Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,640 --> 00:01:08,480
- There.
2
00:01:35,840 --> 00:01:37,400
- Is it him?
3
00:01:37,520 --> 00:01:38,480
- It's him, all right.
4
00:01:39,680 --> 00:01:42,920
What the, come on, let's
get out of here.
5
00:02:19,600 --> 00:02:21,120
Are you sure
this is the way we came?
6
00:02:21,240 --> 00:02:23,640
- You're the blasted
game keeper.
7
00:02:23,760 --> 00:02:25,080
- Maybe if you hadn't
dropped it.
8
00:02:25,200 --> 00:02:26,520
- Maybe if you hadn't run.
9
00:02:26,640 --> 00:02:27,800
It was only Old Agnes.
10
00:02:27,920 --> 00:02:29,760
- Old Agnes and a 12 bore.
11
00:02:29,880 --> 00:02:31,560
- Come on, sun will
be up in a minute.
12
00:02:31,680 --> 00:02:35,360
I ain't facing him if
we don't find it.
13
00:03:00,640 --> 00:03:01,640
- Treangrove.
14
00:03:07,600 --> 00:03:10,240
The village is part
of the estate.
15
00:03:14,000 --> 00:03:15,440
- Where's the archeological
site?
16
00:03:15,560 --> 00:03:16,600
- Just beyond.
17
00:03:30,520 --> 00:03:33,080
Ancient Celts been
murdering each other then, sir?
18
00:03:33,200 --> 00:03:34,680
Not quite.
19
00:03:34,800 --> 00:03:36,640
But it's unusual enough.
20
00:03:39,520 --> 00:03:41,680
Can you drop me near
the village?
21
00:03:41,800 --> 00:03:43,880
I'd like to get quiet
and walk through it.
22
00:03:44,000 --> 00:03:45,480
Okay sir.
23
00:03:57,880 --> 00:03:59,840
- Oy, Sleeping Beauty?
- What?
24
00:03:59,960 --> 00:04:02,320
- We're here.
- Where?
25
00:04:02,440 --> 00:04:05,320
- The pack'll be on,
by the looks of it.
26
00:04:05,440 --> 00:04:07,000
- Good morning.
- Good morning.
27
00:04:07,120 --> 00:04:08,440
- Constable Mundy.
- Yes, Dixon.
28
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
- How do you do?
29
00:04:10,120 --> 00:04:13,400
- D.C. Potter.
- Very nice to meet you.
30
00:04:20,200 --> 00:04:22,480
Now why didn't
we think of that?
31
00:04:22,600 --> 00:04:23,560
- Okay.
32
00:04:23,680 --> 00:04:24,360
- Oh, shall I show you around?
- Yep.
33
00:04:24,480 --> 00:04:26,280
- Right, this way.
34
00:04:26,400 --> 00:04:28,240
- How long have you been working
the site, Professor Tynk?
35
00:04:28,360 --> 00:04:30,360
- Only a few months, and
already we're being plagued
36
00:04:30,480 --> 00:04:32,320
by bloody grave robbers.
37
00:04:33,280 --> 00:04:36,040
- You said a Miss Currow
chased them off?
38
00:04:36,160 --> 00:04:39,200
- Agnes, yes, caught
them in the act.
39
00:04:39,320 --> 00:04:40,840
Pity she missed.
40
00:04:40,960 --> 00:04:43,000
They're the bane of my
profession, these people.
41
00:04:43,120 --> 00:04:46,680
Cause nearly as much damage
to a site as all you coppers.
42
00:04:46,800 --> 00:04:47,720
- And this Miss Currow,
43
00:04:47,840 --> 00:04:49,360
she owns this site
you're digging up?
44
00:04:49,480 --> 00:04:50,680
- Yes.
45
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
Gave us carte blanche when
the site was discovered.
46
00:04:53,080 --> 00:04:54,720
She's a lovely, old dear.
47
00:04:54,840 --> 00:04:55,880
Lovely,
old dear who saw off
48
00:04:56,000 --> 00:04:59,800
your grave robbers with
a 12 bore shotgun.
49
00:04:59,920 --> 00:05:01,480
- Well, she puts up
a feisty front,
50
00:05:01,600 --> 00:05:04,080
but the whole affair
obviously upset her.
51
00:05:04,200 --> 00:05:05,360
- In what way?
52
00:05:05,480 --> 00:05:07,600
- Well when I told her it
wasn't an ancient grave,
53
00:05:07,720 --> 00:05:10,800
she reckoned we should
just fill it in again.
54
00:05:10,920 --> 00:05:13,720
Probably knew the trouble
you people would cause.
55
00:05:13,840 --> 00:05:16,080
Oy, you, get out of there!
56
00:05:17,880 --> 00:05:19,160
- How many bedrooms did you say?
57
00:05:19,280 --> 00:05:20,480
- Six, Sarge.
58
00:05:20,600 --> 00:05:22,920
Used to serve two officers
and their families.
59
00:05:23,040 --> 00:05:25,040
Now it's just me
rattling around.
60
00:05:25,160 --> 00:05:27,000
- Shall I set up the
incident room in here, Sarge?
61
00:05:27,120 --> 00:05:29,760
- Uh, yeah, where ever
you can find a space.
62
00:05:29,880 --> 00:05:30,960
Have we got Superintendent
Wycliffe side?
63
00:05:31,080 --> 00:05:31,960
- Oh, right here, Sarge.
64
00:05:32,080 --> 00:05:33,000
- Good, good.
65
00:05:42,440 --> 00:05:43,280
- Tilly?
66
00:05:48,200 --> 00:05:50,040
What are you up to, my girl?
67
00:05:50,160 --> 00:05:51,520
- Nothing, Agnes.
68
00:05:52,880 --> 00:05:55,120
- What have you got there?
69
00:05:57,480 --> 00:05:58,480
- They're fresh this
morning, Agnes,
70
00:05:58,600 --> 00:05:59,760
just the way you like them.
71
00:05:59,880 --> 00:06:02,840
- Cousin Giles will skin you
if he finds you in his coop.
72
00:06:02,960 --> 00:06:06,800
They can hardly feed
themselves up at the manor.
73
00:06:07,920 --> 00:06:09,680
- Can we have tea in here today?
74
00:06:09,800 --> 00:06:10,640
- Yes.
75
00:06:17,680 --> 00:06:18,880
We just have to get rid
of somebody first.
76
00:06:19,000 --> 00:06:20,880
- Miss Currow?
77
00:06:21,000 --> 00:06:22,720
- I want you to keep out
of sight until I get back.
78
00:06:22,840 --> 00:06:24,000
- Is it a game?
79
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
- If you like.
80
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
- Shh.
81
00:06:32,040 --> 00:06:33,760
- Miss Currow, Detective
Inspector Lane.
82
00:06:33,880 --> 00:06:34,800
May I have a word?
83
00:06:34,920 --> 00:06:36,800
- I've got a license for it.
84
00:06:36,920 --> 00:06:38,720
- I'm not here about your
shotgun, Miss Currow.
85
00:06:38,840 --> 00:06:40,200
I'd like to talk to you
about the two men
86
00:06:40,320 --> 00:06:41,800
you saw disturbing the grave?
87
00:06:41,920 --> 00:06:43,920
- Never saw nobody.
88
00:06:44,040 --> 00:06:45,880
- Professor Tynk said
you saw two men,
89
00:06:46,000 --> 00:06:49,960
one of whom you, you've
recognized as Jack Choak?
90
00:06:50,080 --> 00:06:53,000
- She's mistaken, it
were pitch dark.
91
00:06:53,120 --> 00:06:54,160
- Miss Currow, Professor
Tynk was--
92
00:06:54,280 --> 00:06:56,520
- It was dark, I'm telling you.
93
00:07:30,000 --> 00:07:32,920
- Ah, Charles, how
nice to see you.
94
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
I'd heard you were off
talking politics
95
00:07:36,120 --> 00:07:38,440
with the commissioner.
96
00:07:38,560 --> 00:07:40,480
- I was until I heard
about this.
97
00:07:40,600 --> 00:07:41,640
Can we?
- Sure.
98
00:07:44,320 --> 00:07:49,160
- Even the Home Secretary
couldn't have kept me away.
99
00:07:49,280 --> 00:07:50,160
You're not gonna disappoint
me, are ya?
100
00:07:50,280 --> 00:07:51,880
- No, no, no, no, no.
101
00:07:52,000 --> 00:07:53,160
The archeologist is quite right.
102
00:07:53,280 --> 00:07:55,320
He's certainly not ancient Celt.
103
00:07:55,440 --> 00:07:57,320
More 1960 than 960.
104
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
- He?
105
00:07:58,560 --> 00:08:01,920
- Mm, going by the
pelvis, I'd say so.
106
00:08:02,040 --> 00:08:05,800
It's all guesswork at
the moment, I'm afraid.
107
00:08:05,920 --> 00:08:07,640
The skull is missing.
108
00:08:09,160 --> 00:08:12,280
- Question is, was he
buried without it?
109
00:08:12,400 --> 00:08:15,360
- Judging by the depression
at the top of the grave,
110
00:08:15,480 --> 00:08:17,920
I'd say it's been removed.
