Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,423 --> 00:00:13,885
"A BUSCA PARA RECAPTURAR
SEU PASSADO � UMA PERDA DE TEMPO
2
00:00:13,887 --> 00:00:17,699
O PASSADO VIVE NO PASSADO
E PORTANTO INEXISTE NO PRESENTE.
3
00:00:17,701 --> 00:00:21,112
A VIAGEM NO TEMPO
N�O FOI INVENTADA".
4
00:00:21,114 --> 00:00:23,721
ILL�N IBERRA, O ESPELHO, 1978
5
00:00:36,645 --> 00:00:40,371
FIZ MUITAS DECLARA��ES IDIOTAS E
PRETENSIOSAS NA MINHA JUVENTUDE
6
00:00:40,373 --> 00:00:43,333
ILL�N IBERRA,
A DESILUS�O DO TEMPO, 1993
7
00:00:43,335 --> 00:00:45,003
Devagar!
8
00:00:45,005 --> 00:00:46,423
Acelerar?
9
00:00:46,425 --> 00:00:48,575
Desacelera, mano!
10
00:00:48,577 --> 00:00:50,233
Est� bem, segure-se!
11
00:00:55,363 --> 00:00:58,072
THE RESORT | S01E01
The Disappointment of Time
12
00:00:58,074 --> 00:01:00,782
LaisRosas | Henderson
TatiSaaresto | Vegafloyd
13
00:01:00,784 --> 00:01:03,604
Charles23 | Lekaakel
Amand@ | Marcos
14
00:01:47,697 --> 00:01:50,408
- Oi.
- Sr. e Sra. Reed, bem-vindos.
15
00:01:50,410 --> 00:01:52,850
- Tudo bem?
- Como foi seu voo?
16
00:01:52,852 --> 00:01:54,435
- �timo.
- Foi bem turbulento.
17
00:01:54,437 --> 00:01:55,843
Raul!
18
00:01:56,905 --> 00:01:58,574
- Desculpa.
- N�o.
19
00:01:58,576 --> 00:02:00,786
- Tudo bem. Chegamos.
- Meu nome � Luna.
20
00:02:00,787 --> 00:02:02,187
Oi, Luna.
21
00:02:02,189 --> 00:02:04,207
Pegue isso,
22
00:02:04,209 --> 00:02:06,772
e trar�o
tudo o que voc�s precisarem.
23
00:02:06,774 --> 00:02:08,188
- At� hero�na?
- Como?
24
00:02:08,190 --> 00:02:09,791
- Foi uma piada.
- De mau gosto.
25
00:02:09,793 --> 00:02:11,943
Mas vou provar
tudo duas vezes.
26
00:02:11,945 --> 00:02:14,466
N�o, n�o, n�o tem hero�na.
Coquet�is?
27
00:02:14,467 --> 00:02:16,342
- Sim, por favor. Gracias.
- Obrigado.
28
00:02:16,803 --> 00:02:18,844
E sorriam!
29
00:02:19,981 --> 00:02:21,758
Certo, n�o.
30
00:02:21,760 --> 00:02:24,438
Aproximem-se
mais um pouco, por favor.
31
00:02:24,440 --> 00:02:26,469
Isso, perfeito. Obrigada.
32
00:02:26,471 --> 00:02:28,982
Um, dois, tr�s, sorriam.
33
00:02:30,067 --> 00:02:32,996
O que trouxe voc�s
para Akumal?
34
00:02:32,998 --> 00:02:34,583
F�rias das crian�as?
35
00:02:34,585 --> 00:02:36,360
N�o temos filhos.
Passou da hora.
36
00:02:36,362 --> 00:02:37,989
� nosso
anivers�rio de dez anos.
37
00:02:37,991 --> 00:02:39,451
- Dez anos?
- �.
38
00:02:39,453 --> 00:02:41,684
Nossa.
La pubertad del matrimonio.
39
00:02:41,686 --> 00:02:44,330
- O qu� do casamento?
- A puberdade do casamento.
40
00:02:44,332 --> 00:02:48,207
- A puberdade do casamento.
- La pubertad del matrimonio.
41
00:02:48,209 --> 00:02:50,809
- Sim. Isso mesmo.
- T� certo.
42
00:02:50,811 --> 00:02:53,131
Sim, � quando come�a
o amor de verdade.
43
00:02:53,882 --> 00:02:55,443
Voc� se torna quem voc� ser�.
44
00:02:57,177 --> 00:02:59,260
- Tudo bem?
- Est� bem, senhor?
45
00:02:59,262 --> 00:03:01,680
- Sim, era um mosquito.
- Na sua boca?
46
00:03:01,682 --> 00:03:03,141
Sim, na garganta.
47
00:03:05,433 --> 00:03:07,560
Bem,
agora voc�s podem relaxar.
48
00:03:07,562 --> 00:03:09,145
Est�o no para�so.
49
00:03:09,147 --> 00:03:12,317
Nada de trabalho, estresse,
ou arrependimentos.
50
00:03:14,159 --> 00:03:17,078
H� poucos prazeres na vida
como uma boa cama de hotel.
51
00:03:17,080 --> 00:03:18,483
�, ou duas.
52
00:03:18,485 --> 00:03:21,227
Olha, me desculpe.
