All language subtitles for The.Shield.S01E08.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,527 Announcer: Previously on the shield: 2 00:00:03,754 --> 00:00:06,024 Someone slashed your tires? Was the real police busy today? 3 00:00:06,048 --> 00:00:07,368 Any idea who might have done this? 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,634 Lamar. He's my ex. 5 00:00:08,926 --> 00:00:09,968 Danny: Lamar tilton? 6 00:00:10,260 --> 00:00:11,571 We're investigating some vandalism 7 00:00:11,595 --> 00:00:13,035 to a car owned by your ex-girlfriend. 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,681 You mean the tires I slashed? 9 00:00:14,973 --> 00:00:16,016 Vic: That's my book. 10 00:00:16,308 --> 00:00:20,812 The reason I have it is because, uh... Matthew has autism. 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,584 But that doesn't mean Vic and his guys 12 00:00:22,689 --> 00:00:23,398 didn't steal those drugs. 13 00:00:23,690 --> 00:00:24,810 But without hard evidence... 14 00:00:24,900 --> 00:00:26,151 I saw them pocket the cocaine. 15 00:00:26,443 --> 00:00:28,403 Most cops here will treat you like a traitor. 16 00:00:28,695 --> 00:00:30,095 Are you ready for that kind of heat? 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,281 I'll have to be. 18 00:00:31,573 --> 00:00:33,343 Gilroy: We need to keep this thing under control. 19 00:00:33,367 --> 00:00:34,785 I'll talk to my people, 20 00:00:35,077 --> 00:00:36,677 make sure there are no leaks on this end. 21 00:00:36,954 --> 00:00:39,331 This is an iad file of a current investigation 22 00:00:39,623 --> 00:00:40,903 my people are trying to cover up. 23 00:00:41,041 --> 00:00:42,125 Dirty cops? 24 00:00:42,417 --> 00:00:44,545 You'll see it gets the publicity it deserves. 25 00:00:44,836 --> 00:00:46,797 Don't worry, David. 26 00:00:47,089 --> 00:00:49,383 I'll make sure they spell your name right. 27 00:00:51,552 --> 00:00:54,221 Vic: You have an open warrant for your arrest. 28 00:00:54,513 --> 00:00:55,513 Don't worry. 29 00:00:56,515 --> 00:00:58,475 Your boyfriend will lock up. 30 00:00:58,767 --> 00:00:59,935 Won't you, officer? 31 00:01:02,479 --> 00:01:03,759 Officer on radio: One tango eight 32 00:01:03,897 --> 00:01:05,190 in pursuit of a white four-door 33 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 failing to yield to traffic 34 00:01:07,025 --> 00:01:08,253 eastbound on fox ave approaching Alden. 35 00:01:08,277 --> 00:01:09,477 Second officer: One tango two, 36 00:01:09,653 --> 00:01:11,363 we will be secondary in the pursuit. 37 00:01:11,655 --> 00:01:13,991 Dispatcher: Continue to respond. 38 00:01:14,283 --> 00:01:15,760 Man: Asking the sergeant for permission 39 00:01:15,784 --> 00:01:17,035 to take him out here. 40 00:01:17,327 --> 00:01:19,705 Danny: One tango 13, show is in the area. 41 00:01:19,997 --> 00:01:21,707 Paralleling the pursuit on tambor. 42 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 Reporter: Chp's trying to get a tag strip here. 43 00:01:26,378 --> 00:01:27,378 There's cross-traffic. 44 00:01:27,421 --> 00:01:28,839 This is very dangerous. 45 00:01:29,131 --> 00:01:30,571 They've stopped. He does not get hit, 46 00:01:30,799 --> 00:01:32,569 and he makes his way through that intersection. 47 00:01:32,593 --> 00:01:33,793 There's traffic up ahead here. 48 00:01:34,052 --> 00:01:36,052 He's gonna have to take the wrong side of the road! 49 00:01:39,683 --> 00:01:41,560 Danny: Julien! 50 00:01:42,603 --> 00:01:44,521 Don't gun it! Too many people! 51 00:01:44,813 --> 00:01:46,613 Reporter: On the wrong side of the road again! 52 00:01:46,815 --> 00:01:47,815 Oh! There's a vehicle! 53 00:01:48,025 --> 00:01:49,425 Oh! Oh, that was nearly a collision! 54 00:01:52,863 --> 00:01:55,616 "Farmington cops investigated for stealing drugs"? 55 00:01:55,907 --> 00:01:57,451 I was sick when I saw that. 56 00:01:57,743 --> 00:01:58,743 The chief dunked my balls 57 00:01:58,994 --> 00:02:00,763 like a couple of doughnuts in his morning coffee. 58 00:02:00,787 --> 00:02:02,539 Do you have any idea how this got out? 59 00:02:02,831 --> 00:02:03,540 Yeah. You leaked it. 60 00:02:03,832 --> 00:02:04,832 Me? 61 00:02:04,958 --> 00:02:06,311 You come across like some crusading cop, 62 00:02:06,335 --> 00:02:07,044 bucking the system. 63 00:02:07,336 --> 00:02:08,456 Hey, we're all hurt by this. 64 00:02:08,670 --> 00:02:09,950 I don't know what your agenda is, 65 00:02:10,088 --> 00:02:11,441 but no one succeeds in this department 66 00:02:11,465 --> 00:02:12,174 by being anti-cop. 67 00:02:12,466 --> 00:02:13,466 I'm anti-criminal, 68 00:02:13,717 --> 00:02:14,957 evenif they're wearing a badge. 69 00:02:15,218 --> 00:02:17,304 I must have missed that quote in the paper. 70 00:02:17,596 --> 00:02:19,316 What are you gonna do about the strike team, 71 00:02:19,389 --> 00:02:20,432 suspend them? 72 00:02:20,724 --> 00:02:22,535 "Innocent until proven guilty" mean anything to you? 73 00:02:22,559 --> 00:02:23,953 We can't have them running the streets 74 00:02:23,977 --> 00:02:25,187 with these charges pending. 75 00:02:25,479 --> 00:02:26,789 And we can't suspend decorated officers 76 00:02:26,813 --> 00:02:27,813 without due process. 77 00:02:27,981 --> 00:02:29,191 Reassign the strike team 78 00:02:29,483 --> 00:02:31,109 to the general detective pool. 79 00:02:31,401 --> 00:02:32,462 Stick them with different partners. 80 00:02:32,486 --> 00:02:33,195 In the meantime, 81 00:02:33,487 --> 00:02:34,863 I'll see if I can figure out 82 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 who leaked this. 83 00:02:36,198 --> 00:02:37,491 Don't bother. 84 00:02:37,783 --> 00:02:39,063 You want to pack your things now, 85 00:02:39,201 --> 00:02:40,361 or would you like a few days? 86 00:02:40,577 --> 00:02:42,537 Firing the one cop who actually cares 87 00:02:42,829 --> 00:02:43,497 about cleaning up 88 00:02:43,789 --> 00:02:44,831 the department. 89 00:02:45,123 --> 00:02:47,501 I wonder how the chief would like that headline? 90 00:02:47,793 --> 00:02:50,504 You got it all figured out, don't you? 91 00:03:00,055 --> 00:03:01,139 Howdy, partner. 92 00:03:01,431 --> 00:03:03,016 Slumming with us ordinary detectives? 93 00:03:03,308 --> 00:03:05,018 Don't get too excited. It's just temporary. 94 00:03:05,310 --> 00:03:07,145 Promises, promises. 95 00:03:07,437 --> 00:03:08,997 Looks like we're running together today. 96 00:03:10,148 --> 00:03:12,150 Yeah. 97 00:03:12,442 --> 00:03:14,003 Reporter: As we continue, there's traffic up ahead. 98 00:03:14,027 --> 00:03:15,028 He's trying to get... 99 00:03:15,320 --> 00:03:16,547 Radio: Suspect turned north on hoover. 100 00:03:16,571 --> 00:03:17,571 It's coming our way. 101 00:03:17,781 --> 00:03:18,781 Block this intersection. 102 00:03:23,829 --> 00:03:24,829 Okay, when we're clear, 103 00:03:24,955 --> 00:03:26,099 you'll pull out, cross the street. 104 00:03:26,123 --> 00:03:27,683 Shouldn't I follow? No, you're trailing. 105 00:03:27,916 --> 00:03:28,916 Pull up and over, 106 00:03:29,126 --> 00:03:30,126 stay parallel. 107 00:03:30,168 --> 00:03:31,448 They'll tell us when to converge. 108 00:03:43,640 --> 00:03:45,517 Time to converge. 109 00:03:47,769 --> 00:03:48,849 What the hell am I supposed 110 00:03:49,062 --> 00:03:51,898 to talk to Shane vendrell about all day? 111 00:03:52,190 --> 00:03:53,950 It's good to shake things up once in a while. 112 00:03:54,192 --> 00:03:55,527 I don't want to shake things up. 113 00:03:55,819 --> 00:03:57,446 I want my partner back. Aren't you sweet? 114 00:03:57,738 --> 00:03:59,906 Well, absence makes the heart grow fonder. 115 00:04:01,908 --> 00:04:04,161 You're gonna miss me too, right? 116 00:04:09,040 --> 00:04:12,127 Man: I called it in. Eta, three minutes. 117 00:04:15,380 --> 00:04:16,381 Man: Back a block! 118 00:04:21,011 --> 00:04:22,554 Danny. 119 00:04:26,141 --> 00:04:27,768 Broman, pop the trunk. 120 00:04:28,059 --> 00:04:29,059 You got it. 121 00:04:31,438 --> 00:04:32,438 Oh! 122 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Oh, god! 123 00:04:37,319 --> 00:04:39,488 Dan NY: Oh, god. 124 00:04:39,780 --> 00:04:41,239 Could have used a higher sunscreen. 125 00:04:56,087 --> 00:04:58,007 The story's even worse than you said it was, man. 126 00:04:58,215 --> 00:04:58,924 It's all in there. 127 00:04:59,216 --> 00:05:00,926 We're screwed. 128 00:05:01,218 --> 00:05:03,595 Give me till the end of the day, this whole thing goes away. 129 00:05:03,887 --> 00:05:04,967 What are you talking about? 130 00:05:05,096 --> 00:05:07,307 We'll have to make this thing go... away. 131 00:05:07,599 --> 00:05:08,839 Heard you guys found yourselves 132 00:05:09,059 --> 00:05:10,644 a crispy critter. 133 00:05:10,936 --> 00:05:12,330 Yeah, it's a miracle he's still alive. 134 00:05:12,354 --> 00:05:13,594 Shane: Must have had it coming. 135 00:05:13,647 --> 00:05:15,327 I mean, you really got to piss somebody off 136 00:05:15,524 --> 00:05:17,442 to have them torch you and stick you in a trunk. 137 00:05:17,734 --> 00:05:18,443 Nobody deserves that. 138 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 Well, he was probably a rat. 139 00:05:20,362 --> 00:05:21,947 Hey! Back off, Shane! 140 00:05:22,239 --> 00:05:22,948 Cut it out. 141 00:05:23,240 --> 00:05:24,533 Julien's not a rat. 142 00:05:24,825 --> 00:05:26,105 Oh, what, they run in packs now? 143 00:05:26,201 --> 00:05:27,285 What is your problem? 