Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,050 --> 00:00:23,190
Shall I come in?
2
00:00:45,880 --> 00:00:47,160
I admit that...
3
00:00:49,950 --> 00:00:54,870
you had to go through
a lot of trouble because of me.
4
00:00:59,710 --> 00:01:00,950
I admit that...
5
00:01:02,900 --> 00:01:04,220
I couldn't provide...
6
00:01:07,200 --> 00:01:10,410
all the things for Durga Puja...
7
00:01:12,390 --> 00:01:14,450
that others provided
for their families.
8
00:01:18,330 --> 00:01:19,970
I admit that...
9
00:01:23,420 --> 00:01:25,100
I haven't been able to...
10
00:01:27,600 --> 00:01:32,380
spend time with my children
because of my drinking.
11
00:01:40,260 --> 00:01:41,410
But...
12
00:01:44,660 --> 00:01:49,520
please don't punish Ravi for that.
13
00:02:01,750 --> 00:02:03,430
What are you doing?
14
00:02:04,680 --> 00:02:06,070
I give you my word.
15
00:02:11,830 --> 00:02:16,530
I won't drink anymore.
16
00:02:23,340 --> 00:02:25,340
Please let Ravi play football.
17
00:02:28,540 --> 00:02:29,910
It's my dream...
18
00:02:30,790 --> 00:02:33,630
that he becomes the best player
in India.
19
00:02:41,100 --> 00:02:42,900
Let him play football.
20
00:07:13,210 --> 00:07:15,410
We have Aurobindo Pal
with us today.
21
00:07:15,500 --> 00:07:18,910
The coach of Asansol 11
and star player of his time.
22
00:07:19,530 --> 00:07:23,330
Yes, I was the star player
of my time.
23
00:07:23,880 --> 00:07:27,000
I got selected
for the national league.
24
00:07:27,630 --> 00:07:29,480
But everyone knows that...
25
00:07:29,500 --> 00:07:33,070
I couldnb t walk again,
after my leg injury.
26
00:07:33,160 --> 00:07:34,610
How would I play football?
27
00:07:34,700 --> 00:07:37,520
So, my dream was shattered.
28
00:07:37,610 --> 00:07:41,480
But I have a new dream now.
29
00:07:43,320 --> 00:07:44,800
Wow, Aurobindo.
30
00:07:46,260 --> 00:07:50,000
You want to fulfil your dream
by breaking mine?
31
00:07:52,060 --> 00:07:55,080
I won't let you fulfil your dream.
32
00:07:56,890 --> 00:08:01,160
I will never let you win
the national championship.
33
00:08:02,920 --> 00:08:04,200
Aurobindo...
34
00:08:05,030 --> 00:08:09,450
you will remember one name
for as long as you are alive.
35
00:08:10,450 --> 00:08:12,050
Babul Banerjee.
36
00:08:13,830 --> 00:08:15,120
Babul...
37
00:08:15,970 --> 00:08:19,330
you have to do something English.
38
00:08:20,690 --> 00:08:22,200
British policy.
39
00:08:24,350 --> 00:08:29,520
Divide and rule.
40
00:08:55,540 --> 00:08:56,260
What?
41
00:08:58,730 --> 00:08:59,580
Kiran!
42
00:09:06,340 --> 00:09:08,730
Listen! What's wrong?
43
00:09:14,270 --> 00:09:15,430
Did you say something?
44
00:09:16,690 --> 00:09:17,550
No?
45
00:09:19,540 --> 00:09:20,780
Is something wrong?
46
00:09:22,280 --> 00:09:23,880
I don't see your driver around.
47
00:09:24,270 --> 00:09:25,700
-I took the train today.
-What?
48
00:09:28,520 --> 00:09:29,860
Did the car break down?
49
00:09:30,780 --> 00:09:31,810
So?
50
00:09:32,570 --> 00:09:33,560
Say something.
51
00:09:34,190 --> 00:09:35,940
-What should I say?
-That's it?
52
00:09:35,970 --> 00:09:38,610
Usually, you never shut up.
What's the matter today?
53
00:09:40,210 --> 00:09:41,750
Say something, will you?
54
00:09:41,780 --> 00:09:42,760
What should I say?
55
00:09:42,780 --> 00:09:45,430
You don't like girls who talk.
So I thought I will keep quiet.
56
00:09:45,490 --> 00:09:48,010
You keep mum if I say something.
57
00:09:48,260 --> 00:09:49,470
Hello!
58
00:09:49,560 --> 00:09:52,850
Maybe you want to say that I hail
from a wealthy family,
59
00:09:52,940 --> 00:09:54,540
then how can we be together?