111
00:08:18,040 --> 00:08:19,800
The clothes have rotted.
112
00:08:19,920 --> 00:08:22,280
Just a few buttons, I'm afraid.
113
00:08:24,720 --> 00:08:26,000
And this survived.
114
00:08:31,320 --> 00:08:33,560
Looks military.
115
00:08:33,680 --> 00:08:35,400
- Hmm, and these seeds.
116
00:08:39,800 --> 00:08:43,640
Maybe they were on his
clothing, in his pockets?
117
00:08:43,760 --> 00:08:44,800
It might give you a clue
as to which time
118
00:08:44,920 --> 00:08:47,080
of the year he was planted.
119
00:08:51,960 --> 00:08:54,480
- Bit of a strange
combination, though, isn't it?
120
00:08:54,600 --> 00:08:57,000
Patriot buckle, seeds.
121
00:08:57,120 --> 00:09:00,040
- A mercenary farmer, perhaps.
122
00:09:00,160 --> 00:09:02,000
Good morning.
123
00:09:02,120 --> 00:09:04,680
- Right, I'll be
back in a minute.
124
00:09:04,800 --> 00:09:06,960
- Her name's Agnes Currow.
125
00:09:07,080 --> 00:09:08,160
I did try to speak to her,
126
00:09:08,280 --> 00:09:10,240
but she gave me the door
in the face routine.
127
00:09:10,360 --> 00:09:11,200
- Losing your charm, Lucy?
128
00:09:11,320 --> 00:09:12,720
- Yeah, I must be.
129
00:09:12,840 --> 00:09:15,160
She's hiding something.
130
00:09:15,280 --> 00:09:17,480
Apart from wanting the
grave filled in again,
131
00:09:17,600 --> 00:09:21,000
she identified one of the
grave robbers as Jack Choak,
132
00:09:21,120 --> 00:09:24,200
a local publican, only
now, she's denying it.
133
00:09:24,320 --> 00:09:25,600
- Do you know how long
she's owned the land?
134
00:09:25,720 --> 00:09:28,000
- Been in the family for
generations, apparently.
135
00:09:28,120 --> 00:09:29,640
Professor Tynk reckoned
some of these ancient Celts
136
00:09:29,760 --> 00:09:32,000
could be Agnes' forebearers.
137
00:09:33,880 --> 00:09:35,440
- So she would have been
certainly around
138
00:09:35,560 --> 00:09:36,400
when this body was buried.
139
00:09:36,520 --> 00:09:38,200
- Yes, sir.
140
00:09:38,320 --> 00:09:40,400
I've asked Potter to
check on any other members
141
00:09:40,520 --> 00:09:43,520
of the family who were
around at that time.
142
00:09:43,640 --> 00:09:45,680
- The missing person's
file, sir.
143
00:09:45,800 --> 00:09:47,400
How far back should
I be looking?
144
00:09:47,520 --> 00:09:48,880
- Franks reckoned 30 years.
145
00:09:49,000 --> 00:09:51,560
- Think yourself lucky the
computer's doing the walking,
eh?
146
00:09:51,680 --> 00:09:52,800
- Yeah, okay, thank you.
147
00:09:52,920 --> 00:09:53,600
Cheers, Mundy.
148
00:09:53,720 --> 00:09:55,240
Okay, thank you much.
149
00:09:55,360 --> 00:09:56,320
- Good morning, Mundy.
150
00:09:56,440 --> 00:09:58,000
- Right, I've just faxed
the details of the buckle
151
00:09:58,120 --> 00:10:00,040
to the Imperial War Museum
in London, sir,
152
00:10:00,160 --> 00:10:02,320
and we're running a check on
all military bases in the area.
153
00:10:02,440 --> 00:10:03,720
- Good.
- Yeah.
154
00:10:03,840 --> 00:10:06,000
- Any progress on finding
the skull, Andy?
155
00:10:06,120 --> 00:10:08,000
- Yeah, the special
services called.
156
00:10:08,120 --> 00:10:09,960
They've already covered
the first three quadrants,
157
00:10:10,080 --> 00:10:12,080
but their corpse is proving a
little difficult, I'm afraid.
158
00:10:12,200 --> 00:10:14,280
- Could just be an
unlawful burial, of course.
159
00:10:14,400 --> 00:10:15,720
- What, do you mean Agnes
Currow buried her old man
160
00:10:15,840 --> 00:10:17,360
to save on funeral expenses?
161
00:10:17,480 --> 00:10:18,920
- She never had an old man.
162
00:10:19,040 --> 00:10:20,840
According to Ian's search,
she's lived there on her own
163
00:10:20,960 --> 00:10:23,920
since her parents died, a
bit of a recluse, apparently.
164
00:10:24,040 --> 00:10:27,360
- Professor Tynk said
that, yes, thank you,
165
00:10:29,000 --> 00:10:33,320
she said that Miss Currow
mentioned two grave robbers.
166
00:10:33,440 --> 00:10:35,760
So let's check out Choak,
and any known friends.
167
00:10:35,880 --> 00:10:37,440
It may give us a lead on
why she changed her mind
168
00:10:37,560 --> 00:10:38,680
about what she saw.
169
00:10:38,800 --> 00:10:40,040
- What about the seeds, sir?
170
00:10:40,160 --> 00:10:41,240
- Well, there's never
been an attempt
171
00:10:41,360 --> 00:10:42,560
to cultivate the dig site.
172
00:10:42,680 --> 00:10:43,640
And at the depth
they were found,
173
00:10:43,760 --> 00:10:45,360
well those seeds didn't
just fall there.
174
00:10:45,480 --> 00:10:47,480
They had to be on the victim.
175
00:10:47,600 --> 00:10:49,360
- Unlikely to be a
local farm worker,
176
00:10:49,480 --> 00:10:50,320
otherwise he'd be
missed in a place
177
00:10:50,440 --> 00:10:51,800
like Treangrove, surely.
178
00:10:51,920 --> 00:10:53,320
- Not if he was an itinerant.
179
00:10:53,440 --> 00:10:54,680
- There must have been
hundreds of those through here
180
00:10:54,800 --> 00:10:56,120
in the last 30 years.
181
00:10:56,240 --> 00:10:59,600
- Yes, but there'd only
be one employer, Doug.
182
00:10:59,720 --> 00:11:02,400
The local lord of the manor.
183
00:11:02,520 --> 00:11:03,160
- Yeah.
184
00:11:04,480 --> 00:11:05,680
- 30 years.
- Yep.
185
00:11:05,800 --> 00:11:07,880
- Can't imagine we'll tie
this up in a couple of days.
186
00:11:08,000 --> 00:11:09,440
- You're missing Simon, are you?
187
00:11:09,560 --> 00:11:11,320
- Just making a general
observation, Doug.
188
00:11:11,440 --> 00:11:12,440
- Where is he, anyways?
189
00:11:12,560 --> 00:11:14,160
Off chasing another
exclusive with action shots
190
00:11:14,280 --> 00:11:15,240
of prize winning leeks?
191
00:11:15,360 --> 00:11:16,280
- Very funny.
192
00:11:17,800 --> 00:11:18,960
- Doug?
- Yep.
193
00:11:25,520 --> 00:11:26,480
- You've seen him, then?
194
00:11:26,600 --> 00:11:28,880
- Oh, fit to burst, he was.
195
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
He'll see you later, he reckons.
196
00:11:31,120 --> 00:11:32,000
- What does he want
to see me for?
197
00:11:32,120 --> 00:11:32,800
It wasn't our fault.
198
00:11:36,880 --> 00:11:39,840
- Try telling him
that to his face.
199
00:11:39,960 --> 00:11:41,240
- Mrs. Choak?
- Uh-huh.
200
00:11:41,360 --> 00:11:43,160
- Inspector Lane.
201
00:11:43,280 --> 00:11:44,440
- Something I can help
you with, my dear?
202
00:11:44,560 --> 00:11:48,560
- Yes, I just wanted to ask
you a few questions, if I may.
203
00:11:49,600 --> 00:11:51,560
Were you and your husband
here last night?
204
00:11:51,680 --> 00:11:53,280
- Yes.
205
00:11:53,400 --> 00:11:54,760
- 'Til what time?
206
00:11:54,880 --> 00:11:56,280
- Well I went up about midnight.
207
00:11:56,400 --> 00:11:59,120
Left Jack down here with
Bill Marrack, as usual.
208
00:11:59,240 --> 00:12:00,920
- Bloody hell, Jack.
209
00:12:01,040 --> 00:12:03,480
What if Old Agnes recognized us?
210
00:12:03,600 --> 00:12:04,920
- Just keep your
damn mouth shut,
211
00:12:05,040 --> 00:12:08,360
or you'll do for the
two of us, no mistake.
212
00:12:10,440 --> 00:12:11,280
- Mr. Choak?
213
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
- And what can I do for
you, my handsome?
214
00:12:20,280 --> 00:12:22,240
- Inspector will do fine, sir.
215
00:12:22,360 --> 00:12:25,520
Somewhere we can
talk in private?
216
00:12:25,640 --> 00:12:28,280
- Why don't we step
through into my office.