Tive que reservar usando pontos,
53
00:03:21,534 --> 00:03:24,321
e todos os quartos king size
estavam ocupados, ent�o...
54
00:03:25,248 --> 00:03:27,777
Est� tudo bem. Esse � �timo.
Eu gostei desse.
55
00:03:33,413 --> 00:03:36,341
Estou brincando.
Dormiremos juntos hoje.
56
00:03:38,900 --> 00:03:40,301
Tudo inclu�do.
57
00:03:40,303 --> 00:03:42,514
Sim, �lcool ilimitado
durante a semana.
58
00:03:42,924 --> 00:03:44,324
E a...
59
00:03:45,064 --> 00:03:47,239
aventura e gulodice.
60
00:03:47,864 --> 00:03:49,783
- Sim.
- Um brinde aos dez anos.
61
00:03:50,091 --> 00:03:53,403
- � puberdade do casamento.
- Sim... Ai, meu Deus.
62
00:03:53,405 --> 00:03:55,777
- Est� tudo bem.
- Eita, desculpa. Desculpa.
63
00:03:58,502 --> 00:03:59,904
Estava segurando o f�lego?
64
00:03:59,906 --> 00:04:01,708
Sim, voc� est�
com um pouquinho...
65
00:04:02,277 --> 00:04:04,013
Um bafinho.
66
00:04:06,446 --> 00:04:08,148
- Piscina com boia? Certo.
- Sim.
67
00:04:16,494 --> 00:04:18,339
�, estou num ponto
da minha vida
68
00:04:18,341 --> 00:04:21,217
onde n�o tenho certeza
se � jet lag
69
00:04:21,219 --> 00:04:23,447
ou o �lcool que � pior
para o meu c�rebro.
70
00:04:24,859 --> 00:04:26,264
Voc� n�o tem jet lag.
71
00:04:26,266 --> 00:04:27,868
� uma diferen�a
de tr�s horas.
72
00:04:29,052 --> 00:04:31,091
Mas jet lag � isso.
73
00:04:32,364 --> 00:04:35,401
Eu viajei de jato,
e agora estou lento.
74
00:04:35,403 --> 00:04:38,446
Mas ent�o, na verdade,
devia se sentir mais desperto.
75
00:04:40,239 --> 00:04:42,741
Acho que seu problema
� que est� sempre cansado.
76
00:04:49,998 --> 00:04:51,416
O que voc� quer jantar?
77
00:04:51,620 --> 00:04:54,257
Isso j� est� resolvido.
N�o precisamos sair do resort
78
00:04:54,399 --> 00:04:56,711
para nenhuma refei��o,
se n�o quisermos.
79
00:04:56,985 --> 00:04:59,045
- Mas e se quisermos?
- Voc� quer?
80
00:05:01,215 --> 00:05:03,134
�timo, sushi �s 21h.
81
00:05:03,666 --> 00:05:05,966
Estar� acordado?
N�o estar� exausto do jet lag?
82
00:05:07,471 --> 00:05:09,474
Que grande cr�tica
de sono alheio.
83
00:05:09,476 --> 00:05:11,503
Eu aposto vinte,
84
00:05:11,832 --> 00:05:13,590
vinte d�lares,
que estarei acordado.
85
00:05:16,417 --> 00:05:17,817
Estou pronta.
86
00:05:35,168 --> 00:05:36,574
Eu ganhei.
87
00:07:05,064 --> 00:07:07,164
COMO SABER SE DEVO TERMINAR
MINHA RELA��O?
88
00:07:07,166 --> 00:07:08,968
SEU PARCEIRO TRAIU
E VOC� N�O SUPERA?
89
00:07:08,970 --> 00:07:10,370
N�O
90
00:07:10,372 --> 00:07:12,022
VOC� TRAIU
E N�O CONSEGUE SUPERAR?
91
00:07:12,024 --> 00:07:13,424
N�O
92
00:07:13,435 --> 00:07:15,435
PENSANDO NO FUTURO,
V� SEU PARCEIRO NELE?
93
00:07:55,517 --> 00:07:58,285
Eu sabia que ser�amos amigos
quando te vi na piscina.
94
00:07:59,396 --> 00:08:00,954
Em algum momento
fica esquisito,
95
00:08:01,149 --> 00:08:03,242
j� que o nome dos dois � Ted?
96
00:08:03,338 --> 00:08:05,441
Nossos amigos
chamam ele de Jovem Ted.
97
00:08:05,443 --> 00:08:07,818
- E eu de Ted Grisalho.
- Chamavam de Jovem Ted.
98
00:08:07,820 --> 00:08:10,179
Agora sou mais grisalho
que o Ted Grisalho.
99
00:08:10,181 --> 00:08:12,434
Bem, exceto por
meus pelos pubianos.
100
00:08:14,288 --> 00:08:15,888
Muita informa��o.
Nos empolgamos.
101
00:08:16,618 --> 00:08:19,205
- Quantos anos tem isso?
- A cada sete anos,
102
00:08:19,207 --> 00:08:21,258
viajamos para um lugar
que nunca fomos.
103
00:08:21,259 --> 00:08:23,059
Ent�o, na primeira vez,
fomos a Laos.
