All language subtitles for The.Childe.2023.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Hero - MoviesMod.Xyz 2 00:00:32,160 --> 00:00:33,245 Yes, Mr. Cho. 3 00:00:34,121 --> 00:00:35,581 Yes, that's the place. 4 00:00:40,378 --> 00:00:44,131 The warehouse where we worked on the Japanese kid. 5 00:00:45,841 --> 00:00:48,927 Yes, he's comfy and well. 6 00:00:50,012 --> 00:00:52,139 He was a lot gentler than what you told me. 7 00:00:54,683 --> 00:00:58,562 He wasn't trouble at all, he took my lead well. 8 00:00:59,438 --> 00:01:01,357 He was a bit cheeky though. 9 00:01:02,358 --> 00:01:04,485 He's a funny guy. 10 00:01:09,072 --> 00:01:13,118 How much was this guy worth by the way? 11 00:01:20,334 --> 00:01:23,920 Right? I knew he was loaded. 12 00:01:23,921 --> 00:01:27,466 He's covered in designer goods. 13 00:01:29,927 --> 00:01:30,927 What? 14 00:01:33,055 --> 00:01:34,264 Oh... 15 00:01:36,434 --> 00:01:38,936 He must be rich. 16 00:01:42,398 --> 00:01:43,815 Yes, I see. 17 00:01:43,816 --> 00:01:47,027 We got a proper merchandise for once. 18 00:01:51,198 --> 00:01:54,742 Almost here? I left the door open. 19 00:01:54,743 --> 00:01:56,161 Come on right in. 20 00:01:57,204 --> 00:01:58,372 I'll see... 21 00:02:00,082 --> 00:02:02,500 Fucker, I was talking... 22 00:02:02,501 --> 00:02:04,420 Mr. Cho's almost here. 23 00:02:51,425 --> 00:02:53,260 Get out! 24 00:02:53,511 --> 00:02:54,511 Get out now! 25 00:03:21,622 --> 00:03:23,123 Shit! 26 00:03:27,295 --> 00:03:29,630 Fuck... 27 00:03:48,691 --> 00:03:51,652 It's been a while, friend. 28 00:03:54,738 --> 00:03:57,783 I told you, you'd see me again soon. 29 00:03:58,826 --> 00:04:00,243 You... wait... 30 00:04:01,203 --> 00:04:03,371 It's just... 31 00:04:03,372 --> 00:04:06,958 Oh yeah, I said I'd give you money. 32 00:04:06,959 --> 00:04:09,711 I'll give it to you for real! 33 00:04:09,712 --> 00:04:12,506 I'm not lying this time, you'll get it, okay? 34 00:04:18,471 --> 00:04:19,597 It's fine. 35 00:04:20,389 --> 00:04:22,600 Friends shouldn't pay each other money. 36 00:04:40,701 --> 00:04:43,077 Don't kill me! Please don't kill me! 37 00:04:43,078 --> 00:04:45,663 Goddammit, what are you doing?! You got blood on my shoe! 38 00:04:45,664 --> 00:04:46,707 Motherfucker! 39 00:04:51,629 --> 00:04:54,714 Asshole, it's this season's brand new model! 40 00:04:54,715 --> 00:04:56,717 I barely managed to buy it from the first batch! 41 00:04:57,801 --> 00:05:00,638 I could just fucking kill you! 42 00:05:21,784 --> 00:05:22,826 Look at it. 43 00:05:25,287 --> 00:05:30,334 I'm going to use this to carve your heart out. 44 00:05:31,377 --> 00:05:32,710 You know what? 45 00:05:32,711 --> 00:05:38,425 Blunt instruments are more painful than sharp knives. 46 00:05:38,426 --> 00:05:40,468 You can't die quickly with these. 47 00:05:40,469 --> 00:05:43,012 How much is your client paying you? 48 00:05:43,013 --> 00:05:44,932 I'll pay you double... 49 00:05:51,730 --> 00:05:54,148 Friend, you said we're friends! 50 00:05:54,149 --> 00:05:55,608 Don't kill me, please! 51 00:05:55,609 --> 00:05:56,902 Right, friend. 52 00:05:57,486 --> 00:05:58,821 I told you. 53 00:06:00,906 --> 00:06:06,243 I'm the last friend you'll meet 54 00:06:06,244 --> 00:06:07,871 before you die. 55 00:06:08,914 --> 00:06:10,957 It's nothing personal. 56 00:06:10,958 --> 00:06:13,419 We're pros, and this is just business. 57 00:06:25,973 --> 00:06:32,020 THE CHILDE 58 00:06:34,482 --> 00:06:36,942 Executive Producer KIM WOO-TAEK 59 00:06:37,943 --> 00:06:40,404 Produced by PARK HOON-JUNG 60 00:07:12,561 --> 00:07:15,022 Written & Directed by PARK HOON-JUNG 61 00:07:55,729 --> 00:07:57,022 Nice work today, Marco. 62 00:08:15,666 --> 00:08:17,918 You promised me more from this match onwards. 63 00:08:24,425 --> 00:08:25,425 Hey, Marco! 64 00:08:25,926 --> 00:08:28,596 You eat well and take care of yourself with that money! 65 00:08:29,012 --> 00:08:30,973 You know about the big match next week, right? 66 00:08:31,349 --> 00:08:33,016 I put a shit load of money on you! 67 00:08:34,017 --> 00:08:35,227 Arrogant bastard... 68 00:08:35,268 --> 00:08:37,062 Fucking Kopino half-breed...! 69 00:10:13,326 --> 00:10:16,203 Got your butt kicked this time? 70 00:10:18,997 --> 00:10:21,208 Your opponent was a Thai? 71 00:10:24,587 --> 00:10:30,216 Those Thais sure got spicy punches. 72 00:10:30,217 --> 00:10:34,430 Someone really did a number on our mighty Marco's face. 73 00:10:36,807 --> 00:10:39,392 Don't glare at me, idiot. 74 00:10:39,393 --> 00:10:41,729 How's your mother? 75 00:10:46,149 --> 00:10:48,611 She should really get that surgery soon. 76 00:10:49,695 --> 00:10:51,154 What brings you here today? 77 00:10:52,030 --> 00:10:53,366 Because of your father? 78 00:10:56,034 --> 00:10:57,119 Any news? 79 00:10:59,121 --> 00:11:02,833 Nothing so far. 80 00:11:04,460 --> 00:11:06,252 But hang in there. 81 00:11:06,253 --> 00:11:09,382 If he's alive, you might find him one day. 82 00:11:09,798 --> 00:11:12,300 I wouldn't even be looking for that man 83 00:11:12,301 --> 00:11:14,469 if it wasn't for Mom's operation. 84 00:11:14,470 --> 00:11:17,180 Come on now. 85 00:11:21,059 --> 00:11:22,060 What's that? 86 00:11:24,397 --> 00:11:26,565 Use it to hire someone in Korea to look for him. 87 00:11:27,483 --> 00:11:29,527 Hey! Hey! 88 00:11:30,361 --> 00:11:32,696 Marco! 89 00:11:51,173 --> 00:11:52,800 You're later than usual. 90 00:11:53,216 --> 00:11:55,802 LaLiga's it's closed already 91 00:11:55,803 --> 00:11:58,972 but Premier League is still betting. 92 00:12:00,182 --> 00:12:01,809 Which team has the highest odds? 93 00:12:03,060 --> 00:12:04,937 Let's see... 94 00:12:07,272 --> 00:12:08,272 Um, Burnley? 95 00:12:08,607 --> 00:12:10,484 Yeah, it's Burnley. 96 00:12:10,734 --> 00:12:12,152 They're going against Chelsea. 97 00:12:12,736 --> 00:12:13,904 What are the odds? 98 00:12:14,530 --> 00:12:16,532 250 to 1. 99 00:12:18,992 --> 00:12:19,992 All on Burnley. 100 00:12:20,953 --> 00:12:21,954 Hey Marco, 101 00:12:22,371 --> 00:12:23,872 that's not a great idea. 102 00:12:24,039 --> 00:12:25,958 Why don't you just buy the lotto ticket? 103 00:12:26,124 --> 00:12:27,751 You a lot of better chance at winning. 104 00:12:28,377 --> 00:12:30,338 I said all on Burnley. 105 00:12:31,589 --> 00:12:33,131 Whatever. 106 00:12:45,268 --> 00:12:46,268 It's on me, mate. 107 00:12:47,145 --> 00:12:48,564 Long time no see, Marco. 