217
00:12:36,560 --> 00:12:37,880
- Giles?
218
00:12:38,000 --> 00:12:39,640
Have you spoken to Gilbert yet?
219
00:12:39,760 --> 00:12:41,200
- I'm busy!
220
00:12:41,320 --> 00:12:44,680
I've got more to worry
about at the moment.
221
00:12:47,560 --> 00:12:49,920
- Those grant applications
have to be in this month.
222
00:12:50,040 --> 00:12:51,680
You must speak to him.
223
00:12:51,800 --> 00:12:53,280
- I'll try, damn it.
224
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
It isn't easy getting
someone to recognize the EC
225
00:12:55,600 --> 00:12:59,040
when they're still having
difficulty accepting the
tractor.
226
00:12:59,160 --> 00:13:00,360
- If you don't care about us,
227
00:13:00,480 --> 00:13:02,000
then at least think
of you and Geoffrey.
228
00:13:02,120 --> 00:13:05,160
This estate is their future.
229
00:13:05,280 --> 00:13:09,040
- What else do you think
keeps me going lately?
230
00:13:11,120 --> 00:13:12,400
- That old bat?
231
00:13:12,520 --> 00:13:14,120
Agnew Currow couldn't
tell a pig from a person
232
00:13:14,240 --> 00:13:16,840
in broad daylight, never
mind 1:00 in the morning.
233
00:13:16,960 --> 00:13:20,200
- You'd be pretty hard
to miss, Mr. Choak.
234
00:13:21,720 --> 00:13:25,760
- Yeah, well, they breed
us big in these parts, see.
235
00:13:29,120 --> 00:13:33,920
I was where I am at 1:00 am
most mornings, in my bed.
236
00:13:34,040 --> 00:13:36,040
- You can substantiate
that, of course?
237
00:13:36,160 --> 00:13:39,080
- Well you can always
ask the wife.
238
00:13:41,360 --> 00:13:43,320
I'm sure she'll remember.
239
00:13:44,840 --> 00:13:46,760
- I already have.
240
00:13:46,880 --> 00:13:47,920
She doesn't.
241
00:13:50,880 --> 00:13:54,920
Mrs. Choak says she went
upstairs shortly after midnight.
242
00:13:56,240 --> 00:13:59,040
You stayed down in the
bar with Bill Marrack,
243
00:13:59,160 --> 00:14:01,760
the man you were talking
to when I came in.
244
00:14:01,880 --> 00:14:05,440
- Now that you mention it, Bill
did stay behind that night.
245
00:14:05,560 --> 00:14:08,920
Didn't leave 'til well
after 2:00, as I recall now.
246
00:14:09,040 --> 00:14:10,480
- And Mr. Marrack will
corroborate that?
247
00:14:10,600 --> 00:14:11,760
- I doubt if Bill
will remember much
248
00:14:11,880 --> 00:14:13,880
about anything that night.
249
00:14:14,000 --> 00:14:17,160
He was pretty soused
when he left.
250
00:14:17,280 --> 00:14:19,640
- Why don't I ask him anyway?
251
00:14:24,080 --> 00:14:26,800
- Looks like you
just missed him.
252
00:14:42,040 --> 00:14:43,440
- They've got their mark
everywhere, haven't they, hey?
253
00:14:43,560 --> 00:14:44,400
- Well.
254
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
Not the force they
once were, though.
255
00:14:58,440 --> 00:15:00,240
Can I help
you gentlemen?
256
00:15:00,360 --> 00:15:04,120
- Yes, I'm Detective
Superintendent Wycliffe.
257
00:15:04,240 --> 00:15:06,120
This is Detective
Inspector Kersey.
258
00:15:06,240 --> 00:15:08,120
- How do you do?
259
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
And
you'd be Giles Rawle?
260
00:15:09,800 --> 00:15:11,760
- No, Giles is my nephew.
261
00:15:11,880 --> 00:15:14,000
He runs the estate for me.
262
00:15:14,120 --> 00:15:15,720
I am Gilbert Rawle.
263
00:15:15,840 --> 00:15:18,000
So how can I help you?
264
00:15:18,120 --> 00:15:21,360
- We're trying to trace
a missing person.
265
00:15:21,480 --> 00:15:23,280
The chances are maybe
he was a farm worker,
266
00:15:23,400 --> 00:15:25,440
so we thought with you
owning the land.
267
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
- Well I'm afraid I haven't
heard of anyone going missing.
268
00:15:27,360 --> 00:15:28,600
- Oh.
269
00:15:28,720 --> 00:15:30,440
- Although, of course, we
don't run a daily checkup.
270
00:15:30,560 --> 00:15:33,480
- No, well, this
wasn't recently.
271
00:15:33,600 --> 00:15:35,520
We think maybe sometime
in the '60s.
272
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
- And does he have a name,
this missing farm worker?
273
00:15:37,640 --> 00:15:39,320
- No, not at the moment, no.
274
00:15:39,440 --> 00:15:41,800
This may be asking a lot.
275
00:15:41,920 --> 00:15:44,120
- Well there's nothing wrong
with my memory, Inspector.
276
00:15:44,240 --> 00:15:47,160
In fact, I know every
worker on this estate
277
00:15:47,280 --> 00:15:49,240
by his Christian name.
278
00:15:49,360 --> 00:15:53,560
And I must say I can't remember
anyone ever going missing.
279
00:15:53,680 --> 00:15:55,600
- What about itinerant workers?
280
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
You do use them, don't you?
281
00:15:56,840 --> 00:15:59,640
- Of course, for planting
and harvesting, mostly.
282
00:15:59,760 --> 00:16:01,720
- And do you know all of them
by their Christian names?
283
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
I'm afraid
by their very nature,
284
00:16:03,720 --> 00:16:07,280
itinerant workers are here
today and gone tomorrow.
285
00:16:07,400 --> 00:16:09,120
But you would
have records for tax purposes.
286
00:16:09,240 --> 00:16:12,000
Yes, we would.
287
00:16:12,120 --> 00:16:14,720
- Is this a family heirloom?
- Yes.
288
00:16:16,120 --> 00:16:19,080
- That was worn by
Sir Geoffrey Rovle,
289
00:16:19,200 --> 00:16:22,800
known as Iron Fist, at
the Battle of Hastings.
290
00:16:27,840 --> 00:16:31,560
- One simple task, one,
and you blew it.
291
00:16:31,680 --> 00:16:32,720
It was no one's fault.
292
00:16:32,840 --> 00:16:34,760
- Now we've got the
police all over the place.
293
00:16:34,880 --> 00:16:38,320
- Around here talk
to the coppers.
294
00:16:38,440 --> 00:16:42,200
You'd been better off
worrying about Silly Tilly.
295
00:16:42,320 --> 00:16:43,920
For God's sake, take
it easy, take it easy.
296
00:16:44,040 --> 00:16:45,120
Everyone calls her that.
297
00:16:45,240 --> 00:16:46,560
- Not to my face they don't.
298
00:16:46,680 --> 00:16:49,240
- Okay, okay, I'm sorry.
299
00:16:49,360 --> 00:16:53,680
- I'll look after Tilly
same as I've always done.
300
00:16:53,800 --> 00:16:55,400
You make sure nobody
opens their mouths.
301
00:16:55,520 --> 00:17:00,400
I hear so much as a whisper,
I'll come looking for you.
302
00:17:00,520 --> 00:17:04,720
- Given these lands in West
Cornwall for his bravery
303
00:17:04,840 --> 00:17:08,880
against the Saxon Herald in
the year of our Lord, 1066.
304
00:17:13,640 --> 00:17:16,360
A direct line for
nearly 900 years.
305
00:17:17,400 --> 00:17:18,320
- Incredible.
306
00:17:19,520 --> 00:17:20,760
And after you?
307
00:17:21,760 --> 00:17:23,440
- Giles and his sons.
308
00:17:25,720 --> 00:17:28,600
- You've no family of your own?
309
00:17:28,720 --> 00:17:31,080
- My wife died a long time ago.
310
00:17:32,520 --> 00:17:36,120
I never had the desire
to replace her.
311
00:17:36,240 --> 00:17:39,280
- Mr. Rawle, you mentioned that
I could borrow those books.
312
00:17:39,400 --> 00:17:42,960
- Oh, of course, excuse
me, Superintendent.
313
00:17:50,960 --> 00:17:54,640
- Gilbert, I didn't
know we had guests.
314
00:17:54,760 --> 00:17:57,080
- Giles' wife, Elizabeth.
315
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
These gentlemen are from
the police, my dear.
316
00:17:59,320 --> 00:18:02,720
- Yes, I heard there was
some bother on our dig site.
317
00:18:02,840 --> 00:18:03,840
Though why people want
to bury themselves
318
00:18:03,960 --> 00:18:05,240
in the past is beyond me.
319
00:18:06,680 --> 00:18:09,400
- As you see, Elizabeth hasn't
got my penchant for history.
320
00:18:09,520 --> 00:18:12,920
- Has he been boring you to
death with the family history?
321
00:18:13,040 --> 00:18:16,040
- No, no, no, it was
very educational.