104
00:08:23,060 --> 00:08:24,660
Na Tail�ndia,
no sudeste da �sia.
105
00:08:24,661 --> 00:08:26,311
- Isso.
- E nos outros sete anos
106
00:08:26,312 --> 00:08:29,742
fomos at� Memphis porque Ted
� um grande f� do Elvis.
107
00:08:29,743 --> 00:08:33,567
Culpado, enfim, este ano
estamos nos divertimos,
108
00:08:33,605 --> 00:08:37,013
mas tamb�m passamos a semana
reavaliando nosso casamento
109
00:08:37,014 --> 00:08:38,914
para ver se queremos
continuar casados.
110
00:08:39,614 --> 00:08:42,267
- Sim.
- Isso parece assustador.
111
00:08:42,268 --> 00:08:43,968
O casamento
� tipo um contrato.
112
00:08:43,969 --> 00:08:45,369
Exatamente.
113
00:08:45,370 --> 00:08:47,355
As pessoas mudam,
o amor muda.
114
00:08:47,356 --> 00:08:49,939
Yin e Yang, ent�o, por que
n�o planejar essas coisas
115
00:08:49,940 --> 00:08:52,111
nos perguntando,
116
00:08:52,112 --> 00:08:53,812
"Ainda fazemos
um ao outro feliz?"
117
00:08:53,813 --> 00:08:56,573
E, "Ainda nos surpreendemos?"
118
00:08:56,574 --> 00:08:58,574
Se aguentarmos esta viagem,
119
00:08:58,575 --> 00:09:01,180
faremos 21 anos juntos.
120
00:09:01,249 --> 00:09:04,039
Caramba! E se n�o aguentarem?
121
00:09:04,040 --> 00:09:05,740
Nos separamos
e vida que segue.
122
00:09:05,741 --> 00:09:07,627
Sim, nada demais.
123
00:09:07,964 --> 00:09:09,414
Mas eu fico com o cachorro.
124
00:09:09,507 --> 00:09:11,437
N�o, nem pensar,
o Beans fica comigo.
125
00:09:11,439 --> 00:09:13,192
- O ar est� ligado?
- Est� tudo bem?
126
00:09:13,193 --> 00:09:15,129
Quanto voc� bebeu
ontem � noite?
127
00:09:15,929 --> 00:09:18,349
- Tenho �gua aqui. Pega.
- Ela est� bem?
128
00:09:18,350 --> 00:09:20,769
Sim, ela s� fica enjoada.
Ela vai ficar bem.
129
00:09:27,206 --> 00:09:28,610
Voc� est� bem?
130
00:09:29,232 --> 00:09:31,746
Vai se sair muito bem.
Fique olhando para frente.
131
00:09:31,747 --> 00:09:33,822
Fiquem perto! Vamos nessa!
132
00:09:45,543 --> 00:09:46,943
Noah!
133
00:09:48,046 --> 00:09:49,446
Vamos!
134
00:10:05,947 --> 00:10:07,347
Puta merda.
135
00:11:17,185 --> 00:11:18,585
Emma?
136
00:11:20,838 --> 00:11:22,238
Emma!
137
00:11:22,825 --> 00:11:24,225
Emma, meu Deus.
138
00:11:24,567 --> 00:11:25,987
Meu Deus, fique a�!
139
00:11:27,128 --> 00:11:28,916
Fique a�, fique a�.
N�o se mexa.
140
00:11:40,950 --> 00:11:42,350
Muito bom, n�?
141
00:11:47,557 --> 00:11:48,957
Obrigado.
142
00:11:51,544 --> 00:11:54,457
Credo, est� muito doce.
Tem �lcool nisso?
143
00:11:54,458 --> 00:11:56,842
N�o, porque voc�
est� tomando analg�sicos
144
00:11:56,843 --> 00:11:59,618
- e tem um ferimento na cabe�a.
- Eu aguento uma bebida.
145
00:11:59,619 --> 00:12:02,654
- � uma boa ideia?
- Eu aguento uma bebida.
146
00:12:02,655 --> 00:12:04,655
Sim, j� disse isso,
ent�o se repetir
147
00:12:04,656 --> 00:12:06,990
pode ser um sinal
de uma les�o cerebral s�ria.
148
00:12:06,991 --> 00:12:09,112
Pare de me tratar
como um beb�,
149
00:12:09,113 --> 00:12:11,651
ou eu farei uma tatuagem
no rosto.
150
00:12:11,652 --> 00:12:13,487
Nossa, est� bem.
151
00:12:13,488 --> 00:12:15,933
Quer saber?
Aqui, fique louca.
152
00:12:16,138 --> 00:12:17,538
- N�o precisa.
- Oi, amigos.
153
00:12:17,539 --> 00:12:19,532
- Como est�o?
- Amigos do quadriciclo.
154
00:12:19,534 --> 00:12:21,722
- Oi, como se sente?
- Estou bem.
155
00:12:21,723 --> 00:12:23,298
- Posso ver?
- Voc� est� bem.
156
00:12:23,618 --> 00:12:25,156
- Pois �.
- Vai ficar tudo bem.
157
00:12:25,158 --> 00:12:27,329
- Volto j�.
- N�o foi divertido. Doeu.
