All language subtitles for The.Portrait.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,379 --> 00:00:40,170 [♪♪♪] 4 00:00:47,830 --> 00:00:50,702 [GIRL SCREAMING] 5 00:00:50,833 --> 00:00:59,755 [♪♪♪♪] 6 00:01:05,891 --> 00:01:14,813 [♪♪♪] 7 00:01:44,321 --> 00:01:53,200 [♪♪♪] 8 00:01:59,380 --> 00:02:08,171 [♪♪♪] 9 00:02:49,995 --> 00:02:54,696 Oh! It's beautiful. 10 00:02:55,479 --> 00:02:57,177 You were right, baby. 11 00:02:57,307 --> 00:03:06,186 [♪♪♪♪] 12 00:03:47,966 --> 00:03:51,013 Remember this place? 13 00:03:55,887 --> 00:03:57,889 Huh? Do you remember? 14 00:04:16,560 --> 00:04:25,395 [♪♪♪] 15 00:04:36,928 --> 00:04:38,147 Hello! 16 00:04:39,017 --> 00:04:40,932 Mr. Brookes 17 00:04:41,063 --> 00:04:42,499 Just Brookes. 18 00:04:42,630 --> 00:04:44,632 Nice to meet you. I'm Sofia. 19 00:04:44,762 --> 00:04:46,590 Nice to meet you. 20 00:04:50,028 --> 00:04:52,117 Uh, I'll get your bags. 21 00:05:02,606 --> 00:05:05,043 I'll show you around. 22 00:05:05,174 --> 00:05:06,828 Housekeeper quit, sorry about that. 23 00:05:06,958 --> 00:05:07,916 My sister can help. 24 00:05:08,046 --> 00:05:10,048 She's uh-- she's not much of a cook, 25 00:05:10,179 --> 00:05:12,224 but she'll keep things tidy. 26 00:05:13,487 --> 00:05:15,140 We'll be okay, thank you. 27 00:05:15,271 --> 00:05:16,881 BROOKES: Okay, well, uh, whatever you need. 28 00:05:28,284 --> 00:05:32,593 This is you, isn't it? And your grandma. 29 00:05:32,723 --> 00:05:41,558 [♪♪♪♪] 30 00:05:44,518 --> 00:05:45,997 BROOKES: Still selling? 31 00:05:46,128 --> 00:05:48,696 It's in probate. 32 00:05:48,826 --> 00:05:51,046 Till you get better, right? 33 00:05:54,658 --> 00:05:56,138 You gonna be okay? Just you and him? 34 00:05:56,268 --> 00:05:58,358 Yes. 35 00:05:58,488 --> 00:06:07,367 [♪♪♪♪] 36 00:06:09,194 --> 00:06:11,762 BROOKES: Uh, you'll get all kind of weird shit up here. 37 00:06:14,069 --> 00:06:16,071 You still sleep together? 38 00:06:18,290 --> 00:06:21,119 The bags. Same room? 39 00:06:21,250 --> 00:06:23,208 -Yes. -Okay. 40 00:06:23,339 --> 00:06:32,261 [♪♪♪♪] 41 00:06:53,369 --> 00:07:02,291 [♪♪♪] 42 00:07:31,886 --> 00:07:33,148 Hey, Em. 43 00:07:33,278 --> 00:07:35,150 EMILY ON PHONE: You've been avoiding my calls. 44 00:07:35,280 --> 00:07:37,065 I knew you'd say that. 45 00:07:37,195 --> 00:07:38,719 EMILY ON PHONE: Did they say you can go? 46 00:07:38,849 --> 00:07:40,503 The doctors can go fuck themselves. 47 00:07:41,722 --> 00:07:42,766 EMILY ON PHONE: They got him stable. 48 00:07:42,897 --> 00:07:44,507 It's been a year. 49 00:07:44,638 --> 00:07:47,423 They've given up on him. 50 00:07:47,554 --> 00:07:50,165 It only takes one memory, who said that? 51 00:07:50,295 --> 00:07:51,949 One memory, to get him started. 52 00:07:52,080 --> 00:07:53,603 EMILY ON PHONE: You're in trouble if you're quoting me. 53 00:07:53,734 --> 00:07:55,910 Well, you're the expert. 54 00:07:56,040 --> 00:07:58,042 Em, it's Alex. 55 00:08:00,175 --> 00:08:01,481 He'd rather be dead than live like this, 56 00:08:01,611 --> 00:08:02,525 you know that. 57 00:08:02,656 --> 00:08:11,491 [♪♪♪♪] 58 00:08:17,627 --> 00:08:26,506 [♪♪♪] 59 00:08:43,523 --> 00:08:45,568 So tomorrow, we'll take a walk. 60 00:08:45,699 --> 00:08:47,875 See if you remember something. 61 00:08:54,490 --> 00:08:59,974 You can still hear me, right? I know you can. 62 00:09:02,890 --> 00:09:08,156 You're gonna be okay, Alex We're gonna get you there. 63 00:09:08,286 --> 00:09:09,461 Yeah. 64 00:09:18,514 --> 00:09:20,429 Come on, baby. 65 00:09:22,562 --> 00:09:23,911 Babe? 66 00:09:26,957 --> 00:09:28,350 It's okay. 67 00:09:28,480 --> 00:09:37,359 [♪♪♪♪] 68 00:09:45,280 --> 00:09:49,066 It's okay, baby. It's just me. 69 00:09:50,981 --> 00:09:51,808 Hmm. 70 00:09:57,553 --> 00:09:58,772 Sleep well. 71 00:09:58,902 --> 00:10:07,824 [♪♪♪♪] 72 00:10:17,094 --> 00:10:19,009 Can't buy taste. 73 00:10:49,474 --> 00:10:50,954 SOFIA: You got the call? 74 00:10:51,085 --> 00:10:52,652 ALEX: I got the call. 75 00:10:52,782 --> 00:10:55,132 SOFIA: And? 76 00:10:55,263 --> 00:10:56,960 Jesus, Alex! Please, come on? 77 00:10:57,091 --> 00:10:58,788 [ALEX LAUGHS] 78 00:10:58,919 --> 00:11:00,921 ALEX: Okay, they're in. They're in. 79 00:11:01,051 --> 00:11:02,749 The whole way. We did it. 80 00:11:04,402 --> 00:11:06,317 So, you gonna come celebrate with us? 81 00:11:06,448 --> 00:11:08,537 SOFIA: God, yes. 82 00:11:08,668 --> 00:11:09,320 Love you so much, baby. 83 00:11:09,451 --> 00:11:10,757 ALEX: I love you. 84 00:11:10,887 --> 00:11:15,370 This is a good day for our lab, a great day. 85 00:11:15,500 --> 00:11:19,896 I would like to say a special thank you to my wonderful wife, 86 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 a better scientist than all. 87 00:11:21,637 --> 00:11:23,204 [CROWD APPLAUDING] 88 00:11:23,334 --> 00:11:25,119 SOFIA: I'm so proud of you. 89 00:11:26,816 --> 00:11:28,078 ALEX: Call in sick. 90 00:11:28,252 --> 00:11:31,212 SOFIA: I can't, you know I can't. I'm teaching. 91 00:11:31,342 --> 00:11:33,997 ALEX: You choose a day at work over a day with me? 92 00:11:34,128 --> 00:11:36,217 It's not a choice, it's my job. 93 00:11:36,347 --> 00:11:37,740 Doesn't matter. 94 00:11:37,871 --> 00:11:39,786 SOFIA: '‘Cause I'm not on the cover of TechInvest? 95 00:11:39,916 --> 00:11:43,267 But you're not. Are you? 96 00:11:43,398 --> 00:11:44,529 Now, you're being a dick. 97 00:11:44,660 --> 00:11:46,357 Seriously? 98 00:11:46,488 --> 00:11:47,228 -Don't! -[VEHICLE HONK] 99 00:11:47,358 --> 00:11:48,577 -[GASPS] -[THUDS] 100 00:11:53,930 --> 00:12:02,765 [♪♪♪] 101 00:12:24,004 --> 00:12:32,795 [♪♪♪] 102 00:12:50,247 --> 00:12:51,031 [LIGHTER FLICKS] 103 00:12:51,161 --> 00:12:54,034 [TAKES A DRAG] 104 00:13:06,394 --> 00:13:09,223 [TAKES A DRAG] 105 00:13:15,533 --> 00:13:18,275 [FOOTFALLS APPROACHING IN DISTANCE] 106 00:14:04,800 --> 00:14:07,716 Babe, did you just go to the bathroom? 