322
00:18:17,080 --> 00:18:19,440
According to the family
tree, you've got a daughter.
323
00:18:19,560 --> 00:18:20,600
Is that her?
324
00:18:21,760 --> 00:18:23,800
- Matilda, joy of my life.
325
00:18:25,640 --> 00:18:29,760
- But you said that Giles
and his sons would inherit.
326
00:18:29,880 --> 00:18:32,680
- Matilda had a breakdown
in her youth.
327
00:18:32,800 --> 00:18:34,560
- Oh, I see, thank you.
328
00:18:35,720 --> 00:18:39,720
- I'm sure Giles and Elizabeth
will take good care of her.
329
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
- And the family name
will survive.
330
00:18:43,040 --> 00:18:46,440
- As it always has done,
Superintendent.
331
00:18:46,560 --> 00:18:48,640
- It's very good of you to
let us borrow your books.
332
00:18:48,760 --> 00:18:49,560
We'll have them returned to you
333
00:18:49,680 --> 00:18:51,120
just as soon as we've
done with them.
334
00:18:51,240 --> 00:18:52,080
- Thank you.
335
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
- What's going on, Elizabeth?
336
00:18:59,120 --> 00:19:00,560
- Going on?
337
00:19:00,680 --> 00:19:03,880
- I may be aging, my
dear, but I am not senile.
338
00:19:04,000 --> 00:19:04,760
If there's a problem--
339
00:19:04,880 --> 00:19:07,120
- If there's a problem, Gilbert,
340
00:19:07,240 --> 00:19:10,360
you really must let
Giles deal with it.
341
00:19:54,280 --> 00:19:55,120
- Tilly?
342
00:20:13,640 --> 00:20:16,040
- Mr. Marrack, Inspector Lane.
343
00:20:16,960 --> 00:20:18,440
- I know who you are.
344
00:20:18,560 --> 00:20:19,680
- Of course, you were in the pub
345
00:20:19,800 --> 00:20:21,760
when I interviewed your
friend, Mr. Choak.
346
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
- Who says he's my friend?
347
00:20:23,600 --> 00:20:26,840
I know Jack, that's all,
and I worked with him.
348
00:20:26,960 --> 00:20:29,480
- Your son confirmed your
whereabouts night before last.
349
00:20:29,600 --> 00:20:31,720
- Stayed half the time
at The Iron Fist.
350
00:20:31,840 --> 00:20:33,360
Jack and I had a session.
351
00:20:33,480 --> 00:20:34,440
- Session?
352
00:20:34,560 --> 00:20:36,000
Sounds pretty friendly to me.
353
00:20:36,120 --> 00:20:37,200
What time did you leave?
354
00:20:37,320 --> 00:20:39,040
- Well after 2:00 it was.
355
00:20:39,160 --> 00:20:41,480
- Funny, you know, that's
exactly what Mr. Choak said.
356
00:20:41,600 --> 00:20:42,520
- There you are, then.
357
00:20:42,640 --> 00:20:44,000
Satisfied?
358
00:20:44,120 --> 00:20:46,240
- Only he said you wouldn't
remember what time you left
359
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
'cause you were so drunk.
360
00:20:50,640 --> 00:20:53,240
Mrs. Choak says she
left you both in the bar
361
00:20:53,360 --> 00:20:55,880
round about midnight,
can you confirm that?
362
00:20:56,000 --> 00:20:57,600
- I guess so.
363
00:20:57,720 --> 00:21:00,480
- So between 12:00 and 2:00 am,
364
00:21:00,600 --> 00:21:03,640
you and Mr. Choak were together?
365
00:21:03,760 --> 00:21:05,040
You sure about that?
366
00:21:05,160 --> 00:21:07,800
- I wasn't that drunk I
didn't know who I was with.
367
00:21:07,920 --> 00:21:10,120
- Then you won't mind giving
me a statement in writing?
368
00:21:10,240 --> 00:21:11,600
- I'll do it now if you like.
369
00:21:11,720 --> 00:21:15,360
- Good, so is there being
any doubts later on.
370
00:21:17,440 --> 00:21:19,840
- What do you mean, doubts?
371
00:21:19,960 --> 00:21:22,560
- About 1:30, night before last,
372
00:21:22,680 --> 00:21:24,720
two men were seen
digging up a body
373
00:21:24,840 --> 00:21:26,880
on the archeological site.
374
00:21:28,840 --> 00:21:32,400
We have an eyewitness who
claims one of those men
375
00:21:32,520 --> 00:21:33,640
was Jack Choak.
376
00:21:34,960 --> 00:21:36,800
If they're right, by
your own admission,
377
00:21:36,920 --> 00:21:39,560
you've just established
you were the second man.
378
00:21:39,680 --> 00:21:41,160
- An eyewitness?
379
00:21:41,280 --> 00:21:42,600
Old Agnes Currow?
380
00:21:45,320 --> 00:21:49,160
- I never said who the
witness was, Mr. Marrack.
381
00:21:50,240 --> 00:21:51,080
Shall we?
382
00:21:54,400 --> 00:21:56,160
- You could have been
badly burned, or worse.
383
00:21:56,280 --> 00:21:57,880
Whatever possessed you
to tackle it yourself?
384
00:21:58,000 --> 00:21:59,080
- Well you know what she's like.
385
00:21:59,200 --> 00:22:00,280
She'll come here any
hour of the day or night
386
00:22:00,400 --> 00:22:01,920
just to sit in there.
387
00:22:02,040 --> 00:22:03,880
I thought maybe she'd lit
a candle and fell asleep.
388
00:22:04,000 --> 00:22:06,200
But when I saw that burning--
389
00:22:06,320 --> 00:22:07,600
- Why the doll, Agnes?
390
00:22:07,720 --> 00:22:09,200
- It was a warning.
391
00:22:09,320 --> 00:22:12,440
They know I'll guess
who's body it was.
392
00:22:12,560 --> 00:22:15,200
But what galls me, Will, is
that they buried him on my land,
393
00:22:15,320 --> 00:22:16,040
on my land!
394
00:22:17,280 --> 00:22:18,920
- What of their identifier
remains?
395
00:22:21,320 --> 00:22:24,840
- We'll keep our mouths shut,
William, that's what we'll do.
396
00:22:24,960 --> 00:22:27,080
We have to protect Tilly.
397
00:22:39,560 --> 00:22:40,720
- Hello there.
398
00:22:40,840 --> 00:22:41,760
Have you
any idea who might have
399
00:22:41,880 --> 00:22:43,960
started the fire, Miss Currow?
400
00:22:44,080 --> 00:22:45,720
- Vandals, I expect.
401
00:22:46,760 --> 00:22:49,320
I've had me problems
over the years.
402
00:22:49,440 --> 00:22:51,360
It's not easy for an old
woman living on her own.
403
00:22:51,480 --> 00:22:52,600
- Didn't stop you seeing
off the grave robbers,
404
00:22:52,720 --> 00:22:53,840
though, did it, hey?
405
00:22:53,960 --> 00:22:56,200
- I said I was old
and on me own.
406
00:22:56,320 --> 00:22:58,760
I didn't say I was incapable
of looking after meself.
407
00:22:58,880 --> 00:23:01,680
So why are
you so scared of Jack Choak?
408
00:23:01,800 --> 00:23:05,200
- Who said I was scared
of that tub of lard?
409
00:23:05,320 --> 00:23:06,360
- What's that?
410
00:23:07,880 --> 00:23:09,360
Go on.
- Excuse me.
411
00:23:12,360 --> 00:23:16,320
- Now, you told Professor
Tynk it was Jack Choak
412
00:23:16,440 --> 00:23:19,400
that you saw, and then
you denied it.
413
00:23:20,600 --> 00:23:22,320
Was the fire a warning?
414
00:23:25,360 --> 00:23:28,400
Miss Currow, if someone
is threatening you,
415
00:23:28,520 --> 00:23:30,080
you should tell us.
416
00:23:33,800 --> 00:23:36,040
Was Jack Choak at the grave?
417
00:23:38,800 --> 00:23:41,440
Was Marrack the second man?
418
00:23:41,560 --> 00:23:43,960
- I won't be able to swear it.
419
00:24:02,280 --> 00:24:02,920
The
fire doesn't seem
420
00:24:03,040 --> 00:24:04,640
to have touched it at all.
421
00:24:04,760 --> 00:24:08,520
You could use it as a
vase by the look of that.
422
00:24:10,240 --> 00:24:12,880
- Oh, it's beautiful.
- Pack it up and I'll take it.
423
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
- Here you go.
424
00:24:15,640 --> 00:24:16,440
- No! No!
425
00:24:18,920 --> 00:24:20,720
- Stop this, now, come on,
you can't come in here.
426
00:24:22,400 --> 00:24:25,040
Come on, you're okay,
you're okay.
427
00:24:34,640 --> 00:24:35,960
Shh, it's okay.
428
00:24:44,800 --> 00:24:46,880
- Shh, it'll be all right.
429
00:24:50,160 --> 00:24:51,040
- Sir.
430
00:24:56,400 --> 00:24:58,000
- That's Gilbert
Rawles' daughter?
431
00:24:58,120 --> 00:25:00,960
- Yes, Agnes lets her use
the outbuildings around.