158
00:12:27,372 --> 00:12:29,272
- Estamos aqui.
- Ela � divertida.
159
00:13:20,197 --> 00:13:21,724
Ol�.
160
00:13:21,725 --> 00:13:24,816
Tem um telefone como esse?
161
00:13:25,531 --> 00:13:29,523
O meu entrou �gua e quebrou.
162
00:13:33,699 --> 00:13:35,230
Legal.
163
00:13:37,400 --> 00:13:39,205
Merda, me desculpe.
164
00:13:41,453 --> 00:13:42,896
Me desculpe mesmo.
165
00:13:42,897 --> 00:13:44,313
�, desculpa.
166
00:13:47,062 --> 00:13:48,661
Isso. Meu Deus!
167
00:13:48,663 --> 00:13:50,377
Sim, obrigada.
Muito obrigada.
168
00:13:50,395 --> 00:13:51,795
Cinquenta d�lares.
169
00:13:54,181 --> 00:13:55,627
�.
170
00:13:57,685 --> 00:13:59,712
Caralho. Vinte?
171
00:14:01,985 --> 00:14:03,946
Quem vai comprar isso? Vinte.
172
00:14:05,611 --> 00:14:07,357
Obrigada por tudo.
173
00:14:10,884 --> 00:14:12,673
Certo, coloque ali.
174
00:14:12,852 --> 00:14:14,379
L� vamos n�s.
175
00:14:17,691 --> 00:14:19,411
Posso carregar aqui?
176
00:14:19,412 --> 00:14:20,812
Tem tomada?
177
00:15:27,385 --> 00:15:29,761
ME LIGA.
26/12/07 - 8H16
178
00:15:29,763 --> 00:15:33,850
CAD� VOC�?
MAM�E PREOCUPADA - PAI
179
00:15:36,477 --> 00:15:39,123
VAMOS CONVERSAR?
CAD� VOC�? ENCONTRO NO SAGU�O?
180
00:15:39,125 --> 00:15:41,465
"Cad� voc�?
Encontro no sagu�o?"
181
00:15:46,396 --> 00:15:47,869
O Oceana Vista.
182
00:15:56,182 --> 00:15:59,730
Ol�.
Conhece o Oceana Vista Resort
183
00:16:36,120 --> 00:16:40,618
CONSTRUINDO MEM�RIAS
184
00:16:51,182 --> 00:16:54,017
N�o vai querer entrar, mo�a.
Pessoas morreram a�.
185
00:17:09,570 --> 00:17:11,833
OCEANA VISTA DESTRU�DO
POR FURAC�O REPENTINO
186
00:17:15,413 --> 00:17:18,040
27 DEZEMBRO 2007
DESTRUI��O EM MASSA
187
00:17:20,960 --> 00:17:24,088
CORPO ACHADO EM PRAIA
POR FUNCION�RIOS DO OCEANA
188
00:17:30,442 --> 00:17:31,943
"NADA SOBRE O FATO
FAZ SENTIDO.
189
00:17:31,945 --> 00:17:33,384
SUSPEITO DE UM CRIME".
190
00:17:36,560 --> 00:17:39,967
FURAC�O APAGA EVID�NCIA
DE TURISTAS DESAPARECIDOS.
191
00:17:39,983 --> 00:17:42,174
POL�CIA PROCURA
TURISTA DESAPARECIDA.
192
00:17:42,181 --> 00:17:44,141
Violet Thompson.
193
00:17:49,736 --> 00:17:51,738
TURISTAS DESAPARECIDOS
DO OCEANA VISTA
194
00:18:00,779 --> 00:18:02,283
Puta merda.
195
00:18:03,397 --> 00:18:05,483
O que aconteceu com voc�,
Sam?
196
00:18:10,799 --> 00:18:12,698
AEROPORTO INTERNACIONAL
DE LOS ANGELES
197
00:18:12,699 --> 00:18:14,166
24 DE DEZEMBRO DE 2007
198
00:18:43,021 --> 00:18:44,899
Pronta?
199
00:18:46,472 --> 00:18:48,428
Sinceridade total,
por favor.
200
00:18:49,433 --> 00:18:51,101
Com quem est� falando?
201
00:18:51,102 --> 00:18:52,925
Algu�m da escola.
202
00:18:52,945 --> 00:18:54,484
Jesus.
203
00:18:54,485 --> 00:18:56,370
Jesus. S�rio?
204
00:18:56,371 --> 00:18:58,184
- Desculpa, n�o.
- �...?
205
00:18:58,185 --> 00:19:00,941
- Tipo, n�o � ruim.
- N�o, n�o, � bom.
206
00:19:00,942 --> 00:19:03,012
� muito bom. Apenas...
207
00:19:04,230 --> 00:19:06,268
O que isso significa?
208
00:19:06,269 --> 00:19:07,675
Eu n�o sei.
209
00:19:08,440 --> 00:19:10,401
N�o significa nada,
na verdade.
210
00:19:11,190 --> 00:19:13,440
Eu n�o acho tem que ter
um significado,sabe
211
00:19:14,258 --> 00:19:15,664
� s� um desenho.
212
00:19:15,666 --> 00:19:18,947
Certo, talvez, mas parece ter
muito coisa a�.