108 00:12:48,814 --> 00:12:52,109 That last fight was fucking sick, huh? 109 00:12:52,651 --> 00:12:54,987 Big shot Thai guy didn't fucking stand a chance. 110 00:12:55,446 --> 00:12:58,073 Thanks to you... I made a pretty penny. 111 00:12:58,657 --> 00:12:59,783 Um? thanks for that... 112 00:13:01,243 --> 00:13:02,285 Oh yeah. So ah... 113 00:13:03,161 --> 00:13:04,441 how's searching for daddy going? 114 00:13:04,705 --> 00:13:05,706 Any leads? 115 00:13:10,210 --> 00:13:11,295 Of course not... 116 00:13:11,629 --> 00:13:12,629 What do you care? 117 00:13:16,091 --> 00:13:18,386 But I do have a job that might interest you. 118 00:13:20,262 --> 00:13:23,682 I've had my eye on this fancy jewelry store downtown. 119 00:13:24,099 --> 00:13:27,395 I'm gonna get to work on it... You want in? 120 00:13:28,854 --> 00:13:30,230 Come on, man. 121 00:13:30,648 --> 00:13:32,774 All you have to do is cut the power 122 00:13:32,775 --> 00:13:33,984 and keep the security busy. 123 00:13:34,360 --> 00:13:36,487 You don't even have to go in and I'll give you 10%. 124 00:13:37,112 --> 00:13:38,656 Store that size... 125 00:13:39,114 --> 00:13:42,117 even with the middleman it'll be 100 big ones, easy. 126 00:13:44,912 --> 00:13:45,996 10% Marco... 127 00:13:46,497 --> 00:13:47,498 What do you say? 128 00:13:48,957 --> 00:13:49,708 I'll think about it. 129 00:13:49,917 --> 00:13:51,834 Come on, man. Fuck! 130 00:13:51,835 --> 00:13:52,955 What's there to think about? 131 00:13:53,754 --> 00:13:54,838 You know what, 132 00:13:55,631 --> 00:13:58,133 I'll even forget about mommy's medication. 133 00:14:24,159 --> 00:14:27,287 Chelsea 4:0 134 00:14:43,429 --> 00:14:46,724 Yo, Chelsea took all your money. 135 00:14:55,816 --> 00:14:57,692 When you go around the back to the building 136 00:14:57,693 --> 00:15:00,738 you'll find the power box and a guard booth. 137 00:15:01,947 --> 00:15:02,947 Here. 138 00:15:06,034 --> 00:15:07,660 They'll bust in as soon as you 139 00:15:07,661 --> 00:15:08,620 keep the guards to busy, 140 00:15:08,621 --> 00:15:09,821 cut the power to the building. 141 00:15:10,331 --> 00:15:11,582 No problem. 142 00:16:36,834 --> 00:16:38,043 Get back fuckers! 143 00:17:21,504 --> 00:17:23,506 Hey! Are you okay?! 144 00:17:26,258 --> 00:17:30,262 Oh no, are you okay? I didn't see you run out... 145 00:17:32,139 --> 00:17:34,517 We should go to the hospital... 146 00:17:35,183 --> 00:17:37,060 Why am I speaking Korean? 147 00:17:38,270 --> 00:17:39,438 I'm really sorry. 148 00:17:39,563 --> 00:17:41,399 We should go to a hospital right away. 149 00:17:42,983 --> 00:17:44,026 Korean? 150 00:17:45,444 --> 00:17:47,446 - Are you Korean? - What? 151 00:17:49,990 --> 00:17:51,992 Well, not exactly. 152 00:18:36,036 --> 00:18:38,205 How are you feeling? 153 00:18:38,914 --> 00:18:41,207 All the tests came back well. 154 00:18:41,208 --> 00:18:43,626 I told you this was unnecessary, 155 00:18:43,627 --> 00:18:46,170 we could've settled last night, what was the point of this? 156 00:18:46,171 --> 00:18:49,632 Even so, you just never know with accidents. 157 00:18:49,633 --> 00:18:51,552 There could be lasting effects. 158 00:18:54,763 --> 00:18:58,100 This isn't much, please take it, and I'm so sorry. 159 00:19:02,270 --> 00:19:06,649 By the way, you speak Korean really well. 160 00:19:06,650 --> 00:19:08,234 You look like one too, 161 00:19:08,235 --> 00:19:10,613 anyone will think that you're a Korean. 162 00:19:11,864 --> 00:19:13,406 I get that a lot. 163 00:19:13,407 --> 00:19:15,951 Did you learn Korean somewhere? 164 00:19:18,579 --> 00:19:20,162 Or are you... 165 00:19:20,163 --> 00:19:22,206 what was it called? 166 00:19:22,207 --> 00:19:23,207 Kopino? 167 00:19:24,126 --> 00:19:25,378 You are Kopino, right? 168 00:19:30,132 --> 00:19:31,967 Sorry, I shouldn't have said that... 169 00:19:57,660 --> 00:19:58,660 Yeah? 170 00:20:02,039 --> 00:20:03,039 What? 171 00:20:15,010 --> 00:20:18,220 I was gonna take your money, 172 00:20:18,221 --> 00:20:20,558 but it stank so badly of your sweat. 173 00:20:23,936 --> 00:20:28,064 It'd be proper to say that they were looking for us, 174 00:20:28,065 --> 00:20:30,984 rather than us looking for them. 175 00:20:32,361 --> 00:20:36,656 It means your father did not forget about you. 176 00:20:36,657 --> 00:20:40,076 As you know, cases like this are so rare. 177 00:20:40,077 --> 00:20:44,997 How many fathers came looking for their Kopino kids here? 178 00:20:44,998 --> 00:20:46,624 None, zero. 179 00:20:46,625 --> 00:20:50,754 They just plant their seeds and get the hell out of here. 180 00:20:51,797 --> 00:20:53,465 When is he coming? 181 00:20:53,466 --> 00:20:56,050 Oh yeah, he's coming right away. 182 00:20:56,051 --> 00:20:57,720 It looked like he was in a hurry. 183 00:20:59,472 --> 00:21:02,432 And this is my gift to you. 184 00:21:02,433 --> 00:21:04,058 It's a Korean calling card. 185 00:21:04,059 --> 00:21:07,896 You might need it there, so keep it with you. 186 00:21:37,718 --> 00:21:39,177 What a stench. 187 00:22:20,803 --> 00:22:21,845 Marco Han? 188 00:22:25,015 --> 00:22:26,224 You're him. 189 00:22:28,018 --> 00:22:29,019 Good to meet you. 190 00:22:44,452 --> 00:22:45,828 Thank you. 191 00:23:01,051 --> 00:23:02,385 Law Firm The Royal Partner Kang Won-seok 192 00:23:02,386 --> 00:23:05,347 Your father's a bit sick, 193 00:23:05,348 --> 00:23:07,308 so I came instead. 194 00:23:08,225 --> 00:23:10,686 Do you understand what I just said? 195 00:23:11,812 --> 00:23:15,147 I don't speak Tagalog at all, 196 00:23:15,148 --> 00:23:16,900 but a little English, would you prefer that? 197 00:23:19,111 --> 00:23:21,154 It's okay, you can speak Korean. 198 00:23:23,156 --> 00:23:25,617 You speak Korean so well. 199 00:23:25,618 --> 00:23:28,454 Mom forced me to speak Korean or English. 200 00:23:29,204 --> 00:23:30,705 I had to go to a Korean school. 201 00:23:30,706 --> 00:23:32,165 Korean school? 202 00:23:51,769 --> 00:23:54,229 You need those to fly. 203 00:23:54,938 --> 00:23:57,065 Passport, visa and such. 204 00:23:58,191 --> 00:24:01,779 Isn't money great? Anything is solvable with it. 205 00:24:05,157 --> 00:24:07,158 Han, look here. 206 00:24:07,159 --> 00:24:10,161 She's a hospice nurse who will look after your mother. 207 00:24:10,162 --> 00:24:13,873 Because of your father's condition, we have to hurry. 208 00:24:13,874 --> 00:24:15,959 Pack lightly and come out. 209 00:24:18,211 --> 00:24:19,671 Right now? 210 00:24:19,672 --> 00:24:21,549 Why? Is there a problem? 