144 00:05:27,577 --> 00:05:29,579 Vic: Hey! Hey! 145 00:05:29,871 --> 00:05:30,871 Let's not make this 146 00:05:31,081 --> 00:05:32,561 into a bigger mess than it already is! 147 00:05:33,834 --> 00:05:35,252 Come on. 148 00:05:35,544 --> 00:05:36,544 Come on! 149 00:05:40,382 --> 00:05:42,592 Lay low, man. Do your work. 150 00:05:43,760 --> 00:05:45,929 Leave this thing to me. 151 00:05:54,563 --> 00:05:55,563 Hey. 152 00:05:56,690 --> 00:05:57,816 Hey. 153 00:05:58,108 --> 00:06:00,443 I'm still here. 154 00:06:00,735 --> 00:06:01,778 Julien... 155 00:06:02,070 --> 00:06:03,530 I hear you. 156 00:06:03,822 --> 00:06:05,031 Well, you gotta help me out. 157 00:06:05,323 --> 00:06:06,449 Nothing I can do. 158 00:06:06,741 --> 00:06:08,243 How did that cop know about us? 159 00:06:08,535 --> 00:06:09,953 I don't know. 160 00:06:17,002 --> 00:06:18,336 I pulled some strings, 161 00:06:18,628 --> 00:06:21,047 got you released until your court date. 162 00:06:21,339 --> 00:06:22,339 You did? 163 00:06:22,549 --> 00:06:23,258 Yeah. 164 00:06:23,550 --> 00:06:26,261 I just need help with one thing first. 165 00:06:26,553 --> 00:06:27,738 I'm filling out my arrest report, 166 00:06:27,762 --> 00:06:28,471 and I'm a little confused. 167 00:06:28,763 --> 00:06:30,849 When I busted in, it looked like 168 00:06:31,141 --> 00:06:33,143 you had some cop's dick in your mouth. 169 00:06:33,435 --> 00:06:34,811 That can't be right, 170 00:06:35,103 --> 00:06:36,103 can it? 171 00:06:36,271 --> 00:06:38,648 You got something to say, say it to me. 172 00:06:38,940 --> 00:06:40,066 Okay. 173 00:06:40,358 --> 00:06:42,736 It's easy to make a mistake, especially on a bust. 174 00:06:43,028 --> 00:06:44,487 You think you see someone 175 00:06:44,779 --> 00:06:45,819 pockefing two keys of coke 176 00:06:45,989 --> 00:06:47,866 instead of a couple of boxes of ammo. 177 00:06:48,158 --> 00:06:49,659 It can be confusing. 178 00:06:49,951 --> 00:06:51,745 He's not confused about anything. 179 00:06:52,037 --> 00:06:53,496 I'm not taking back my statement. 180 00:06:53,788 --> 00:06:54,831 See? 181 00:06:55,123 --> 00:06:57,918 And what you're saying that he and me did, 182 00:06:58,209 --> 00:06:59,628 it never happened. 183 00:06:59,920 --> 00:07:02,047 It never happened. 184 00:07:02,339 --> 00:07:03,048 What? 185 00:07:03,340 --> 00:07:04,049 Julien. 186 00:07:04,341 --> 00:07:05,341 Julien! 187 00:07:06,259 --> 00:07:07,259 You heard him. 188 00:07:07,469 --> 00:07:08,469 It never happened. 189 00:07:08,637 --> 00:07:09,638 He needs me. 190 00:07:09,930 --> 00:07:11,306 Aren't you full of yourself? 191 00:07:11,598 --> 00:07:12,307 It's over. 192 00:07:12,599 --> 00:07:13,308 That's not what he said! 193 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 That's what I say. 194 00:07:14,809 --> 00:07:16,311 He's got a lot on his mind right now. 195 00:07:16,603 --> 00:07:18,188 He doesn't need you complicating things. 196 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Stay away. 197 00:07:19,564 --> 00:07:21,399 You can't keep us apart. 198 00:07:21,691 --> 00:07:22,984 I've seen your sheet. 199 00:07:23,276 --> 00:07:24,903 Small-time con men like you 200 00:07:25,195 --> 00:07:26,529 only care about themselves. 201 00:07:26,821 --> 00:07:28,406 Yeah, well, he cares about me. 202 00:07:28,698 --> 00:07:30,138 You don't want me hauling you in here 203 00:07:30,283 --> 00:07:30,992 every other week. 204 00:07:31,284 --> 00:07:32,303 That's what you care about, 205 00:07:32,327 --> 00:07:33,745 so cut him off. 206 00:07:39,459 --> 00:07:41,544 Oh, man, look at this guy. 207 00:07:41,836 --> 00:07:43,338 I ever get that bad, 208 00:07:43,630 --> 00:07:45,173 pull the plug with both hands. 209 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 Not me. 210 00:07:46,633 --> 00:07:47,633 What? 211 00:07:47,717 --> 00:07:48,718 You want that? 212 00:07:49,010 --> 00:07:50,470 No, but it beats the alternative. 213 00:07:50,762 --> 00:07:52,847 Just keep my machines juiced until the hoover dam's 214 00:07:53,139 --> 00:07:54,265 out of business. 215 00:07:54,557 --> 00:07:55,557 Woman: Detectives? 216 00:07:55,725 --> 00:07:57,018 Dr. Crawford, 217 00:07:57,310 --> 00:07:58,895 how's the poor sap doing? 218 00:07:59,187 --> 00:08:00,665 Third-degree burns over 60% of his body? 219 00:08:00,689 --> 00:08:01,689 He's gonna die. 220 00:08:01,773 --> 00:08:03,149 Here are his things. 221 00:08:04,985 --> 00:08:06,069 His skin showed traces 222 00:08:06,361 --> 00:08:08,321 of red phosphorous and hydrogen chloride. 223 00:08:08,613 --> 00:08:09,948 He blew himself up in a meth lab. 224 00:08:10,240 --> 00:08:10,949 I'm seeing two, 225 00:08:11,241 --> 00:08:12,450 three of these a month. 226 00:08:12,742 --> 00:08:14,619 Vic: Every bozo from here to San Bernardino 227 00:08:14,911 --> 00:08:15,911 thinks he can cook crank. 228 00:08:16,037 --> 00:08:17,197 Don't know what you're doing, 229 00:08:17,455 --> 00:08:18,455 boom! 230 00:08:18,540 --> 00:08:19,874 Meth... 231 00:08:20,166 --> 00:08:21,251 Courtesy of cupid. 232 00:08:23,503 --> 00:08:25,171 Oh, how lovely. 233 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Meth's the drug of the day. 234 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 We've got a few ods in the er right now. 235 00:08:28,925 --> 00:08:30,844 Could you take us down there and give us a look? 236 00:08:32,387 --> 00:08:33,722 Whoa. He's tweaking. 237 00:08:34,014 --> 00:08:35,014 Third one today. 238 00:08:35,181 --> 00:08:37,058 Can I see the patient's belongings? 239 00:08:37,350 --> 00:08:38,393 Over here. 240 00:08:39,853 --> 00:08:42,981 May we see the patient's belongings, please? 241 00:08:43,273 --> 00:08:44,273 Thank you. 242 00:08:44,315 --> 00:08:45,942 Call me if you get any more. 243 00:08:46,234 --> 00:08:47,234 I will. 244 00:08:47,318 --> 00:08:48,445 Well, cupid's busy. 245 00:08:48,737 --> 00:08:50,488 Looks like our mummy cooked up some crap 246 00:08:50,780 --> 00:08:51,865 before blowing himself up. 247 00:08:52,157 --> 00:08:53,357 Let's hope he's dumb and lazy. 248 00:08:53,616 --> 00:08:54,969 No telling how much he churned out. 249 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 E.m.t: Got another college kid. 250 00:08:58,955 --> 00:09:00,206 How do you want to play this? 251 00:09:00,498 --> 00:09:02,459 Well, we both have our own ways that work. 252 00:09:02,751 --> 00:09:03,911 Why don't we just take turns? 253 00:09:04,044 --> 00:09:04,753 Take turns? 254 00:09:05,045 --> 00:09:06,165 We follow one lead your way, 255 00:09:06,421 --> 00:09:07,501 follow the next one my way. 256 00:09:07,630 --> 00:09:08,630 Your way's not gonna 257 00:09:08,715 --> 00:09:09,875 land me in the papers, is it? 258 00:09:10,133 --> 00:09:11,453 Don't believe everything you read. 259 00:09:11,634 --> 00:09:13,053 Okay. Who goes first? 260 00:09:13,344 --> 00:09:14,471 Ladies go first. 261 00:09:14,763 --> 00:09:16,681 Well, all I know is the ID of the driver, 262 00:09:16,973 --> 00:09:18,117 so let's start with his family. 263 00:09:18,141 --> 00:09:19,642 Lead the way. 264 00:09:19,934 --> 00:09:20,643 David. 265 00:09:20,935 --> 00:09:21,644 Jorge. 266 00:09:21,936 --> 00:09:23,039 There's no turning back, huh? 267 00:09:23,063 --> 00:09:24,343 I know. I've burned some Bridges. 268 00:09:24,522 --> 00:09:26,816 Now's the time to build some new ones. 269 00:09:27,108 --> 00:09:28,109 How so? 270 00:09:28,401 --> 00:09:29,444 The good news. 271 00:09:29,736 --> 00:09:32,363 This headline is exactly what we needed 272 00:09:32,655 --> 00:09:33,775 to brand you for the voters. 273 00:09:33,865 --> 00:09:34,865 It came out well. 274 00:09:35,033 --> 00:09:37,035 I've decided to back you for city council. 275 00:09:38,369 --> 00:09:41,748 I was hoping that's what this was about. 276 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 Thank you. 277 00:09:43,124 --> 00:09:44,626 I would like you and Aurora to join me 278 00:09:44,918 --> 00:09:45,627 for dinner tomorrow night. 279 00:09:45,919 --> 00:09:47,295 Sera UN placer. Bien. Bien. 280 00:09:47,587 --> 00:09:49,147 You can meet the rest of your team then. 281 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 I have a team? 282 00:09:50,632 --> 00:09:52,801 We have a lot of work ahead of us. 283 00:09:53,093 --> 00:09:54,111 The neighborhood celebration 284 00:09:54,135 --> 00:09:55,470 on cinco de Mayo 285 00:09:55,762 --> 00:09:57,402 will make a good coming-out party for you. 286 00:09:57,555 --> 00:09:58,555 Jorge? 287 00:09:59,682 --> 00:10:02,519 I promise, I'm not in this to lose. 288 00:10:02,811 --> 00:10:04,062 You can't afford to. 289 00:10:07,649 --> 00:10:09,234 Don't believe everything you read. 290 00:10:09,526 --> 00:10:10,568 You got to wonder 291 00:10:10,860 --> 00:10:12,220 where they come up with this stuff. 292 00:10:12,403 --> 00:10:13,780 Anything break yet? 293 00:10:14,072 --> 00:10:15,824 Nope. 294 00:10:17,867 --> 00:10:19,661 There's a crack den on temple due for a toss. 295 00:10:19,953 --> 00:10:20,662 You want to hit it? 296 00:10:20,954 --> 00:10:22,163 Uh, I wish I could. 297 00:10:22,455 --> 00:10:24,249 I've got to go over some open files. 298 00:10:24,541 --> 00:10:26,000 Alrighty, then. 299 00:10:27,877 --> 00:10:29,546 Danny. 300 00:10:30,839 --> 00:10:32,173 How was the sergeant's test? 301 00:10:32,465 --> 00:10:34,384 I don't know. It's gonna be close. 