All language subtitles for We.Children.From.Bahnhof.Zoo.S01E01.1080p.WEB.H264-CBFM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,500 --> 00:00:27,260 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:27,340 --> 00:00:29,660 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:29,740 --> 00:00:31,940 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:02:00,180 --> 00:02:02,140 Don't worry. We won't crash. 5 00:02:04,420 --> 00:02:06,020 I'm immortal. 6 00:02:14,260 --> 00:02:16,460 10 YEARS EARLIER 7 00:02:36,220 --> 00:02:38,020 It's like straw. 8 00:02:38,100 --> 00:02:40,660 What? You have lovely hair, Christiane. 9 00:02:43,860 --> 00:02:45,140 I don't think so. 10 00:02:49,780 --> 00:02:51,260 Damnit! 11 00:03:30,820 --> 00:03:33,700 -The elevator is broken again. -Hey, Dad. 12 00:03:33,780 --> 00:03:36,060 Hey, sweetie. Are you feeling nervous? 13 00:03:36,140 --> 00:03:37,500 Not too bad. 14 00:03:41,780 --> 00:03:43,460 Karin, I'm sorry. 15 00:03:45,820 --> 00:03:47,260 This goddamn door! 16 00:03:48,300 --> 00:03:51,260 Karin, truly! I'm sorry. 17 00:03:51,340 --> 00:03:53,900 You stole them from the flower bed. 18 00:03:53,980 --> 00:03:57,380 -I'll get in trouble with Schimke. -As if these grow down there. 19 00:03:57,460 --> 00:03:59,340 Christiane, you're not wearing my shoes. 20 00:03:59,420 --> 00:04:00,740 Oh, please! 21 00:04:01,740 --> 00:04:04,020 I bought them fair and square, and... 22 00:04:04,940 --> 00:04:06,620 I can prove it. 23 00:04:11,340 --> 00:04:14,380 You're crazy! You can't even walk properly in them! 24 00:04:14,460 --> 00:04:16,580 -Oh, just let her. -You stay out of it. 25 00:04:18,420 --> 00:04:20,260 Yes, I can. 26 00:04:20,340 --> 00:04:23,300 -I need money for my student ticket. -What? 27 00:04:24,060 --> 00:04:26,060 It was in the information leaflet. 28 00:04:32,780 --> 00:04:36,900 -Robert? You took money from the tin? -Now just calm down. 29 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 Okay, Karin? I just borrowed it. 30 00:04:40,060 --> 00:04:42,980 -So how will I get my money? -Tomorrow will do. 31 00:04:44,740 --> 00:04:48,300 It's always tomorrow with you. I'm kicking you out today. 32 00:04:48,380 --> 00:04:51,940 -Karin, honey... -You're not normal! 33 00:05:47,780 --> 00:05:50,060 It crashed down from the 11th floor. 34 00:05:50,140 --> 00:05:52,140 It was a miracle. 35 00:05:54,700 --> 00:05:56,780 No, really! I swear! 36 00:05:56,860 --> 00:05:58,980 The elevator is bent out of shape. 37 00:05:59,060 --> 00:06:01,500 Like you are in the head. 38 00:06:01,580 --> 00:06:03,940 -Christiane, Banana. -Quiet! 39 00:06:04,020 --> 00:06:07,100 -Be quiet! -Shut up, would you! 40 00:06:10,220 --> 00:06:12,940 -Stella, please! -You can start now, Miss. 41 00:06:16,340 --> 00:06:18,020 Sit down. 42 00:06:18,940 --> 00:06:20,900 Take out your books. 43 00:06:23,980 --> 00:06:25,340 Reverse osmosis. 44 00:06:27,940 --> 00:06:30,100 Can anyone tell me what it is? 45 00:06:50,020 --> 00:06:52,300 That was smooth of you just now. 46 00:06:53,780 --> 00:06:55,500 Didn't mean anything. 47 00:06:55,580 --> 00:06:57,220 Here comes Matze. 48 00:07:04,500 --> 00:07:06,100 Got a light? 49 00:07:11,020 --> 00:07:12,020 Thanks. 50 00:07:15,260 --> 00:07:17,740 Listen, Banana. This is where we smoke. 51 00:07:17,820 --> 00:07:21,100 -We don't just stand here. -I was just leaving. 