211 00:24:22,257 --> 00:24:23,258 But... 212 00:24:28,096 --> 00:24:32,392 For her sake, wouldn't it be best to head out ASAP? 213 00:24:32,393 --> 00:24:37,229 Paying for her surgery is not even a bother to him. 214 00:24:37,230 --> 00:24:39,274 He'll take care of it right away. 215 00:24:40,693 --> 00:24:42,819 It's a quick flight to Seoul. 216 00:24:42,820 --> 00:24:45,363 Pack up quickly, okay? 217 00:24:45,364 --> 00:24:47,282 He really wants to see you. 218 00:24:59,712 --> 00:25:01,392 Hokyung Foundation Accused of Slush Fund... 219 00:25:02,423 --> 00:25:05,257 Illegal Succession at Hokyung Foundation... 220 00:25:05,258 --> 00:25:07,498 Hokyung Foundation's Slush Fund Whistleblowers Missing... 221 00:25:17,646 --> 00:25:20,148 Attorney Kang Won-seok 222 00:25:36,289 --> 00:25:39,293 Yes, Kang, how did it go? 223 00:25:41,086 --> 00:25:44,298 Very good, that's great. 224 00:25:47,092 --> 00:25:48,218 When's the flight? 225 00:25:52,264 --> 00:25:53,349 Okay. 226 00:25:55,017 --> 00:25:59,355 I'll have everyone on standby, come here at once. 227 00:26:01,565 --> 00:26:03,484 Okay, good. 228 00:26:10,991 --> 00:26:12,617 So? How did it go? 229 00:26:12,618 --> 00:26:13,618 Sir? 230 00:26:14,703 --> 00:26:19,290 Thankfully, their editors are quite amicable to us, 231 00:26:19,291 --> 00:26:21,083 so we managed to kill all articles. 232 00:26:21,084 --> 00:26:22,001 Return for what? 233 00:26:22,002 --> 00:26:26,172 We will be the main sponsor for Daeil Daily's annual 234 00:26:26,173 --> 00:26:28,925 corporation expo for the next 3 years. 235 00:26:28,926 --> 00:26:31,177 For the other 3 outlets, we'll be the main ad client... 236 00:26:31,178 --> 00:26:32,763 So pathetic... 237 00:26:35,308 --> 00:26:38,602 It's so easy taking someone else's money. 238 00:26:39,269 --> 00:26:41,062 It's a sensitive period, 239 00:26:41,063 --> 00:26:45,192 it'd be best not to get mixed up with malicious tabloids. 240 00:26:45,943 --> 00:26:47,027 I know. 241 00:26:48,529 --> 00:26:51,489 Do I look like a moron who can't read the room? 242 00:26:51,490 --> 00:26:53,533 That's not what I meant. 243 00:26:53,534 --> 00:26:54,702 Whatever. 244 00:26:55,411 --> 00:26:56,369 Sir? 245 00:26:56,370 --> 00:26:58,120 That'll be all. 246 00:26:58,121 --> 00:26:59,121 Yes, sir. 247 00:27:03,294 --> 00:27:05,753 You haven't been here in a long time. 248 00:27:05,754 --> 00:27:08,465 Get some rest and see you tomorrow. 249 00:27:08,466 --> 00:27:12,052 That's all right, sir, I'll head back to Seoul... 250 00:27:13,846 --> 00:27:15,513 As you wish, sir. 251 00:27:15,514 --> 00:27:17,683 There's someone I want you to meet, 252 00:27:18,684 --> 00:27:20,393 so let's have breakfast tomorrow. 253 00:27:20,394 --> 00:27:21,394 Yes, sir. 254 00:27:23,230 --> 00:27:24,230 This way. 255 00:27:42,416 --> 00:27:46,462 So, Father, how are you holding up? 256 00:27:51,509 --> 00:27:54,428 They're leaving the Philippines, so just hang in there. 257 00:27:58,015 --> 00:27:59,016 What did you say? 258 00:28:02,353 --> 00:28:06,356 Yes, Father, the youngest. 259 00:28:06,357 --> 00:28:09,943 That youngest son you've been waiting for is on the way. 260 00:28:10,986 --> 00:28:12,070 Happy? 261 00:28:15,282 --> 00:28:16,282 Are you? 262 00:28:20,329 --> 00:28:23,582 Yes, that mutt. 263 00:28:29,129 --> 00:28:31,214 Your mutt's on the way here. 264 00:28:32,633 --> 00:28:36,595 Just hang on until he arrives, okay? 265 00:28:44,312 --> 00:28:45,770 We don't have time. 266 00:28:45,771 --> 00:28:48,940 Have cars on standby so that we can leave immediately. 267 00:28:48,941 --> 00:28:50,108 Understood, sir. 268 00:30:01,013 --> 00:30:03,890 Man, I almost missed it. 269 00:30:03,891 --> 00:30:08,269 I thought you'd leave tomorrow, but returning on the same day? 270 00:30:08,270 --> 00:30:10,398 They must really be in a hurry. 271 00:30:11,607 --> 00:30:14,735 They're filthy rich, putting you in business class? 272 00:30:19,031 --> 00:30:20,741 Who am I? 273 00:30:22,326 --> 00:30:23,452 A friend. 274 00:30:25,245 --> 00:30:27,581 Consider me a friend for now. 275 00:30:28,248 --> 00:30:29,957 Listen, friend. 276 00:30:29,958 --> 00:30:31,960 You're heading to Korea, 277 00:30:33,504 --> 00:30:36,214 do you even know why you're going? 278 00:30:37,925 --> 00:30:38,925 What? 279 00:30:39,552 --> 00:30:40,886 There's no way you would. 280 00:30:45,140 --> 00:30:46,933 Oh yeah, isn't this your first time in Korea? 281 00:30:46,934 --> 00:30:48,394 Should I give you a tip? 282 00:30:52,189 --> 00:30:54,399 This will help you out big time. 283 00:30:54,400 --> 00:30:58,235 Once you're there, use English whenever possible. 284 00:30:58,236 --> 00:31:00,989 Koreans fucking love English speaking people. 285 00:31:01,239 --> 00:31:03,116 Hey this works. For sure. One hundred percent. 286 00:31:03,326 --> 00:31:04,660 One hundred percent. 287 00:31:05,411 --> 00:31:08,121 And of course, an American accent is the best. 288 00:31:08,456 --> 00:31:12,000 Pretend like a 2nd, or 3rd generation Korean-American, 289 00:31:13,669 --> 00:31:16,547 Trust me. They'll fucking lick your balls... 290 00:31:18,632 --> 00:31:21,635 A British accent is OK too, 291 00:31:21,927 --> 00:31:25,013 but Koreans aren't really used to it. 292 00:31:25,348 --> 00:31:29,559 So an American accent is the best, 293 00:31:29,560 --> 00:31:31,312 works every time. 294 00:31:32,020 --> 00:31:32,355 Hey… 295 00:31:32,563 --> 00:31:34,356 But don't use Southeast Asian accent. 296 00:31:34,357 --> 00:31:36,316 Never, ever! 297 00:31:36,317 --> 00:31:40,028 Better off not using it in that case, gotta be careful. 298 00:31:44,367 --> 00:31:46,159 No point in tipping off that you're a Kopino. 299 00:31:49,037 --> 00:31:50,037 Am I right? 300 00:31:50,288 --> 00:31:51,332 Who the fuck are you? 301 00:31:52,458 --> 00:31:54,835 Like I said, an amigo, a friend. 302 00:31:56,295 --> 00:32:00,466 I may be the last friend in your life. 303 00:32:01,467 --> 00:32:02,009 What? 304 00:32:02,343 --> 00:32:03,511 By the way... 305 00:32:04,011 --> 00:32:07,054 if we go by age, I'm actually older. 306 00:32:07,055 --> 00:32:10,142 I look young but I got a few years on you. 307 00:32:11,184 --> 00:32:15,062 So, you shouldn't swear just because we're friends. 308 00:32:15,063 --> 00:32:16,981 I really hate rude mofos. 309 00:32:16,982 --> 00:32:18,734 What the fuck are you on about? 310 00:32:19,276 --> 00:32:20,716 Who said I was gonna be your friend? 311 00:32:20,903 --> 00:32:24,156 Life never works out the way you intended, bud. 312 00:32:24,865 --> 00:32:27,743 Your English pronunciation is quite good. 313 00:32:28,243 --> 00:32:30,077 What the fuck are you talking about...! 