60
00:09:55,040 --> 00:09:58,700
How is it my fault that I hail from
a wealthy family? I swear.
61
00:10:02,950 --> 00:10:04,520
Are you done?
62
00:10:04,860 --> 00:10:06,060
I am trying to make you understand.
63
00:10:06,080 --> 00:10:07,830
Forget you? Sorry.
64
00:10:07,870 --> 00:10:09,590
-At least listen to me!
-No!
65
00:10:09,620 --> 00:10:12,830
Okay. Listen. We are done fighting
for today. No arguments.
66
00:10:20,940 --> 00:10:22,250
Good kick.
67
00:10:23,740 --> 00:10:25,240
Hello.
68
00:10:25,980 --> 00:10:27,030
What?
69
00:10:27,630 --> 00:10:29,380
-Say something.
-What?
70
00:10:29,430 --> 00:10:31,600
-Anything.
-You don't want to listen to me.
71
00:10:32,050 --> 00:10:35,390
I will listen to you.
Please speak. Hey, Ravi.
72
00:10:35,890 --> 00:10:38,540
Tell me about your
likes and dislikes.
73
00:10:38,630 --> 00:10:42,150
Say something about
your game, please.
74
00:10:42,610 --> 00:10:45,180
I love playing football!
Happy?
75
00:10:45,460 --> 00:10:46,540
And?
76
00:10:48,940 --> 00:10:50,950
And Dad taught me this amazing game!
77
00:10:52,590 --> 00:10:54,300
You know, he was
also a very good player.
78
00:10:54,990 --> 00:10:56,400
But then...
79
00:10:59,220 --> 00:11:00,700
Forget about it.
80
00:11:01,650 --> 00:11:04,490
You know, the management of
Asansol 11 is pleased with him.
81
00:11:05,330 --> 00:11:07,290
And the way he trains us...
82
00:11:07,320 --> 00:11:08,920
everyone believes that...
83
00:11:09,470 --> 00:11:11,360
he'll take the team
to state championship.
84
00:11:14,620 --> 00:11:16,740
What?
85
00:11:17,530 --> 00:11:19,450
You love your dad a lot, right?
86
00:11:22,300 --> 00:11:23,660
More than myself.
87
00:11:25,230 --> 00:11:26,910
I want to fulfil all his dreams...
88
00:11:27,650 --> 00:11:28,540
by playing football.
89
00:11:32,800 --> 00:11:34,300
And earn tons of money.
90
00:11:35,800 --> 00:11:37,230
Come on, boys. Buck up!
91
00:11:45,540 --> 00:11:49,100
I have to get Ravi
and defeat Aurobindo.
92
00:11:50,720 --> 00:11:51,920
But how?
93
00:12:08,530 --> 00:12:11,350
Hey, what happened?
94
00:12:12,070 --> 00:12:14,150
Nothing. Go to sleep.
95
00:12:15,170 --> 00:12:17,010
You are not sleepy, right?
96
00:12:19,370 --> 00:12:23,560
It's easy to talk but very difficult
to act on it.
97
00:12:25,390 --> 00:12:27,900
Drink a little. You will sleep.
98
00:12:29,120 --> 00:12:30,730
I will get the bottle.
99
00:12:30,820 --> 00:12:33,810
-The kids are asleep.
-Yes, they are.
100
00:12:35,230 --> 00:12:37,590
But my soul is not asleep.
101
00:12:45,630 --> 00:12:47,530
I gave you my word.
102
00:12:49,850 --> 00:12:52,530
Yes, it will take some time.
103
00:12:53,910 --> 00:12:57,870
It will trouble me but I will quit.
104
00:13:32,350 --> 00:13:34,740
Hey, boys. Listen!
105
00:13:36,200 --> 00:13:39,060
Our team has been selected
in the national league.
106
00:13:47,830 --> 00:13:51,170
No meetings or appointments
till the national league is over.
107
00:13:51,260 --> 00:13:54,950
I told you that I will call you if
I need to. Bye.
108
00:13:55,170 --> 00:13:57,230
I have three targets
for the national league.
109
00:13:57,320 --> 00:14:01,010
One. Asansol 11. Two. Asansol 11.
110
00:14:01,260 --> 00:14:03,080
-Three.
-Asansol 11!
111
00:14:03,750 --> 00:14:04,900
Good.
112
00:14:05,280 --> 00:14:07,820
Tell me. When is the next match?
113
00:14:08,820 --> 00:14:11,730
I need to have all the information
about Aurobindo.
114
00:14:12,710 --> 00:14:14,320
-Run!