52 00:07:34,860 --> 00:07:37,780 This is the number of my divorce lawyer. 53 00:08:03,860 --> 00:08:06,780 Not in a hurry to leave today, ladies? 54 00:08:06,860 --> 00:08:09,940 -No. We're doing overtime today. -That's what I like to see. 55 00:08:27,500 --> 00:08:30,020 -I like my new school. -Great! 56 00:08:30,100 --> 00:08:34,380 I have to pick up my student ticket from Zoo Station myself. 57 00:08:36,140 --> 00:08:38,820 I'll give you some money. My boss helped me out. 58 00:08:40,940 --> 00:08:44,980 Karin, I've been thinking. I'm going to take a new direction. 59 00:08:45,060 --> 00:08:46,620 "New"? 60 00:08:47,860 --> 00:08:50,300 When have you ever had any direction? 61 00:08:51,740 --> 00:08:54,820 I crunched the numbers. It'll pay for itself in four months. 62 00:08:56,180 --> 00:08:58,460 -What will? -Breeding dachshunds. 63 00:09:02,660 --> 00:09:04,700 Breeding dachshunds? 64 00:09:04,780 --> 00:09:06,340 Well, I love dogs. 65 00:09:33,420 --> 00:09:34,700 Hello! 66 00:09:39,300 --> 00:09:40,820 You little monkey! 67 00:09:42,620 --> 00:09:44,100 Hello. 68 00:09:46,580 --> 00:09:48,540 You're looking good. 69 00:09:48,620 --> 00:09:50,180 Take that? 70 00:09:50,260 --> 00:09:51,900 I'll take him. 71 00:09:54,100 --> 00:09:56,140 -Let's get ice cream. -Yes. 72 00:09:57,860 --> 00:09:59,540 It's all full. 73 00:10:04,860 --> 00:10:06,620 Ah, here. Yes. 74 00:10:14,340 --> 00:10:15,580 Thank you. 75 00:10:18,180 --> 00:10:20,580 Don't put me to shame at your new school. 76 00:10:20,660 --> 00:10:22,140 I won't. 77 00:10:30,860 --> 00:10:35,300 There. This is my last hope to put an end to these antics. 78 00:10:35,380 --> 00:10:38,300 They'll make a respectable young lady of her there. 79 00:10:52,620 --> 00:10:54,220 He would never let me cut his hair. 80 00:10:56,340 --> 00:10:57,620 Yes? 81 00:10:57,700 --> 00:10:59,420 Vanilla ice cream for my son. 82 00:10:59,500 --> 00:11:02,740 Then two peach melbas. For the young ladies here. 83 00:11:02,820 --> 00:11:04,580 And a glass of prosecco. 84 00:11:05,180 --> 00:11:07,460 -Will that be all? -Yes, thank you. 85 00:11:09,860 --> 00:11:11,620 My mom will have an orange juice. 86 00:11:11,700 --> 00:11:13,300 Stella! 87 00:11:15,020 --> 00:11:16,580 Prosecco, please. 88 00:11:18,660 --> 00:11:20,820 Those six weeks did no good, then? 89 00:11:20,900 --> 00:11:22,700 I have it under control. 90 00:11:22,780 --> 00:11:25,980 -I won't watch this again. -Sit back down, Missie! 91 00:11:29,700 --> 00:11:31,340 I guess not, then. 92 00:11:42,740 --> 00:11:44,060 A packet of Mallboro, please. 93 00:11:45,420 --> 00:11:48,180 "Marlboro." It's on the packet, if you're old enough to read. 94 00:11:49,140 --> 00:11:50,060 They're for my dad. 95 00:12:04,580 --> 00:12:05,500 Stella? 96 00:12:08,900 --> 00:12:09,900 Stella? 97 00:12:10,460 --> 00:12:13,420 What are you doing here, Banana? Following me? 98 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 Want a smoke? 99 00:12:23,060 --> 00:12:24,860 Are you here alone? 100 00:12:27,140 --> 00:12:28,620 Me too. 101 00:12:40,140 --> 00:12:42,500 Train stations are pretty sad places. 102 00:12:45,940 --> 00:12:47,940 No one ever wants to stay here. 103 00:13:46,020 --> 00:13:47,580 Stella! 104 00:13:49,100 --> 00:13:51,540 Have we calmed down again, young lady? 105 00:14:14,100 --> 00:14:15,580 Come on! 106 00:14:37,460 --> 00:14:38,700 Sorry. 