314 00:32:30,078 --> 00:32:30,953 Excuse me. 315 00:32:30,954 --> 00:32:33,873 May I ask you to return to your seat? 316 00:32:33,874 --> 00:32:35,834 - Of course. - Thank you. 317 00:32:47,555 --> 00:32:49,931 Think about it. 318 00:32:49,932 --> 00:32:51,350 Isn't it fishy? 319 00:32:51,975 --> 00:32:54,727 Going to another country on a plane 320 00:32:54,728 --> 00:32:57,481 isn't like walking to a local bar 321 00:32:58,231 --> 00:33:02,277 to see your bookie. Visa, passport and all that. 322 00:33:04,572 --> 00:33:07,325 It's weird, don't you think? 323 00:33:12,371 --> 00:33:14,457 Should I tell you why you're going to Korea? 324 00:33:25,175 --> 00:33:26,176 I'm off. 325 00:33:27,595 --> 00:33:28,721 See you soon. 326 00:33:33,100 --> 00:33:34,184 Crazy fuck...! 327 00:33:57,958 --> 00:34:01,210 Yeah, we just touched down. 328 00:34:01,211 --> 00:34:03,297 No, I'm on a delivery run. 329 00:34:04,590 --> 00:34:06,008 Where are you? 330 00:34:06,634 --> 00:34:09,261 Me? I'm in a business meeting. 331 00:34:16,352 --> 00:34:17,352 Yeah. 332 00:34:25,444 --> 00:34:29,406 How did you return so quickly after the clean up? 333 00:34:29,407 --> 00:34:31,867 Don't worry, I did everything as per my order. 334 00:34:33,494 --> 00:34:35,912 I cleaned it up nicely. 335 00:34:35,913 --> 00:34:37,581 We were never there. 336 00:34:39,792 --> 00:34:42,209 So my job's finished? 337 00:34:42,210 --> 00:34:44,212 There's no end to our work. 338 00:34:46,674 --> 00:34:47,840 Is he the one? 339 00:34:47,841 --> 00:34:48,966 Yeah. 340 00:34:48,967 --> 00:34:50,344 Put him inside. 341 00:35:22,710 --> 00:35:25,337 Damn, my brother's hot. 342 00:35:25,338 --> 00:35:28,881 Doesn't he look similar to a celeb? Take a look. 343 00:35:28,882 --> 00:35:30,133 So similar, right? 344 00:35:30,884 --> 00:35:31,927 Who? 345 00:35:34,930 --> 00:35:37,849 Right, you don't watch TV. 346 00:35:37,850 --> 00:35:40,436 Too bad, that guy's hot too. 347 00:35:42,396 --> 00:35:45,940 Look at his muscles, those are so dope. 348 00:35:45,941 --> 00:35:46,941 Dope AF. 349 00:35:46,942 --> 00:35:48,192 Yeah? 350 00:35:48,193 --> 00:35:50,821 So? What will you do? 351 00:35:51,405 --> 00:35:52,405 Do what? 352 00:35:55,868 --> 00:35:58,412 Just stick to the original order. 353 00:35:59,413 --> 00:36:00,413 Okay. 354 00:36:02,082 --> 00:36:03,334 By the way... 355 00:36:06,211 --> 00:36:07,921 what about the favor I asked you? 356 00:36:12,426 --> 00:36:13,886 I brought it, 357 00:36:15,679 --> 00:36:17,263 but do you really need it? 358 00:36:17,264 --> 00:36:20,518 You never know, I'm preparing for the worst. 359 00:36:21,268 --> 00:36:22,352 Better safe than sorry. 360 00:36:22,353 --> 00:36:24,145 Don't worry, I practiced a lot. 361 00:36:24,146 --> 00:36:27,565 Shit, I'm gonna be late for school, Yoon-ju, I have to go. 362 00:36:27,566 --> 00:36:28,775 Thank you! 363 00:36:28,776 --> 00:36:30,027 See you later! 364 00:37:37,428 --> 00:37:41,432 It sure is stunning here. 365 00:37:42,891 --> 00:37:45,143 Great water, great air... 366 00:38:23,265 --> 00:38:27,519 Director Han, sir, why are you doing this to me? 367 00:38:27,520 --> 00:38:29,646 Director Han! What's going on?! 368 00:38:29,647 --> 00:38:33,316 You are making a huge mistake! 369 00:38:33,317 --> 00:38:35,443 You know who I am! 370 00:38:35,444 --> 00:38:37,405 How will you handle the backlash... 371 00:38:41,575 --> 00:38:43,661 That's enough. 372 00:38:44,453 --> 00:38:48,248 Please keep your mouths shut, your breath stinks. 373 00:38:51,043 --> 00:38:54,380 So, you two are well acquainted? 374 00:38:56,131 --> 00:38:58,759 No need to play dumb. 375 00:39:17,110 --> 00:39:21,573 You're not just well acquainted, 376 00:39:21,574 --> 00:39:24,241 you gents are practically BFFs. 377 00:39:24,242 --> 00:39:27,580 Even so, this is plain nasty. 378 00:39:28,497 --> 00:39:31,542 You hold great authority and honor in this society. 379 00:39:32,960 --> 00:39:36,004 Am I right, Mr. Publisher? 380 00:39:40,634 --> 00:39:41,884 Hokyung Foundation Accused of Slush Fund... 381 00:39:41,885 --> 00:39:43,428 Illegal Succession at Hokyung Foundation... 382 00:39:43,429 --> 00:39:46,889 You have no problem sucking others dry, what are you? 383 00:39:46,890 --> 00:39:48,892 A tick or a parasite? 384 00:39:49,643 --> 00:39:53,814 You fed him this shit, right? 385 00:39:54,272 --> 00:39:56,066 Hokyung in Hot Waters Over Slush Fund... 386 00:39:57,192 --> 00:40:00,446 I'm an impatient type, could you answer right away? 387 00:40:01,113 --> 00:40:02,280 Yes, yes! 388 00:40:11,332 --> 00:40:13,958 How many years have you worked with my father? 389 00:40:13,959 --> 00:40:16,837 19 years? 20? 390 00:40:18,088 --> 00:40:23,093 This is why I have trust issues with humans. 391 00:40:27,390 --> 00:40:30,224 You've swapped allegiance to Jang after backstabbing my father? 392 00:40:30,225 --> 00:40:33,895 Director Han, that's not it, please listen to me. 393 00:40:33,896 --> 00:40:37,273 Please, just this once, I have to tell you something... 394 00:40:37,274 --> 00:40:38,817 You think Jang will win? 395 00:40:40,569 --> 00:40:42,695 Isn't that why you did this? 396 00:40:42,696 --> 00:40:45,239 Director Han, please hear me out! 397 00:40:45,240 --> 00:40:48,827 Please listen to me, I got something to tell you... 398 00:40:49,828 --> 00:40:52,330 You were here when this was built, no? 399 00:40:52,331 --> 00:40:54,583 This is about 2.8 million sq ft, right? 400 00:40:55,793 --> 00:40:58,504 Cedar forest over there, 401 00:40:59,212 --> 00:41:02,882 and there, what's that tree? 402 00:41:02,883 --> 00:41:04,551 Cypress tree, sir. 403 00:41:04,552 --> 00:41:07,053 Right, cypress tree. 404 00:41:07,054 --> 00:41:09,807 And even more forests beyond that. 405 00:41:10,349 --> 00:41:13,519 There's not a single soul within 10 km radius. 406 00:41:15,103 --> 00:41:16,647 Aren't you curious? 407 00:41:19,232 --> 00:41:22,861 These missing people, where could they have gone? 408 00:41:24,572 --> 00:41:25,989 Isn't that why you wrote it? 409 00:41:32,162 --> 00:41:33,372 They're all here. 410 00:41:52,140 --> 00:41:55,643 Director Han, please don't kill me! 411 00:41:55,644 --> 00:41:56,812 Please, don't kill me! 412 00:41:59,482 --> 00:42:00,690 What? What? 413 00:42:00,691 --> 00:42:02,651 Sensitive period, right? 414 00:42:04,277 --> 00:42:06,738 Don't worry about your family, 415 00:42:06,739 --> 00:42:10,492 I sent all those photos to your families. 