302 00:10:34,676 --> 00:10:35,718 I kind of froze a little. 303 00:10:36,010 --> 00:10:37,303 I bet you did great. 304 00:10:37,595 --> 00:10:38,675 Well, listen, pass or fail, 305 00:10:38,847 --> 00:10:40,687 I do want to thank you for tutoring me, though. 306 00:10:40,849 --> 00:10:42,201 Can I buy you dinner tomorrow night? 307 00:10:42,225 --> 00:10:43,225 Sure. 308 00:10:43,393 --> 00:10:45,033 Great. Tomorrow night. You pick the place. 309 00:10:48,731 --> 00:10:51,776 Man: Can I help you with that? Woman: Sure, yeah. 310 00:10:52,068 --> 00:10:53,153 Can I help you? 311 00:10:53,444 --> 00:10:55,321 Yes, I'm looking for detective gannon. 312 00:10:55,613 --> 00:10:57,031 I've been leaving him messages 313 00:10:57,323 --> 00:10:58,575 for the last two months. 314 00:10:58,867 --> 00:11:02,245 Detective gannon retired last year. 315 00:11:03,830 --> 00:11:05,582 Well, he was investigating a case. 316 00:11:05,874 --> 00:11:07,333 My husband was murdered. 317 00:11:10,086 --> 00:11:11,671 Here. Have a seat. 318 00:11:11,963 --> 00:11:13,173 Thank you. 319 00:11:15,967 --> 00:11:17,886 I haven't heard anything in ages. 320 00:11:18,178 --> 00:11:19,488 I couldn't understand why he wasn't 321 00:11:19,512 --> 00:11:20,722 returning my calls. 322 00:11:21,014 --> 00:11:22,140 What's your husband's name? 323 00:11:22,432 --> 00:11:24,142 Kyle kelner. I'll pull the file. 324 00:11:24,434 --> 00:11:25,977 I'll be right back. 325 00:11:30,190 --> 00:11:31,649 You lost your husband. 326 00:11:31,941 --> 00:11:33,860 A year ago today. 327 00:11:34,152 --> 00:11:36,571 I'm so sorry. 328 00:11:36,863 --> 00:11:38,239 I don't understand. 329 00:11:38,531 --> 00:11:40,450 I mean, why would Andy run from the police? 330 00:11:40,742 --> 00:11:42,994 He had a burn victim in his trunk 331 00:11:43,286 --> 00:11:44,662 and methamphetamine in his pocket. 332 00:11:46,039 --> 00:11:49,000 This doesn't make any sense. 333 00:11:49,292 --> 00:11:51,669 This is from my daughter's rubber stamp kit. 334 00:11:51,961 --> 00:11:53,213 So you didn't know 335 00:11:53,504 --> 00:11:54,824 your husband was involved in this? 336 00:11:54,923 --> 00:11:56,299 He's a web page designer, 337 00:11:56,591 --> 00:11:57,717 not a drug dealer. 338 00:11:58,009 --> 00:11:59,009 He and his friend Eric 339 00:11:59,177 --> 00:12:00,929 had been looking forjobs 340 00:12:01,221 --> 00:12:02,221 ever since 341 00:12:02,388 --> 00:12:04,682 the company they worked for had gone bust. 342 00:12:04,974 --> 00:12:05,974 Who's Eric? 343 00:12:06,059 --> 00:12:07,059 Andy and Eric 344 00:12:07,101 --> 00:12:08,228 went to college together. 345 00:12:08,519 --> 00:12:09,771 I tried to reach him 346 00:12:10,063 --> 00:12:11,272 when I saw the chase on TV, 347 00:12:11,564 --> 00:12:13,316 but I can't get a hold of him anywhere. 348 00:12:13,608 --> 00:12:14,692 I'm afraid I might know 349 00:12:14,984 --> 00:12:16,027 where to find Eric. 350 00:12:17,946 --> 00:12:20,073 I can't even look at him like that. 351 00:12:20,365 --> 00:12:22,617 It was a meth-lab explosion. 352 00:12:22,909 --> 00:12:24,285 What? 353 00:12:26,037 --> 00:12:27,580 Meth lab? 354 00:12:27,872 --> 00:12:30,541 I knew that my brother was having money problems, you know? 355 00:12:30,833 --> 00:12:33,294 But how was I supposed to help him? 356 00:12:33,586 --> 00:12:34,879 He's the one who went to college. 357 00:12:35,171 --> 00:12:36,171 Now they're asking me 358 00:12:36,422 --> 00:12:40,593 to end his life. 359 00:12:40,885 --> 00:12:42,136 What do I do? 360 00:12:44,681 --> 00:12:46,766 Look, thanks for standing up for me earlier. 361 00:12:47,058 --> 00:12:48,184 That's what partners do, 362 00:12:48,476 --> 00:12:49,796 even if you don't agree with them. 363 00:12:49,894 --> 00:12:51,062 Don't agree with them? 364 00:12:51,354 --> 00:12:52,474 Look, this is a brotherhood. 365 00:12:52,522 --> 00:12:53,707 Everybody here knows that but you. 366 00:12:53,731 --> 00:12:55,167 You don't know what I've been through. 367 00:12:55,191 --> 00:12:56,231 Because you don't tell me. 368 00:12:56,317 --> 00:12:58,157 You got to decide if you want to stay partners. 369 00:12:58,319 --> 00:12:59,696 If you do, start opening up. 370 00:12:59,988 --> 00:13:01,489 If you don't, talk to aceveda. 371 00:13:01,781 --> 00:13:03,574 Car's clean. 372 00:13:06,703 --> 00:13:07,787 He already turned me down 373 00:13:08,079 --> 00:13:09,497 when I asked him for a new partner. 374 00:13:09,789 --> 00:13:11,349 Maybe he'll give you a different answer. 375 00:13:12,875 --> 00:13:14,377 There's an unserved warrant. 376 00:13:14,669 --> 00:13:16,087 Year-old lottery ticket. 377 00:13:16,379 --> 00:13:17,379 Weight watchers coupon. 378 00:13:17,588 --> 00:13:18,941 Like that lard-ass would ever use it. 379 00:13:18,965 --> 00:13:20,165 He just dumped his desk drawer 380 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 into this box. 381 00:13:21,426 --> 00:13:23,845 Man, the clock ran out on this case a year ago. 382 00:13:24,137 --> 00:13:25,906 I'm not shovelling the ice off the clue trail. 383 00:13:25,930 --> 00:13:27,098 Well, we owe it to her. 384 00:13:27,390 --> 00:13:28,390 No, gannon owes her. 385 00:13:28,474 --> 00:13:30,101 You want me to fly solo? 386 00:13:31,269 --> 00:13:32,270 Nah, man. 387 00:13:32,562 --> 00:13:33,882 Looks like this is the only action 388 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 I'm gonna get today. 389 00:13:35,148 --> 00:13:36,148 Excuse me? 390 00:13:36,274 --> 00:13:37,960 You know, that, "I lost my husband tragically, 391 00:13:37,984 --> 00:13:39,104 "but I'm still young and hot 392 00:13:39,277 --> 00:13:41,197 and in need of an emotional release" kind of sex? 393 00:13:41,279 --> 00:13:42,279 You're kidding, right? 394 00:13:42,405 --> 00:13:43,405 What? 395 00:13:43,573 --> 00:13:44,782 Oh, you've never 396 00:13:45,074 --> 00:13:46,354 covered some accident or homicide 397 00:13:46,492 --> 00:13:49,871 and gone back a month later for a statement? 398 00:13:50,163 --> 00:13:52,248 This one's been hanging on the vine for a year, man. 399 00:13:52,540 --> 00:13:54,167 She is ripe. 400 00:13:56,711 --> 00:13:58,588 Man: Hey, just let me talk to the girl! 401 00:13:58,880 --> 00:14:02,008 Man 2: Get out of here! She's with me now. 402 00:14:02,300 --> 00:14:04,552 Just give me two minutes, that's it! 403 00:14:04,844 --> 00:14:06,164 She say you only last two minutes! 404 00:14:06,220 --> 00:14:08,306 Man 2: As long as it'll take to whup your ass! 405 00:14:08,598 --> 00:14:09,598 Hey! Hey! Hey! 406 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 Tell me, what?! 407 00:14:11,726 --> 00:14:12,726 What you wanna do, then? 408 00:14:12,810 --> 00:14:14,437 Wait a minute. You guys again? 409 00:14:14,729 --> 00:14:16,606 Weren't you with you 410 00:14:16,898 --> 00:14:18,900 and we busted you for slashing his tires? 411 00:14:19,192 --> 00:14:20,232 Man, that was in the past! 412 00:14:20,401 --> 00:14:21,754 Today, you need to be arresting him 413 00:14:21,778 --> 00:14:22,904 for trespassing! 414 00:14:23,196 --> 00:14:25,341 Hey, you got to own something for me to be trespassing, 415 00:14:25,365 --> 00:14:26,365 welfare nigga! 416 00:14:26,616 --> 00:14:28,136 Man, my job is getting nasty with Fran. 417 00:14:28,201 --> 00:14:29,761 Hey, come on, Fran! Don't do this, baby! 418 00:14:29,827 --> 00:14:31,412 We together now! What? What you want? 419 00:14:31,704 --> 00:14:34,184 Fran, just let me talk to you, okay? Give me two minutes, girl! 420 00:14:34,290 --> 00:14:35,476 She's not giving you two minutes. 421 00:14:35,500 --> 00:14:36,894 Well, then give me one minute, Fran! 422 00:14:36,918 --> 00:14:37,918 We're through, hoopefl 423 00:14:38,002 --> 00:14:39,322 Fran, now, come on! Don't do this! 424 00:14:39,420 --> 00:14:41,180 Julien: She's not giving you the time of day. 425 00:14:41,214 --> 00:14:41,923 Don't do that, Fran! 426 00:14:42,215 --> 00:14:43,275 He don't deserve you, girl! 427 00:14:43,299 --> 00:14:44,342 Get on inside. Come on. 428 00:14:44,634 --> 00:14:46,514 Hooper: Fran, come on, now! Don't do this, baby! 429 00:14:46,761 --> 00:14:48,179 Aceveda: Querida? 430 00:14:48,471 --> 00:14:50,139 I'm finishing the marketing plan. 431 00:14:50,431 --> 00:14:52,141 It has to be done before I fly to Houston. 432 00:14:52,433 --> 00:14:53,673 Don't think you're getting any. 433 00:14:53,935 --> 00:14:54,644 Is that any way 434 00:14:54,936 --> 00:14:56,288 to talk to the next city councilman? 435 00:14:56,312 --> 00:14:58,231 Oh, my god. Machado said yes? 436 00:14:58,523 --> 00:15:00,250 We're having dinner at his house tomorrow night 437 00:15:00,274 --> 00:15:01,274 to meet the team. 438 00:15:01,526 --> 00:15:02,235 The team? 439 00:15:02,527 --> 00:15:04,654 Oh, David! 440 00:15:04,946 --> 00:15:06,948 I can't believe it. 441 00:15:07,240 --> 00:15:08,616 So why aren't you more excited? 442 00:15:08,908 --> 00:15:10,576 This is my shot. 443 00:15:10,868 --> 00:15:11,869 I won't get another. 444 00:15:12,161 --> 00:15:13,579 You won't need another one. 445 00:15:15,790 --> 00:15:19,001 Power is an aphrodisiac. 446 00:15:19,293 --> 00:15:20,628 Died about 20 minutes ago, 447 00:15:20,920 --> 00:15:22,255 second, so far. 448 00:15:22,547 --> 00:15:23,881 Third one scrambled his brains, 449 00:15:24,173 --> 00:15:25,758 and all from the same college. 