432
00:25:01,080 --> 00:25:02,040
I'll get her home, she'll
be fine there.
433
00:25:02,160 --> 00:25:03,000
- Might I have a word first?
434
00:25:03,120 --> 00:25:05,040
- Oh, I don't think so.
435
00:25:13,480 --> 00:25:14,640
I only
need a moment, Miss Currow.
436
00:25:14,760 --> 00:25:15,680
- It's all right, Tilly, dear.
437
00:25:15,800 --> 00:25:18,120
Mr. Wycliffe's a policeman.
438
00:25:28,840 --> 00:25:30,160
- Hello, Tilly.
439
00:25:32,600 --> 00:25:36,440
Now Dr. Angwin says that the
barn up there is your place.
440
00:25:38,480 --> 00:25:42,120
- My special place for
keeping special things.
441
00:25:45,000 --> 00:25:47,040
For having friends to tea.
442
00:25:50,040 --> 00:25:52,760
- And has it been your place
for a long time, Tilly?
443
00:25:52,880 --> 00:25:56,120
Forever.
444
00:25:59,600 --> 00:26:03,440
- And was the skull one
of your special things?
445
00:26:04,920 --> 00:26:07,160
- I found it in the copse.
446
00:26:10,720 --> 00:26:12,760
- Can you remember when?
447
00:26:16,080 --> 00:26:17,120
- Yesterday.
448
00:26:19,920 --> 00:26:20,680
- And could you show me later
449
00:26:20,800 --> 00:26:23,120
just where it was you found it?
450
00:26:25,080 --> 00:26:28,040
- Are you a real policeman?
451
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
- Well, yes.
452
00:26:31,320 --> 00:26:32,240
- Somebody...
453
00:26:34,760 --> 00:26:36,480
Somebody stole my baby.
454
00:26:41,320 --> 00:26:44,320
- Well the doll was
very badly burned.
455
00:26:44,440 --> 00:26:45,480
I don't think anyone can--
456
00:26:45,600 --> 00:26:48,800
- We'll get you a new
doll, Tilly, dear.
457
00:26:49,680 --> 00:26:51,400
- I want my own baby.
458
00:26:53,440 --> 00:26:54,920
- I really should get
her home, Superintendent.
459
00:26:55,040 --> 00:26:56,800
- I want my own baby.
460
00:26:57,640 --> 00:26:59,160
I want my own baby.
461
00:27:01,040 --> 00:27:02,520
I want my own baby.
462
00:27:09,880 --> 00:27:11,560
- Why is it such a special
place for her?
463
00:27:11,680 --> 00:27:12,640
- She just likes to
come and sit here
464
00:27:12,760 --> 00:27:14,440
with all her things
round about her.
465
00:27:14,560 --> 00:27:16,240
- Miss Currow!
466
00:27:16,360 --> 00:27:18,280
If Matilda Rawles had
spent the night in there,
467
00:27:18,400 --> 00:27:22,240
we may well have been
dealing with a fatality now.
468
00:27:24,160 --> 00:27:26,240
Was it Jack Choak you saw
disturbing that grave?
469
00:27:26,360 --> 00:27:27,040
- Yes.
470
00:27:28,000 --> 00:27:30,120
- Was Bill Marrack
the second man?
471
00:27:30,240 --> 00:27:33,160
- The God's truth
is, I don't know.
472
00:28:00,280 --> 00:28:03,040
- She's fine, she's settled now.
473
00:28:04,120 --> 00:28:06,160
- What were you thinking about,
474
00:28:06,280 --> 00:28:08,160
letting the police
interview her?
475
00:28:08,280 --> 00:28:11,240
- Maybe we should be thinking
about Endsdale House.
476
00:28:11,360 --> 00:28:13,800
- Yeah, she needs to be away
from here for a week or two.
477
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
For her own sake.
478
00:28:15,680 --> 00:28:16,880
- Don't you think the
poor woman's had enough
479
00:28:17,000 --> 00:28:19,680
of sanatoriums in her life?
480
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
- I'll think about it.
481
00:28:21,920 --> 00:28:23,640
- You cannot put her
back in there.
482
00:28:23,760 --> 00:28:25,240
She hates the place.
483
00:28:26,520 --> 00:28:29,840
- Don't you ever imply
that I don't know
484
00:28:29,960 --> 00:28:32,200
what's best for my daughter.
485
00:28:41,520 --> 00:28:42,760
According
to forensics,
486
00:28:42,880 --> 00:28:45,760
it was started deliberately
and without much care.
487
00:28:45,880 --> 00:28:48,400
- It has to be a warning
from Choak to Agnes
488
00:28:48,520 --> 00:28:50,680
for identifying him as
one of the grave robbers.
489
00:28:50,800 --> 00:28:52,760
- Yet Marrack's statement
says that he was with him
490
00:28:52,880 --> 00:28:55,240
the night the grave got dug up.
491
00:28:55,360 --> 00:28:59,200
- Claims they were both
in the pub 'til 2:00 am.
492
00:28:59,320 --> 00:29:02,960
- Confirmation of the seeds
found in the grave, sir.
493
00:29:05,800 --> 00:29:06,920
- Wild oats?
494
00:29:07,040 --> 00:29:08,480
- Yeah, used to be
a real problem
495
00:29:08,600 --> 00:29:10,960
before these high-tech
chemicals they have nowadays.
496
00:29:11,080 --> 00:29:13,080
Grew up amongst the wheat
and barley, choking them.
497
00:29:13,200 --> 00:29:16,600
Had to be rogued out,
pulled out by hand.
498
00:29:18,440 --> 00:29:20,760
- Anything from those
itinerant records yet?
499
00:29:20,880 --> 00:29:22,680
- None of them showing
up as missing persons.
500
00:29:22,800 --> 00:29:25,720
Mostly it's the same families
coming back year after year.
501
00:29:25,840 --> 00:29:27,640
- What's the latest
on the belt buckle?
502
00:29:27,760 --> 00:29:29,720
- I reckon it's U.S. Army issue.
503
00:29:29,840 --> 00:29:32,440
The American Museum in Bathe
are having a look at it first.
504
00:29:32,560 --> 00:29:35,400
- Curiouser and curiouser.
505
00:29:35,520 --> 00:29:37,640
- Not necessarily, Potter.
506
00:29:37,760 --> 00:29:40,320
Okay, let's go with
what we've got.
507
00:29:40,440 --> 00:29:42,480
Let's put Marrack on the back
burner for the time being,
508
00:29:42,600 --> 00:29:46,000
and let's talk to Choak,
Lucy, this time under caution.
509
00:29:46,120 --> 00:29:47,200
- My pleasure.
510
00:29:47,320 --> 00:29:48,880
Dixon.
511
00:29:49,000 --> 00:29:50,880
- It's the way forward, Gilbert.
512
00:29:51,000 --> 00:29:53,520
- Then why do I feel
that I'm capitulating?
513
00:29:53,640 --> 00:29:56,240
- You're not signing a
surrender, Gilbert.
514
00:29:56,360 --> 00:29:58,520
We've been part of Europe
for 20 years.
515
00:29:58,640 --> 00:30:03,040
- The Rawles have stood on
their own feet for centuries.
516
00:30:03,160 --> 00:30:04,000
Oh, well.
517
00:30:09,280 --> 00:30:13,800
- The Rawles are on
their last legs, Gilbert.
518
00:30:13,920 --> 00:30:16,400
- Have you made a decision
on Endsdale House yet?
519
00:30:16,520 --> 00:30:18,920
- I said I'd think about it.
520
00:30:19,040 --> 00:30:20,640
- It's a purely temporary
arrangement.
521
00:30:21,600 --> 00:30:22,480
It's a rest.
522
00:30:22,600 --> 00:30:24,280
I'm only thinking of Tilly.
523
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
Giles Rawles speaking.
524
00:30:28,560 --> 00:30:29,920
Gilbert?
- Mm-hmm?
525
00:30:30,880 --> 00:30:33,720
Why don't you speak
to her about it now.
526
00:30:33,840 --> 00:30:35,600
Break it to her gently.
527
00:30:39,440 --> 00:30:42,160
Stop gibbering man, I can't
understand a damn word!
528
00:30:42,280 --> 00:30:45,440
- They're all over the
place, I tell you.
529
00:30:46,760 --> 00:30:49,560
They've got the skillet and
now they're dragging off Jack.
530
00:30:49,680 --> 00:30:51,160
What are we gonna do?
531
00:30:51,280 --> 00:30:55,200
- Just listen, Marrack,
everything's in hand.
532
00:30:55,320 --> 00:30:57,840
Jack won't give them
the time of day.
533
00:30:57,960 --> 00:31:00,600
Make sure you don't, either.
534
00:31:00,720 --> 00:31:02,200
- Must have brought quite
a few into the world
535
00:31:02,320 --> 00:31:04,240
at your time here, doctor.
536
00:31:04,360 --> 00:31:08,080
- Most of the population
under 40, I'd imagine.
537
00:31:10,960 --> 00:31:13,480
- Seen a few out,
too, I suppose.