107 00:14:07,847 --> 00:14:09,718 Alex? 108 00:14:17,160 --> 00:14:18,031 [SOFIA CHUCKLES] 109 00:14:18,161 --> 00:14:21,295 Sofia, are you high? 110 00:14:21,425 --> 00:14:30,304 [♪♪♪♪] 111 00:14:51,412 --> 00:15:00,334 [♪♪♪] 112 00:15:28,710 --> 00:15:33,410 "“Calvin DuBose, 1937."” 113 00:15:33,541 --> 00:15:42,506 [♪♪♪♪] 114 00:15:49,644 --> 00:15:51,428 SOFIA: What the fuck? 115 00:15:51,559 --> 00:16:00,394 [♪♪♪♪] 116 00:16:04,746 --> 00:16:06,661 EMILY ON PHONE: A little, maybe. 117 00:16:06,791 --> 00:16:08,837 A little? 118 00:16:08,968 --> 00:16:11,535 EMILY ON PHONE: I mean, there's a resemblance, yeah. 119 00:16:11,666 --> 00:16:13,276 Em, are you kidding me? 120 00:16:13,407 --> 00:16:14,712 It's-- it's him. 121 00:16:16,671 --> 00:16:17,367 EMILY ON PHONE: Okay, hang on. 122 00:16:17,498 --> 00:16:18,542 Let me get my glasses. 123 00:16:18,673 --> 00:16:19,369 No, no, no. It's okay. 124 00:16:19,500 --> 00:16:20,892 Trust me. It's Alex. 125 00:16:21,067 --> 00:16:23,286 Just, uh, look under the signature. 126 00:16:24,679 --> 00:16:25,680 I-- I can't read that, honey. 127 00:16:25,810 --> 00:16:26,986 What does it say? 128 00:16:27,116 --> 00:16:28,291 SOFIA: 1937. 129 00:16:28,422 --> 00:16:30,076 EMILY ON PHONE: That's when it was painted? 130 00:16:30,206 --> 00:16:34,645 Yeah, and on the back it says "“Calvin DuBose Self-Portrait"”. 131 00:16:34,776 --> 00:16:37,909 So what you're seeing is a family thing, yeah? 132 00:16:38,040 --> 00:16:39,389 No. 133 00:16:39,520 --> 00:16:41,522 Um, I'm seeing Alex. 134 00:16:41,652 --> 00:16:42,827 -You just said-- -I-- I know. 135 00:16:42,958 --> 00:16:46,179 It can't be, but... 136 00:16:46,309 --> 00:16:47,745 It is. 137 00:16:51,706 --> 00:16:54,622 [GASPING] 138 00:17:02,543 --> 00:17:05,415 [INDISTINCT RAPPING] 139 00:17:05,546 --> 00:17:14,424 [♪♪♪♪] 140 00:17:34,662 --> 00:17:37,491 [INDISTINCT RAPPING] 141 00:17:50,982 --> 00:17:59,861 [♪♪♪] 142 00:18:07,477 --> 00:18:09,262 Are you fucking with me, Alex DuBose? 143 00:18:09,392 --> 00:18:10,959 Huh? 144 00:18:13,831 --> 00:18:15,572 Very funny. 145 00:18:23,493 --> 00:18:25,930 I found something weird last night. 146 00:18:26,061 --> 00:18:29,456 Up at the attic. 147 00:18:29,586 --> 00:18:31,284 It's a painting. 148 00:18:31,414 --> 00:18:33,938 And it looks just like... 149 00:18:34,069 --> 00:18:35,549 Oh! 150 00:18:35,679 --> 00:18:37,290 I'm so sorry. 151 00:18:42,469 --> 00:18:44,035 You okay? 152 00:18:45,863 --> 00:18:48,518 There you go. 153 00:18:48,649 --> 00:18:50,346 Good as new. 154 00:18:58,572 --> 00:19:00,313 Here it is. 155 00:19:01,531 --> 00:19:05,013 Who's that handsome fella, huh? 156 00:19:05,144 --> 00:19:07,755 It's like looking in the mirror, no? 157 00:19:07,929 --> 00:19:08,756 Hmm? 158 00:19:12,455 --> 00:19:14,240 Okay. 159 00:19:14,370 --> 00:19:16,459 Let's go find a memory. 160 00:19:16,590 --> 00:19:25,381 [♪♪♪♪] 161 00:19:39,265 --> 00:19:40,831 Here we go! 162 00:19:40,962 --> 00:19:49,884 [♪♪♪♪] 163 00:20:10,992 --> 00:20:19,914 [♪♪♪] 164 00:20:20,784 --> 00:20:23,831 [BUZZING] 165 00:20:24,048 --> 00:20:26,834 Hey, Brookes? Brookes? 166 00:20:28,270 --> 00:20:30,446 Who's got keys to the house? 167 00:20:30,577 --> 00:20:31,882 Just me. 168 00:20:32,056 --> 00:20:33,710 Were you in there last night? 169 00:20:33,841 --> 00:20:34,885 No. 170 00:20:35,016 --> 00:20:36,365 Why? 171 00:20:38,585 --> 00:20:40,064 Don't worry about it. 172 00:20:40,195 --> 00:20:49,030 [♪♪♪♪] 173 00:20:51,424 --> 00:20:56,429 Let's see if we can find your cousin, Jackie and Dylan. 174 00:20:56,559 --> 00:20:58,169 Look over here, baby. 175 00:20:59,693 --> 00:21:00,346 Okay. 176 00:21:00,476 --> 00:21:01,608 I'll find them. 177 00:21:03,131 --> 00:21:05,351 Come on, Alex. 178 00:21:05,481 --> 00:21:07,004 Jesus. 179 00:21:15,796 --> 00:21:18,320 You know I'm trying to help you. 180 00:21:18,451 --> 00:21:20,191 That's why we're here. 181 00:21:22,933 --> 00:21:25,588 Let's find Calvin, your time twin. 182 00:21:29,244 --> 00:21:31,464 Here we are. 183 00:21:31,594 --> 00:21:36,947 April 1936, Calvin painting at the villa. 184 00:21:37,078 --> 00:21:38,427 There's no... 185 00:21:39,689 --> 00:21:40,473 Jesus! 186 00:21:40,603 --> 00:21:41,300 [CHUCKLES] 187 00:21:41,430 --> 00:21:43,040 Oh my God. 188 00:21:43,171 --> 00:21:44,128 Can I help you? 189 00:21:45,521 --> 00:21:48,132 That's first day at Princeton. 190 00:21:48,263 --> 00:21:50,091 I wonder what she's thinking. 191 00:21:50,221 --> 00:21:53,573 -SOFIA: That's you? -Yeah. That's me. 192 00:21:53,703 --> 00:21:54,748 You're family? 193 00:21:54,922 --> 00:21:55,966 I'm Margo. 194 00:21:56,140 --> 00:21:57,751 Cousin Mags. 195 00:21:57,881 --> 00:22:00,754 -Oh. -[MAGS LAUGHS] 196 00:22:00,884 --> 00:22:02,233 You're Sofia? 197 00:22:02,364 --> 00:22:03,670 Yes, I am. 198 00:22:03,800 --> 00:22:05,062 -It's nice to meet you, Sofia. -Good to meet you, Mags. 199 00:22:05,193 --> 00:22:06,455 Sorry, I didn't make the wedding. 200 00:22:06,586 --> 00:22:07,804 Oh. 201 00:22:07,935 --> 00:22:08,544 That's okay. 202 00:22:08,675 --> 00:22:10,503 It was just him and I. 203 00:22:10,633 --> 00:22:11,852 That's what he wanted. 204 00:22:11,982 --> 00:22:15,508 Well, with a family like ours. 205 00:22:15,638 --> 00:22:16,944 Aww. 206 00:22:17,074 --> 00:22:19,120 How are you, Alex? 207 00:22:20,426 --> 00:22:22,558 I heard about the accident. 208 00:22:23,603 --> 00:22:26,127 Damn shame. 209 00:22:26,257 --> 00:22:29,217 You know, we had our knock-down-drag-outs. 210 00:22:29,348 --> 00:22:32,263 We couldn't agree on anything. 211 00:22:32,394 --> 00:22:34,570 But don't worry. 212 00:22:34,701 --> 00:22:36,355 You'll be back. 213 00:22:37,573 --> 00:22:39,880 That's the thing about our family. 