450 00:15:26,050 --> 00:15:27,301 We better find this stuff, 451 00:15:27,593 --> 00:15:28,946 or you're gonna be stacking them up 452 00:15:28,970 --> 00:15:29,679 in the freezer. 453 00:15:29,971 --> 00:15:30,680 Ambulances bring them all in? 454 00:15:30,972 --> 00:15:31,681 All but that one. 455 00:15:31,973 --> 00:15:32,682 Vic: Who brought him? 456 00:15:32,974 --> 00:15:34,684 That guy over there. 457 00:15:39,397 --> 00:15:40,648 Police. 458 00:15:40,940 --> 00:15:41,940 You knew the od victim? 459 00:15:42,191 --> 00:15:45,319 He was rushing my frat. I'm the pledgemaster. 460 00:15:45,611 --> 00:15:48,281 This part of rush week? 461 00:15:50,241 --> 00:15:51,659 My father's a lawyer. 462 00:15:51,951 --> 00:15:53,202 Mine was a bricklayer. So what? 463 00:15:54,662 --> 00:15:55,705 Fowler, Kaufman, and Rose. 464 00:15:55,997 --> 00:15:57,582 You want to talk to me, talk to them. 465 00:15:57,874 --> 00:15:59,083 Oh, ho, ho. 466 00:15:59,375 --> 00:16:01,627 We are definitely doing this one my way. 467 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 Get the hell off me! 468 00:16:07,508 --> 00:16:08,968 You want him to be your brother, huh? 469 00:16:09,260 --> 00:16:10,261 Yeah! 470 00:16:10,553 --> 00:16:11,888 Kiss your brother. Stop that! 471 00:16:12,180 --> 00:16:13,180 Where'd he get the meth? 472 00:16:13,222 --> 00:16:13,931 Please, no! 473 00:16:14,223 --> 00:16:15,266 Where'd he get it? 474 00:16:15,558 --> 00:16:16,225 I don't know! 475 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 Fine! Kiss your brother again! 476 00:16:18,519 --> 00:16:19,896 We gave it to all the pledges! 477 00:16:20,188 --> 00:16:22,940 It was supposed to be funny, sending them to class on speed! 478 00:16:23,232 --> 00:16:23,941 Wyms: Jesus! 479 00:16:24,233 --> 00:16:25,233 Where'd he get it from? 480 00:16:25,276 --> 00:16:26,277 Effi! 481 00:16:26,569 --> 00:16:28,571 Effi Montecito. 482 00:16:28,863 --> 00:16:30,865 He deals with... To all the frats. 483 00:16:31,157 --> 00:16:32,241 Good. 484 00:16:32,533 --> 00:16:34,118 Now let me show you 485 00:16:34,410 --> 00:16:35,578 how we haze our pledges. 486 00:16:38,831 --> 00:16:40,458 Detective gannon left a long list 487 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 of tbis... 488 00:16:42,001 --> 00:16:44,504 You know, "to be interviewed," 489 00:16:44,795 --> 00:16:47,381 so we're starting from scratch. 490 00:16:47,673 --> 00:16:50,426 What exactly was your husband's business? 491 00:16:50,718 --> 00:16:53,846 Property management. He owned condos, 492 00:16:54,138 --> 00:16:55,223 rented them out. 493 00:16:55,515 --> 00:16:58,351 And he was found at a construction site? 494 00:16:58,643 --> 00:17:02,146 Yeah, he and his partner, Ari, were building a new complex. 495 00:17:02,438 --> 00:17:03,606 Was he meeting someone? 496 00:17:03,898 --> 00:17:06,817 I don't know. I... 497 00:17:07,109 --> 00:17:08,611 Had just gotten home from my parents' 498 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 when the police called. 499 00:17:13,449 --> 00:17:14,449 I'm sorry. 500 00:17:14,659 --> 00:17:15,659 It's okay. 501 00:17:15,743 --> 00:17:16,743 Here you go. 502 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 Thank you. 503 00:17:18,204 --> 00:17:20,498 Look, I'll get you some chips. 504 00:17:20,790 --> 00:17:21,790 Thanks. 505 00:17:24,001 --> 00:17:26,837 Have you, uh, talked to anyone, 506 00:17:27,129 --> 00:17:28,506 like a grief counselor? 507 00:17:28,798 --> 00:17:29,798 Didn't help. 508 00:17:29,882 --> 00:17:31,384 I know some that are very good. 509 00:17:31,676 --> 00:17:33,344 I don't know. 510 00:17:33,636 --> 00:17:34,636 It's already been a year. 511 00:17:34,887 --> 00:17:37,348 I'm sure it feels like it was yesterday 512 00:17:37,640 --> 00:17:38,849 when you got that call. 513 00:17:40,726 --> 00:17:42,895 Our dealer, effi, is a 25-year-old 514 00:17:43,187 --> 00:17:44,540 still living in his old frat house. 515 00:17:44,564 --> 00:17:45,644 Can't seem to grow up, huh? 516 00:17:45,815 --> 00:17:47,358 He'll grow up fast in San Quentin. 517 00:17:47,650 --> 00:17:48,943 Ha. Real fast. 518 00:17:49,235 --> 00:17:50,875 It'll take a few hours to get the warrant. 519 00:17:51,153 --> 00:17:52,488 I'll get it started. 520 00:17:52,780 --> 00:17:55,283 Not a problem, I got some errands to run anyway. 521 00:18:01,831 --> 00:18:02,957 What's going on? 522 00:18:03,249 --> 00:18:04,849 This iad thing's still hanging out there. 523 00:18:05,126 --> 00:18:07,920 I told you. I'm not changing my statement. 524 00:18:08,212 --> 00:18:09,398 I'm willing to keep your secret. 525 00:18:09,422 --> 00:18:10,422 Sure you are. 526 00:18:10,673 --> 00:18:13,050 I am. What do you think, I want to twist your arm? 527 00:18:13,342 --> 00:18:14,510 All you got to do is... 528 00:18:14,802 --> 00:18:15,802 Lie? 529 00:18:15,928 --> 00:18:17,346 It's not a lie. You made a mistake. 530 00:18:17,638 --> 00:18:18,973 We put boxes of ammo in that bag, 531 00:18:19,265 --> 00:18:19,974 not bricks of coke. 532 00:18:20,266 --> 00:18:21,434 I know what ammo looks like, 533 00:18:21,726 --> 00:18:23,326 and I know what blackmail looks like too. 534 00:18:23,352 --> 00:18:24,353 It's not gonna work. 535 00:18:24,645 --> 00:18:25,688 I got nothing to lose. 536 00:18:25,980 --> 00:18:29,025 My guys have taken fire from every scumbag in town. 537 00:18:29,317 --> 00:18:30,317 They're going down 538 00:18:30,568 --> 00:18:31,962 because some rookie thinks he saw something? 539 00:18:31,986 --> 00:18:32,695 Uh-uh. 540 00:18:32,987 --> 00:18:34,280 I did see something. 541 00:18:34,572 --> 00:18:36,866 I'm not gonna let you destroy their lives. 542 00:18:37,158 --> 00:18:38,618 So you're gonna try and destroy mine? 543 00:18:38,909 --> 00:18:41,579 You're not giving me any choice. 544 00:18:41,871 --> 00:18:44,832 Handing in this arrest report's the only way I can think 545 00:18:45,124 --> 00:18:46,876 to stop you from making a huge mistake. 546 00:18:47,168 --> 00:18:48,544 That report doesn't prove anything. 547 00:18:50,713 --> 00:18:52,840 I don't have to prove you're gay. 548 00:18:53,132 --> 00:18:55,259 In this house, all I got to do 549 00:18:55,551 --> 00:18:56,260 is say it... 550 00:18:56,552 --> 00:19:00,598 With all the gory details. 551 00:19:20,618 --> 00:19:22,620 There you go. All right. 552 00:19:25,331 --> 00:19:26,457 Julien: Vic! 553 00:19:33,839 --> 00:19:35,633 I'm not sure they stole any drugs. 554 00:19:35,925 --> 00:19:36,592 What? 555 00:19:36,884 --> 00:19:37,927 It was dark. 556 00:19:38,219 --> 00:19:40,388 They were at the other end. My view was obstructed. 557 00:19:40,680 --> 00:19:42,598 You never said your view was obstructed. 558 00:19:42,890 --> 00:19:44,016 Well... it was. 559 00:19:44,308 --> 00:19:45,434 You didn't see mackey 560 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 put two bricks of cocaine into a weapons bag? 561 00:19:48,312 --> 00:19:49,312 I can't be positive. 562 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 You didn't see 563 00:19:50,690 --> 00:19:52,209 Shane vendrell drive off with that bag? 564 00:19:52,233 --> 00:19:54,402 I don't know for sure what was in it. 565 00:19:54,694 --> 00:19:55,694 Mackey got to you. 566 00:19:55,778 --> 00:19:56,778 No. 567 00:19:57,029 --> 00:19:58,869 He threatened you. We can get him for that too. 568 00:19:59,031 --> 00:19:59,740 He didn't. 569 00:20:00,032 --> 00:20:01,534 Then what? 570 00:20:01,826 --> 00:20:03,202 Maybe I let his reputation 571 00:20:03,494 --> 00:20:04,494 cloud my judgment. 572 00:20:04,578 --> 00:20:05,705 Question: 573 00:20:05,996 --> 00:20:09,041 "Are you positive it was two kilos of cocaine?" 574 00:20:09,333 --> 00:20:10,543 Answer: "Yes." 575 00:20:10,835 --> 00:20:11,835 I'm not sure anymore. 576 00:20:11,919 --> 00:20:12,962 Julien, 577 00:20:13,254 --> 00:20:16,799 failure to report corruption and giving false testimony 578 00:20:17,091 --> 00:20:18,384 are both serious offenses. 579 00:20:21,637 --> 00:20:24,640 I'll accept whatever punishment I have to. 580 00:20:26,559 --> 00:20:28,310 Sorry to disappoint you. 581 00:20:45,327 --> 00:20:46,871 Yeah! Whoo-hoo! 582 00:20:47,163 --> 00:20:48,289 I told you it would go away. 583 00:20:48,581 --> 00:20:49,781 How'd you get him to back off? 584 00:20:49,999 --> 00:20:51,159 I just reasoned with the man. 585 00:20:51,292 --> 00:20:52,460 You are my personal hero. 586 00:20:55,838 --> 00:20:56,838 Get out. 587 00:20:57,089 --> 00:20:57,798 Sure, boss. 588 00:20:58,090 --> 00:20:59,508 I got a big case I'm working. 589 00:21:05,431 --> 00:21:06,682 What did you do to him? 590 00:21:06,974 --> 00:21:07,974 To who? 591 00:21:08,058 --> 00:21:09,058 Officer lowe. 592 00:21:09,226 --> 00:21:10,226 Nothing. 593 00:21:10,394 --> 00:21:11,103 Is he okay? 594 00:21:11,395 --> 00:21:13,731 He changed his statement. 595 00:21:14,023 --> 00:21:15,191 Lad hasn't notified me. 596 00:21:18,027 --> 00:21:20,905 If anything happens to him... 597 00:21:21,197 --> 00:21:22,531 Can't see why it would. 598 00:21:22,823 --> 00:21:23,823 Listen, I got to run. 599 00:21:24,074 --> 00:21:25,409 I'm touring a school for my kid. 600 00:21:26,827 --> 00:21:30,664 Oh, uh... sorry your headlines got screwed up. 601 00:21:38,964 --> 00:21:39,964 Dan NY: What now? 602 00:21:40,049 --> 00:21:41,133 Look at this. 603 00:21:43,052 --> 00:21:44,220 Dan NY: "Hoe"? 