what will happen to your dad's dreams? 218 00:21:34,220 --> 00:21:35,420 What about Sapna's wedding? 219 00:21:36,190 --> 00:21:39,290 Ravi, have you thought about your parents getting old? 220 00:21:39,830 --> 00:21:42,800 -Everything will be taken care of. -How? 15451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.