-Yes, sir.
115
00:14:17,580 --> 00:14:19,330
Okay. Wait a minute.
116
00:14:20,210 --> 00:14:23,330
-I don't see Ravi around.
-He is on leave. Heb s resting.
117
00:14:23,420 --> 00:14:25,670
Look, no one gets to rest now.
118
00:14:25,760 --> 00:14:28,590
Especially, Ravi. Because the real
match starts with him.
119
00:14:28,680 --> 00:14:31,220
Sir, Ravi is here.
120
00:14:32,920 --> 00:14:34,870
He is quite energetic.
121
00:14:35,330 --> 00:14:39,170
We have to use his energy.
The real match will start now.
122
00:14:39,260 --> 00:14:41,370
Sir, I have faith that...
123
00:14:41,460 --> 00:14:45,710
the father-son duo will take
our team to greater heights.
124
00:14:53,680 --> 00:14:56,240
Yes. Wait a minute.
125
00:14:56,780 --> 00:14:59,190
Do you know that girl?
She is here every day.
126
00:15:00,230 --> 00:15:01,110
No, sir.
127
00:16:32,830 --> 00:16:35,820
-Rickshaw!
-Go on. I will take her.
128
00:16:37,620 --> 00:16:38,800
Listen.
129
00:16:40,240 --> 00:16:43,990
Where were you for past couple of days?
Your number was not reachable.
130
00:16:44,400 --> 00:16:45,680
I switched off my mobile.
131
00:16:47,410 --> 00:16:48,830
I had a fight at home.
132
00:16:48,920 --> 00:16:52,110
-I told everyone in my family
about you. -Then?
133
00:16:52,480 --> 00:16:55,320
The same thing happened that happens
in every family.
134
00:16:55,600 --> 00:16:57,940
They said I will have to leave them
in order to marry you.
135
00:16:58,560 --> 00:17:00,710
-Then?
-What else?
136
00:17:01,450 --> 00:17:04,080
I stayed out of home for two days,
turned off my phone and...
137
00:17:05,070 --> 00:17:06,140
And?
138
00:17:06,370 --> 00:17:08,180
They have agreed.
139
00:17:08,330 --> 00:17:12,240
-Really? I can't believe it.
I am so happy. -Yes.
140
00:17:17,750 --> 00:17:19,650
-What are you doing?
-Why?
141
00:17:20,150 --> 00:17:21,620
Ravi, please.
142
00:17:21,710 --> 00:17:22,900
Come with me.
143
00:17:22,990 --> 00:17:24,420
-Come on.
-Why?
144
00:17:24,510 --> 00:17:25,980
Listen to me at least.
145
00:17:26,000 --> 00:17:27,280
Let go of my hand.
146
00:17:27,610 --> 00:17:29,510
That is Sahil, Sapna's boyfriend.
147
00:17:29,610 --> 00:17:33,290
They are serious. They want to get
married. That's right.
148
00:17:34,010 --> 00:17:37,320
He is a nice boy. He recently got
a job at Railways.
149
00:17:37,550 --> 00:17:40,950
You should talk to your dad about
Sapna and Sahil.
150
00:17:42,550 --> 00:17:45,040
Yeah... okay.
151
00:17:46,030 --> 00:17:48,150
And about us too.
152
00:17:48,310 --> 00:17:49,550
What about us?
153
00:17:49,820 --> 00:17:54,130
What are you looking at me for?
You've to talk to your dad about us.
154
00:17:54,150 --> 00:17:55,650
What about us?
155
00:17:55,680 --> 00:17:57,480
I don't even know you well.
156
00:17:57,520 --> 00:18:01,270
That's a trivial matter.
Let's tell him now.
157
00:18:01,470 --> 00:18:04,110
Listen. Name is Kiran Banerjee
daughter of...
158
00:18:04,200 --> 00:18:05,160
Sapna!
159
00:18:05,180 --> 00:18:08,430
The bus to Raniganj
is from there, not here!
160
00:18:09,470 --> 00:18:11,880
Sapna! Why are you walking
in the middle of the street?
161
00:18:12,120 --> 00:18:12,670
Come.
162
00:18:12,690 --> 00:18:16,370
Is something going on?
That girl...
163
00:18:16,390 --> 00:18:18,490
She was asking about the bus.
164
00:18:18,620 --> 00:18:21,060
Really? She was asking you
for notes the other day.
165
00:18:21,110 --> 00:18:22,490
I told you, she's new in college.
166
00:18:22,520 --> 00:18:24,310
She is asking you
for something else today.
167
00:18:25,400 --> 00:18:27,690
I swear. Bye.