604 00:21:44,512 --> 00:21:47,723 Goddamn bastard call her that for everybody to see. 605 00:21:48,015 --> 00:21:49,391 How do you know hooper did this? 606 00:21:49,683 --> 00:21:50,976 Hooper's not a very good speller. 607 00:21:52,603 --> 00:21:54,063 Look it over. 608 00:21:54,355 --> 00:21:55,397 Sign right there. 609 00:21:55,689 --> 00:21:57,233 So he can't come within 10 feet of me? 610 00:21:57,525 --> 00:21:58,605 That's a restraining order. 611 00:21:58,692 --> 00:22:00,253 You can use this complaint to justify one. 612 00:22:00,277 --> 00:22:01,487 So what if he comes near me? 613 00:22:01,779 --> 00:22:02,899 Then I'll make him my bitch. 614 00:22:02,947 --> 00:22:03,947 Ooh! Now, sign it. 615 00:22:04,114 --> 00:22:05,616 Sometimes I see him at the vons. 616 00:22:05,908 --> 00:22:07,076 Vons? What vons? 617 00:22:07,368 --> 00:22:08,744 Well, he helps with my shopping. 618 00:22:09,036 --> 00:22:10,716 Helps you with your shopping? Aw, hell, no! 619 00:22:10,996 --> 00:22:12,748 Hey, that stops right here! Back off. 620 00:22:13,040 --> 00:22:14,240 Just let her think it through. 621 00:22:14,375 --> 00:22:15,735 She don't need to think it through. 622 00:22:15,793 --> 00:22:17,073 She needs to sign the damn thing! 623 00:22:17,169 --> 00:22:18,671 Okay, baby. It's all good. 624 00:22:18,963 --> 00:22:20,756 Mm-hmm. 625 00:22:21,048 --> 00:22:23,551 Dutch: So you were Kyle kelner's business partner. 626 00:22:23,843 --> 00:22:25,678 Until he died. 627 00:22:25,970 --> 00:22:27,930 Where were you on the night he died? 628 00:22:28,222 --> 00:22:29,890 I told the detective last year. 629 00:22:30,182 --> 00:22:32,059 I was in Phoenix on business. 630 00:22:32,351 --> 00:22:34,431 Why are you just getting around to Kyle's murder now? 631 00:22:34,478 --> 00:22:36,689 Unfortunately, the file slipped through a crack 632 00:22:36,981 --> 00:22:38,482 in the system. 633 00:22:38,774 --> 00:22:39,918 Judging from today's newspaper, 634 00:22:39,942 --> 00:22:42,570 I'm surprised any crack slips past you guys. 635 00:22:42,862 --> 00:22:45,406 Well, those are just, uh, allegations. 636 00:22:45,698 --> 00:22:46,698 Sure. 637 00:22:46,907 --> 00:22:48,033 Gotta stick up for your own. 638 00:22:48,325 --> 00:22:49,325 I understand. 639 00:22:50,870 --> 00:22:52,162 He got along with everyone. 640 00:22:52,454 --> 00:22:55,332 Nice, funny. A great boss, you know? 641 00:22:55,624 --> 00:22:57,209 Wish I could find another one like him. 642 00:22:57,501 --> 00:22:59,295 I haven't had a decent job since he died. 643 00:22:59,587 --> 00:23:02,256 Must be real tough on you. 644 00:23:02,548 --> 00:23:03,257 Yeah. 645 00:23:03,549 --> 00:23:05,593 Yeah. 646 00:23:05,885 --> 00:23:07,085 You know, it's times like this 647 00:23:07,136 --> 00:23:08,971 when you need someone to lean on, 648 00:23:09,263 --> 00:23:11,640 like a husband or boyfriend, or... 649 00:23:11,932 --> 00:23:13,309 I'm single. 650 00:23:15,603 --> 00:23:17,646 Our specialized care is designed 651 00:23:17,938 --> 00:23:19,499 to meet all the needs of autistic children, 652 00:23:19,523 --> 00:23:20,763 including speech, occupational, 653 00:23:20,941 --> 00:23:21,941 behavior therapies. 654 00:23:22,109 --> 00:23:23,819 The facilities are really nice. 655 00:23:24,111 --> 00:23:25,195 One of the books I read 656 00:23:25,487 --> 00:23:27,364 said if you put a kid with other autistic kids, 657 00:23:27,656 --> 00:23:28,896 it keeps them from socializing, 658 00:23:29,158 --> 00:23:30,492 sort of lowering the bar. 659 00:23:30,784 --> 00:23:31,952 Some people think that, 660 00:23:32,244 --> 00:23:33,913 but we've seen that autistic children 661 00:23:34,204 --> 00:23:35,289 progress most rapidly 662 00:23:35,581 --> 00:23:37,750 in a small class with other kids their own level. 663 00:23:38,042 --> 00:23:39,686 How does this compare with the public schools, 664 00:23:39,710 --> 00:23:40,753 the pilot programs? 665 00:23:41,045 --> 00:23:42,405 There you risk Matthew being placed 666 00:23:42,504 --> 00:23:43,784 in a typical class with an aide. 667 00:23:44,006 --> 00:23:45,174 What's wrong with that? 668 00:23:45,466 --> 00:23:46,818 Throwing these children in the deep end 669 00:23:46,842 --> 00:23:48,082 doesn't teach them how to swim. 670 00:23:48,135 --> 00:23:49,595 Well, here Matthew will be a leader. 671 00:23:49,887 --> 00:23:51,180 He'll gain more confidence. 672 00:23:51,472 --> 00:23:53,724 So he won't be behind anymore. 673 00:23:54,016 --> 00:23:55,267 We have one spot available. 674 00:23:55,559 --> 00:23:56,894 It's sure to go quickly. 675 00:23:57,186 --> 00:23:58,687 25 grand is pretty steep. 676 00:23:58,979 --> 00:24:00,731 The services we provide aren't cheap. 677 00:24:01,023 --> 00:24:03,067 You ask any of the parents here, 678 00:24:03,359 --> 00:24:04,693 they'll tell you it's worth it. 679 00:24:04,985 --> 00:24:05,985 It seems wonderful. 680 00:24:06,028 --> 00:24:07,348 I know it's an important decision, 681 00:24:07,446 --> 00:24:09,114 but I suggest you make it quickly. 682 00:24:09,406 --> 00:24:10,449 Excuse me. 683 00:24:12,451 --> 00:24:13,702 Julien. 684 00:24:13,994 --> 00:24:15,746 Reverend, what are you doing here? 685 00:24:16,038 --> 00:24:16,747 Your captain called me, 686 00:24:17,039 --> 00:24:18,391 said you were struggling with a decision, 687 00:24:18,415 --> 00:24:19,643 might need some spiritual guidance. 688 00:24:19,667 --> 00:24:20,376 Some reason, 689 00:24:20,668 --> 00:24:21,948 thought I might be able to help. 690 00:24:22,044 --> 00:24:23,754 Come on. Police stations make me nervous. 691 00:24:24,046 --> 00:24:25,506 I need a smoke. 692 00:24:25,798 --> 00:24:29,385 I went back on my statement because I'm not sure what I saw. 693 00:24:29,677 --> 00:24:31,277 What made you sign it in the first place? 694 00:24:31,470 --> 00:24:33,097 I... I don't know. 695 00:24:33,389 --> 00:24:34,669 Too eager to do the right thing? 696 00:24:34,890 --> 00:24:35,890 I overreacted. 697 00:24:35,975 --> 00:24:37,559 I know an overreactor when I see one. 698 00:24:37,851 --> 00:24:38,852 That's not you. 699 00:24:40,104 --> 00:24:41,104 What's going on, 700 00:24:41,313 --> 00:24:42,313 jufien? 701 00:24:43,941 --> 00:24:46,402 What do you do when the man that you are 702 00:24:46,694 --> 00:24:48,612 isn't the man that you want to be? 703 00:24:48,904 --> 00:24:51,490 Give the man that you are a swift kick in the ass. 704 00:24:51,782 --> 00:24:53,409 What's stopping you? 705 00:24:54,618 --> 00:24:56,036 Nothing. 706 00:24:56,328 --> 00:24:58,205 I'll be all right. 707 00:24:58,497 --> 00:25:00,708 Only thing better than unfiltered smoke. 708 00:25:02,376 --> 00:25:03,794 Unfiltered prayer. 709 00:25:04,086 --> 00:25:06,255 Just you and god. 710 00:25:06,547 --> 00:25:07,548 No secrets. 711 00:25:07,840 --> 00:25:10,384 Nothing in between. 712 00:25:11,593 --> 00:25:12,594 See you Sunday? 713 00:25:14,555 --> 00:25:15,555 Yeah. 714 00:25:20,060 --> 00:25:21,687 Boy: Okay, come on, boys. 715 00:25:23,856 --> 00:25:26,025 Of course. You want to go in there unprotected? 716 00:25:28,569 --> 00:25:29,695 Let's go, ladies. Who's up? 717 00:25:29,987 --> 00:25:31,447 Boy 2: Are you serious about this? 718 00:25:31,739 --> 00:25:32,865 Tim, you just volunteered. 719 00:25:37,411 --> 00:25:39,329 Okay, who's that? 720 00:25:41,623 --> 00:25:42,875 Who the hell are you? 721 00:25:43,167 --> 00:25:44,167 Wyms: Decency police. 722 00:25:44,418 --> 00:25:45,919 Let me guess. Effi Montecito? 723 00:25:46,211 --> 00:25:46,920 Yeah. 724 00:25:47,212 --> 00:25:48,212 You're coming with us. 725 00:25:48,422 --> 00:25:49,840 What? 726 00:25:52,259 --> 00:25:54,219 This one, we do my way. 727 00:25:54,511 --> 00:25:57,264 If you feel we have time for that. 728 00:25:58,390 --> 00:25:59,683 Hey, I thought 729 00:25:59,975 --> 00:26:01,977 screwing sheep went out with new wave. 730 00:26:02,269 --> 00:26:03,829 We weren't really gonna make them do it. 731 00:26:03,896 --> 00:26:04,897 Right. 732 00:26:05,189 --> 00:26:06,469 We just wanted to see who would. 733 00:26:06,565 --> 00:26:07,691 Wait a minute. 734 00:26:07,983 --> 00:26:10,336 You dragged my son down here for a schoolboy prank like this? 735 00:26:10,360 --> 00:26:11,963 Your son's here on suspicion of drug trafficking. 736 00:26:11,987 --> 00:26:12,987 What? 737 00:26:13,030 --> 00:26:14,490 Dad, it's not true. 738 00:26:14,782 --> 00:26:16,992 So far, three students at mission cross hospital 739 00:26:17,284 --> 00:26:18,284 have died 740 00:26:18,368 --> 00:26:19,661 from your cupid crystal meth. 741 00:26:19,953 --> 00:26:22,372 That... that wasn't mine. 742 00:26:22,664 --> 00:26:23,664 Vic: Apparently, 743 00:26:23,791 --> 00:26:25,417 he supplies half of fraternity row. 744 00:26:25,709 --> 00:26:27,509 We have to get his latest batch off the street 745 00:26:27,711 --> 00:26:28,711 before more kids die. 746 00:26:28,921 --> 00:26:30,441 You're dealing drugs again? Goddamn it. 747 00:26:30,506 --> 00:26:31,746 Dad, they can't prove anything. 748 00:26:32,007 --> 00:26:34,093 You're 25 years old! 749 00:26:34,384 --> 00:26:35,719 Grow up, will you? 750 00:26:36,011 --> 00:26:38,305 You stupid son of a bitch! 751 00:26:38,597 --> 00:26:40,237 What the hell's the matter with you? Stop! 752 00:26:40,349 --> 00:26:42,351 Your stuff is killing... Shut up! Just shut up! 753 00:26:42,643 --> 00:26:43,685 Hey! 754 00:26:46,355 --> 00:26:47,355 Get your hands off me! 755 00:26:47,523 --> 00:26:48,524 Guard! 