213
00:19:19,200 --> 00:19:21,876
E sabe, mesmo que s�
para voc� saber, certo?
214
00:19:21,878 --> 00:19:23,483
Caso contr�rio,
qual � o sentido?
215
00:19:25,068 --> 00:19:26,642
Por que tem
que ter um sentido?
216
00:19:27,623 --> 00:19:29,513
Certo, ent�o talvez
217
00:19:29,514 --> 00:19:32,146
seja um coment�rio
218
00:19:32,841 --> 00:19:35,215
da rela��o entre
as ind�strias americanas
219
00:19:35,895 --> 00:19:37,310
e a gulodice?
220
00:19:37,664 --> 00:19:39,490
�, t� certo.
221
00:19:40,805 --> 00:19:42,265
N�o se preocupe com isso.
222
00:19:42,307 --> 00:19:44,414
� muito bom,
voc� � muito bom.
223
00:19:44,851 --> 00:19:46,799
- Eu te amo.
- Tamb�m te amo.
224
00:19:49,225 --> 00:19:51,018
Voc� acha que ele � gay?
225
00:19:51,020 --> 00:19:52,973
Ele tem namorada, Carl.
226
00:19:52,975 --> 00:19:55,694
- Muitos amigos meus tinham.
- Quais gays voc� conhece?
227
00:19:55,695 --> 00:19:57,794
- Pat Cridel.
- Pat Cri...
228
00:19:57,796 --> 00:19:59,810
Voc� � um idiota.
229
00:19:59,812 --> 00:20:02,202
- O que est�...
- Para com isso.
230
00:20:05,760 --> 00:20:07,160
Qual o problema?
231
00:20:08,900 --> 00:20:10,735
Estamos admirando
sua calma.
232
00:20:11,275 --> 00:20:13,380
Desejando sua calma.
233
00:20:14,049 --> 00:20:15,462
Seja voc� mesmo, mano.
234
00:20:16,297 --> 00:20:17,751
T� certo.
235
00:20:17,753 --> 00:20:19,300
Muito estranho, mas valeu.
236
00:20:28,478 --> 00:20:30,228
Eu vou querer um lanchinho.
237
00:20:30,772 --> 00:20:32,681
Estou bem, obrigado.
238
00:20:33,566 --> 00:20:34,990
O qu�?
239
00:20:34,992 --> 00:20:36,404
Eu achei...
240
00:20:39,453 --> 00:20:41,490
CONECTE AO CARREGADOR.
241
00:20:43,243 --> 00:20:44,695
Bom dia a todos.
242
00:20:45,099 --> 00:20:46,538
Passamos pela tempestade,
243
00:20:46,540 --> 00:20:49,032
devemos chegar a Canc�n
em duas horas.
244
00:20:49,624 --> 00:20:51,258
Estamos chegando.
245
00:21:26,122 --> 00:21:30,038
FA�A UMA �TIMA VIAGEM.
AVISA QUANDO CHEGAR.
246
00:21:30,040 --> 00:21:33,418
PRESTES A DECOLAR,
J� ESTOU COM SAUDADES.
247
00:21:37,630 --> 00:21:39,132
ME DIVERTI HOJE � NOITE.
248
00:21:41,551 --> 00:21:44,596
VOC� � GENIAL NA COZINHA!
OBRIGADA PELO JANTAR.
249
00:21:44,637 --> 00:21:48,558
ACHO QUE ESTOU ME
APAIXONANDO POR VOC�.
250
00:21:48,600 --> 00:21:51,061
EU TAMB�M.
251
00:21:53,480 --> 00:21:55,315
ANAL HOJE � NOITE?
252
00:21:56,816 --> 00:21:58,860
- Meu Deus.
- Droga.
253
00:21:59,019 --> 00:22:01,503
7 H�BITOS DE PESSOAS
ALTAMENTE EFICAZES.
254
00:22:22,676 --> 00:22:24,410
Porra...
255
00:22:35,410 --> 00:22:36,810
CONSTRUINDO MEM�RIAS.
256
00:22:44,321 --> 00:22:45,780
DESAPARECIDOS DO OCEANA VISTA
257
00:22:45,950 --> 00:22:47,942
- Ol�.
- Noah.
258
00:22:48,660 --> 00:22:50,704
- Foi mal.
- Jesus, voc� n�o pode...
259
00:22:50,745 --> 00:22:52,789
Estava dando
s� uma espiadinha.
260
00:22:52,950 --> 00:22:54,370
J� estou terminando.
261
00:22:56,710 --> 00:22:58,309
Est� bem.
262
00:22:58,545 --> 00:22:59,999
Sem pressa.
263
00:23:03,091 --> 00:23:04,857
Como dormiu ontem � noite?
264
00:23:05,427 --> 00:23:06,928
Eu...
265
00:23:06,970 --> 00:23:08,786
N�o dormi muito bem
na verdade.
266
00:23:10,890 --> 00:23:12,304
Est� se sentindo bem?
267
00:23:13,520 --> 00:23:14,934
Estou.
268
00:23:14,936 --> 00:23:16,563
Acho que preciso comer algo.
269
00:23:16,565 --> 00:23:17,965
Acho que podemos arranjar.