538
00:31:19,560 --> 00:31:23,040
One theory at the moment is
if we might just be looking
539
00:31:23,160 --> 00:31:24,840
at an unlawful burial.
540
00:31:24,960 --> 00:31:26,920
- That's possible, I'd suppose.
541
00:31:27,040 --> 00:31:28,720
- But unlikely to go
unnoticed in a small village,
542
00:31:28,840 --> 00:31:30,720
is that what you're saying?
543
00:31:30,840 --> 00:31:34,200
- You know what small
communities are like.
544
00:31:36,840 --> 00:31:39,080
- Well it's just a theory.
545
00:31:40,120 --> 00:31:41,840
How's Miss Rawle?
546
00:31:41,960 --> 00:31:43,280
- Tilly?
547
00:31:43,400 --> 00:31:46,960
Her family are taking
care of her.
548
00:31:47,080 --> 00:31:49,240
- Her breakdown must have
been quite a tragedy for them.
549
00:31:49,360 --> 00:31:50,000
- Yes.
550
00:31:51,720 --> 00:31:56,080
It affected everyone, she
was a vibrant personality.
551
00:31:56,200 --> 00:31:59,440
A free spirit was the term then.
552
00:31:59,560 --> 00:32:00,800
- A bit wild?
553
00:32:01,760 --> 00:32:04,120
- Oh, no more than anyone else.
554
00:32:05,560 --> 00:32:09,000
It was the days of flower
power, remember?
555
00:32:10,120 --> 00:32:12,040
- Peace and love.
- Yes.
556
00:32:12,960 --> 00:32:14,920
- The psychedelic '60s.
557
00:32:16,880 --> 00:32:20,520
- Is that what caused
her breakdown, drugs?
558
00:32:20,640 --> 00:32:24,040
- Sorry, Tilly, Miss
Rawle, is my patient.
559
00:32:24,160 --> 00:32:27,000
I can't discuss her
medical history.
560
00:32:28,920 --> 00:32:30,160
- Of course, I understand.
561
00:32:30,280 --> 00:32:33,440
- I was nowhere near Agnes
Currow's outbuilding.
562
00:32:33,560 --> 00:32:36,920
- We have your clothes,
Mr. Choak.
563
00:32:37,040 --> 00:32:38,880
- What's that got to
do with anything?
564
00:32:39,000 --> 00:32:40,360
- What are the chances
of us finding traces
565
00:32:40,480 --> 00:32:41,920
of petrol on them?
566
00:32:43,640 --> 00:32:45,720
Fire kills, Mr. Choak.
567
00:32:45,840 --> 00:32:48,280
- What are you talking about?
568
00:32:48,400 --> 00:32:50,760
You told me the worst they
could do is criminal damage.
569
00:32:50,880 --> 00:32:52,280
- Intentionally setting
fire to a building
570
00:32:52,400 --> 00:32:53,840
or property is arson.
571
00:32:53,960 --> 00:32:55,720
- No, no, it wasn't like that.
572
00:32:55,840 --> 00:32:58,680
- You tell me how
it was, Mr. Choak.
573
00:33:04,480 --> 00:33:08,680
- Okay, okay, I had too
many pints of me own ale,
574
00:33:08,800 --> 00:33:09,920
if the truth be told.
575
00:33:10,040 --> 00:33:11,440
I let it get to me,
576
00:33:11,560 --> 00:33:14,040
her telling you that I was
going around, robbing graves.
577
00:33:14,160 --> 00:33:16,440
She's an old gossip,
Miss Agnes Currow,
578
00:33:16,560 --> 00:33:18,040
and not right in the
head, if you ask me.
579
00:33:18,160 --> 00:33:19,240
- Where did you get
the petrol from?
580
00:33:19,360 --> 00:33:22,280
- Old Agnes just leaves it
lying around, doesn't she?
581
00:33:22,400 --> 00:33:24,480
So it couldn't have been
premeditated, could it?
582
00:33:24,600 --> 00:33:27,760
Just a daft, spur of the moment
notion caused through drink.
583
00:33:27,880 --> 00:33:29,080
There's no jury in the land
584
00:33:29,200 --> 00:33:32,040
going to hang me for
that, are they?
585
00:33:34,000 --> 00:33:35,560
- Was Bill Marrack with
you when you set fire
586
00:33:35,680 --> 00:33:36,760
to the outbuilding?
587
00:33:36,880 --> 00:33:38,920
- I don't need any help
putting the likes
588
00:33:39,040 --> 00:33:41,400
of Agnes Currow in her place.
589
00:33:43,160 --> 00:33:47,160
- Detective Inspector Lane
leaving the room at 13:02.
590
00:33:48,760 --> 00:33:50,760
- Jack Choak, you've
admitted the offense
591
00:33:50,880 --> 00:33:52,400
of criminal damage,
592
00:33:53,600 --> 00:33:57,560
and you will be charged
with that offense.
593
00:33:57,680 --> 00:33:59,000
- I hope it fits.
594
00:33:59,760 --> 00:34:00,720
- Nasty.
595
00:34:02,560 --> 00:34:04,760
Well I can tell you one
thing about this poor chap
596
00:34:04,880 --> 00:34:07,160
just by looking at him.
597
00:34:07,280 --> 00:34:10,520
The femur pointed to it,
but the skull confirms it.
598
00:34:10,640 --> 00:34:12,160
- He's got a hole in his head.
599
00:34:12,280 --> 00:34:14,920
- It's almost as obvious,
Inspector.
600
00:34:15,040 --> 00:34:16,160
He was black.
601
00:34:18,880 --> 00:34:20,920
- Sid Morgan came up
with five possibilities.
602
00:34:21,040 --> 00:34:23,560
All AWOL around the time
we believe our victim died.
603
00:34:23,680 --> 00:34:24,800
- One of those can
be accounted for
604
00:34:24,920 --> 00:34:26,680
as being recaptured in the '70s.
605
00:34:26,800 --> 00:34:29,040
- Leaving four, one
of whom was white.
606
00:34:29,160 --> 00:34:30,600
- Given the size of the
skeleton, however,
607
00:34:30,720 --> 00:34:32,760
Franks has narrowed it
down even further to two.
608
00:34:32,880 --> 00:34:34,240
- These two, sir.
609
00:34:57,920 --> 00:34:59,640
- Nothing yet, ma'am.
610
00:35:08,680 --> 00:35:11,240
- Mr. Marrack, would
you like to have a look
611
00:35:11,360 --> 00:35:12,600
at these for me?
612
00:35:16,760 --> 00:35:18,320
Anyone you recognize?
613
00:35:26,600 --> 00:35:30,840
You know we only need to prove
you dug him up, don't you?
614
00:35:30,960 --> 00:35:35,000
Then we'll know who put him
there in the first place.
615
00:35:37,480 --> 00:35:40,720
- It won't be for long,
my dear, I promise.
616
00:35:40,840 --> 00:35:43,760
Just two or three weeks,
at the most.
617
00:35:46,800 --> 00:35:50,600
And when you come back,
it'll be midsummer,
618
00:35:50,720 --> 00:35:52,640
and you'll have the flowers
that you love.
619
00:35:52,760 --> 00:35:54,680
- Can you spare a minute?
620
00:35:57,040 --> 00:35:59,240
She's had her medication,
Gilbert.
621
00:35:59,360 --> 00:36:02,760
I think she'll be all
right for five minutes.
622
00:36:04,440 --> 00:36:05,520
- My treasure.
623
00:36:11,640 --> 00:36:13,520
- Are you serious?
624
00:36:13,640 --> 00:36:15,800
- I'd like you to take a
proper look, Mr. Rawle.
625
00:36:15,920 --> 00:36:17,640
- Take a proper look
yourself, damn you.
626
00:36:17,760 --> 00:36:21,320
This is an arable estate,
not a cotton plantation.
627
00:36:21,440 --> 00:36:23,400
- Superintendent.
628
00:36:23,520 --> 00:36:25,960
- I've been showing your
nephew these photographs,
629
00:36:26,080 --> 00:36:28,800
the ones I showed
his wife earlier.
630
00:36:34,120 --> 00:36:36,840
- Not your typical farm
worker around here,
631
00:36:36,960 --> 00:36:39,560
even in these enlightened times.
632
00:36:40,920 --> 00:36:44,040
- American servicemen, both
missing since the late '60s.
633
00:36:44,160 --> 00:36:46,400
- And you think one of them
could be the chap you're after?
634
00:36:46,520 --> 00:36:47,360
- Mm-hmm.
635
00:36:48,960 --> 00:36:53,760
- I'm sorry, I don't recollect
having seen either of them.
636
00:36:53,880 --> 00:36:55,360
- Perhaps your daughter, Tilly.
637
00:36:55,480 --> 00:36:56,800
- Absolutely not.
638
00:36:58,200 --> 00:36:59,080
- According to reports,
639
00:36:59,200 --> 00:37:01,320
she had a good many
lovers in her youth,
640
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
not only from around Treangrove,
641
00:37:03,000 --> 00:37:04,240
from other parts of the country.
642
00:37:04,360 --> 00:37:05,080
- Are these the same reports
643
00:37:05,200 --> 00:37:08,440
that refer to her
as Silly Tilly?