756 00:26:48,816 --> 00:26:51,527 Don't you know what you're doing to your family? 757 00:26:51,819 --> 00:26:53,153 Go on! Let them take you! 758 00:26:53,445 --> 00:26:55,781 Go on, you stupid piece of shit! 759 00:26:56,073 --> 00:26:59,535 You see if I'm gonna bail you out this time! 760 00:26:59,827 --> 00:27:00,994 Mr. Montecito: God! 761 00:27:02,246 --> 00:27:04,039 I like doing things your way. 762 00:27:08,961 --> 00:27:11,004 I told them to take the life support away. 763 00:27:11,296 --> 00:27:13,882 Son, I don't mean to be disingenuous, 764 00:27:14,174 --> 00:27:15,467 but I'm sorry. 765 00:27:15,759 --> 00:27:17,386 What's "disingenuous" mean? 766 00:27:17,678 --> 00:27:19,054 It means you're under arrest. 767 00:27:19,346 --> 00:27:20,472 For what? 768 00:27:20,764 --> 00:27:22,724 For shaking and baking crystal meth. 769 00:27:23,016 --> 00:27:24,476 I don't know anything about that. 770 00:27:24,768 --> 00:27:25,768 We talked to effi. 771 00:27:25,978 --> 00:27:28,814 Vic: He rolled on you, you roll on him. 772 00:27:29,106 --> 00:27:32,359 Eric was mixing up a batch, and it exploded, 773 00:27:32,651 --> 00:27:34,361 and he was screaming. 774 00:27:34,653 --> 00:27:35,737 His flesh was... 775 00:27:36,029 --> 00:27:38,615 We couldn't take him to the hospital. 776 00:27:38,907 --> 00:27:40,701 Vic: So you tossed him in a trunk. 777 00:27:40,993 --> 00:27:43,537 Andy was gonna Bury him in the desert. 778 00:27:43,829 --> 00:27:45,122 He was still alive. 779 00:27:45,414 --> 00:27:48,333 We thought that he would die by the time that we got there. 780 00:27:48,625 --> 00:27:50,627 Exactly... how stupid are you? 781 00:27:50,919 --> 00:27:52,546 You were six credits shy of graduating 782 00:27:52,838 --> 00:27:53,839 for the last four years. 783 00:27:54,131 --> 00:27:55,891 You're a drug dealer who spends his free time 784 00:27:55,924 --> 00:27:57,342 watching pledges hump sheep, 785 00:27:57,634 --> 00:27:59,219 and he's the stupid one? 786 00:27:59,511 --> 00:28:01,388 Wyms: Any more bad crank still out there? 787 00:28:01,680 --> 00:28:04,099 Only the stuff that Manny's holding for collateral. 788 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 Who's Manny? 789 00:28:05,601 --> 00:28:07,686 He's the guy we borrowed the money from 790 00:28:07,978 --> 00:28:09,188 to start the meth lab. 791 00:28:09,479 --> 00:28:11,481 When we couldn't pay right away, 792 00:28:11,773 --> 00:28:13,275 he smashed up my hand, 793 00:28:13,567 --> 00:28:15,861 and he took half of the drugs as collateral. 794 00:28:16,153 --> 00:28:17,321 Vic: How much is half? 795 00:28:17,613 --> 00:28:19,990 10 pounds. 796 00:28:20,282 --> 00:28:22,534 There's still 10 pounds of this shit out there? 797 00:28:22,826 --> 00:28:24,661 Goddamn it. 798 00:28:24,953 --> 00:28:26,622 If he hadn't of threatened us, 799 00:28:26,914 --> 00:28:28,957 Eric wouldn't have rushed the last batch, 800 00:28:29,249 --> 00:28:30,369 and he would still be alive. 801 00:28:30,542 --> 00:28:31,822 All right, who is this Manny guy? 802 00:28:32,044 --> 00:28:34,504 Manny sandoval. 803 00:28:34,796 --> 00:28:36,065 Manny sandoval skated two murders 804 00:28:36,089 --> 00:28:37,129 I should have had him for. 805 00:28:37,299 --> 00:28:38,967 I've wanted this bastard for a year. 806 00:28:39,259 --> 00:28:39,968 If this guy's so bad, 807 00:28:40,260 --> 00:28:41,460 how come I never heard of him? 808 00:28:41,637 --> 00:28:42,637 Hey, supercop, 809 00:28:42,763 --> 00:28:44,115 you know every criminal on the street? 810 00:28:44,139 --> 00:28:45,974 After we catch this guy, I will. 811 00:28:46,266 --> 00:28:48,852 Aceveda: You want me to give you $20,000? 812 00:28:49,144 --> 00:28:50,395 You can't be serious. 813 00:28:50,687 --> 00:28:52,397 That's what our meth men owe this Manny. 814 00:28:52,689 --> 00:28:55,359 They're both willing to wear a wire. 815 00:28:55,651 --> 00:28:56,360 Nail him at the drop, 816 00:28:56,652 --> 00:28:58,004 get the bad dope out of circulation. 817 00:28:58,028 --> 00:28:59,029 Vic, stop. 818 00:28:59,321 --> 00:29:00,924 You're under investigation for stealing drugs. 819 00:29:00,948 --> 00:29:02,407 Now I'm supposed to give you cash? 820 00:29:02,699 --> 00:29:04,019 Wyms: You're not giving it to Vic. 821 00:29:04,076 --> 00:29:07,496 You're giving it to me, so we can save some lives. 822 00:29:09,289 --> 00:29:10,624 When do you need it? 823 00:29:10,916 --> 00:29:12,000 Wyms: Tomorrow. 824 00:29:12,292 --> 00:29:13,669 So long as we're clear. 825 00:29:13,961 --> 00:29:16,088 I'm giving the money to you. 826 00:29:19,591 --> 00:29:20,591 Hi. 827 00:29:20,842 --> 00:29:21,969 I'm sorry to bother you. 828 00:29:22,261 --> 00:29:24,638 I tried to call, but the phone's disconnected. 829 00:29:24,930 --> 00:29:25,930 Yeah. 830 00:29:26,056 --> 00:29:27,056 Is everything okay? 831 00:29:27,224 --> 00:29:27,933 Oh, yeah. 832 00:29:28,225 --> 00:29:30,310 I just forgot to pay the bill. 833 00:29:30,602 --> 00:29:32,312 But it'll be on in a couple of days, so... 834 00:29:32,604 --> 00:29:33,689 No problem. 835 00:29:33,981 --> 00:29:35,482 Um, I just need to check on one thing, 836 00:29:35,774 --> 00:29:36,934 and I'll be out of your hair. 837 00:29:37,150 --> 00:29:39,278 Did your husband have business ties to Phoenix? 838 00:29:39,569 --> 00:29:41,530 I don't think so. 839 00:29:41,822 --> 00:29:44,283 I know Ari has family there. 840 00:29:44,574 --> 00:29:46,576 Your husband's partner? Yeah. 841 00:29:46,868 --> 00:29:50,330 He was visiting them the night that Kyle was killed. 842 00:29:50,622 --> 00:29:51,707 Hey, I, uh, I called 843 00:29:51,999 --> 00:29:54,209 one of those grief counselors you recommended. 844 00:29:54,501 --> 00:29:55,501 Yeah? 845 00:29:55,544 --> 00:29:58,297 I have an appointment on Tuesday. 846 00:29:58,588 --> 00:29:59,588 Good. 847 00:29:59,756 --> 00:30:00,756 I'm glad. 848 00:30:02,759 --> 00:30:04,261 Well, uh, thank you. 849 00:30:04,553 --> 00:30:05,673 Detective, do you have to... 850 00:30:08,974 --> 00:30:09,974 Thanks... 851 00:30:10,142 --> 00:30:11,685 For taking care of this. 852 00:30:11,977 --> 00:30:13,687 Thanks. 853 00:30:13,979 --> 00:30:15,230 My pleasure. 854 00:30:15,522 --> 00:30:17,691 Good night. 855 00:30:17,983 --> 00:30:18,983 Bye. 856 00:30:20,819 --> 00:30:22,946 I called reverend cook because I was worried. 857 00:30:23,238 --> 00:30:24,489 I know how tough this is. 858 00:30:24,781 --> 00:30:26,450 You shouldn't have done that. 859 00:30:26,742 --> 00:30:28,243 I don't know what mackey did or said, 860 00:30:28,535 --> 00:30:30,203 but I know it took fortitude 861 00:30:30,495 --> 00:30:32,331 to come forward in the first place. 862 00:30:32,622 --> 00:30:34,374 Where's that fortitude now? 863 00:30:34,666 --> 00:30:35,751 I made a mistake. 864 00:30:36,043 --> 00:30:39,171 Yes, you have, and I want to help you 865 00:30:39,463 --> 00:30:40,463 rectify it. 866 00:30:40,630 --> 00:30:42,507 I don't want your help. 867 00:30:42,799 --> 00:30:45,218 You should contact your pba rep, Julien. 868 00:30:45,510 --> 00:30:48,972 You're facing suspension, probably termination. 869 00:30:49,264 --> 00:30:52,976 I wish it had gone down a different way. 870 00:30:57,898 --> 00:31:00,058 Corrine: We can skip the trip to lake Powell this year. 871 00:31:00,317 --> 00:31:02,069 I can go back to work at the er, 872 00:31:02,361 --> 00:31:03,521 pick up some shifts per diem. 873 00:31:03,695 --> 00:31:04,975 And spend half the money you make 874 00:31:05,072 --> 00:31:06,072 on daycare. 875 00:31:06,156 --> 00:31:07,236 We're gonna lose that spot. 876 00:31:07,491 --> 00:31:09,131 Then he'll go to school in the real world, 877 00:31:09,284 --> 00:31:10,284 learn how to socialize. 878 00:31:10,410 --> 00:31:11,703 I want him going to glenridge. 879 00:31:11,995 --> 00:31:13,455 He'll be happy there. I know it. 880 00:31:13,747 --> 00:31:15,874 You know what? You know it too. 881 00:31:16,166 --> 00:31:18,919 All right. Call them tomorrow. 882 00:31:19,211 --> 00:31:21,671 I'll have to pick up extra shifts. 883 00:31:21,963 --> 00:31:23,382 We barely see you enough already. 884 00:31:23,673 --> 00:31:24,674 What do you want from me? 885 00:31:24,966 --> 00:31:26,802 I'm not mad. We just miss you. 886 00:31:28,011 --> 00:31:29,846 Matthew ruined my notebook. 887 00:31:30,138 --> 00:31:31,556 Let me see. 888 00:31:32,766 --> 00:31:33,766 You know what? 889 00:31:33,892 --> 00:31:35,602 We'll get you a new one, okay? 890 00:31:35,894 --> 00:31:38,188 Why does he do stuff like that? 891 00:31:38,480 --> 00:31:39,189 He never listens. 892 00:31:39,481 --> 00:31:40,481 No, no, Matthew listens. 893 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 He just understands things differently. 894 00:31:43,026 --> 00:31:44,444 Come here. 895 00:31:44,736 --> 00:31:46,988 See how you make your letters so neat, 896 00:31:47,280 --> 00:31:49,157 get them to fit inside the lines? 897 00:31:49,449 --> 00:31:50,450 Yeah. 898 00:31:50,742 --> 00:31:52,786 Matthew... 899 00:31:55,122 --> 00:31:59,584 Well, he doesn't know how to make things fit. 900 00:31:59,876 --> 00:32:02,421 He needs help with that kind of stuff. 