416 00:42:10,493 --> 00:42:12,118 Every single one. 417 00:42:12,119 --> 00:42:15,079 Not just to your wives, but to all your children too. 418 00:42:15,080 --> 00:42:17,916 So, don't you worry. 419 00:42:18,417 --> 00:42:22,296 That's not all, those are plastered all over the internet. 420 00:42:23,964 --> 00:42:29,594 Both of you have disappeared, leaving behind a will. 421 00:42:29,595 --> 00:42:31,178 No one will find you, right? 422 00:42:31,179 --> 00:42:34,308 Why'd anyone look for you, after seeing these? 423 00:42:40,356 --> 00:42:42,149 Untie him, right now! 424 00:42:52,701 --> 00:42:57,706 Director Han, I'll do my best! 425 00:42:58,916 --> 00:43:01,168 Sir, please! 426 00:43:04,212 --> 00:43:05,881 Look at you. 427 00:43:09,092 --> 00:43:11,929 For old time sake, I'll give you a chance. 428 00:43:13,556 --> 00:43:16,433 See that forest over there? 429 00:43:16,434 --> 00:43:18,726 The cedar forest. 430 00:43:18,727 --> 00:43:21,772 If you reach there, I'll let you live. 431 00:43:23,607 --> 00:43:27,069 Good? Let's run, are you ready? 432 00:43:30,113 --> 00:43:31,490 One sec! Hold on! 433 00:43:33,867 --> 00:43:35,910 Run in a zigzag. 434 00:43:35,911 --> 00:43:38,871 You'll have lower chance of getting shot. 435 00:43:38,872 --> 00:43:40,039 Thank you. 436 00:43:40,040 --> 00:43:41,542 What are you doing, get ready. 437 00:43:45,838 --> 00:43:49,925 Start running at 3, I'll start shooting after 10. 438 00:43:51,469 --> 00:43:52,511 Here we go. 439 00:43:53,471 --> 00:43:54,471 One. 440 00:43:56,807 --> 00:43:57,807 Two. 441 00:44:10,821 --> 00:44:16,118 I said to run after 3, he couldn't listen to save himself. 442 00:44:42,728 --> 00:44:44,562 Dr. Lee, have you slept well? 443 00:44:44,563 --> 00:44:46,022 Yes, thanks to you. 444 00:44:46,023 --> 00:44:47,649 Have you heard? 445 00:44:47,650 --> 00:44:48,650 Yes. 446 00:44:49,234 --> 00:44:51,404 Everything is perfect, isn't it? 447 00:44:52,154 --> 00:44:54,948 Please don't disappoint me this time. 448 00:44:57,618 --> 00:45:01,497 It's almost time, please go prep. 449 00:45:24,478 --> 00:45:27,315 Kid, how old are you? 450 00:45:30,901 --> 00:45:33,696 Punk, I just asked you a question. 451 00:45:35,030 --> 00:45:36,782 How old are you, asshole? 452 00:45:38,075 --> 00:45:39,242 Twenty four. 453 00:45:41,286 --> 00:45:43,330 Speak Korean, I know you speak it. 454 00:45:43,331 --> 00:45:45,873 What an ignorant bastard. 455 00:45:45,874 --> 00:45:47,584 You don't even know the basics? 456 00:45:47,585 --> 00:45:49,337 He said 24. 457 00:45:50,546 --> 00:45:51,839 Oh, 24. 458 00:45:52,465 --> 00:45:56,009 Learn basic English, will you? Learning it won't kill you. 459 00:45:56,594 --> 00:45:57,594 Sure. 460 00:46:01,056 --> 00:46:04,726 So full of vitality, a long way from expiration date. 461 00:46:04,727 --> 00:46:08,104 Shut your damn mouth and stick to driving! 462 00:46:08,105 --> 00:46:09,105 Yes, sir. 463 00:46:20,242 --> 00:46:21,242 What's that? 464 00:46:43,140 --> 00:46:46,352 Why isn't he overtaking me if he's so damn busy? 465 00:46:48,020 --> 00:46:49,397 What the fuck? 466 00:46:55,193 --> 00:46:56,611 Increase speed. 467 00:46:56,612 --> 00:46:58,614 What the hell for? 468 00:47:00,324 --> 00:47:02,159 Buddy! Hey! 469 00:47:02,743 --> 00:47:05,870 You sure drive like a retard! Stop the car! 470 00:47:05,871 --> 00:47:07,205 Step on it! Now! 471 00:47:48,664 --> 00:47:50,248 Unknown Caller ID 472 00:47:50,874 --> 00:47:51,959 Who is this? 473 00:47:54,628 --> 00:47:55,629 What? 474 00:47:59,717 --> 00:48:00,759 So? 475 00:48:03,971 --> 00:48:05,556 Who are you guys? 476 00:48:20,363 --> 00:48:21,363 What? 477 00:48:24,367 --> 00:48:25,451 How much? 478 00:48:38,464 --> 00:48:39,464 Hey. 479 00:48:41,091 --> 00:48:42,926 Get everyone on standby. 480 00:49:03,447 --> 00:49:04,782 Marco! 481 00:49:52,871 --> 00:49:54,873 Mercedes really is the shit. 482 00:49:55,874 --> 00:49:57,585 It's worth every penny. 483 00:49:58,502 --> 00:50:01,797 Hey friend, good to see you. 484 00:50:03,674 --> 00:50:05,133 I told you we'd see each other soon. 485 00:50:08,804 --> 00:50:13,309 There's a reason why people go nuts over Mercedes. 486 00:50:14,184 --> 00:50:16,561 If you get into an accident like that without seatbelts, 487 00:50:16,562 --> 00:50:18,439 everyone should be dead. 488 00:50:19,565 --> 00:50:20,649 Am I right? 489 00:50:24,362 --> 00:50:27,197 Friend, are you scared? 490 00:50:28,907 --> 00:50:31,118 There's no need to be, relax, ease up. 491 00:50:37,916 --> 00:50:40,794 What are you looking at? Thinking of taking off? 492 00:50:44,923 --> 00:50:46,425 That won't be easy. 493 00:50:48,051 --> 00:50:49,428 Who are you? 494 00:50:51,347 --> 00:50:52,680 Tell me. 495 00:50:52,681 --> 00:50:54,724 I told you, a friend. 496 00:50:54,725 --> 00:50:57,184 - A friend? - Yes, that's right. 497 00:50:57,185 --> 00:51:00,981 And this is... my job. 498 00:51:01,690 --> 00:51:03,608 Why are you doing this to me? 499 00:51:03,609 --> 00:51:10,366 It's a bit tough to explain everything to you right now. 500 00:51:11,492 --> 00:51:13,744 But don't worry. 501 00:51:15,245 --> 00:51:19,624 You'll find out for yourself when it's time for you to die. 502 00:51:19,625 --> 00:51:20,625 What? 503 00:51:20,626 --> 00:51:22,586 I told you in the airplane, 504 00:51:24,797 --> 00:51:26,088 that you came here to die. 505 00:51:26,089 --> 00:51:27,425 You're going there to die. 506 00:51:34,056 --> 00:51:35,932 Fuck your shit, asshole. 507 00:51:35,933 --> 00:51:37,851 Fuck... what? 508 00:51:38,394 --> 00:51:40,313 Buddy! Where you going?! 509 00:51:47,027 --> 00:51:48,654 He speaks Korean so well. 510 00:53:05,773 --> 00:53:07,400 Hey! Buddy! 511 00:53:08,442 --> 00:53:09,693 Stop! Hey! 512 00:53:35,218 --> 00:53:37,595 It's a lot higher than I thought. 513 00:53:37,596 --> 00:53:39,682 You okay? 514 00:53:40,391 --> 00:53:44,019 Asshole, you got a death wish? 515 00:53:45,479 --> 00:53:46,980 You son of a bitch! 516 00:53:47,981 --> 00:53:49,607 Get over here, you fucking shit! 517 00:53:49,608 --> 00:53:50,901 Shut your mouth. 518 00:54:56,342 --> 00:54:57,426 Christ... 519 00:55:03,056 --> 00:55:04,057 Dammit! 520 00:55:56,402 --> 00:56:00,280 Huh? Very nice, that's great. 521 00:56:21,677 --> 00:56:23,637 Director, we found it. 522 00:56:34,732 --> 00:56:36,108 Professional? 523 00:56:38,944 --> 00:56:40,904 Fucking bastards... 524 00:56:47,745 --> 00:56:52,458 Father, looks like we got a proper roadblock. 