644
00:37:08,560 --> 00:37:12,720
- My daughter had many
friends before her breakdown,
645
00:37:12,840 --> 00:37:14,360
of all nationalities.
646
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
But I'm afraid now
Matilda wouldn't remember
647
00:37:20,120 --> 00:37:23,760
who she saw yesterday,
let alone 30 years ago.
648
00:37:24,720 --> 00:37:27,200
- I'd still like to show
her the photographs, though.
649
00:37:27,320 --> 00:37:28,000
Talk to her.
650
00:37:28,120 --> 00:37:29,320
- Last time you talked to her,
651
00:37:29,440 --> 00:37:32,000
she had to be brought
home by the doctor.
652
00:37:32,120 --> 00:37:34,600
You've had your answer.
653
00:37:39,360 --> 00:37:40,200
- All right.
654
00:37:41,880 --> 00:37:43,720
No need to knock the door down.
655
00:37:43,840 --> 00:37:44,760
- Sorry, Miss Currow.
656
00:37:44,880 --> 00:37:46,320
Just wanted a quick word.
657
00:37:46,440 --> 00:37:47,800
- Well what is it this time?
658
00:37:47,920 --> 00:37:48,920
- It's a couple of photographs
659
00:37:49,040 --> 00:37:50,560
I'd like you to take a look at.
660
00:37:50,680 --> 00:37:51,920
Anyone you recognize?
661
00:37:52,040 --> 00:37:53,720
No.
662
00:37:53,840 --> 00:37:55,920
This one?
663
00:38:04,520 --> 00:38:06,480
- They'll be back.
664
00:38:06,600 --> 00:38:10,200
- I won't have the poor girl
interrogated by the police.
665
00:38:10,320 --> 00:38:13,800
- Then put her somewhere
where they won't allow it.
666
00:38:13,920 --> 00:38:14,640
Can
you also confirm
667
00:38:14,760 --> 00:38:17,200
the name, Miss Currow?
668
00:38:17,320 --> 00:38:21,040
- Josh, Joshua Perry,
from the bases at Morgan.
669
00:38:22,960 --> 00:38:25,920
Came here every chance he got.
670
00:38:26,040 --> 00:38:28,560
Fell in love with the
remoteness of the place.
671
00:38:28,680 --> 00:38:31,080
- Not to mention the local lass.
672
00:38:31,200 --> 00:38:33,320
- He was always smiling.
673
00:38:33,440 --> 00:38:35,920
A city lad looking for a
bit of peace and quiet.
674
00:38:36,040 --> 00:38:37,040
- Yeah, well, he certainly
found plenty of that
675
00:38:37,160 --> 00:38:39,920
in Treangrove, didn't he?
676
00:38:40,040 --> 00:38:42,480
- Agnes, you knew, didn't you?
677
00:38:45,240 --> 00:38:48,880
When you realized it wasn't
an ancient Celt in that grave,
678
00:38:49,000 --> 00:38:51,960
you knew it was Joshua Perry.
679
00:38:52,080 --> 00:38:53,840
- I wasn't certain.
680
00:38:53,960 --> 00:38:55,880
Most thought he deserted her.
681
00:38:56,000 --> 00:38:58,440
- Who killed him, Miss Currow?
682
00:39:01,000 --> 00:39:02,520
Was it Tilly Rawle?
683
00:39:04,640 --> 00:39:06,600
- How can you think that?
684
00:39:07,560 --> 00:39:11,760
Tilly worshiped the very
ground he walked on.
685
00:39:11,880 --> 00:39:13,040
She loved Josh with a passion
686
00:39:13,160 --> 00:39:16,040
that was almost frightening
at times.
687
00:39:16,160 --> 00:39:17,600
That's why they turned on him.
688
00:39:17,720 --> 00:39:18,760
- Who, Miss Currow?
689
00:39:18,880 --> 00:39:21,120
- The whole damn village,
that's who.
690
00:39:21,240 --> 00:39:25,000
All true enough to carry
a favor with the Rawles.
691
00:39:25,120 --> 00:39:28,080
- Everybody except you, that is.
692
00:39:28,200 --> 00:39:30,360
You let them use the
barn, didn't you?
693
00:39:30,480 --> 00:39:31,960
Her special place.
694
00:39:33,280 --> 00:39:35,320
- They needed somewhere
where they could be alone.
695
00:39:35,440 --> 00:39:37,640
- That means you must have
known he'd been murdered.
696
00:39:37,760 --> 00:39:42,600
- No, when he disappeared,
and Tilly was affected,
697
00:39:42,720 --> 00:39:44,000
everybody thought he
just deserted her.
698
00:39:44,120 --> 00:39:47,200
That was the story
that went round.
699
00:39:47,320 --> 00:39:50,440
He broke her heart,
destroyed her mind.
700
00:39:51,520 --> 00:39:54,120
- And you believed that?
701
00:39:54,240 --> 00:39:56,800
- Truth was, we didn't
know what to believe.
702
00:39:56,920 --> 00:39:59,720
All we knew was that he'd gone,
703
00:39:59,840 --> 00:40:04,640
and the Tilly we knew and loved
never'd be the same again.
704
00:40:04,760 --> 00:40:07,640
- It was a bloody imbecelic
thing to do.
705
00:40:07,760 --> 00:40:09,160
- I was only warning her off.
706
00:40:09,280 --> 00:40:12,560
- Except you brought
more attention on us.
707
00:40:12,680 --> 00:40:14,360
- All they've got on
me is criminal damage.
708
00:40:14,480 --> 00:40:17,760
- And set that fool
Marrack off in a panic.
709
00:40:17,880 --> 00:40:20,120
- Bill won't say anything.
710
00:40:21,200 --> 00:40:23,640
He's in as deep as we are.
711
00:40:23,760 --> 00:40:27,640
- Maybe you should remind
him about that.
712
00:40:27,760 --> 00:40:32,240
- When her lover was murdered,
Tilly had a breakdown.
713
00:40:32,360 --> 00:40:36,000
Was it during this time
that she gave birth?
714
00:40:37,200 --> 00:40:41,600
You see, when Tilly told me
that her baby had been stolen,
715
00:40:41,720 --> 00:40:45,800
she wasn't really talking
about the doll, was she?
716
00:40:47,120 --> 00:40:50,680
Did she have her child while
she was being hospitalized?
717
00:40:50,800 --> 00:40:51,960
- Yes, a boy.
718
00:40:54,640 --> 00:40:56,040
- And what happened?
719
00:41:00,640 --> 00:41:01,760
- Dr. Angwin.
720
00:41:04,880 --> 00:41:07,000
- He was put up for adoption.
721
00:41:08,120 --> 00:41:10,840
You must remember her condition.
722
00:41:10,960 --> 00:41:13,680
She couldn't care for
herself, let alone a child.
723
00:41:13,800 --> 00:41:15,040
- A black child.
724
00:41:17,000 --> 00:41:20,040
- Believe me, it was better
for mother and child.
725
00:41:20,160 --> 00:41:22,800
At least he's had a decent life.
726
00:41:25,000 --> 00:41:28,120
- Are you telling
me you kept track?
727
00:41:28,240 --> 00:41:30,960
- He's a fireman, in Newquay.
728
00:41:31,080 --> 00:41:33,360
Married with children
of his own.
729
00:41:33,480 --> 00:41:34,600
- A son.
730
00:41:34,720 --> 00:41:36,200
- Puts a new light on
everything, doesn't it?
731
00:41:36,320 --> 00:41:38,920
- Certainly puts Giles
Rawle in the frame.
732
00:41:39,040 --> 00:41:42,440
Tilly's lover dead,
her mind destroyed,
733
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
and any threat to his
chance of inheriting
734
00:41:44,160 --> 00:41:45,560
disappearing with the kid.
735
00:41:45,680 --> 00:41:49,600
- That's a solid motive,
but where is the proof, hmm?
736
00:41:49,720 --> 00:41:52,080
I mean, Choak and Marrack are
covering up for each other.
737
00:41:52,200 --> 00:41:53,800
Tilly can't say.
738
00:41:53,920 --> 00:41:56,760
And Giles Rawle isn't gonna
up and confess, is he?
739
00:41:56,880 --> 00:41:57,880
As long as they all stay silent,
740
00:41:58,000 --> 00:41:58,920
there's not a hope
of conviction.
741
00:41:59,040 --> 00:42:00,240
- No, Doug's right.
742
00:42:00,360 --> 00:42:02,240
We need to break the
bond that's between them.
743
00:42:02,360 --> 00:42:04,920
Our only hope is to bring
one of them in to us.
744
00:42:05,040 --> 00:42:07,000
- What about Marrack, sir?
745
00:42:07,120 --> 00:42:07,840
If we brought him in again,
746
00:42:07,960 --> 00:42:09,400
have him go over his statement?
747
00:42:09,520 --> 00:42:10,680
- And if he still holds out?
748
00:42:10,800 --> 00:42:12,080
When I
showed him that photograph
749
00:42:12,200 --> 00:42:15,360
of Josh Perry, he went
positively white.
750
00:42:15,480 --> 00:42:17,360
He's on the edge.