270
00:23:17,981 --> 00:23:20,579
O buffet est� aberto
por mais meia hora,
271
00:23:20,581 --> 00:23:22,731
e temos que estar
no nosso �nibus para Tulum
272
00:23:22,733 --> 00:23:24,163
�s 10h, ent�o...
273
00:23:26,084 --> 00:23:27,772
Sabe, Emma,
acho que comprarei
274
00:23:27,773 --> 00:23:29,751
pra mim um daqueles
chap�us hoje.
275
00:23:37,541 --> 00:23:40,110
Sabe, tipo, um daqueles,
chap�us Panam�.
276
00:23:43,590 --> 00:23:44,990
Sim.
277
00:23:57,729 --> 00:23:59,129
N�o.
278
00:24:14,376 --> 00:24:15,776
Que droga � essa?
279
00:24:20,307 --> 00:24:21,914
- Pra voc�.
- Obrigada.
280
00:24:23,770 --> 00:24:25,170
Isso caiu da sua bolsa.
281
00:24:33,707 --> 00:24:35,107
Isso caiu,
282
00:24:35,597 --> 00:24:37,185
ou bisbilhotou
na minha bolsa?
283
00:24:37,620 --> 00:24:39,020
Tem diferen�a?
284
00:24:39,137 --> 00:24:40,855
Voc� acha que estou te traindo?
285
00:24:41,137 --> 00:24:42,537
N�o, mas...
286
00:24:42,920 --> 00:24:44,320
Eu n�o sei, est�?
287
00:24:46,709 --> 00:24:48,450
Usando um velho Razr?
288
00:24:49,129 --> 00:24:50,529
Certo, ent�o o que � isso?
289
00:24:57,367 --> 00:24:59,580
Achei ele na selva ontem,
e nem funciona.
290
00:24:59,582 --> 00:25:00,982
Eu sei, porque tirou o chip.
291
00:25:02,983 --> 00:25:04,959
- Uau.
- Fa�a sentido, por favor.
292
00:25:07,451 --> 00:25:09,298
Eu tirei o chip dele
293
00:25:09,300 --> 00:25:10,700
porque botei nesse daqui.
294
00:25:24,913 --> 00:25:26,559
Esse celular
era de um garoto
295
00:25:26,560 --> 00:25:28,440
que desapareceu aqui
h� 15 anos.
296
00:25:29,819 --> 00:25:31,219
Isso � o que sei.
297
00:25:31,400 --> 00:25:32,810
Pertencia a Sam Lawford,
298
00:25:32,812 --> 00:25:34,630
um estudante de 22 anos
de San Diego,
299
00:25:34,632 --> 00:25:36,677
e em 24 de Dezembro de 2007,
300
00:25:36,679 --> 00:25:39,198
ele, e sua m�e, e seu pai,
e sua namorada foram
301
00:25:39,200 --> 00:25:41,120
para um resort chamado
Oceana Vista.
302
00:25:41,122 --> 00:25:43,180
A�, na noite de Natal,
na noite seguinte,
303
00:25:43,182 --> 00:25:45,508
Sam foi pra cama,
tudo normal, tudo tranquilo.
304
00:25:45,590 --> 00:25:47,881
Na manh� seguinte,
26 de Dezembro de 2007,
305
00:25:47,883 --> 00:25:49,283
ele sumiu.
306
00:25:49,815 --> 00:25:51,215
Ele desapareceu. Sumiu.
307
00:25:51,217 --> 00:25:52,995
Sem bilhete, nada.
Sumiu.
308
00:25:52,997 --> 00:25:55,529
Mais tarde nesse dia,
essa outra h�spede do resort,
309
00:25:55,670 --> 00:25:58,236
Violet Thompson, tamb�m
foi declarada desaparecida.
310
00:25:58,238 --> 00:25:59,638
Mas eles n�o se conheciam.
311
00:25:59,640 --> 00:26:02,380
E n�o havia nenhuma evid�ncia
conectando os dois.
312
00:26:03,756 --> 00:26:05,671
- Voc� ainda est� comigo?
- Eu...
313
00:26:06,286 --> 00:26:08,136
Bem, porque antes
da pol�cia conseguir
314
00:26:08,138 --> 00:26:09,861
investigar esses
desaparecimentos,
315
00:26:09,990 --> 00:26:11,795
em 27 de Dezembro de 2007,
316
00:26:11,797 --> 00:26:14,047
esse furac�o que surge uma vez
no s�culo vem
317
00:26:14,049 --> 00:26:15,697
e destr�i o resort
318
00:26:16,065 --> 00:26:17,859
ap�s serem dados
como desaparecidos.
319
00:26:18,058 --> 00:26:20,069
Agora, � que come�a a loucura
320
00:26:20,071 --> 00:26:21,471
porque depois do furac�o,
321
00:26:21,473 --> 00:26:23,630
um cara morto pelado
aparece na costa,
322
00:26:23,632 --> 00:26:25,290
mas seu corpo est�
323
00:26:25,292 --> 00:26:26,692
gravemente mutilado,
324
00:26:26,694 --> 00:26:28,983
seu cad�ver est� irreconhec�vel.
325
00:26:28,985 --> 00:26:30,391
N�o podem reconhec�-lo.