168
00:18:30,100 --> 00:18:31,130
Dad?
169
00:19:05,120 --> 00:19:07,510
Yes. Babul Banerjee speaking.
170
00:19:08,540 --> 00:19:10,350
I have good news.
171
00:19:10,630 --> 00:19:14,070
-Congratulations, Coach.
-Thank you.
172
00:19:14,330 --> 00:19:18,070
Another win. Asansol 11 won again.
173
00:19:18,380 --> 00:19:19,440
-Yes.
-That's right.
174
00:19:19,690 --> 00:19:22,530
It's the result of our coach,
Aurobindo Pal's hard work.
175
00:19:22,730 --> 00:19:26,190
Please say something about Ravi.
He is your best student.
176
00:19:26,590 --> 00:19:27,620
Yes.
177
00:19:28,590 --> 00:19:30,020
What can I say about Ravi?
178
00:19:31,040 --> 00:19:33,200
The best is indeed the best.
179
00:19:33,810 --> 00:19:35,190
Ravi is one such player.
180
00:19:36,770 --> 00:19:40,790
He would have played the same even
if I wasn't his coach.
181
00:19:41,440 --> 00:19:44,220
Dad doesn't know when
to stop singing praises.
182
00:19:44,470 --> 00:19:46,970
Your dad's interview is on air.
He talked about you.
183
00:19:47,460 --> 00:19:50,760
-We need a party. What say, guys?
-Yes, we need a party.
184
00:19:50,810 --> 00:19:52,500
What do you mean?
I don't have money!
185
00:19:52,650 --> 00:19:57,370
-He is such a miser. Hit him.
-Okay, okay!
186
00:20:06,150 --> 00:20:08,020
What have you thought?
187
00:20:08,110 --> 00:20:08,980
Chicken chow mein.
188
00:20:10,480 --> 00:20:12,670
Vegetarian?
Sir, one veg chow mein please.
189
00:20:14,290 --> 00:20:16,050
What is it?
190
00:20:16,140 --> 00:20:17,570
I am asking about something else.
191
00:20:17,660 --> 00:20:18,900
Go ahead.
192
00:20:18,990 --> 00:20:22,360
You are getting so many offers
from prestigious clubs.
193
00:20:22,450 --> 00:20:23,580
Hey, hi!
194
00:20:23,670 --> 00:20:25,310
Ravi, what are you doing?
195
00:20:25,320 --> 00:20:27,400
Did you make Kiran have lollipop
from here?
196
00:20:27,420 --> 00:20:29,180
They make it really nice here.
197
00:20:29,190 --> 00:20:32,440
It's delicious. You will love it.
198
00:20:32,760 --> 00:20:34,670
Are you guys having a serious
conversation?
199
00:20:34,760 --> 00:20:35,500
No, we're joking around.
200
00:20:35,530 --> 00:20:38,100
You have your entire lives
to have a lollipop.
201
00:20:38,300 --> 00:20:40,840
You can have lollipop
whenever you want.
202
00:20:43,410 --> 00:20:44,600
What were you saying?
203
00:20:46,320 --> 00:20:49,440
-Tell me.
-Ravi.
204
00:20:50,130 --> 00:20:52,560
I was saying that you are
receiving a lot of offers.
205
00:20:52,650 --> 00:20:55,410
That too from prestigious clubs.
206
00:20:58,380 --> 00:20:59,450
What?
207
00:20:59,470 --> 00:21:01,210
You know I'll never leave Dad.
208
00:21:01,410 --> 00:21:05,070
It's not about dad. It's about the
club. You are impossible. I swear.
209
00:21:06,720 --> 00:21:08,640
Your club earns a lot through you.
210
00:21:08,980 --> 00:21:11,540
-And you...
-Ravi, pass me the sauce.
211
00:21:13,720 --> 00:21:15,010
It's right there, can't you see?
212
00:21:15,090 --> 00:21:16,110
Okay.
213
00:21:16,130 --> 00:21:20,040
What is this? I just asked
for the chilli sauce.
214
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
Sorry.
215
00:21:26,820 --> 00:21:27,820
I am sorry.
216
00:21:27,860 --> 00:21:31,370
Ravi, if you are happy with such
small victories and parties,
217
00:21:31,580 --> 00:21:33,260
what will happen
to your dad's dreams?
218
00:21:34,220 --> 00:21:35,420
What about Sapna's wedding?
219
00:21:36,190 --> 00:21:39,290
Ravi, have you thought about
your parents getting old?
220
00:21:39,830 --> 00:21:42,800
-Everything will be taken care of.
-How?
15451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.