525 00:56:55,419 --> 00:56:57,296 We got some hyenas around. 526 00:56:58,088 --> 00:57:01,925 I don't know who these guys are, but they're going all out. 527 00:57:04,595 --> 00:57:08,139 Since you're down, they think we're weak, 528 00:57:08,140 --> 00:57:11,810 and ambushing us, sons of bitches. 529 00:57:16,357 --> 00:57:18,609 He wants $10 million. 530 00:57:19,360 --> 00:57:22,363 He wants $10 million for that mutt. 531 00:57:30,078 --> 00:57:32,956 It's all ready, sir. 532 00:57:35,418 --> 00:57:36,418 Okay. 533 00:57:44,552 --> 00:57:46,053 Just hang in there. 534 00:57:47,763 --> 00:57:50,641 I'll go get that mutt myself. 535 00:58:47,990 --> 00:58:50,950 Hello, this is Law Firm The Royal. 536 00:58:50,951 --> 00:58:53,871 Please stay on the line, we'll connect you right away. 537 00:58:54,037 --> 00:58:58,501 Call Forwarding 538 00:59:01,086 --> 00:59:03,005 - Hello? - Hello? 539 00:59:05,007 --> 00:59:08,176 Seriously? That could've been terrible. 540 00:59:09,303 --> 00:59:11,554 Where are you now? 541 00:59:11,555 --> 00:59:13,598 Yes, I know where that is. 542 00:59:13,599 --> 00:59:15,684 I'm on my way, so stay right there. 543 00:59:42,545 --> 00:59:44,462 Mr. Kim, it's Marco! 544 00:59:44,463 --> 00:59:47,549 Where are you? I'm getting calls saying you disappeared! 545 00:59:47,550 --> 00:59:49,967 Someone's trying to kill me. 546 00:59:49,968 --> 00:59:50,427 What? 547 00:59:50,428 --> 00:59:52,094 Everyone I came with are all dead! 548 00:59:52,095 --> 00:59:54,515 What the hell are you saying? 549 00:59:55,140 --> 00:59:56,559 Have you contacted your father? 550 00:59:58,060 --> 00:59:59,102 You punk. 551 01:00:30,884 --> 01:00:32,470 Stupid bastard. 552 01:00:41,061 --> 01:00:42,270 Hey, friend! 553 01:00:43,522 --> 01:00:47,192 Didn't I tell you that I've never missed my targets? 554 01:00:49,570 --> 01:00:53,365 This village is the only place you could've run to from there, 555 01:00:53,366 --> 01:00:54,742 it's too obvious! 556 01:00:55,368 --> 01:00:58,329 I knew you'd be making a call from the payphone! 557 01:00:59,330 --> 01:01:01,205 How did I know? 558 01:01:01,206 --> 01:01:02,791 I'm a professional. 559 01:01:03,542 --> 01:01:04,543 An expert. 560 01:02:37,094 --> 01:02:38,846 Stop, that's enough. 561 01:02:41,307 --> 01:02:42,808 I said stop. 562 01:02:44,267 --> 01:02:49,690 If you continue being uncooperative, I could just shoot you dead. 563 01:02:52,568 --> 01:02:54,362 No need to raise your hands though. 564 01:03:00,117 --> 01:03:01,785 Right, he boxed... 565 01:03:03,662 --> 01:03:04,872 Shit... 566 01:03:09,877 --> 01:03:11,837 He's got a mean punch. 567 01:03:14,298 --> 01:03:16,091 Proper hit could've killed me. 568 01:03:31,357 --> 01:03:32,483 Hop in! 569 01:03:44,578 --> 01:03:46,455 Man, oh, man... 570 01:03:57,550 --> 01:04:00,511 It's a brand new car! 571 01:04:07,225 --> 01:04:08,727 Fucking hell... 572 01:04:22,408 --> 01:04:26,453 What's going on? What is happening here? 573 01:04:26,454 --> 01:04:29,247 It's exactly as you see it. 574 01:04:31,249 --> 01:04:37,089 So, do you remember me? 575 01:04:40,801 --> 01:04:43,553 Are you okay?! 576 01:04:43,554 --> 01:04:45,889 I didn't see you run out... 577 01:04:46,390 --> 01:04:47,391 Kopino? 578 01:04:48,225 --> 01:04:49,267 You are Kopino, right? 579 01:04:54,440 --> 01:04:55,941 Who are you? 580 01:04:57,192 --> 01:04:58,275 Who are you people? 581 01:04:58,276 --> 01:05:01,863 Don't rush it, you'll find out before you die. 582 01:05:01,864 --> 01:05:02,864 What? 583 01:05:09,705 --> 01:05:11,164 This will be fun. 584 01:05:14,460 --> 01:05:15,919 The fuck's matter with him? 585 01:05:22,092 --> 01:05:24,762 Turn it around! Now! 586 01:05:27,515 --> 01:05:30,183 Why are they together? Go after them! 587 01:05:39,568 --> 01:05:41,110 Where are we going? 588 01:05:41,111 --> 01:05:42,446 To your father. 589 01:05:43,071 --> 01:05:46,949 You came to Korea to see him, no? 590 01:05:46,950 --> 01:05:49,036 The one following us is your brother. 591 01:05:51,163 --> 01:05:53,457 He's the one who ordered us to bring you in. 592 01:05:57,586 --> 01:05:59,004 Speak of the devil. 593 01:06:00,548 --> 01:06:03,591 What do you think you're doing? Are you messing with me? 594 01:06:03,592 --> 01:06:07,387 I don't really have the time to mess around with you. 595 01:06:07,388 --> 01:06:08,388 What?! 596 01:06:09,222 --> 01:06:12,434 Then what are you doing right now? 597 01:06:12,435 --> 01:06:15,521 Doing what? I'm carrying out my work. 598 01:06:16,480 --> 01:06:20,233 Have you forgotten my order of bringing that mutt? 599 01:06:21,777 --> 01:06:23,571 Go nag Mr. Kang about it. 600 01:06:24,279 --> 01:06:26,823 You ordered him, not me. 601 01:06:26,824 --> 01:06:27,574 What? 602 01:06:27,575 --> 01:06:29,951 I've told you several times already, 603 01:06:29,952 --> 01:06:32,995 we may share the office, but we're separate entities. 604 01:06:32,996 --> 01:06:34,331 Are you insa... 605 01:06:34,332 --> 01:06:36,959 Are you so desperate to die? 606 01:06:37,250 --> 01:06:39,295 If you got the chops, give it your best shot. 607 01:06:40,629 --> 01:06:43,090 Hello? Hello?! 608 01:06:45,468 --> 01:06:47,760 That fucking bitch! 609 01:06:47,761 --> 01:06:49,722 Catch up to them. 610 01:07:13,621 --> 01:07:14,621 Hold on tight. 611 01:07:17,708 --> 01:07:19,209 Stay on them! Go! 612 01:07:43,567 --> 01:07:45,109 Turn it around, asshole! 613 01:07:45,110 --> 01:07:46,529 That bitch, let's move! 614 01:08:15,766 --> 01:08:17,435 Catch up! Floor it! 615 01:08:47,923 --> 01:08:53,052 Fucking morons, do they know how to drive? 616 01:08:53,053 --> 01:08:55,222 What a fucking hassle. 617 01:09:00,018 --> 01:09:03,188 Who's that in the Mercedes? 618 01:09:28,422 --> 01:09:31,925 Holy shit, I almost died! 619 01:09:33,636 --> 01:09:35,137 Jesus Christ... 620 01:09:53,864 --> 01:09:55,157 Where did she go? 621 01:09:55,866 --> 01:09:58,201 I'm asking you, asshole! Where is she?! 622 01:10:12,300 --> 01:10:14,134 He's pretty good. 623 01:10:18,889 --> 01:10:19,932 Father? 624 01:10:22,310 --> 01:10:23,976 I thought we were going to him. 625 01:10:23,977 --> 01:10:25,563 Your father? 626 01:10:28,357 --> 01:10:30,025 He's nearby. 627 01:10:38,200 --> 01:10:44,122 In this land of beautiful mountain, water and air, 628 01:10:48,336 --> 01:10:50,253 he's got maybe a day or two. 629 01:10:53,215 --> 01:10:55,926 What's with that face? Kang didn't tell you? 630 01:10:57,094 --> 01:10:59,388 You father, Chairman Han is dying. 