326
00:26:30,393 --> 00:26:32,114
N�o podem determinar
o que o matou,
327
00:26:32,116 --> 00:26:34,616
mas com certeza n�o foi o Sam
e nem a Violet.
328
00:26:35,271 --> 00:26:37,121
Duas crian�as separadas
desaparecidas.
329
00:26:38,095 --> 00:26:39,495
E um cad�ver.
330
00:26:40,502 --> 00:26:43,102
E um furac�o que apagou
todas as provas?
331
00:26:46,410 --> 00:26:47,810
N�o h� explica��o.
332
00:26:48,449 --> 00:26:50,616
� beco sem sa�da
ap�s beco sem sa�da.
333
00:26:51,536 --> 00:26:52,936
At� isso.
334
00:26:54,245 --> 00:26:55,645
At� agora.
335
00:27:01,005 --> 00:27:03,255
O que est� planejando
fazer com tudo isso?
336
00:27:03,498 --> 00:27:04,898
Vou resolver o caso.
337
00:27:05,487 --> 00:27:07,687
Eu quero respostas.
Eu quero um desfecho.
338
00:27:07,689 --> 00:27:09,589
E se n�o houver respostas?
339
00:27:10,503 --> 00:27:11,903
Bem, tem que haver.
340
00:27:12,874 --> 00:27:15,045
Porque caso contr�rio,
qual seria o sentido?
341
00:27:15,047 --> 00:27:17,747
Qual seria...
Est� bem, espera.
342
00:27:17,749 --> 00:27:20,749
O que voc� quer dizer,
com qual seria o sentido?
343
00:27:24,998 --> 00:27:26,398
Voc� n�o sente falta?
344
00:27:27,790 --> 00:27:29,190
Sinto falta do qu�?
345
00:27:30,400 --> 00:27:32,500
Eu estou come�ando
a esquecer as coisas.
346
00:27:36,809 --> 00:27:38,209
Quem eu sou.
347
00:27:38,806 --> 00:27:40,206
Quem n�s somos.
348
00:27:47,302 --> 00:27:49,510
Eu n�o sei.
Acho que s� estou cansada.
349
00:27:54,460 --> 00:27:55,960
N�o. Espera.
350
00:27:55,962 --> 00:27:57,662
N�o, espera.
351
00:28:01,275 --> 00:28:02,675
Certo, olha...
352
00:28:05,211 --> 00:28:07,099
O que n�s devemos fazer �
353
00:28:07,101 --> 00:28:08,601
levar isso � pol�cia.
354
00:28:08,603 --> 00:28:10,003
- Tudo bem.
- Certo.
355
00:28:10,005 --> 00:28:13,205
Mas qual � a diferen�a
entre levar agora
356
00:28:13,207 --> 00:28:14,607
em vez de
357
00:28:14,650 --> 00:28:17,400
levar antes de partirmos
no fim de semana?
358
00:28:17,402 --> 00:28:18,802
Sim, isso n�o faz diferen�a.
359
00:28:18,804 --> 00:28:21,204
Ent�o por que n�o vemos
aonde isso nos leva?
360
00:28:27,110 --> 00:28:29,210
N�o tenha muita esperan�a
porque n�o h�...
361
00:28:29,212 --> 00:28:31,412
Sabe, h� um par de fotos
e umas mensagens.
362
00:28:31,414 --> 00:28:33,000
- Nada significativo.
- Ainda.
363
00:28:34,529 --> 00:28:36,379
N�o h� nada
significativo ainda.
364
00:28:36,381 --> 00:28:38,849
Gosto dessa atitude positiva.
Isso vai nos ajudar.
365
00:28:39,260 --> 00:28:40,660
Tudo bem.
366
00:28:41,100 --> 00:28:43,350
Isto est� me enlouquecendo.
Deixe-me apenas...
367
00:28:44,763 --> 00:28:46,163
Para.
368
00:28:47,310 --> 00:28:49,688
Esse garoto tira muitas fotos
de gatos.
369
00:28:49,690 --> 00:28:51,390
Meu Deus, sim.
Ele ama o gato dele.
370
00:28:51,392 --> 00:28:53,492
E essa � a Hanna.
371
00:28:53,494 --> 00:28:54,894
Essa � a namorada.
372
00:28:55,689 --> 00:28:57,687
Sim, esse...
Esse n�o � um casal feliz.
373
00:28:57,689 --> 00:28:59,089
�, quer dizer, eles t�m...
374
00:28:59,150 --> 00:29:00,846
Eles t�m zero qu�mica.
� pat�tico.
375
00:29:00,848 --> 00:29:02,593
Ela enviou mensagens
de desculpa.
376
00:29:02,595 --> 00:29:04,595
Voc� n�o acha que foi ela
que o matou?
377
00:29:04,597 --> 00:29:05,997
N�o, eu n�o acho. Eu s�...
378
00:29:05,999 --> 00:29:07,599
Aposto que ela est�
traindo ele.
379
00:29:09,247 --> 00:29:11,919
Como sabe se algu�m est�
traindo s� olhando uma foto?
380
00:29:11,921 --> 00:29:14,333
Eu s� sei. Ela est� usando
agasalho da Juicy.
381
00:29:14,335 --> 00:29:15,735
�, eu vi isso.