214 00:22:40,010 --> 00:22:42,970 We always come back. 215 00:22:43,100 --> 00:22:46,365 Even when they don't want us to. 216 00:22:52,675 --> 00:22:53,502 Hmm. 217 00:22:55,286 --> 00:22:56,984 Uniforms. 218 00:22:57,114 --> 00:22:58,681 SOFIA: I'm sorry? 219 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 Uniforms. 220 00:23:00,553 --> 00:23:02,946 You know, my great-grandfather DuBose 221 00:23:03,077 --> 00:23:04,992 came here with a dream. 222 00:23:05,122 --> 00:23:08,038 Fine clothes for fine ladies. 223 00:23:08,169 --> 00:23:11,781 But the fine ladies didn't share his dream. 224 00:23:13,304 --> 00:23:15,742 By 1914, he was sleeping on the floor 225 00:23:15,872 --> 00:23:18,658 of his warehouse eating out of a can. 226 00:23:18,832 --> 00:23:22,444 And then, the war happened. 227 00:23:22,575 --> 00:23:27,101 Uniforms, money, and the Villa de los Sueños. 228 00:23:28,755 --> 00:23:30,626 Wow. 229 00:23:30,757 --> 00:23:32,715 I didn't know that. 230 00:23:32,846 --> 00:23:34,413 You know, with a fine body like that, 231 00:23:34,543 --> 00:23:37,024 you could have modeled for him. 232 00:23:38,678 --> 00:23:39,766 [LAUGHS] 233 00:23:39,896 --> 00:23:41,245 MAGS: I'm serious. 234 00:23:41,376 --> 00:23:43,465 You're a beautiful woman. 235 00:23:45,424 --> 00:23:47,730 You knew we were here. 236 00:23:47,861 --> 00:23:49,689 We all did. 237 00:23:49,819 --> 00:23:58,654 [♪♪♪♪] 238 00:24:07,620 --> 00:24:12,363 My grandmother hated me, but she let me live up there. 239 00:24:12,494 --> 00:24:14,714 Who did you think I was? 240 00:24:14,844 --> 00:24:17,412 When I first came in, you were scared. 241 00:24:18,239 --> 00:24:19,588 Surprised. 242 00:24:19,719 --> 00:24:20,546 Hmm. 243 00:24:22,896 --> 00:24:24,811 Did you think I was someone else? 244 00:24:26,029 --> 00:24:27,596 No. 245 00:24:40,696 --> 00:24:42,437 What'd she take? 246 00:24:42,568 --> 00:24:43,177 What do you mean? 247 00:24:43,307 --> 00:24:43,786 [LAUGHS] 248 00:24:43,917 --> 00:24:45,048 She has a bag. 249 00:24:45,179 --> 00:24:46,441 She took something. 250 00:24:46,572 --> 00:24:48,835 She'd do that? 251 00:24:48,965 --> 00:24:50,663 Keep your doors locked. 252 00:24:55,450 --> 00:24:57,713 I bet you used to play with these. 253 00:24:57,844 --> 00:25:06,635 [♪♪♪♪] 254 00:25:20,910 --> 00:25:22,695 Him? 255 00:25:25,001 --> 00:25:26,829 You remember him? 256 00:25:26,960 --> 00:25:35,795 [♪♪♪♪] 257 00:25:37,666 --> 00:25:39,886 Yes. 258 00:25:40,016 --> 00:25:41,931 You do, don't you? 259 00:25:42,062 --> 00:25:50,940 [♪♪♪♪] 260 00:26:10,960 --> 00:26:12,658 [CHUCKLES] 261 00:26:20,666 --> 00:26:23,538 [FIZZING] 262 00:26:29,109 --> 00:26:30,589 [ICE CUBES CLATTERS] 263 00:26:51,218 --> 00:26:54,134 [WHIRRS] 264 00:26:56,397 --> 00:27:05,232 [♪♪♪] 265 00:27:07,887 --> 00:27:11,194 ♪ Oh yeah, baby ♪ 266 00:27:11,325 --> 00:27:15,634 ♪ I love you, so-o, yeah ♪ 267 00:27:15,764 --> 00:27:16,635 ♪ I'll never let you ♪ 268 00:27:16,765 --> 00:27:18,027 ♪ Baby ♪ 269 00:27:18,158 --> 00:27:19,463 ♪ I'll never let you ♪ 270 00:27:19,594 --> 00:27:22,118 [INDISTINCT LYRICS] 271 00:27:22,249 --> 00:27:25,121 ♪ Oh yeah, baby ♪ 272 00:27:25,252 --> 00:27:34,174 [♪♪♪♪] 273 00:27:37,525 --> 00:27:40,397 [INDISTINCT LYRICS] 274 00:27:44,706 --> 00:27:47,883 ♪ I won't lie, I'm crying ♪ 275 00:27:48,014 --> 00:27:51,365 ♪ I'll let you stay up all night long ♪ 276 00:27:51,495 --> 00:27:56,413 ♪ Baby, I love you so-o ♪ 277 00:27:56,544 --> 00:28:05,422 [♪♪♪♪] 278 00:28:19,262 --> 00:28:28,097 [♪♪♪] 279 00:28:43,417 --> 00:28:45,724 How's my day been? 280 00:28:45,854 --> 00:28:47,595 Thank you for asking. 281 00:28:51,468 --> 00:28:54,471 It's been good. 282 00:28:54,602 --> 00:28:57,387 I think we're making some real progress here. 283 00:28:57,518 --> 00:28:58,867 Don't you? 284 00:29:02,392 --> 00:29:04,046 What was that? 285 00:29:04,177 --> 00:29:06,179 Yes. 286 00:29:06,309 --> 00:29:08,485 You were right, baby. 287 00:29:08,616 --> 00:29:11,184 The doctors don't know shit. 288 00:29:12,576 --> 00:29:15,579 We're gonna figure it out together, aren't we? 289 00:29:20,367 --> 00:29:23,239 [INDISTINCT LYRICS] 290 00:29:23,370 --> 00:29:32,248 [♪♪♪♪] 291 00:29:53,008 --> 00:30:01,843 [♪♪♪] 292 00:30:21,732 --> 00:30:22,733 [SHATTERS] 293 00:30:28,478 --> 00:30:31,264 [FOOTFALLS APPROACHING] 294 00:30:34,267 --> 00:30:36,747 Did you do this? 295 00:30:36,878 --> 00:30:38,749 It's okay. 296 00:30:56,376 --> 00:31:05,298 [♪♪♪] 297 00:31:09,868 --> 00:31:12,000 I'm so sorry. 298 00:31:12,131 --> 00:31:20,922 [♪♪♪♪] 299 00:31:21,836 --> 00:31:24,621 [SIGHING] 300 00:31:24,752 --> 00:31:33,630 [♪♪♪♪] 301 00:31:54,825 --> 00:32:03,660 [♪♪♪] 302 00:32:24,855 --> 00:32:33,734 [♪♪♪] 303 00:32:54,842 --> 00:33:03,720 [♪♪♪] 304 00:33:12,338 --> 00:33:15,210 [GASPS] 305 00:33:21,956 --> 00:33:24,002 Alex? 306 00:33:27,962 --> 00:33:29,920 Babe? 307 00:33:30,747 --> 00:33:32,010 [DOOR OPENS] 308 00:33:36,753 --> 00:33:38,407 He was hungry, weren't you, buddy? 309 00:33:40,409 --> 00:33:42,237 Hey, baby. 310 00:33:42,368 --> 00:33:44,065 Hey. 311 00:33:52,769 --> 00:33:53,857 Thank you. 312 00:33:53,988 --> 00:33:55,381 Don't let us keep you. 313 00:33:55,511 --> 00:33:56,338 BROOKES: Oh. 314 00:33:59,124 --> 00:34:00,603 Hey, baby. 315 00:34:00,690 --> 00:34:02,301 Glad I could help out. 316 00:34:09,177 --> 00:34:12,050 Hey, hey. 317 00:34:22,451 --> 00:34:26,499 1910 to 1937. 318 00:34:26,629 --> 00:34:28,240 He didn't live long, did he? 319 00:34:29,502 --> 00:34:32,331 B.A Yale, best known for his portraits. 320 00:34:32,461 --> 00:34:34,115 M.A at Col de Port, 321 00:34:34,246 --> 00:34:37,466 exhibit in Paris, Rome, New York. 322 00:34:37,597 --> 00:34:39,294 Well, that's a big deal. 323 00:34:39,425 --> 00:34:48,216 [♪♪♪♪] 324 00:35:09,455 --> 00:35:18,290 [♪♪♪] 325 00:35:25,427 --> 00:35:27,473 What'd she take? 326 00:35:30,911 --> 00:35:32,478 You good? 327 00:35:32,608 --> 00:35:41,443 [♪♪♪♪] 328 00:35:49,712 --> 00:35:50,931 Hi. 329 00:35:51,105 --> 00:35:52,237 ESTHER: Are you Sofia? 