901 00:32:02,712 --> 00:32:04,673 Big sister help? 902 00:32:04,965 --> 00:32:06,091 Yeah. 903 00:32:06,383 --> 00:32:08,301 Big sister help. 904 00:32:08,593 --> 00:32:10,470 Come here. 905 00:32:10,762 --> 00:32:11,763 Big sister help. 906 00:32:12,055 --> 00:32:13,055 It'll be okay. 907 00:32:13,223 --> 00:32:15,058 It's not okay. You don't deserve this. 908 00:32:15,350 --> 00:32:16,630 So much for riding that headline 909 00:32:16,852 --> 00:32:17,852 onto the city coun... 910 00:32:18,019 --> 00:32:19,330 You're more than just that headline. 911 00:32:19,354 --> 00:32:20,522 Not to machado. 912 00:32:20,814 --> 00:32:21,898 When he hears 913 00:32:22,190 --> 00:32:23,567 that the case fell apart... 914 00:32:23,859 --> 00:32:24,568 If he backs out, 915 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 what happens to your job? 916 00:32:25,944 --> 00:32:26,987 Gilroy's getting squeezed. 917 00:32:27,279 --> 00:32:28,279 First chance he gets, 918 00:32:28,321 --> 00:32:29,739 he's gonna take it out on me. 919 00:32:31,199 --> 00:32:32,719 There's got to be something you can do. 920 00:32:32,784 --> 00:32:34,161 I can't think of what. 921 00:32:34,453 --> 00:32:37,164 I really thought this was my shot. 922 00:32:38,832 --> 00:32:40,667 I'm so sorry. 923 00:32:45,297 --> 00:32:48,592 I knew twice in one day was too much to hope for. 924 00:32:51,636 --> 00:32:52,846 Shoe? 925 00:32:55,849 --> 00:32:57,392 What are you doing here? 926 00:32:57,684 --> 00:32:59,124 I told you I only needed two minutes. 927 00:32:59,352 --> 00:33:01,104 He bumped into me at the vons. 928 00:33:02,105 --> 00:33:04,065 Who painted that s? 929 00:33:04,357 --> 00:33:05,597 I couldn't scrub off the "hoe," 930 00:33:05,734 --> 00:33:07,652 so I figured that was the next best thing. 931 00:33:07,944 --> 00:33:09,112 Why are we here? 932 00:33:09,404 --> 00:33:10,906 Hey, Lamar slashed my tires again. 933 00:33:11,198 --> 00:33:11,907 Fran: He gets jealous. 934 00:33:12,199 --> 00:33:13,551 Hey, yo, I want my name white-outed 935 00:33:13,575 --> 00:33:14,701 on that restraining order, 936 00:33:14,993 --> 00:33:16,453 and put Lamar's name on there. 937 00:33:16,745 --> 00:33:18,185 That's not gonna be a problem, is it? 938 00:33:18,330 --> 00:33:20,624 You, come with me. 939 00:33:22,834 --> 00:33:25,253 Hey, yo, we hooked up 940 00:33:25,545 --> 00:33:26,546 at the vons, yo! 941 00:33:27,797 --> 00:33:29,007 Apparently, these guys 942 00:33:29,299 --> 00:33:30,342 will do anything for you. 943 00:33:30,634 --> 00:33:32,487 They're very serious, and you're leading them on. 944 00:33:32,511 --> 00:33:34,012 I am not. Yeah, you are. 945 00:33:34,304 --> 00:33:35,448 Now, stop stringing them along. 946 00:33:35,472 --> 00:33:37,974 Just pick one and stick with him. 947 00:33:38,266 --> 00:33:41,019 It's the right thing to do. 948 00:33:41,311 --> 00:33:43,396 Go to Phoenix often, Ari? 949 00:33:43,688 --> 00:33:44,898 Sometimes. 950 00:33:45,190 --> 00:33:47,430 Who were you meeting with the night that Kyle was killed? 951 00:33:47,484 --> 00:33:48,193 A business acquaintance. 952 00:33:48,485 --> 00:33:49,485 Did you have dinner? 953 00:33:49,736 --> 00:33:52,322 Um, no, I got in around 9:30. 954 00:33:52,614 --> 00:33:53,614 We had drinks. 955 00:33:53,782 --> 00:33:56,159 Did you get a chance to see your family? 956 00:33:57,577 --> 00:33:58,787 Family? 957 00:33:59,079 --> 00:34:00,622 Uh... 958 00:34:00,914 --> 00:34:02,541 No, not that trip. 959 00:34:02,832 --> 00:34:04,167 9:30. So, um... 960 00:34:04,459 --> 00:34:05,710 You were on the 8:00 flight? 961 00:34:06,002 --> 00:34:07,002 Exactly. 962 00:34:07,212 --> 00:34:08,922 I checked the flight manifests. 963 00:34:09,214 --> 00:34:11,007 Your flight flew out at 10. 964 00:34:12,509 --> 00:34:14,427 You want to tell me something, Ari? 965 00:34:17,222 --> 00:34:19,099 All right, you did it, ass wipe! Say it! 966 00:34:19,391 --> 00:34:21,142 Say it! Yes, I killed him! 967 00:34:21,434 --> 00:34:22,894 I didn't plan it! 968 00:34:23,186 --> 00:34:24,186 He just found out 969 00:34:24,396 --> 00:34:26,076 I was stealing money from ourjoint account. 970 00:34:26,273 --> 00:34:27,273 He accused me. 971 00:34:27,524 --> 00:34:30,026 I got scared, and I just... Killed him. 972 00:34:30,318 --> 00:34:32,779 I didn't have a plan. I didn't have an alibi. 973 00:34:33,071 --> 00:34:36,283 Why didn't you guys arrest me last year? 974 00:34:38,285 --> 00:34:40,704 Oh. Oh, that rocked. That rocked! 975 00:34:40,996 --> 00:34:41,996 Man, you set him up... 976 00:34:43,415 --> 00:34:44,708 I knocked him down. 977 00:34:45,000 --> 00:34:46,960 Oh, yeah. You are great. 978 00:34:47,252 --> 00:34:49,087 You're great. You're great. 979 00:34:49,379 --> 00:34:51,923 Vic: Don't you just once wish you worked 980 00:34:52,215 --> 00:34:53,675 for Beverly Hills p.D.? 981 00:34:53,967 --> 00:34:55,552 I'll bet you their wires work. 982 00:34:55,844 --> 00:34:58,179 You don't like the world war ii hand-me-downs? 983 00:34:58,471 --> 00:34:59,791 Manny: You guys still owe me 20... 984 00:34:59,889 --> 00:35:01,057 Paul: The lab exploded. 985 00:35:01,349 --> 00:35:03,059 That's not my problem. You want the drugs? 986 00:35:06,146 --> 00:35:07,146 Damn. Did he say it? 987 00:35:07,355 --> 00:35:08,355 I can't hear. 988 00:35:11,651 --> 00:35:13,045 Man NY: Your brother blew himself up, huh? 989 00:35:13,069 --> 00:35:14,869 Paul: Yeah, 'cause of you, you son of a bitch! 990 00:35:15,071 --> 00:35:16,191 Stop, you goddamn crazy kid! 991 00:35:17,073 --> 00:35:18,073 My arm! 992 00:35:20,160 --> 00:35:23,622 Manny: What is this, huh? Is this a bug? Huh? 993 00:35:23,913 --> 00:35:25,582 You taping me, bitch? Huh? You taping me? 994 00:35:25,874 --> 00:35:26,874 I'm going to kill you. 995 00:35:26,958 --> 00:35:29,502 Hey! Drop it! Don't make me kill you! 996 00:35:32,672 --> 00:35:34,215 Self-defense, man! 997 00:35:34,507 --> 00:35:35,907 Crazy bastard was trying to kill me! 998 00:35:36,051 --> 00:35:37,051 Vic: Shut up. 999 00:35:37,302 --> 00:35:39,262 Paul just attacked him. He just ruined everything. 1000 00:35:39,471 --> 00:35:40,555 I told you, he's stupid. 1001 00:35:40,847 --> 00:35:43,224 He killed Eric, okay? He killed my brother! 1002 00:35:43,516 --> 00:35:46,227 This doesn't screw up my deal, does it? 1003 00:35:48,396 --> 00:35:49,689 Your informant attacks me 1004 00:35:49,981 --> 00:35:51,141 while working a case for you? 1005 00:35:51,399 --> 00:35:53,359 My lawyer's gonna buy a vacation home off of this. 1006 00:35:53,568 --> 00:35:54,736 You were ready to kill Paul. 1007 00:35:55,028 --> 00:35:56,028 But I didn't. 1008 00:35:56,196 --> 00:35:58,031 And even if! Did, it was self-defense. 1009 00:35:58,323 --> 00:36:00,033 Why don't we let a jury sort that out? 1010 00:36:01,284 --> 00:36:03,703 Some kids croaked on meth, right? 1011 00:36:03,995 --> 00:36:05,038 You put me behind bars, 1012 00:36:05,330 --> 00:36:06,690 not only won't those charges stick, 1013 00:36:06,790 --> 00:36:08,375 I'd say there's a pretty good chance 1014 00:36:08,667 --> 00:36:10,293 that stuff gets loose on the street. 1015 00:36:10,585 --> 00:36:13,171 You sick bastard. Only when I have to be. 1016 00:36:13,463 --> 00:36:16,216 Now, we gonna help each other out or what? 1017 00:36:19,969 --> 00:36:21,388 Why would Ari kill him? 1018 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 He was siphoning off 1019 00:36:22,764 --> 00:36:23,764 money from the business. 1020 00:36:24,015 --> 00:36:25,895 Kyle caught him with his hand in the cookie jar, 1021 00:36:26,017 --> 00:36:27,097 was gonna blow the whistle. 1022 00:36:32,315 --> 00:36:34,734 Thank you, detectives. Don't mention it. 1023 00:36:35,026 --> 00:36:36,528 It's ourjob. 1024 00:36:37,779 --> 00:36:39,114 I'll, uh... 1025 00:36:39,406 --> 00:36:41,324 I'll check in on you in a few weeks, 1026 00:36:41,616 --> 00:36:43,243 just to make sure you're doing okay. 1027 00:36:43,535 --> 00:36:45,829 I hope you keep that appointment. 1028 00:36:46,121 --> 00:36:48,289 It's a lot to take in, I know. 1029 00:36:48,581 --> 00:36:50,750 I thought I'd be okay, knowing what happened. 1030 00:36:51,042 --> 00:36:54,462 It doesn't make it any better. 1031 00:36:54,754 --> 00:36:56,548 It doesn't change anything. 1032 00:36:59,008 --> 00:37:01,636 He's still not gonna be there when I get home, is he? 1033 00:37:03,221 --> 00:37:05,473 I just don't want to be alone anymore. 1034 00:37:08,309 --> 00:37:10,437 Listen, Danny, I know this is short notice, 1035 00:37:10,729 --> 00:37:12,105 but I have to break our... 1036 00:37:12,397 --> 00:37:14,941 Uh, cancel our dinner tonight. 1037 00:37:15,233 --> 00:37:16,484 Everything all right? 1038 00:37:16,776 --> 00:37:18,903 Yeah. A friend of mine's having a crisis. 1039 00:37:19,195 --> 00:37:20,530 It's no problem. 1040 00:37:20,822 --> 00:37:22,323 I'm really sorry. 1041 00:37:22,615 --> 00:37:24,575 I'll just work a double. I can use the extra cash. 1042 00:37:24,784 --> 00:37:26,494 Great. We'll do it soon. 1043 00:37:27,662 --> 00:37:28,913 Vic: They swept the whole area. 1044 00:37:29,205 --> 00:37:31,583 Garbage cans, dumpsters, crawl spaces... nothing. 1045 00:37:31,875 --> 00:37:33,001 What about his place? 1046 00:37:33,293 --> 00:37:34,711 No cupid in sight. 1047 00:37:35,003 --> 00:37:36,683 We've got 10 pounds ofjunk still out there, 1048 00:37:36,796 --> 00:37:37,796 enough to kill dozens, 1049 00:37:38,006 --> 00:37:39,566 and he's up there holding all the cards. 