382
00:29:16,106 --> 00:29:17,510
Voc� verificou a lixeira?
383
00:29:17,916 --> 00:29:19,937
H� muitas
mensagens exclu�das.
384
00:29:19,939 --> 00:29:22,048
Parece que Sam e Violet
385
00:29:22,320 --> 00:29:24,072
- se conheciam.
- Puta merda.
386
00:29:27,890 --> 00:29:29,890
Cuidado, por favor.
Fique longe da porta.
387
00:29:29,892 --> 00:29:31,728
- Me desculpem, certo.
- Sim.
388
00:29:31,730 --> 00:29:33,647
Estamos prontos? Vamos.
389
00:29:54,603 --> 00:29:56,397
Ol� pessoal! Ol�.
390
00:29:56,759 --> 00:29:58,171
Bem-vindo � Oceana.
391
00:29:58,173 --> 00:29:59,851
- � bonito.
- Uau.
392
00:29:59,853 --> 00:30:01,257
� lindo.
393
00:30:01,298 --> 00:30:02,843
Voc� est� bem?
394
00:30:03,286 --> 00:30:04,694
- Tem certeza?
- Sim.
395
00:30:04,696 --> 00:30:06,617
Voc� est�
estranhamente quieto.
396
00:30:06,619 --> 00:30:08,024
Talvez um pouco de jet lag.
397
00:30:08,790 --> 00:30:10,352
Me passa seu celular.
398
00:30:10,393 --> 00:30:12,228
O meu est� sem bateria.
399
00:30:12,492 --> 00:30:13,898
Poder�amos tirar uma selfie.
400
00:30:14,143 --> 00:30:15,548
O que � uma selfie?
401
00:30:23,464 --> 00:30:25,230
Ent�o, o que devemos
fazer primeiro?
402
00:30:25,231 --> 00:30:26,741
Hanna, quer ir na piscina?
403
00:30:26,743 --> 00:30:28,286
Mal posso esperar
para ir.
404
00:30:28,287 --> 00:30:29,914
Tenho que enviar um e-mail.
405
00:30:29,916 --> 00:30:31,387
N�o, na v�spera de Natal?
406
00:30:31,389 --> 00:30:33,474
Hanna, tente se divertir.
407
00:30:33,870 --> 00:30:35,357
Vamos ficar com recorda��es.
408
00:30:35,833 --> 00:30:37,543
Recorda��es do Carl e sua...
409
00:30:39,359 --> 00:30:40,937
Sam!
410
00:30:41,986 --> 00:30:43,744
Ela est� bem? Voc� est� bem?
411
00:30:46,804 --> 00:30:48,872
- Pai.
- O que � isso, Violet?
412
00:30:48,874 --> 00:30:50,397
� o seu presente de Natal.
413
00:30:50,399 --> 00:30:52,720
- Voc� parece o Indiana Jones.
- Legal.
414
00:30:53,046 --> 00:30:55,814
"Cobras,
por que tinha que ser cobras?"
415
00:30:56,057 --> 00:30:57,624
Voc� tem que trabalhar nisso.
416
00:30:57,983 --> 00:31:00,358
Tamb�m tenho algo pra voc�,
mas est� no quarto.
417
00:31:00,360 --> 00:31:02,320
De boa.
Podemos trocar presentes depois.
418
00:31:02,961 --> 00:31:05,081
Ent�o, o que vai fazer hoje,
Pops?
419
00:31:05,083 --> 00:31:07,036
Vou nadar com os golfinhos.
420
00:31:08,950 --> 00:31:11,619
- Est� falando s�rio?
- Sim, foi um bom neg�cio.
421
00:31:12,714 --> 00:31:14,800
Espere, pai,
todo mundo sabe
422
00:31:15,490 --> 00:31:19,043
que golfinhos em cativeiro s�o
maltratados e super deprimidos.
423
00:31:19,069 --> 00:31:20,902
Bem, todos n�s tamb�m.
424
00:31:20,904 --> 00:31:24,060
Achei que far�amos outras coisas
mas se quer fazer algo junto...
425
00:31:24,062 --> 00:31:25,462
N�o, tudo bem.
426
00:31:25,464 --> 00:31:29,362
Voc� nada com os golfinhos
deprimidos,eu tenho um amigo
427
00:31:29,364 --> 00:31:31,559
em Canc�n, e vamos nos encontrar
no caminho.
428
00:31:31,561 --> 00:31:33,598
Certo, tome cuidado.
429
00:31:33,600 --> 00:31:36,144
Divirta-se, mas com cuidado,
mas divirta-se.
430
00:31:36,146 --> 00:31:37,561
- �timo.
- Mas tome cuidado.
431
00:31:37,563 --> 00:31:38,963
Certo, pai.
432
00:31:38,965 --> 00:31:40,820
- Certo, voc� est� bem?
- Estou �timo.
433
00:31:41,985 --> 00:31:43,406
Desculpe.
434
00:33:08,090 --> 00:33:09,490
Espere.
435
00:33:09,492 --> 00:33:11,492
Patricia, me mande os rapazes,
por favor.
436
00:33:43,339 --> 00:33:44,739
Meu Deus.
437
00:33:44,741 --> 00:33:46,150
Voc� est� bem?
29394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.