631 01:11:01,264 --> 01:11:03,141 Bad heart, I hear. 632 01:11:05,018 --> 01:11:09,732 He's the chairman of Seoul's biggest foundation, did you know? 633 01:11:10,441 --> 01:11:15,236 Hokyung Foundation built many colleges in and around Seoul, 634 01:11:15,237 --> 01:11:17,238 tons of hospitals too. 635 01:11:17,239 --> 01:11:20,659 It's a huge foundation. 636 01:11:23,120 --> 01:11:24,912 You didn't know it was that big? 637 01:11:24,913 --> 01:11:28,166 I bet you thought your father had a bit of money. 638 01:11:29,126 --> 01:11:32,795 If it stopped right here, you'd be the luckiest kid. 639 01:11:32,796 --> 01:11:35,799 That's too bad, right? 640 01:11:36,800 --> 01:11:41,305 He wouldn't have looked for you if it stopped right here. 641 01:11:45,309 --> 01:11:49,313 Your brother and your father are in a bit of a rush. 642 01:11:50,147 --> 01:11:54,484 If your father dies, your brother'll lose the foundation 643 01:11:54,485 --> 01:11:56,529 to his half-sister. 644 01:11:57,738 --> 01:12:01,949 When the chairman was in and out of consciousness, 645 01:12:01,950 --> 01:12:06,288 his wife Jang got his will, seal and vocal confirmation. 646 01:12:07,706 --> 01:12:10,207 So, your brother has to keep him alive 647 01:12:10,208 --> 01:12:12,628 - no matter what. - What the hell is this?! 648 01:12:14,880 --> 01:12:16,549 I don't believe this... 649 01:12:20,177 --> 01:12:24,180 That's why you're here, do you understand? 650 01:12:24,181 --> 01:12:28,685 I don't... 651 01:12:28,686 --> 01:12:32,189 The man you call your father has really bad heart. 652 01:12:34,066 --> 01:12:36,151 Your father and your brother... 653 01:12:38,571 --> 01:12:44,327 need this, they need your heart. 654 01:13:25,075 --> 01:13:26,284 You get it now? 655 01:13:30,205 --> 01:13:33,291 What? Got more questions? 656 01:13:35,336 --> 01:13:39,171 Me? I received the opposite order. 657 01:13:39,172 --> 01:13:42,968 Wow, not bad at all. 658 01:13:43,427 --> 01:13:45,012 Just stick to the original order. 659 01:13:45,638 --> 01:13:48,431 Here or there, your fate is to die. 660 01:13:48,432 --> 01:13:52,811 Think of it as clocking out slightly early. 661 01:14:10,663 --> 01:14:12,122 What the fuck! 662 01:14:13,707 --> 01:14:14,958 You fucking bastard! 663 01:14:27,220 --> 01:14:28,764 My fucking car! 664 01:14:29,765 --> 01:14:31,892 I'm gonna fucking kill her! 665 01:14:49,327 --> 01:14:51,537 That's enough. 666 01:14:54,623 --> 01:14:56,124 You messed up my car royally. 667 01:14:57,418 --> 01:14:58,418 Fuck... 668 01:15:45,591 --> 01:15:48,886 Stop running, it's hot. 669 01:15:54,057 --> 01:15:55,726 I'm your big brother... 670 01:16:00,439 --> 01:16:01,732 I'm happy to meet you. 671 01:16:04,985 --> 01:16:06,194 My brother... 672 01:16:55,411 --> 01:16:57,495 Come in, come in. 673 01:16:57,496 --> 01:17:00,624 Think of this place as your own home, okay? 674 01:17:03,461 --> 01:17:05,629 But why are you so dirty? 675 01:17:11,093 --> 01:17:13,721 Let's go upstairs, come. 676 01:17:14,472 --> 01:17:16,932 Do you like the place? 677 01:17:18,392 --> 01:17:19,435 Follow me. 678 01:17:23,063 --> 01:17:28,192 Oh my, Ga-young, when did you get here? 679 01:17:28,193 --> 01:17:30,445 What a good kid, 680 01:17:30,446 --> 01:17:34,449 you heard it's father's surgery day, and got here just in time. 681 01:17:34,450 --> 01:17:37,244 She's a good daughter. 682 01:17:38,078 --> 01:17:40,414 You really have your ways. 683 01:17:41,289 --> 01:17:43,333 You finally found this mutt. 684 01:17:43,334 --> 01:17:45,877 Of course, watch your mouth though. 685 01:17:45,878 --> 01:17:49,088 This is a matter of our father's life and death. 686 01:17:49,089 --> 01:17:52,216 Have you ever seen me fail? 687 01:17:52,217 --> 01:17:55,804 Never, you're just that good. 688 01:17:58,766 --> 01:18:05,230 Males in this household don't do shit for my life. 689 01:18:05,814 --> 01:18:07,065 You look like death. 690 01:18:09,527 --> 01:18:13,696 Little sis, if you need some allowance from me, 691 01:18:13,697 --> 01:18:17,576 you and your mommy should be nice to me. 692 01:18:18,411 --> 01:18:20,454 Fucking bitch. 693 01:18:21,246 --> 01:18:25,167 Like mother, like daughter. 694 01:18:27,920 --> 01:18:30,297 Try to understand her. 695 01:18:30,298 --> 01:18:32,882 Our little sister was always a bitch. 696 01:18:32,883 --> 01:18:35,678 Never mind that, 697 01:18:36,595 --> 01:18:39,222 shall we go meet our father? 698 01:18:40,182 --> 01:18:41,350 Let's go. 699 01:18:42,851 --> 01:18:46,855 Father, your little boy is here. 700 01:18:58,492 --> 01:19:00,035 Fuck... 701 01:19:13,006 --> 01:19:15,092 Your call cannot be connected... 702 01:19:15,468 --> 01:19:17,636 Recent Calls 703 01:20:00,178 --> 01:20:03,891 So? What does it feel like to see him? 704 01:20:08,145 --> 01:20:11,982 He's much too old for you and Ga-young to call him father. 705 01:20:13,191 --> 01:20:14,527 More like grandfather. 706 01:20:20,824 --> 01:20:22,367 Come here. 707 01:20:22,368 --> 01:20:26,203 This will be the first and last time, all men in our family got together, 708 01:20:26,204 --> 01:20:28,290 let's take a selfie to commemorate. 709 01:20:30,376 --> 01:20:32,461 Smile, asshole, come on! 710 01:20:35,172 --> 01:20:36,172 Smile! 711 01:20:39,552 --> 01:20:40,719 That looks good. 712 01:20:42,012 --> 01:20:44,222 What are you all doing? Let's get started. 713 01:21:02,491 --> 01:21:05,285 What? You looked for him. 714 01:21:06,454 --> 01:21:07,538 So why? 715 01:21:08,831 --> 01:21:09,915 Not your type? 716 01:21:12,876 --> 01:21:14,211 Be a good son. 717 01:21:46,076 --> 01:21:47,827 How long will this take? 718 01:21:47,828 --> 01:21:50,664 Dr. Lee says it will be about 9 hours. 719 01:21:54,668 --> 01:21:58,921 We don't know what they're up to, so put more men outside. 720 01:21:58,922 --> 01:21:59,965 Yes, sir. 721 01:22:30,037 --> 01:22:31,204 Marco! 722 01:22:42,591 --> 01:22:46,177 The donor is conscious! 723 01:22:46,178 --> 01:22:47,763 What? How is that possible? 724 01:22:48,514 --> 01:22:50,723 Did you anesthetize him properly? 725 01:22:50,724 --> 01:22:52,310 - Do it again! - Yes, doctor! 726 01:22:53,311 --> 01:22:55,145 - Do it quickly! - Yes... 727 01:23:00,984 --> 01:23:01,984 Doctor! 728 01:23:12,788 --> 01:23:14,373 Check on the chairman first! 729 01:23:28,804 --> 01:23:31,807 Get up, you awake? 730 01:23:34,142 --> 01:23:35,978 It's me, friend. 731 01:23:38,271 --> 01:23:39,732 So happy to see me? 732 01:23:40,858 --> 01:23:42,817 We don't have a lot of time. 733 01:23:42,818 --> 01:23:46,655 Could you snap out of it and get up? 734 01:23:51,410 --> 01:23:52,870 One, two, three! 