330 00:35:52,367 --> 00:35:53,238 Yes. 331 00:35:53,368 --> 00:35:56,154 Uh, this is Alex, Margo's cousin. 332 00:35:58,939 --> 00:36:00,332 And you are? 333 00:36:01,507 --> 00:36:03,378 You got any food? 334 00:36:04,771 --> 00:36:06,903 Um, no, not with us. 335 00:36:08,905 --> 00:36:10,516 I'll go get her. 336 00:36:10,646 --> 00:36:19,481 [♪♪♪♪] 337 00:36:24,791 --> 00:36:27,533 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 338 00:36:27,663 --> 00:36:36,585 [♪♪♪♪] 339 00:36:45,899 --> 00:36:47,161 MAGS: Is everything all right? 340 00:36:47,292 --> 00:36:48,728 Oh, yeah. 341 00:36:48,858 --> 00:36:50,425 I'm-- I'm sorry, we're intruding. 342 00:36:50,556 --> 00:36:51,209 No, not at all. 343 00:36:51,339 --> 00:36:52,775 Please. 344 00:36:58,085 --> 00:37:02,568 I found a painting in the attic. 345 00:37:02,698 --> 00:37:05,005 The self-portrait, you found it. 346 00:37:07,747 --> 00:37:09,227 It's Alex. 347 00:37:09,357 --> 00:37:10,837 Do you think so? 348 00:37:10,967 --> 00:37:13,231 [CHUCKLES] They're identical. 349 00:37:13,361 --> 00:37:15,015 MAGS: Hmm. 350 00:37:15,145 --> 00:37:16,930 SOFIA: What can you tell me about Calvin? 351 00:37:17,060 --> 00:37:18,975 Calvin? 352 00:37:19,106 --> 00:37:21,587 Oh, why do you ask? 353 00:37:21,717 --> 00:37:23,850 I mean, they're exactly the same, right? 354 00:37:23,980 --> 00:37:28,724 Well, all art is in the eye of the beholder, is it not? 355 00:37:28,855 --> 00:37:31,640 I'm-- I'm-- I'm not talking about art. 356 00:37:31,771 --> 00:37:37,646 Well, of course, there are similarities. 357 00:37:37,777 --> 00:37:41,084 I mean, we're all DuBose after all, 358 00:37:41,215 --> 00:37:43,696 aren't we, Alex? 359 00:37:43,826 --> 00:37:47,482 So why aren't there any photos of Calvin? 360 00:37:47,613 --> 00:37:49,223 Because he didn't exist. 361 00:37:50,703 --> 00:37:52,661 According to some family members anyway. 362 00:37:52,792 --> 00:37:54,097 Why? 363 00:37:56,012 --> 00:37:59,102 Because... 364 00:37:59,233 --> 00:38:02,802 Oh, oh, baby. 365 00:38:02,932 --> 00:38:05,195 He liked to hurt women. 366 00:38:07,720 --> 00:38:09,678 He was sick. 367 00:38:09,809 --> 00:38:13,595 But he was a genius. 368 00:38:13,726 --> 00:38:15,641 Not just as an artist. 369 00:38:15,771 --> 00:38:20,820 He was an incredible scholar of this world and beyond. 370 00:38:20,950 --> 00:38:23,518 What do you mean beyond? 371 00:38:23,649 --> 00:38:27,609 Alex married a scientist, didn't you? 372 00:38:27,740 --> 00:38:29,089 Like him, you probably think 373 00:38:29,219 --> 00:38:32,135 that these kind of things are nonsense. 374 00:38:32,266 --> 00:38:33,485 What happened to Calvin? 375 00:38:33,615 --> 00:38:35,617 MAGS: Oh, that's a good question. 376 00:38:35,748 --> 00:38:38,751 He hired a housekeeper. 377 00:38:38,881 --> 00:38:40,187 A very pretty young thing. 378 00:38:40,318 --> 00:38:42,668 And he became obsessed with her. 379 00:38:42,798 --> 00:38:46,411 And he painted her over and over again. 380 00:38:46,541 --> 00:38:47,760 And then her husband died, 381 00:38:47,890 --> 00:38:49,283 and her grief, 382 00:38:49,414 --> 00:38:53,374 well, her grief to Calvin made her even more attractive. 383 00:38:53,505 --> 00:38:55,507 He loves his wounded birds. 384 00:38:55,637 --> 00:38:57,160 Loves? 385 00:38:57,291 --> 00:38:58,379 He asked her-- 386 00:38:58,510 --> 00:39:01,948 No, he told her to move it. 387 00:39:02,078 --> 00:39:05,212 She was already sleeping with a young boy in town. 388 00:39:05,343 --> 00:39:11,392 So, the next morning, he dragged her 4 miles, 389 00:39:11,523 --> 00:39:13,394 kicked in their door, 390 00:39:13,525 --> 00:39:15,396 raped her in front of her lover, 391 00:39:15,527 --> 00:39:19,313 and then beat the two of them to death. 392 00:39:19,487 --> 00:39:24,405 Us DuBose, we have a really serious jealous streak. 393 00:39:27,756 --> 00:39:30,193 So Calvin? 394 00:39:30,324 --> 00:39:32,718 Well, the police came and he had locked himself 395 00:39:32,848 --> 00:39:35,285 in his attic. 396 00:39:35,416 --> 00:39:40,813 They knocked down the door, and he was gone. 397 00:39:41,683 --> 00:39:43,685 He escaped? 398 00:39:43,816 --> 00:39:45,383 Disappeared. 399 00:39:45,513 --> 00:39:49,691 SOFIA: People don't just disappear. 400 00:39:49,822 --> 00:39:51,780 No, they don't. 401 00:39:53,565 --> 00:39:57,569 So, that was the last time anyone saw him? 402 00:39:57,699 --> 00:40:00,615 Except in that portrait. 403 00:40:02,965 --> 00:40:04,227 What are you-- 404 00:40:04,358 --> 00:40:05,751 What are you saying? 405 00:40:09,755 --> 00:40:12,279 The paint was still wet. 406 00:40:13,323 --> 00:40:16,239 [CHUCKLES] 407 00:40:17,502 --> 00:40:19,678 Good story. 408 00:40:19,808 --> 00:40:21,723 Yes, it is. 409 00:40:21,854 --> 00:40:22,768 [SOFIA GROANS] 410 00:40:22,898 --> 00:40:23,986 Something wrong, dear? 411 00:40:24,117 --> 00:40:25,858 We just have to get going. Alex? 412 00:40:34,432 --> 00:40:36,564 I haven't seen him. 413 00:40:36,695 --> 00:40:38,827 Not yet. 414 00:40:38,958 --> 00:40:47,880 [♪♪♪♪] 415 00:40:59,587 --> 00:41:00,936 MAN: You did it. 416 00:41:01,067 --> 00:41:09,945 [♪♪♪♪] 417 00:41:16,082 --> 00:41:24,960 [♪♪♪] 418 00:41:31,140 --> 00:41:39,975 [♪♪♪] 419 00:41:40,498 --> 00:41:42,064 [SIGHING] 420 00:41:42,195 --> 00:41:51,073 [♪♪♪♪] 421 00:42:12,268 --> 00:42:21,147 [♪♪♪] 422 00:42:29,851 --> 00:42:30,330 [KNOCKS ON THE DOOR] 423 00:42:30,460 --> 00:42:31,810 Jesus! 424 00:42:37,598 --> 00:42:40,470 [PAPERS RUSTLING] 425 00:42:43,125 --> 00:42:44,474 What's your name? 426 00:42:44,605 --> 00:42:46,738 Esther. 427 00:42:46,868 --> 00:42:49,349 What are we doing here, Esther? 428 00:42:49,479 --> 00:42:50,916 [PAPERS RUSTLING] 429 00:42:51,046 --> 00:42:52,526 She tells me scary stories. 