107 00:14:38,780 --> 00:14:40,460 I didn't mean to... 108 00:14:41,820 --> 00:14:43,180 I wanted... 109 00:14:44,340 --> 00:14:46,260 Your hair is so nice. 110 00:14:46,860 --> 00:14:48,060 Hm, thanks. 111 00:14:50,980 --> 00:14:53,820 -Should I tell you my secret? -Yes, please. 112 00:14:54,420 --> 00:14:58,060 Wash it once a week with two egg yolks mixed with cognac. 113 00:14:59,020 --> 00:15:02,140 -Egg yolk and cognac? -Two, and the real cognac. 114 00:15:03,780 --> 00:15:05,340 I'll give it a try. 115 00:15:05,860 --> 00:15:08,700 -Thanks. -No need to thank me. 116 00:15:08,780 --> 00:15:11,900 Cross your fingers for me. I have a job interview. 117 00:15:12,940 --> 00:15:14,740 I sure will. 118 00:15:14,820 --> 00:15:17,900 -Next! -I'm Axel, by the way. 119 00:15:20,260 --> 00:15:21,780 Christiane. 120 00:15:33,820 --> 00:15:37,380 -You'll be okay. -The dog has a constricted esophagus. 121 00:15:37,980 --> 00:15:40,180 Hence the vomiting. 122 00:15:40,260 --> 00:15:41,900 It's quite serious. 123 00:15:41,980 --> 00:15:44,660 -It can be operated on. -Yeah? 124 00:15:44,740 --> 00:15:48,500 -We'll do it. -It's complex and very expensive. 125 00:15:51,500 --> 00:15:53,940 I'll figure it out, I promise. Okay? 126 00:15:55,220 --> 00:15:57,860 -I promise. -I have 13.50. 127 00:16:09,820 --> 00:16:11,780 -Want a trip? -Only on the weekend. 128 00:16:13,620 --> 00:16:15,020 Okay. 129 00:16:15,620 --> 00:16:17,700 How am I supposed to get the money? 130 00:16:20,180 --> 00:16:22,780 Go give it to some gays at Jebens street. 131 00:16:22,860 --> 00:16:24,860 You'll get the money together real quick. 132 00:16:24,940 --> 00:16:26,420 What? 133 00:16:27,380 --> 00:16:29,980 There's this guy. Moustache. Bald patch. 134 00:16:30,060 --> 00:16:31,540 I heard he's a priest. 135 00:16:31,620 --> 00:16:35,580 It's enough to take your clothes off, you don't have to do anything. 136 00:16:37,260 --> 00:16:39,380 How do you know this stuff? 137 00:16:40,620 --> 00:16:41,900 You just pick stuff up. 138 00:16:41,980 --> 00:16:46,260 Or try one of Frank's sex parties. You can make real money there. 139 00:16:48,580 --> 00:16:50,380 So I've heard. 140 00:17:58,820 --> 00:18:01,380 What a load of crap. I can't believe this. 141 00:18:02,380 --> 00:18:04,340 So do I have the job? 142 00:18:04,860 --> 00:18:07,060 Not looking like that, you don't. 143 00:18:18,420 --> 00:18:20,220 Hey, careful! 144 00:18:27,580 --> 00:18:29,860 It belonged to the late Dr. Morell. 145 00:18:34,780 --> 00:18:37,060 The Führer's personal physician. 146 00:18:40,460 --> 00:18:41,740 Cool. 147 00:18:42,340 --> 00:18:44,700 Is that hashish or something? 148 00:18:47,380 --> 00:18:49,860 I won't have that on my premises. 149 00:18:55,580 --> 00:18:57,620 Will you please give me a chance? 150 00:19:08,780 --> 00:19:10,100 Right! 151 00:19:10,180 --> 00:19:12,180 May I say a few words? 152 00:19:13,380 --> 00:19:16,020 As you may have noticed, I'm back! 153 00:19:18,260 --> 00:19:21,420 Thank you! I'd like to take this opportunity, 154 00:19:21,500 --> 00:19:24,940 to thank all of you for coming back after my break. 155 00:19:27,060 --> 00:19:29,340 And especially, my darling Stella! 156 00:19:35,300 --> 00:19:37,660 I brought you something. 157 00:19:37,740 --> 00:19:41,820 I made it myself. We had to do handicrafts an hour a day. 158 00:19:41,900 --> 00:19:44,660 I'm not very good at it. I had to unpick it 100 times. 