1050 00:37:39,632 --> 00:37:42,135 This might be a good time for us to start doing things my way. 1051 00:37:42,427 --> 00:37:43,779 And what way would that be, exactly? 1052 00:37:43,803 --> 00:37:44,512 Hey, captain. 1053 00:37:44,804 --> 00:37:46,556 Didn't see you there. 1054 00:37:46,848 --> 00:37:48,558 Someone should put a bell around your neck. 1055 00:37:48,850 --> 00:37:50,727 Where do we stand with this meth thing? 1056 00:37:51,019 --> 00:37:52,896 Between a rock and a hard place. 1057 00:37:53,188 --> 00:37:56,816 Looks like we're gonna have to do this Manny's way. 1058 00:37:57,108 --> 00:37:59,986 The drugs were right where you said they'd be. 1059 00:38:00,278 --> 00:38:04,282 Lucky guess. 1060 00:38:04,574 --> 00:38:06,659 You're welcome for the public service. 1061 00:38:08,953 --> 00:38:11,456 Pleasure doing business with you, detective. 1062 00:38:11,748 --> 00:38:12,791 You picked the right day 1063 00:38:13,082 --> 00:38:14,167 to cross paths with me. 1064 00:38:14,459 --> 00:38:15,168 I was a little handcufied. 1065 00:38:15,460 --> 00:38:17,003 Man, you guys got a lot of rules. 1066 00:38:17,295 --> 00:38:18,295 You know something? 1067 00:38:18,379 --> 00:38:20,298 You might not have pulled any triggers, 1068 00:38:20,590 --> 00:38:23,051 but a lot of people are dead because of what you did. 1069 00:38:23,343 --> 00:38:24,427 You're on my radar now. 1070 00:38:24,719 --> 00:38:25,929 Okay. 1071 00:38:27,388 --> 00:38:29,557 Trust me. 1072 00:38:29,849 --> 00:38:31,893 That's not a good thing. 1073 00:38:32,185 --> 00:38:34,771 Just have fun tonight. They're all dying to meet you. 1074 00:38:35,063 --> 00:38:36,105 That's why I'm here. 1075 00:38:36,397 --> 00:38:39,442 It kills me, Jorge, but this whole thing fell apart. 1076 00:38:39,734 --> 00:38:41,861 The key witness got cold feet. 1077 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 The investigation's dead. 1078 00:38:43,988 --> 00:38:46,074 I wanted you to hear it from me. 1079 00:38:46,366 --> 00:38:49,953 Well, it's not ideal... 1080 00:38:50,245 --> 00:38:52,330 But it's not disaster either. 1081 00:38:52,622 --> 00:38:54,999 David, people remember the headlines. 1082 00:38:55,291 --> 00:38:58,294 Most times, they don't even read past them. 1083 00:38:58,586 --> 00:39:00,547 This being politics... 1084 00:39:00,839 --> 00:39:02,674 Perception is reality. 1085 00:39:02,966 --> 00:39:03,966 Learning fast. 1086 00:39:04,008 --> 00:39:05,343 Don't worry about it, huh? 1087 00:39:05,635 --> 00:39:06,678 I live up to my promises. 1088 00:39:06,970 --> 00:39:07,970 You're my man. 1089 00:39:08,137 --> 00:39:09,138 Get used to it. 1090 00:39:09,430 --> 00:39:10,723 I'll see you at 8. 1091 00:39:12,600 --> 00:39:15,270 How'd things go with mackey today? 1092 00:39:15,562 --> 00:39:17,021 Fine. Good. 1093 00:39:18,648 --> 00:39:21,192 I missed you too, okay? You happy? 1094 00:39:21,484 --> 00:39:23,903 It doesn't matter to me. 1095 00:39:24,195 --> 00:39:26,072 How was your day? 1096 00:39:26,364 --> 00:39:28,950 Shane wants to hit the monster truck rally 1097 00:39:29,242 --> 00:39:31,077 on Friday. 1098 00:39:41,296 --> 00:39:43,882 Gotta stop meeting like this. 1099 00:39:44,173 --> 00:39:45,508 People are gonna talk. 1100 00:39:45,800 --> 00:39:48,636 Not about anything they heard from me. 1101 00:39:48,928 --> 00:39:52,473 Hey, it might not feel like it, 1102 00:39:52,765 --> 00:39:55,602 but you did the right thing yesterday. 1103 00:39:55,894 --> 00:39:57,312 I'm not gay. 1104 00:39:57,604 --> 00:39:59,188 Julien, come on. 1105 00:39:59,480 --> 00:40:00,732 I'm not. 1106 00:40:03,234 --> 00:40:06,195 It's this thing... inside of me. 1107 00:40:06,487 --> 00:40:11,618 I push it down, it goes away, but then it comes back stronger. 1108 00:40:11,910 --> 00:40:13,786 I shove it down again, 1109 00:40:14,078 --> 00:40:15,358 but it just keeps on coming back 1110 00:40:15,622 --> 00:40:19,709 till I don't have the strength to push anymore. 1111 00:40:20,376 --> 00:40:22,921 God... 1112 00:40:23,212 --> 00:40:24,797 I am so weak. 1113 00:40:27,050 --> 00:40:29,218 I hate this thing inside of me. 1114 00:40:31,304 --> 00:40:32,304 Julien... 1115 00:40:33,973 --> 00:40:37,560 You can't go through life hating who you are. 1116 00:40:37,852 --> 00:40:43,024 I pushed away everyone. My partner, my reverend, Tomas. 1117 00:40:43,316 --> 00:40:44,859 I'm alone. 1118 00:40:45,151 --> 00:40:48,905 Hey, no, you're not. 1119 00:40:49,197 --> 00:40:52,825 You were there for me. I'm there for you. 1120 00:40:59,624 --> 00:41:01,876 It is so nice to have someone else 1121 00:41:02,168 --> 00:41:03,586 cook dinner. 1122 00:41:03,878 --> 00:41:05,129 It smells incredible. 1123 00:41:05,421 --> 00:41:06,881 Thanks. 1124 00:41:07,173 --> 00:41:10,259 One of the keys is basil. 1125 00:41:10,551 --> 00:41:12,929 You have to add it just before it's done, 1126 00:41:13,221 --> 00:41:14,823 otherwise you'll cook the flavor out of it. 1127 00:41:14,847 --> 00:41:17,058 Oh, well, we wouldn't want to do that. 1128 00:41:17,350 --> 00:41:18,350 No. 1129 00:41:19,435 --> 00:41:20,895 Uh, strainer? 1130 00:41:27,193 --> 00:41:31,864 Um... today has been very emotional for you. 1131 00:41:32,156 --> 00:41:35,410 There's a lot of, uh... delayed grief, 1132 00:41:35,702 --> 00:41:39,330 pent-up confusion, and misplaced feelings. 1133 00:41:39,622 --> 00:41:43,543 I'm not gonna take advantage of that. 1134 00:41:43,835 --> 00:41:45,461 You wouldn't be. 1135 00:41:54,345 --> 00:41:56,139 Hey. 1136 00:41:56,431 --> 00:41:57,849 What's up? 1137 00:41:58,141 --> 00:41:59,976 This whole iad thing. 1138 00:42:01,602 --> 00:42:03,980 I shut you out. Looks like I was wrong. 1139 00:42:04,272 --> 00:42:05,672 This thing confused a lot of people. 1140 00:42:05,815 --> 00:42:06,815 Yeah, I know. 1141 00:42:06,858 --> 00:42:08,276 Killed my partnership. 1142 00:42:08,568 --> 00:42:09,777 It's not too late. 1143 00:42:10,069 --> 00:42:11,863 He's a good kid. 1144 00:42:12,155 --> 00:42:14,866 Maybe he deserves a second chance. 1145 00:42:15,158 --> 00:42:16,492 Most of us do. 1146 00:42:23,166 --> 00:42:24,166 I'll see you. 1147 00:42:24,417 --> 00:42:25,417 All right. 1148 00:42:26,461 --> 00:42:27,461 Sir. 1149 00:42:27,545 --> 00:42:28,254 Danny. 1150 00:42:28,546 --> 00:42:29,922 Strike team's 1151 00:42:30,214 --> 00:42:32,008 back in business, effective tomorrow. 1152 00:42:32,300 --> 00:42:33,968 Did you ever have any doubt? 1153 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 I did this time. 1154 00:42:41,517 --> 00:42:43,227 I'm tired, Vic. 1155 00:42:43,519 --> 00:42:46,898 I just can't keep explaining these messes 1156 00:42:47,190 --> 00:42:48,230 or cleaning up after them. 1157 00:42:48,399 --> 00:42:49,442 Ben... 1158 00:42:49,734 --> 00:42:52,195 No. I'm not gonna let myself get burned. 1159 00:42:52,487 --> 00:42:54,113 We're done, Vic. 1160 00:42:58,743 --> 00:43:03,706 I just can't have your back anymore. 1161 00:43:03,998 --> 00:43:08,044 I thought I owed it to you... To tell you. 1162 00:43:42,954 --> 00:43:46,791 J“ you are a splendid butterfiy j“ 1163 00:43:47,083 --> 00:43:52,338 j“ it is your wings that make you beautiful j“ 1164 00:43:52,630 --> 00:43:56,759 j'and I could make you fly away j“ 1165 00:43:57,051 --> 00:44:01,347 j“ but I could never make you stay j“ 1166 00:44:01,639 --> 00:44:06,018 j“ you said you were in love with me j“ 1167 00:44:06,310 --> 00:44:10,148 j“ both of us know that that's impossible j“ 1168 00:44:10,439 --> 00:44:15,027 j'and I could make you rue the day j“ 1169 00:44:15,319 --> 00:44:20,700 j“ but I could never make you stay j“ 1170 00:44:20,992 --> 00:44:23,870 j“ not for all the tea in China j“ 1171 00:44:24,162 --> 00:44:26,998 j“ not if I could sing like a bird j“ 1172 00:44:27,290 --> 00:44:30,877 j“ not for all north Carolina j“ 1173 00:44:31,169 --> 00:44:33,421 j“ not for all my little words j“ 1174 00:44:33,713 --> 00:44:37,383 j“ not if! Could write for you j“ 1175 00:44:37,675 --> 00:44:40,428 j“ the sweetest song you ever heard j“ 1176 00:44:40,720 --> 00:44:45,016 j“ it doesn't matter what I do j“ 1177 00:44:45,308 --> 00:44:48,686 j“ not for all my little words j“ 1178 00:44:57,820 --> 00:45:01,741 J“ now that you've made me want to die j“ 1179 00:45:02,033 --> 00:45:07,121 j“ you tell me that you're unboyfriendable j“ 1180 00:45:07,413 --> 00:45:11,918 j'and I could make you pay and pay j“ 1181 00:45:12,210 --> 00:45:16,631 j“ but I could never make you stay j“ 1182 00:45:16,923 --> 00:45:20,593 j“ not for all the tea in China j“ 1183 00:45:20,885 --> 00:45:23,763 j“ not if I could sing like a bird j“ 1184 00:45:24,055 --> 00:45:28,893 j“ not for all north Carolina j“ 1185 00:45:29,185 --> 00:45:30,603 j“ not for all my little words j“ 1186 00:45:30,895 --> 00:45:34,774 j“ it doesn't matter what I do j“ 1187 00:45:35,066 --> 00:45:40,404 j“ not for all my little words j“ 1188 00:45:47,245 --> 00:45:49,914 J'dayj' 1189 00:45:51,624 --> 00:45:55,419 j'dayj' 1190 00:45:57,588 --> 00:45:58,965 j“ living the good life j“ 1191 00:46:00,675 --> 00:46:02,009 j“ throw your hands up j“ 1192 00:46:02,301 --> 00:46:04,971 j“ just another day j“ 1193 00:46:06,639 --> 00:46:10,476 j“ just another day j“ 1194 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 j'dayj' 1195 00:46:18,150 --> 00:46:20,444 j“ day m 76380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.