430 00:42:52,657 --> 00:42:54,528 Mags does? 431 00:42:55,747 --> 00:42:57,618 Then she fucks me. 432 00:42:57,749 --> 00:42:59,664 She likes it better when I'm scared. 433 00:43:01,753 --> 00:43:03,885 Her stories aren't true. 434 00:43:04,016 --> 00:43:06,148 You know that, don't you? 435 00:43:13,808 --> 00:43:15,157 1937. 436 00:43:18,030 --> 00:43:20,249 So it did happen. 437 00:43:25,211 --> 00:43:27,561 And Calvin did it, huh? 438 00:43:28,736 --> 00:43:30,912 She loves his shit. 439 00:43:37,005 --> 00:43:38,267 1942. 440 00:43:38,398 --> 00:43:40,095 Why am I looking at this? 441 00:43:40,226 --> 00:43:42,228 There was a war then, right? 442 00:43:42,358 --> 00:43:44,230 And there were soldiers up here. 443 00:43:44,360 --> 00:43:46,754 The sick one. 444 00:43:46,885 --> 00:43:47,668 But it was an accident. 445 00:43:47,799 --> 00:43:49,627 She fell down the stairs. 446 00:43:49,757 --> 00:43:51,454 The attic stairs. 447 00:43:54,457 --> 00:43:56,721 This one is a family friend. 448 00:43:56,851 --> 00:43:59,680 Ran into her screaming one night. 449 00:43:59,811 --> 00:44:02,509 They found her at the bottom of the cliff. 450 00:44:02,640 --> 00:44:04,903 And called it suicide. 451 00:44:10,125 --> 00:44:12,867 Just four years ago, that's all? 452 00:44:12,998 --> 00:44:16,131 She said there was more, but the family kept '‘em quiet. 453 00:44:16,262 --> 00:44:18,351 Money can do that. 454 00:44:18,481 --> 00:44:27,273 [♪♪♪♪] 455 00:44:28,230 --> 00:44:30,885 You've seen him, haven't you? 456 00:44:31,016 --> 00:44:33,322 Seen who? 457 00:44:33,453 --> 00:44:35,673 Calvin. 458 00:44:35,803 --> 00:44:37,675 I'm tired. 459 00:44:38,937 --> 00:44:41,156 Please, I'm going to bed. 460 00:44:41,287 --> 00:44:50,209 [♪♪♪♪] 461 00:45:11,317 --> 00:45:20,239 [♪♪♪] 462 00:45:35,645 --> 00:45:37,256 What did she say? 463 00:45:37,386 --> 00:45:39,214 Not much. 464 00:45:39,345 --> 00:45:48,223 [♪♪♪♪] 465 00:46:06,415 --> 00:46:11,159 So Calvin, am I a wounded bird? 466 00:46:11,290 --> 00:46:20,212 [♪♪♪♪] 467 00:46:33,616 --> 00:46:36,097 [GASPS] 468 00:46:36,228 --> 00:46:45,063 [♪♪♪♪] 469 00:46:54,986 --> 00:46:56,988 EMILY ON LAPTOP: You are pushing yourself too hard, Fia. 470 00:46:57,118 --> 00:47:01,253 It's I feel like my mind's playing tricks on me. 471 00:47:01,383 --> 00:47:03,211 It doesn't help that you're up there all by yourself. 472 00:47:03,342 --> 00:47:05,387 I'm not here by myself, Emily. 473 00:47:05,518 --> 00:47:07,172 No, I know, of course. 474 00:47:07,302 --> 00:47:08,695 I'm sorry. 475 00:47:12,046 --> 00:47:13,395 You know, in the Jewish tradition, 476 00:47:13,526 --> 00:47:16,094 when someone dies in the house, we cover the mirrors. 477 00:47:16,224 --> 00:47:18,923 The idea is that it's no time for vanity, 478 00:47:19,053 --> 00:47:23,057 but some psychologists, myself included, 479 00:47:23,188 --> 00:47:26,278 think that, um, there's another reason. 480 00:47:27,018 --> 00:47:28,889 We think it's so that when you look, 481 00:47:29,020 --> 00:47:31,370 you don't see the face of the dead. 482 00:47:31,500 --> 00:47:32,675 So you think I'm losing my mind. 483 00:47:32,806 --> 00:47:33,546 Is that what you're saying? 484 00:47:33,676 --> 00:47:35,853 No, no. 485 00:47:35,983 --> 00:47:38,246 I'm-- I'm saying that there's a condition called 486 00:47:38,377 --> 00:47:40,161 "“pathological grief"”. 487 00:47:40,335 --> 00:47:44,905 It's not uncommon, and it's-- it's powerful. 488 00:47:45,036 --> 00:47:47,821 So powerful that it can cause hallucinations and visions 489 00:47:47,952 --> 00:47:49,344 of the ones that we lost. 490 00:47:49,475 --> 00:47:51,956 No, I'm-- I'm not crazy like that. 491 00:47:52,086 --> 00:47:54,175 No, of course not. 492 00:47:54,306 --> 00:47:57,700 But we're talking about grief, okay? 493 00:47:57,831 --> 00:48:01,182 Deep grief that can happen to anyone. 494 00:48:01,313 --> 00:48:03,532 Yeah, well, Alex isn't dead, so... 495 00:48:03,663 --> 00:48:06,057 I'm just saying. 496 00:48:06,187 --> 00:48:07,058 Not now. 497 00:48:07,188 --> 00:48:08,276 Not tonight. 498 00:48:08,407 --> 00:48:09,669 Sorry, Em. 499 00:48:16,719 --> 00:48:19,244 ♪ To lovers alone ♪ 500 00:48:24,336 --> 00:48:30,342 ♪ There's no space in the countryside ♪ 501 00:48:30,472 --> 00:48:33,954 ♪ Otherwise, we could ♪ 502 00:48:34,085 --> 00:48:36,914 [INDISTINCT LYRICS] 503 00:48:41,396 --> 00:48:43,137 You remember this? 504 00:48:45,966 --> 00:48:48,316 Come on, it's your playlist. 505 00:48:50,318 --> 00:48:51,667 No? 506 00:49:09,424 --> 00:49:10,686 I'll be right back, okay? 507 00:49:10,817 --> 00:49:13,646 ♪ Give me a reason ♪ 508 00:49:13,776 --> 00:49:16,649 [INDISTINCT LYRICS] 509 00:49:22,698 --> 00:49:26,615 ♪ Maybe I'll take my chance ♪ 510 00:49:28,443 --> 00:49:29,836 Hi. 511 00:49:31,925 --> 00:49:40,325 ♪ Love is not given towards without blood, sweat and tears ♪ 512 00:49:40,455 --> 00:49:43,023 ♪ Turns to dust ♪ 513 00:49:43,154 --> 00:49:44,329 ♪ It leaves ♪ 514 00:49:44,459 --> 00:49:47,593 ♪ That's what I heard ♪ 515 00:49:47,723 --> 00:49:50,291 ♪ What I heard I can trust ♪ 516 00:49:55,818 --> 00:49:57,646 ♪ Love is go... ♪ 517 00:49:57,777 --> 00:49:59,300 JEN: Alex? 518 00:49:59,431 --> 00:50:01,215 Hey. 519 00:50:03,478 --> 00:50:04,436 I heard what happened to you. 520 00:50:04,566 --> 00:50:06,133 Are you okay? 521 00:50:07,743 --> 00:50:08,962 [KNOCKS] 522 00:50:09,093 --> 00:50:10,920 Alex, it's me, Jen. 523 00:50:11,051 --> 00:50:13,053 You alright? 524 00:50:13,184 --> 00:50:15,012 ♪ It's the only thing ♪ 525 00:50:20,756 --> 00:50:23,585 [INDISTINCT LYRICS] 526 00:50:23,716 --> 00:50:32,638 [♪♪♪♪] 527 00:50:44,476 --> 00:50:46,043 Alex, hey! 528 00:50:46,173 --> 00:50:47,348 You okay? 529 00:50:48,828 --> 00:50:49,655 [THUD] 530 00:50:49,785 --> 00:50:52,658 Alex! No! What are you doing? 