159 00:19:45,700 --> 00:19:48,420 Wow, look at our little star. 160 00:19:48,500 --> 00:19:49,860 Looking good. 161 00:19:49,940 --> 00:19:52,140 Then, let's have a toast, yeah? 162 00:19:54,460 --> 00:19:57,860 -Nati, sing us a song. -No. 163 00:19:57,940 --> 00:19:59,740 Nati, Nati, Nati, Nati! 164 00:19:59,820 --> 00:20:02,180 Well, if you want. 165 00:20:10,620 --> 00:20:12,820 When you tell yourself 166 00:20:12,900 --> 00:20:15,500 Everything is over 167 00:20:15,580 --> 00:20:17,260 If you don't believe 168 00:20:17,340 --> 00:20:20,260 That she is true to you 169 00:20:20,940 --> 00:20:25,380 Just turn around And look into her eyes 170 00:20:27,100 --> 00:20:30,060 And you will see 171 00:20:30,140 --> 00:20:32,940 Tears tell no lies 172 00:20:34,260 --> 00:20:36,420 By day and by night 173 00:20:37,060 --> 00:20:40,220 You loved each other so 174 00:20:41,420 --> 00:20:44,380 The door opens up 175 00:20:44,460 --> 00:20:46,660 Do you really want to go? 176 00:21:20,660 --> 00:21:24,340 What's it like to drown, Dad? 177 00:21:28,780 --> 00:21:30,500 You're freezing cold. 178 00:21:31,540 --> 00:21:33,540 You start panicking. 179 00:21:33,620 --> 00:21:37,100 You try to fight back but the water is stronger. 180 00:21:41,340 --> 00:21:43,420 At some point you give up. 181 00:21:45,660 --> 00:21:47,660 And everything goes black. 182 00:22:26,860 --> 00:22:28,340 Are you crazy? 183 00:22:38,220 --> 00:22:40,260 Take me with you. 184 00:22:45,620 --> 00:22:47,100 Please. 185 00:22:51,140 --> 00:22:52,980 Get in. 186 00:22:53,060 --> 00:22:54,140 Nope. 187 00:22:56,500 --> 00:22:57,980 Kids sit in the back. 188 00:23:22,220 --> 00:23:23,540 Where are you going? 189 00:23:24,500 --> 00:23:25,620 To Persia? 190 00:23:31,700 --> 00:23:33,700 Why do you have so many cassettes? 191 00:23:35,020 --> 00:23:37,180 I'm a DJ. At Sound. 192 00:23:39,380 --> 00:23:40,300 Sound? 193 00:23:41,300 --> 00:23:42,580 It's a discotheque. 194 00:23:47,660 --> 00:23:49,420 I'll come visit you sometime then. 195 00:24:05,220 --> 00:24:07,540 -Robert! -Allow me to introduce... 196 00:24:07,620 --> 00:24:09,380 Ajax, my new stud dog. 197 00:24:14,380 --> 00:24:15,540 Hello! 198 00:24:15,620 --> 00:24:18,580 -That's not a dachshund. -Great pedigree. 199 00:24:18,660 --> 00:24:20,340 Get that beast out of here! 200 00:24:21,860 --> 00:24:23,580 This is not what we agreed on. 201 00:24:23,660 --> 00:24:25,100 Karin... 202 00:24:26,700 --> 00:24:28,940 I thought sometimes you have to think big. 203 00:24:56,700 --> 00:24:58,820 -Hey, can you help me out? -No. 204 00:25:08,700 --> 00:25:11,580 Could you lend me money for my dog's operation? 205 00:25:11,660 --> 00:25:13,260 He'll die without one. 206 00:25:14,540 --> 00:25:16,660 -What's his name? -Easy. 207 00:25:16,740 --> 00:25:18,940 -Cool. An American name. -Yeah. 208 00:25:19,860 --> 00:25:22,620 Watch out. He's always telling stories. 209 00:25:22,700 --> 00:25:25,900 Talks shit that he can understand animals. Right, Benno? 210 00:25:30,860 --> 00:25:33,060 Here. For an animal in need. 211 00:25:34,060 --> 00:25:36,460 Really cool of you, man. Thanks. 212 00:25:36,540 --> 00:25:38,540 A good deed every day. 213 00:25:56,060 --> 00:25:57,860 How d'you know where I live? 214 00:25:58,900 --> 00:26:00,940 Come on. Out you get. 215 00:26:05,700 --> 00:26:08,100 Will we see each other again? 