751
00:42:19,520 --> 00:42:21,040
- Lord, save us, Bill.
752
00:42:21,160 --> 00:42:24,560
- What are you doing
creeping about up here?
753
00:42:25,720 --> 00:42:27,120
- The man's concerned
about you, Bill.
754
00:42:27,240 --> 00:42:28,640
We all are.
755
00:42:28,760 --> 00:42:29,920
We can't have you cracking up,
756
00:42:30,040 --> 00:42:31,920
not now everything's
been taken care of.
757
00:42:32,040 --> 00:42:34,200
- You're too bloody cocky, Jack.
758
00:42:34,320 --> 00:42:35,600
They've got his photograph.
759
00:42:35,720 --> 00:42:36,840
- They've got them old
bones, too, mate,
760
00:42:36,960 --> 00:42:38,760
but that's all they've got.
761
00:42:38,880 --> 00:42:41,720
So long as friends stick
together, it'll be all right.
762
00:42:41,840 --> 00:42:43,240
- Didn't have to burn
her place down.
763
00:42:43,360 --> 00:42:45,440
- That little old love nest?
764
00:42:45,560 --> 00:42:48,240
Just serving Old Agnes
a warning, that's all.
765
00:42:48,360 --> 00:42:50,920
- I thought when I saw them
haul you in the gang was up.
766
00:42:51,040 --> 00:42:53,720
- Criminal damage, that's
all they've got.
767
00:42:53,840 --> 00:42:57,360
Nothing else, Billy
boy, bugger all.
768
00:42:57,480 --> 00:42:58,280
- Mr. Marrack?
769
00:42:58,400 --> 00:43:00,760
- What, what is it now?
770
00:43:00,880 --> 00:43:02,560
- Just a quiet word,
if you don't mind.
771
00:43:02,680 --> 00:43:05,120
- No, I gave you my statement.
772
00:43:05,240 --> 00:43:06,920
- Yes, we'd just like
to go over it again.
773
00:43:07,040 --> 00:43:07,960
- At the station.
774
00:43:08,080 --> 00:43:10,480
- You can't order
us in there, man.
775
00:43:10,600 --> 00:43:12,760
- Just a few points we'd
like to get absolutely clear.
776
00:43:12,880 --> 00:43:14,000
- Well can't we do it here?
777
00:43:14,120 --> 00:43:15,280
- It won't take long.
778
00:43:15,400 --> 00:43:16,360
- I'll take that, thank you.
779
00:43:16,480 --> 00:43:17,280
Come on.
780
00:43:20,600 --> 00:43:22,320
Just don't know, sir.
781
00:43:22,440 --> 00:43:24,240
No, this is
not formal identification,
782
00:43:24,360 --> 00:43:27,160
just want to see what
reaction we get, okay?
783
00:43:27,280 --> 00:43:28,160
- Sir.
784
00:43:33,960 --> 00:43:35,600
- It can't.
785
00:43:35,720 --> 00:43:37,160
No, it, it can't be.
786
00:43:43,120 --> 00:43:45,360
Well I never killed that boy,
787
00:43:45,480 --> 00:43:47,200
I never laid a finger on him.
788
00:43:47,320 --> 00:43:48,400
Mr. Marrack,
I must caution you that--
789
00:43:48,520 --> 00:43:52,240
- As God is my witness,
I only helped bury him.
790
00:43:55,360 --> 00:43:56,200
- Tilly?
791
00:43:59,600 --> 00:44:01,800
I can't find her anywhere.
792
00:44:01,920 --> 00:44:03,800
We could have done without
telling her where she was going.
793
00:44:03,920 --> 00:44:07,000
- Agnes Currow's, that's
where she'll be.
794
00:44:16,520 --> 00:44:17,720
- Giles Rawle.
795
00:44:25,320 --> 00:44:28,280
That's the last thing
you need, Mr. Rawle.
796
00:44:28,400 --> 00:44:30,960
- I'll tell you what
I need, Mr. Wycliffe.
797
00:44:31,080 --> 00:44:34,080
I need you and that
bastard off my land.
798
00:44:35,520 --> 00:44:37,960
- He's not worth it, mate.
799
00:44:38,080 --> 00:44:39,120
- It's over.
800
00:44:40,960 --> 00:44:43,880
Marrack is giving you
up as we speak.
801
00:44:46,200 --> 00:44:48,320
- Don't be stupid.
802
00:44:48,440 --> 00:44:49,320
This won't help.
803
00:44:49,440 --> 00:44:52,840
Don't say anything, I'll
call a solicitor.
804
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
- Giles Geoffrey Rawle,
805
00:45:07,920 --> 00:45:11,800
I'm arresting you for the
murder of Joshua Perry.
806
00:45:15,680 --> 00:45:18,240
You do not have to say anything,
it may harm your defense.
807
00:45:18,360 --> 00:45:20,200
If you do not mention
when questioned
808
00:45:20,320 --> 00:45:22,160
something that you may
later rely on in court.
809
00:45:22,280 --> 00:45:25,920
Anything you do say may
be used against you.
810
00:45:27,400 --> 00:45:29,760
- Where is he, Mrs. Rawle?
811
00:45:29,880 --> 00:45:31,920
- Isn't my husband enough?
812
00:45:36,320 --> 00:45:38,720
He's at Saint Petroc's Pulpit.
813
00:45:41,760 --> 00:45:44,600
- We knew he'd enter
their love nest
814
00:45:45,560 --> 00:45:48,120
over at Agnes' sooner or later.
815
00:45:50,800 --> 00:45:55,320
It was the only place
safe to him in the end.
816
00:45:55,440 --> 00:45:59,320
We'd just lay up in the
wheat field near her farm.
817
00:46:05,920 --> 00:46:10,000
He was coming back with
Tilly when we cornered him.
818
00:46:12,800 --> 00:46:14,160
That was it then.
819
00:46:16,440 --> 00:46:19,120
I held Tilly while
Giles and Jack
820
00:46:21,720 --> 00:46:24,320
dragged him off through
the wheat.
821
00:46:26,320 --> 00:46:30,160
He was on his knees, Choak
holding him from behind,
822
00:46:34,520 --> 00:46:37,680
and Giles finished him
with his hammer.
823
00:46:55,440 --> 00:46:59,440
- Superintendent Wycliffe,
another history lesson?
824
00:47:01,040 --> 00:47:03,400
- You might say that.
825
00:47:03,520 --> 00:47:04,920
We've arrested your
nephew, Giles,
826
00:47:05,040 --> 00:47:07,320
for the murder of Joshua Perry.
827
00:47:14,600 --> 00:47:18,600
- The locals call this
place Saint Petroc's Pulpit.
828
00:47:20,200 --> 00:47:23,320
It was here that they
watched and trembled
829
00:47:23,440 --> 00:47:27,080
as Iron Fist came ashore
and raised his standard.
830
00:47:27,200 --> 00:47:30,400
- Did you hear what
I said, Mr. Rawle?
831
00:47:30,520 --> 00:47:33,440
- Do you call what
Giles did a crime?
832
00:47:35,040 --> 00:47:36,480
- What your nephew
did was heinous,
833
00:47:36,600 --> 00:47:38,320
but you drove him to it.
834
00:47:38,440 --> 00:47:43,200
Matilda Rawle was pregnant
with Joshua Perry's son,
835
00:47:43,320 --> 00:47:47,160
so that was not just an
American, but an ethnic African,
836
00:47:48,240 --> 00:47:51,120
would one day inherit
the Rawle Estate.
837
00:47:51,240 --> 00:47:54,520
That's what decided you to
make Giles your heir, isn't it?
838
00:47:54,640 --> 00:47:56,960
- It was his duty, his right.
839
00:47:57,920 --> 00:48:00,200
- For the family name?
- Yes!
840
00:48:01,560 --> 00:48:03,280
- What else are we if
we're not guardians
841
00:48:03,400 --> 00:48:05,640
of our history, our culture.
842
00:48:08,520 --> 00:48:10,720
Giles will linger in prison.
843
00:48:12,200 --> 00:48:15,120
I shall die there,
in all probability.
844
00:48:15,240 --> 00:48:17,320
But Giles' sons will rule.
845
00:48:18,680 --> 00:48:21,320
The Rawle line will
not be broken.
846
00:48:22,600 --> 00:48:25,040
- No, the law precludes anyone
847
00:48:26,760 --> 00:48:29,400
from standing to
gain from murder.
848
00:48:30,480 --> 00:48:32,640
Matilda's son will inherit.
849
00:48:34,760 --> 00:48:35,600
Oh, yes.
850
00:48:36,920 --> 00:48:40,280
Your nephew killed the wolf
at the drawbridge, Mr. Rawle,
851
00:48:40,400 --> 00:48:42,440
but he spared the cub.
852
00:48:49,400 --> 00:48:53,840
Hubert Geoffrey Rawle, I'm
arresting you for complicity
853
00:48:53,960 --> 00:48:55,720
in the murder of Joshua Perry.
854
00:48:55,840 --> 00:48:57,040
You do not have to say anything.
855
00:48:57,160 --> 00:49:00,680
- And where would you
be going, me handsome?
63568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.