531 00:50:52,788 --> 00:50:53,615 Get him out of here! 532 00:50:53,746 --> 00:50:54,399 Get him out! 533 00:50:54,529 --> 00:50:55,182 I'm so sorry. 534 00:50:57,097 --> 00:50:57,793 Come on. 535 00:51:03,147 --> 00:51:06,106 Come on, get in the car. 536 00:51:06,237 --> 00:51:09,109 [PANTING] 537 00:51:11,068 --> 00:51:13,113 Put this on. Put this on 538 00:51:13,244 --> 00:51:14,462 Alex. 539 00:51:14,593 --> 00:51:15,550 For Christ's sake, Alex! 540 00:51:15,681 --> 00:51:16,769 Help me out! 541 00:51:16,899 --> 00:51:25,778 [♪♪♪♪] 542 00:51:46,886 --> 00:51:55,851 [♪♪♪] 543 00:52:23,183 --> 00:52:26,273 Alex? please? 544 00:52:26,404 --> 00:52:27,753 -Here. -Hey! 545 00:52:27,883 --> 00:52:28,580 It's alright! It's alright! 546 00:52:28,710 --> 00:52:29,320 -I'm just-- -Alex, stop! 547 00:52:29,450 --> 00:52:30,016 Whoa, whoa, whoa, whoa! 548 00:52:30,147 --> 00:52:31,148 Stop! 549 00:52:37,023 --> 00:52:43,334 He's fucking crazy. 550 00:52:43,464 --> 00:52:45,379 Wouldn't let a dog suffer like that. 551 00:52:45,510 --> 00:52:54,301 [♪♪♪♪] 552 00:52:56,782 --> 00:52:58,610 [SIGHS] 553 00:52:58,740 --> 00:53:07,619 [♪♪♪♪] 554 00:53:16,976 --> 00:53:19,021 Alex. 555 00:53:24,070 --> 00:53:25,854 I'm so sorry, baby. 556 00:53:28,117 --> 00:53:29,423 I'm sorry. 557 00:53:31,643 --> 00:53:33,645 I love you. 558 00:53:33,775 --> 00:53:34,689 I love you so much, 559 00:53:34,820 --> 00:53:36,300 but I'm running out of ideas here. 560 00:53:36,430 --> 00:53:39,216 Please. 561 00:53:39,346 --> 00:53:41,130 Please give me a clue. 562 00:53:42,523 --> 00:53:44,786 Anything. 563 00:53:44,917 --> 00:53:46,484 I'll do anything. 564 00:53:50,662 --> 00:53:52,403 Please. 565 00:53:52,533 --> 00:53:55,406 [CRYING] 566 00:53:55,536 --> 00:54:04,458 [♪♪♪♪] 567 00:54:10,595 --> 00:54:19,430 [♪♪♪] 568 00:54:40,625 --> 00:54:41,016 Thank you. 569 00:54:41,147 --> 00:54:41,930 Yeah. 570 00:54:42,061 --> 00:54:44,890 Um, I'm sorry. 571 00:54:45,020 --> 00:54:47,240 Uh, I shouldn't have said that. 572 00:54:47,371 --> 00:54:49,155 How's your wrist? 573 00:54:49,286 --> 00:54:51,766 Oh, it's-- I'll survive. 574 00:54:51,897 --> 00:54:53,420 Yeah. 575 00:54:53,551 --> 00:54:54,943 Can I be honest? 576 00:54:55,074 --> 00:54:55,727 Yeah. 577 00:54:55,857 --> 00:54:57,076 [SIGHS] 578 00:54:57,206 --> 00:54:58,295 You look like you could use a freaking break. 579 00:54:59,948 --> 00:55:01,515 Yeah. 580 00:55:01,646 --> 00:55:03,300 [SIGHS] 581 00:55:04,388 --> 00:55:05,780 Anything you need? 582 00:55:05,911 --> 00:55:07,869 No, thank you. 583 00:55:09,175 --> 00:55:12,265 It can help to talk, even if it's just me. 584 00:55:16,313 --> 00:55:17,618 I've got vodka. 585 00:55:20,795 --> 00:55:22,493 Vodka it is. 586 00:55:29,456 --> 00:55:30,849 [CREAKS] 587 00:55:37,072 --> 00:55:38,683 [GULPS] 588 00:55:47,300 --> 00:55:50,216 [POURS] 589 00:55:53,654 --> 00:55:56,440 -BROOKES: Hi. -Hi. 590 00:55:57,223 --> 00:55:58,311 Where is he? 591 00:55:58,442 --> 00:56:00,269 In his room. 592 00:56:03,142 --> 00:56:03,664 Here. 593 00:56:03,795 --> 00:56:04,926 Oh, thank you. 594 00:56:08,016 --> 00:56:09,235 Cheers. 595 00:56:09,366 --> 00:56:10,018 Cheers. 596 00:56:10,149 --> 00:56:12,630 And uh, good luck. 597 00:56:12,760 --> 00:56:14,240 [CHUCKLES] 598 00:56:21,769 --> 00:56:23,771 [SIGHS] 599 00:56:27,949 --> 00:56:29,690 You deserve it. 600 00:56:29,821 --> 00:56:31,518 [CHUCKLES] 601 00:56:33,215 --> 00:56:34,739 From your lips to God's ears. 602 00:56:35,957 --> 00:56:38,307 You a believer? 603 00:56:38,438 --> 00:56:40,701 In a God that would do this to my husband? 604 00:56:43,095 --> 00:56:44,792 No. 605 00:56:44,923 --> 00:56:53,888 [♪♪♪♪] 606 00:56:54,846 --> 00:56:57,196 He's the only one that has been there for me. 607 00:57:01,635 --> 00:57:06,248 And when I stray, which, I have a lot, 608 00:57:08,381 --> 00:57:10,427 He leads me back. 609 00:57:15,040 --> 00:57:16,433 Touch it. 610 00:57:18,304 --> 00:57:21,394 Okay, come on, for-- for a good luck. 611 00:57:21,525 --> 00:57:23,527 Hmm? Go on. 612 00:57:26,399 --> 00:57:27,661 Yeah, here. 613 00:57:27,792 --> 00:57:36,627 [♪♪♪♪] 614 00:57:37,062 --> 00:57:38,542 Whoa! 615 00:57:39,717 --> 00:57:41,936 [LAUGHS] 616 00:57:43,808 --> 00:57:44,417 I'm sorry 617 00:57:44,548 --> 00:57:45,592 No. 618 00:57:47,899 --> 00:57:50,118 You have nothing to be sorry for. 619 00:57:52,991 --> 00:57:54,688 Come on. 620 00:57:57,256 --> 00:57:59,214 Let him in. 621 00:58:02,000 --> 00:58:05,960 No, Sofia, let him in 622 00:58:06,091 --> 00:58:15,056 [♪♪♪♪] 623 00:58:18,451 --> 00:58:20,105 Don't be afraid. 624 00:58:20,235 --> 00:58:29,070 [♪♪♪♪] 625 00:58:32,596 --> 00:58:35,424 [INDISTINCT WHISPER] 626 00:58:35,555 --> 00:58:44,433 [♪♪♪♪] 627 00:59:05,585 --> 00:59:14,463 [♪♪♪] 628 00:59:18,772 --> 00:59:20,687 Are you okay? 629 00:59:22,733 --> 00:59:24,648 Come on, lets get back to bed. 630 00:59:26,084 --> 00:59:29,827 Alex, please. I'm too tired for this, baby. 631 00:59:36,181 --> 00:59:37,225 [SCREAMS, THUDS] 632 00:59:37,356 --> 00:59:39,401 Alex! 633 00:59:39,532 --> 00:59:40,620 Please no! 634 00:59:40,751 --> 00:59:42,317 [PANTS] Stop. 635 00:59:42,448 --> 00:59:45,277 [PANTS, GROANS] 636 00:59:45,407 --> 00:59:54,286 [♪♪♪♪] 637 01:00:00,379 --> 01:00:09,301 [♪♪♪] 638 01:00:20,181 --> 01:00:23,097 [GASPING] 639 01:00:23,228 --> 01:00:32,063 [♪♪♪♪] 640 01:00:43,727 --> 01:00:45,206 Wake up! Wake up! 641 01:00:45,337 --> 01:00:46,730 We're leaving. 642 01:00:46,860 --> 01:00:55,913 [♪♪♪♪] 643 01:00:56,870 --> 01:00:58,132 EMILY ON VOICEMAIL: You've reached Dr. Emily Hoffman. 644 01:00:58,263 --> 01:00:59,656 Leave me a message and I'll call you back. 645 01:00:59,786 --> 01:01:01,527 Em, It's me. 646 01:01:01,658 --> 01:01:05,009 Um, we're coming back. 647 01:01:05,139 --> 01:01:09,100 That stuff you said about grief, and-- 648 01:01:09,230 --> 01:01:10,884 I think I'm losing my mind. 649 01:01:14,583 --> 01:01:16,498 I'm taking him back to the hospital. 