216 00:26:11,220 --> 00:26:12,700 Maybe. 217 00:27:54,660 --> 00:27:57,500 Now she's being strict, won't let me go to Sound. 218 00:27:58,380 --> 00:28:00,860 Go anyway. Climb out of the window. 219 00:28:02,660 --> 00:28:05,620 What do you think I'm doing, brainbox? 220 00:28:06,940 --> 00:28:09,820 How about you, Banana? You coming tomorrow evening too? 221 00:28:10,580 --> 00:28:13,100 Could climb out of the window. Eleventh floor. 222 00:28:14,740 --> 00:28:15,940 Tomorrow? 223 00:28:17,500 --> 00:28:20,020 I don't know if I'll feel like it. 224 00:28:20,100 --> 00:28:22,100 Got something better to do? 225 00:28:23,420 --> 00:28:24,900 No, not really. 226 00:28:26,020 --> 00:28:27,500 9:30, outside Sound? 227 00:28:29,460 --> 00:28:30,940 9:30, outside Sound. 228 00:28:48,420 --> 00:28:50,260 PET SHOP 229 00:29:02,660 --> 00:29:04,140 Hi! 230 00:29:05,300 --> 00:29:07,740 Could I put this poster up in here? 231 00:29:11,700 --> 00:29:13,140 Aha! 232 00:29:13,220 --> 00:29:16,060 -Breeding mastiffs? -Yeah, just starting out. 233 00:29:19,220 --> 00:29:22,220 For a five percent commission you can put it in the window. 234 00:29:22,300 --> 00:29:23,700 Five percent? 235 00:29:23,780 --> 00:29:26,660 -We can say three. -No, five sounds good. 236 00:29:26,740 --> 00:29:28,820 I can pay that easy once it gets going. 237 00:29:28,900 --> 00:29:31,420 If you need any tips 238 00:29:31,500 --> 00:29:33,980 you can ask me, I know about breeding. 239 00:29:35,100 --> 00:29:36,580 Thank you. 240 00:29:37,220 --> 00:29:39,340 -Good luck. -Won't need it. 241 00:29:45,500 --> 00:29:47,380 STUD DOG AJAX 242 00:29:49,380 --> 00:29:51,340 Should we give it a poke? 243 00:29:52,140 --> 00:29:53,780 What's going on? 244 00:29:56,140 --> 00:29:58,700 The guinea pigs aren't moving. 245 00:29:59,380 --> 00:30:00,940 Yes, they... 246 00:30:02,900 --> 00:30:06,220 They're... sleeping. Off home with you now. 247 00:30:06,300 --> 00:30:08,100 They need a break. 248 00:30:08,180 --> 00:30:09,660 Chop, chop. 249 00:30:21,020 --> 00:30:22,340 Shit! 250 00:32:02,540 --> 00:32:04,420 That's the wrong side. 251 00:32:46,140 --> 00:32:48,620 I've got this. I'll get the money together. 252 00:32:51,020 --> 00:32:52,700 I promise. 253 00:36:08,620 --> 00:36:09,780 What are we doing? 254 00:36:09,860 --> 00:36:12,100 Are we getting a garden, Dad? 255 00:36:12,180 --> 00:36:13,620 Wait and see. 256 00:36:15,780 --> 00:36:17,540 -Hello! -Hello. 257 00:36:19,380 --> 00:36:22,060 Did you find your way here all right? 258 00:36:22,140 --> 00:36:24,660 -Yep! This is Ajax. -Uh-huh. 259 00:36:24,740 --> 00:36:26,820 Come on in. 260 00:36:26,900 --> 00:36:28,620 Ajax! 261 00:36:28,700 --> 00:36:29,580 In you go! 262 00:36:31,180 --> 00:36:32,900 Go on. Well done! 263 00:36:35,620 --> 00:36:36,500 Go on. 264 00:36:37,380 --> 00:36:39,140 Go on, boy. 265 00:36:45,180 --> 00:36:46,300 Go on. 266 00:36:47,940 --> 00:36:49,460 Well, that's what I thought. 267 00:36:50,260 --> 00:36:53,220 -You'll have to collect the semen. -What? 268 00:36:53,300 --> 00:36:54,820 Didn't you bring anything? 269 00:36:59,940 --> 00:37:01,460 Gerda, will you fetch the set? 270 00:37:03,540 --> 00:37:05,900 -Take her. -You're a beginner? 271 00:37:06,500 --> 00:37:09,860 If you want to get into breeding, this is a standard service. 272 00:37:11,260 --> 00:37:13,740 -Thanks, honey. -You're welcome. 