650 01:01:20,154 --> 01:01:21,503 I-- I'll call you back. 651 01:01:21,634 --> 01:01:30,512 [♪♪♪♪] 652 01:01:55,581 --> 01:01:57,714 Brookes? 653 01:02:03,502 --> 01:02:05,460 Oh my God. 654 01:02:05,591 --> 01:02:06,723 Oh my God. 655 01:02:06,853 --> 01:02:15,732 [♪♪♪♪] 656 01:02:36,883 --> 01:02:45,762 [♪♪♪] 657 01:02:56,120 --> 01:03:01,386 Okay, so? 658 01:03:03,431 --> 01:03:06,043 I told you. 659 01:03:06,173 --> 01:03:08,349 I just found him out there. 660 01:03:08,480 --> 01:03:10,699 And your husband was never out of your sight? 661 01:03:10,830 --> 01:03:12,527 That's the way we live now. 662 01:03:13,528 --> 01:03:16,314 You know, protecting him isn't helping him. 663 01:03:16,444 --> 01:03:18,055 He doesn't need protecting. 664 01:03:19,273 --> 01:03:21,145 Do you? 665 01:03:25,062 --> 01:03:26,150 OFFICER ALVAREZ: Sheriff? 666 01:03:26,280 --> 01:03:28,108 What you got? 667 01:03:29,196 --> 01:03:30,589 He didn't make it. 668 01:03:36,377 --> 01:03:37,248 I'm taking your husband in. 669 01:03:37,378 --> 01:03:38,815 No, why? No! 670 01:03:38,945 --> 01:03:40,207 You-- you've got nothing. 671 01:03:40,338 --> 01:03:41,687 JEN: I've got a dead man and another one 672 01:03:41,818 --> 01:03:43,210 -prone to violence. -He's not violent. 673 01:03:43,341 --> 01:03:44,081 That's not who he is. 674 01:03:44,211 --> 01:03:45,909 JEN: That's not who he was. 675 01:03:46,039 --> 01:03:47,475 I've known Alex my whole life, 676 01:03:47,606 --> 01:03:49,173 but even you saw what he did to me. 677 01:03:49,303 --> 01:03:51,349 There's a bunch of people that live around here. 678 01:03:51,479 --> 01:03:54,482 What if-- what if Brookes owed money to the wrong person? 679 01:03:54,613 --> 01:03:55,875 What if he slept with the wrong man's wife? 680 01:03:55,962 --> 01:03:57,921 JEN: Did he? 681 01:03:58,051 --> 01:03:58,835 Fuck you. 682 01:03:58,965 --> 01:04:01,750 Be very careful, Miss Reyes. 683 01:04:01,881 --> 01:04:03,491 Brookes was hit in the head multiple times. 684 01:04:03,622 --> 01:04:05,102 We don't even know how many. 685 01:04:05,232 --> 01:04:06,668 Never seen anything like it. 686 01:04:06,799 --> 01:04:09,497 Well, Alex didn't do it. 687 01:04:09,628 --> 01:04:11,673 JEN: We have forensics out there, gives us 48 hours. 688 01:04:11,804 --> 01:04:13,240 If we don't find anything, he's free to go. 689 01:04:13,371 --> 01:04:14,502 You wanna lock him up for two days? 690 01:04:14,633 --> 01:04:16,417 You've seen what he is like. 691 01:04:16,548 --> 01:04:17,592 JEN: I've asked for a psychiatrist. 692 01:04:17,723 --> 01:04:20,813 No, no, you've-- you have no evidence. 693 01:04:20,944 --> 01:04:21,683 And we're leaving. 694 01:04:21,814 --> 01:04:23,555 Okay, you're not going anywhere. 695 01:04:23,685 --> 01:04:24,469 Listen to me. 696 01:04:24,599 --> 01:04:26,732 It's my job to protect people. 697 01:04:26,863 --> 01:04:29,169 Protect whom? Hmm? 698 01:04:29,300 --> 01:04:31,345 -Who's he gonna hurt? -JEN: You. 699 01:04:33,782 --> 01:04:37,525 Well, then that's a risk I'm willing to take. 700 01:04:37,656 --> 01:04:40,702 But you lock him up, and you'll send him 701 01:04:40,833 --> 01:04:42,835 to a place he might never come back from. 702 01:04:42,966 --> 01:04:45,882 JEN: Miss Reyes, I understand you have been through-- 703 01:04:46,012 --> 01:04:48,232 You know this family, right? 704 01:04:48,362 --> 01:04:49,842 You said you did. 705 01:04:51,626 --> 01:04:53,411 So you know the kind of money they've got. 706 01:04:55,630 --> 01:04:57,110 You do this. 707 01:04:57,241 --> 01:04:59,112 You meet their lawyers. 708 01:05:00,461 --> 01:05:02,289 So please. 709 01:05:05,162 --> 01:05:06,337 Please. 710 01:05:13,039 --> 01:05:13,779 JEN: I'm leaving my deputy here. 711 01:05:13,910 --> 01:05:14,911 You don't have to do that. 712 01:05:15,041 --> 01:05:16,303 JEN: I wasn't giving you a choice. 713 01:05:16,434 --> 01:05:25,225 [♪♪♪♪] 714 01:05:31,405 --> 01:05:40,240 [♪♪♪] 715 01:06:01,435 --> 01:06:10,270 [♪♪♪] 716 01:06:31,509 --> 01:06:40,344 [♪♪♪] 717 01:07:08,459 --> 01:07:11,418 [PANTS] 718 01:07:11,549 --> 01:07:20,427 [♪♪♪♪] 719 01:07:41,535 --> 01:07:50,414 [♪♪♪] 720 01:07:51,806 --> 01:07:54,679 [PHONE RINGING] 721 01:07:54,809 --> 01:08:03,688 [♪♪♪♪] 722 01:08:24,796 --> 01:08:33,718 [♪♪♪] 723 01:08:59,396 --> 01:09:00,223 You did it. 724 01:09:02,616 --> 01:09:04,227 Alex. 725 01:09:04,357 --> 01:09:13,192 [♪♪♪♪] 726 01:09:14,367 --> 01:09:17,196 [COUGHING, VOMITING] 727 01:09:17,327 --> 01:09:26,205 [♪♪♪♪] 728 01:09:47,313 --> 01:09:56,192 [♪♪♪] 729 01:10:17,343 --> 01:10:26,222 [♪♪♪] 730 01:10:47,417 --> 01:10:56,252 [♪♪♪] 731 01:10:58,471 --> 01:11:01,344 [GRUNTS] 732 01:11:08,960 --> 01:11:11,832 [SCREAMING] 733 01:11:18,274 --> 01:11:19,927 [GASPS] 734 01:11:20,058 --> 01:11:29,023 [♪♪♪♪] 735 01:11:47,346 --> 01:11:50,262 [PANTING] 736 01:11:53,961 --> 01:11:55,789 [SCREAMS] 737 01:11:55,920 --> 01:12:04,842 [♪♪♪♪] 738 01:12:09,063 --> 01:12:11,979 [GRUNTS] 739 01:12:12,763 --> 01:12:13,633 [SHATTERS] 740 01:12:13,764 --> 01:12:22,555 [♪♪♪♪] 741 01:12:30,607 --> 01:12:33,261 He's in the house. 742 01:12:33,392 --> 01:12:34,698 He's in the house. 743 01:12:37,222 --> 01:12:39,050 Alex! 744 01:12:39,180 --> 01:12:40,965 He's in the house! 