273 00:37:17,540 --> 00:37:19,060 Hold him tight. 274 00:37:20,100 --> 00:37:21,420 So big. 275 00:37:22,140 --> 00:37:23,860 Let's do this. 276 00:37:25,620 --> 00:37:28,620 -Good boy! -Would you like some cake? 277 00:37:29,940 --> 00:37:31,700 -No, thank you. -I'll go get it. 278 00:37:39,460 --> 00:37:42,420 Good boy. 279 00:37:46,380 --> 00:37:49,300 I'd like to go to the disco with some friends tonight. 280 00:37:50,100 --> 00:37:51,140 May I? 281 00:37:53,540 --> 00:37:55,500 Don't stay out past the last train home. 282 00:37:56,820 --> 00:38:00,060 -Yes! Good boy! -Thanks. 283 00:38:13,660 --> 00:38:17,020 Says he doesn't want to live, but he doesn't mean it. 284 00:38:18,940 --> 00:38:22,300 It's too late. His heart's too weak for the operation. 285 00:38:23,780 --> 00:38:25,940 What do you mean "too late"? 286 00:38:27,860 --> 00:38:29,380 I'm sorry. 287 00:39:22,740 --> 00:39:25,540 -Got anything? -What do you want? 288 00:39:25,620 --> 00:39:27,380 I'll take some for 200. 289 00:39:52,100 --> 00:39:53,620 Hey, Axel! 290 00:40:01,180 --> 00:40:04,380 -Nice hair! -Two egg yolks and cognac. 291 00:40:06,900 --> 00:40:09,140 This is Michi, Benno's friend. 292 00:40:10,340 --> 00:40:13,020 -Who's Benno? -A friend of mine and Michi's. 293 00:40:14,260 --> 00:40:17,300 -Who's she? -Christiane, a friend of mine. 294 00:40:26,620 --> 00:40:29,460 -Who rules the world? -Whoa, wicked! 295 00:40:29,540 --> 00:40:31,300 Where have you been? 296 00:40:45,300 --> 00:40:46,860 -The police! -The police. 297 00:40:51,260 --> 00:40:52,660 Good evening. 298 00:40:52,740 --> 00:40:54,820 -Miss... -Am I being arrested? 299 00:40:54,900 --> 00:40:57,100 We're not arresting you, we're taking you home. 300 00:40:58,100 --> 00:40:59,780 A special service tonight. 301 00:40:59,860 --> 00:41:01,700 Guys, you have to go in there! 302 00:41:02,860 --> 00:41:04,020 Buckle up. 303 00:41:04,100 --> 00:41:05,260 Come on. 304 00:41:05,340 --> 00:41:06,820 Benno. 305 00:41:07,780 --> 00:41:09,500 How's Easy? 306 00:41:09,580 --> 00:41:11,140 Come on. 307 00:41:12,460 --> 00:41:14,740 -What's up? -I'm waiting for someone. 308 00:41:14,820 --> 00:41:17,100 He's probably inside. Come on. 309 00:41:36,660 --> 00:41:38,180 Miss? 310 00:41:38,260 --> 00:41:42,020 Where do you think you're going? There's no way you're getting in. 311 00:41:42,100 --> 00:41:43,740 -All right? -Yeah. 312 00:41:43,820 --> 00:41:45,620 This is my girlfriend. 313 00:41:49,260 --> 00:41:50,740 Go on. 314 00:41:50,820 --> 00:41:52,780 Hey, Banana. 315 00:41:52,860 --> 00:41:55,860 -My name's Christiane. -Come on, Christiane. 316 00:42:58,780 --> 00:43:04,860 Like the explorers, who dive into the deep of the ocean in a submarine. 317 00:43:04,940 --> 00:43:06,660 And when you swim out... 318 00:43:06,740 --> 00:43:10,020 You don't drown, you fly. 319 00:43:10,900 --> 00:43:12,540 Like a bird, you know? 320 00:43:13,420 --> 00:43:15,180 But somehow like a fish, too. 321 00:43:17,580 --> 00:43:19,700 Your grandmother is very worried. 322 00:43:19,780 --> 00:43:21,820 Babette, where were you all this time? 323 00:43:23,900 --> 00:43:25,940 You can call me Babsi. 324 00:44:14,180 --> 00:44:18,620 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 325 00:44:23,420 --> 00:44:26,420 Edited by: Anna Townend www.plint.com 21990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.