745 01:12:41,095 --> 01:12:42,053 Alex! 746 01:12:45,796 --> 01:12:47,319 Babe? 747 01:12:50,104 --> 01:12:53,020 [PANTS] 748 01:12:53,151 --> 01:13:01,986 [♪♪♪♪] 749 01:13:08,645 --> 01:13:11,517 [WHIMPERING] 750 01:13:11,648 --> 01:13:20,483 [♪♪♪♪] 751 01:13:21,440 --> 01:13:24,356 [GROANS] 752 01:13:24,530 --> 01:13:33,409 [♪♪♪] 753 01:13:34,453 --> 01:13:35,889 [GRUNTS] 754 01:13:36,020 --> 01:13:37,413 No, no. 755 01:13:37,543 --> 01:13:46,378 [♪♪♪♪] 756 01:13:54,908 --> 01:13:56,693 Alex? 757 01:14:14,928 --> 01:14:17,757 [SOFIA WHIMPERING] 758 01:14:25,765 --> 01:14:27,114 Baby. 759 01:14:33,033 --> 01:14:35,906 [SOFIA GRUNTING] 760 01:14:36,036 --> 01:14:44,915 [♪♪♪♪] 761 01:14:49,310 --> 01:14:50,790 Alex, Alex. 762 01:14:50,921 --> 01:14:59,886 [♪♪♪♪] 763 01:15:00,147 --> 01:15:02,933 It's okay, it's okay. 764 01:15:10,288 --> 01:15:12,159 It's okay. 765 01:15:12,290 --> 01:15:21,168 [♪♪♪♪] 766 01:15:22,430 --> 01:15:24,084 I love you. 767 01:15:26,565 --> 01:15:29,481 [GRUNTING] 768 01:15:29,655 --> 01:15:38,534 [♪♪♪] 769 01:16:26,669 --> 01:16:29,454 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 770 01:16:33,589 --> 01:16:34,981 She won't leave him. 771 01:16:35,112 --> 01:16:36,156 Show me. 772 01:16:36,287 --> 01:16:38,550 The coroner's on the way. 773 01:16:42,685 --> 01:16:43,511 Is she okay? 774 01:16:43,642 --> 01:16:44,251 Who are you? 775 01:16:44,382 --> 01:16:45,905 I'm Sofia's friend. 776 01:16:46,036 --> 01:16:46,514 Sofia Reyes. 777 01:16:46,645 --> 01:16:47,646 Is she okay? 778 01:16:47,777 --> 01:16:48,952 Get back in your vehicle and stay there. 779 01:16:49,082 --> 01:16:49,648 What's wrong? 780 01:16:49,779 --> 01:16:51,650 Please, in your vehicle! 781 01:16:51,781 --> 01:16:53,173 Now! 782 01:16:53,347 --> 01:17:02,226 [♪♪♪] 783 01:17:19,983 --> 01:17:21,375 Sofia. 784 01:17:24,030 --> 01:17:26,337 Oh, no. 785 01:17:26,467 --> 01:17:28,252 OFFICER ALVAREZ: Dispatch, we need an ambulance. 786 01:17:33,561 --> 01:17:34,780 It's what he wanted. 787 01:17:37,957 --> 01:17:40,351 It's what he wanted. 788 01:17:45,965 --> 01:17:48,881 [CRYING] 789 01:17:49,012 --> 01:17:57,847 [♪♪♪♪] 790 01:18:10,424 --> 01:18:13,166 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 791 01:18:20,652 --> 01:18:24,221 Now, the important thing is you don't have to worry. 792 01:18:24,351 --> 01:18:27,050 Our lawyers have taken care of everything, 793 01:18:27,180 --> 01:18:29,095 and they've kept it out of the press. 794 01:18:31,054 --> 01:18:33,926 [LAUGHS] 795 01:18:41,194 --> 01:18:42,935 Money can do that. 796 01:18:49,507 --> 01:18:53,729 Sofia, I need to know what happened. 797 01:18:56,427 --> 01:18:58,864 It's important that I know. Okay? 798 01:19:15,402 --> 01:19:18,928 Well, maybe next time. 799 01:19:20,538 --> 01:19:23,062 I needed him. 800 01:19:23,193 --> 01:19:24,890 Needed who? 801 01:19:25,717 --> 01:19:27,763 Calvin. 802 01:19:31,897 --> 01:19:34,160 He was there, wasn't he? 803 01:19:39,165 --> 01:19:41,080 For me. 804 01:19:42,734 --> 01:19:44,997 He was there for me. 805 01:19:46,999 --> 01:19:48,958 I could have never hurt Alex. 806 01:19:53,049 --> 01:19:55,660 Calvin. 807 01:19:55,791 --> 01:19:57,836 He helped me. 808 01:19:57,967 --> 01:20:00,447 I needed him to let him go. 809 01:20:00,578 --> 01:20:09,456 [♪♪♪♪] 810 01:20:11,154 --> 01:20:13,591 Goodbye, Sofia. 811 01:20:18,683 --> 01:20:21,817 Eye of the beholder, remember? 812 01:20:21,991 --> 01:20:23,993 It's in the eye of the beholder. 813 01:20:24,123 --> 01:20:32,958 [♪♪♪♪] 814 01:20:39,095 --> 01:20:47,930 [♪♪♪] 815 01:20:59,593 --> 01:21:00,899 AUCTIONEER: [INDISCERNIBLE SPEECH] 816 01:21:01,030 --> 01:21:03,859 I've $11,000, I've got 11,000. 817 01:21:03,989 --> 01:21:05,295 Gentleman, 12,000 here. 818 01:21:05,425 --> 01:21:06,687 12,250, thank you. 819 01:21:06,818 --> 01:21:08,211 12,500. 820 01:21:08,341 --> 01:21:08,820 Thank you. 821 01:21:08,951 --> 01:21:10,256 I got 13,000. 822 01:21:10,387 --> 01:21:11,997 I've been looking at 13, 13, 823 01:21:12,128 --> 01:21:14,260 there's a gentleman right here, do I hear 14? 824 01:21:14,391 --> 01:21:16,915 13, do I hear 14? 825 01:21:17,046 --> 01:21:19,309 13,000 is going once. 826 01:21:19,439 --> 01:21:21,920 13,000 is going twice. 827 01:21:22,051 --> 01:21:24,096 Sold for $13,000 to the gentleman. 828 01:21:24,227 --> 01:21:26,011 Thank you so much. 829 01:21:26,142 --> 01:21:29,754 Our next item up for bid is this magnificent portrait. 830 01:21:29,885 --> 01:21:31,495 Black number 236. 831 01:21:31,625 --> 01:21:34,541 Open your catalogs please and read the description. 832 01:21:34,672 --> 01:21:36,587 However, as you will see, 833 01:21:36,717 --> 01:21:40,765 this is a very nice early 20th century self-portrait 834 01:21:40,896 --> 01:21:42,680 by Calvin DuBose. 835 01:21:45,204 --> 01:21:47,511 Now we do have a reserve on this painting 836 01:21:47,641 --> 01:21:49,078 at $20,000. 837 01:21:49,208 --> 01:21:50,862 So ladies and gentlemen, 838 01:21:50,993 --> 01:21:53,952 we will start the bidding at $20,000. 839 01:21:54,083 --> 01:21:55,998 Do I hear $20,000? 840 01:21:56,128 --> 01:21:56,868 $20,000. 841 01:21:56,999 --> 01:21:58,217 Bidder over there, 21. 842 01:21:58,348 --> 01:21:59,610 I've got 21 for the gentleman. Thank you so much. 843 01:21:59,740 --> 01:22:01,351 21. [INDISCERNIBLE SPEECH] 844 01:22:01,438 --> 01:22:03,266 22 in the back, thank you so much. 845 01:22:03,396 --> 01:22:04,658 23 to the young lady. 846 01:22:04,789 --> 01:22:07,096 She is determined at $23,000. 847 01:22:07,226 --> 01:22:08,445 24, back to the gentleman. 848 01:22:08,575 --> 01:22:09,794 $24,000. 849 01:22:09,925 --> 01:22:11,013 [INDISCERNIBLE SPEECH] 850 01:22:11,143 --> 01:22:12,275 I've got 25 here. 851 01:22:12,405 --> 01:22:13,929 [INDISCERNIBLE SPEECH] 852 01:22:14,059 --> 01:22:17,106 25 here is going once. 853 01:22:17,236 --> 01:22:19,543 25 here is going twice. 854 01:22:19,673 --> 01:22:22,241 Final and last call. 855 01:22:22,372 --> 01:22:24,591 Sold for $25,000 to the young lady. 856 01:22:24,722 --> 01:22:33,644 [♪♪♪♪] 857 01:22:48,354 --> 01:22:57,189 [♪♪♪] 858 01:23:18,428 --> 01:23:27,219 [♪♪♪] 859 01:23:33,399 --> 01:23:42,234 [♪♪♪] 860 01:24:48,474 --> 01:24:57,309 [♪♪♪] 861 01:25:18,548 --> 01:25:27,383 [♪♪♪] 862 01:25:48,534 --> 01:25:57,413 [♪♪♪] 48791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.