735 01:23:53,954 --> 01:23:56,957 You punk. 736 01:23:57,333 --> 01:23:59,710 Don't run around naked, put this on. 737 01:24:29,156 --> 01:24:32,284 Motherfuckers... 738 01:24:46,382 --> 01:24:47,591 Are you... 739 01:24:50,303 --> 01:24:54,181 my father? 740 01:25:09,905 --> 01:25:11,740 How could... 741 01:25:14,660 --> 01:25:19,039 How could a father ask his son to give up his heart so he can live?! 742 01:25:19,498 --> 01:25:21,500 How could a father do that?! 743 01:25:25,838 --> 01:25:27,798 If this is what you wanted... 744 01:25:32,094 --> 01:25:34,305 you shouldn't have looked for me! 745 01:25:41,103 --> 01:25:43,020 We don't have much time, wrap it up. 746 01:25:43,021 --> 01:25:45,190 I've fucking had it... 747 01:25:50,738 --> 01:25:53,323 That fucking mutt cannot die, got that?! 748 01:25:53,324 --> 01:25:54,240 Yes, sir! 749 01:25:54,241 --> 01:25:56,076 Move out of the fucking way! 750 01:26:09,715 --> 01:26:10,716 Buddy! 751 01:26:12,217 --> 01:26:13,552 Do you hear me? 752 01:26:16,972 --> 01:26:19,932 Shit, answer me! 753 01:26:19,933 --> 01:26:23,312 Answer me if you do, fucker! 754 01:26:23,437 --> 01:26:25,147 Yeah, yeah, yeah, I hear you 755 01:26:25,481 --> 01:26:26,815 very fucking well! Speak! 756 01:26:27,190 --> 01:26:29,984 What's with that piss ass English? 757 01:26:29,985 --> 01:26:32,445 - Just speak Korean, moron. - Piss ass... 758 01:26:32,446 --> 01:26:37,742 I don't know who you are, but let's come to an agreement. 759 01:26:37,743 --> 01:26:41,455 Are you the one who asked for $10 million? 760 01:26:42,581 --> 01:26:43,957 I am, fucker! 761 01:26:46,794 --> 01:26:48,128 What will you do now? 762 01:26:49,004 --> 01:26:50,130 What else? 763 01:26:52,716 --> 01:26:53,841 Walk out of here. 764 01:26:53,842 --> 01:26:56,094 We'll go out that door proudly. 765 01:26:58,472 --> 01:27:00,391 Take the lead. 766 01:27:18,617 --> 01:27:21,412 Never seen him before. 767 01:27:24,289 --> 01:27:26,459 Give me a calculator. 768 01:27:32,047 --> 01:27:36,759 1, 10, 100, 1,000... 769 01:27:36,760 --> 01:27:41,848 Do you even know how much $10 million is in Korean won? 770 01:27:41,849 --> 01:27:42,640 Of course, 771 01:27:42,641 --> 01:27:45,686 At this morning's exchange rate, it's 11.8575 billion won. 772 01:27:49,690 --> 01:27:51,817 Very precise. 773 01:27:54,277 --> 01:27:56,447 That is an incredible amount of money. 774 01:27:57,323 --> 01:28:01,368 It's tough to get that kind of money exchanged so quickly. 775 01:28:01,369 --> 01:28:04,371 Don't worry, I can wait. 776 01:28:04,372 --> 01:28:05,914 I got a lot of time today. 777 01:28:07,875 --> 01:28:09,208 Okay, very well. 778 01:28:09,209 --> 01:28:12,879 I'll meet you half way at $5 million. 779 01:28:12,880 --> 01:28:15,006 Isn't that enough for that mutt? 780 01:28:15,007 --> 01:28:18,050 Do you want half of this mutt's heart then? 781 01:28:18,051 --> 01:28:19,051 $10 million. 782 01:28:22,055 --> 01:28:24,767 - You're hard to bargain with. - Firm price. 783 01:28:30,188 --> 01:28:32,273 You could really screw yourself over. 784 01:28:32,274 --> 01:28:35,694 Don't worry, I can handle myself. 785 01:28:39,281 --> 01:28:41,241 That fucker... 786 01:28:41,909 --> 01:28:48,457 All right, $7 million, not a penny more, got it? 787 01:28:50,543 --> 01:28:52,044 No, $10 million. 788 01:28:52,628 --> 01:28:54,296 Front sight between rear sight... 789 01:28:54,297 --> 01:28:57,800 - My offer is more than fair! - Pull back the hammer. 790 01:29:03,096 --> 01:29:04,181 Pull the trigger. 791 01:29:17,570 --> 01:29:19,696 Stop! Stop shooting! 792 01:29:19,697 --> 01:29:22,658 Are you out of your goddamn minds?! 793 01:29:24,493 --> 01:29:28,414 That fucking bitch, is she nuts?! 794 01:29:30,123 --> 01:29:33,502 You fucking assholes, I told you not to shoot! 795 01:29:34,962 --> 01:29:36,129 What's this? 796 01:29:44,638 --> 01:29:46,389 Get in there and assess the situation! 797 01:29:46,390 --> 01:29:49,142 Shit, I got hit... 798 01:29:52,396 --> 01:29:55,023 No fucking way. 799 01:29:57,275 --> 01:29:59,320 It was grazed by a bullet. 800 01:30:16,879 --> 01:30:19,131 I can't get $10 million if he dies. 801 01:30:21,717 --> 01:30:24,387 I was just saying, don't look at me like that. 802 01:30:30,225 --> 01:30:32,144 Seriously? 803 01:30:32,561 --> 01:30:36,940 Bring the doctors back, you hear me? 804 01:30:37,483 --> 01:30:39,233 Director Han, sir... 805 01:30:39,234 --> 01:30:42,695 Friend, stay alert. 806 01:30:42,696 --> 01:30:46,116 What? You sons of bitches! 807 01:30:49,161 --> 01:30:50,620 You fucker... 808 01:30:50,621 --> 01:30:54,416 Easy, easy, calm down, why are you all worked up? 809 01:30:54,417 --> 01:30:57,002 Your old man won't die right away. 810 01:30:58,337 --> 01:31:01,465 And you guys are the one who shot him, not me. 811 01:31:04,760 --> 01:31:07,053 What the fuck are you doing?! 812 01:31:07,054 --> 01:31:10,515 So? Thanks to you, time's running out. 813 01:31:10,516 --> 01:31:11,850 Son of a... 814 01:31:31,370 --> 01:31:33,580 $10 million? You poor ass fuck. 815 01:31:33,581 --> 01:31:35,791 Yeah, $10 million, you rich ass fuck. 816 01:31:36,625 --> 01:31:38,793 Cayman Islands or Virgin Islands? 817 01:31:38,794 --> 01:31:39,752 What? 818 01:31:39,753 --> 01:31:41,629 Secret US dollar accounts you stashed away. 819 01:31:41,630 --> 01:31:43,466 We did our homework. 820 01:31:46,719 --> 01:31:48,554 Whichever is easier, which one? 821 01:31:55,353 --> 01:31:56,645 - Caymans. - Okay. 822 01:32:00,608 --> 01:32:02,025 Here, show your brother this. 823 01:32:04,069 --> 01:32:05,988 Send it here right away. 824 01:32:12,953 --> 01:32:14,955 Give me my phone. 825 01:32:27,801 --> 01:32:32,264 It's me, send $10 million to an account I tell you. 826 01:32:33,641 --> 01:32:35,351 Yes, right away! 827 01:32:37,311 --> 01:32:40,605 $10 million! In USD! Are you fucking deaf?! 828 01:32:40,606 --> 01:32:42,525 United States dollar! 829 01:32:45,736 --> 01:32:48,405 What? 830 01:32:48,406 --> 01:32:52,158 Purpose? I made that account so that I don't have to report! 831 01:32:52,159 --> 01:32:57,790 It's my fucking money! You fucking bitch! 832 01:33:05,339 --> 01:33:09,009 Give me another phone. 833 01:33:13,389 --> 01:33:15,098 Screen's off, asshole, tap on it. 834 01:33:23,482 --> 01:33:24,733 It's me. 835 01:33:47,089 --> 01:33:48,549 Deposit Information: $10,000,000 836 01:33:49,425 --> 01:33:50,926 Happy, asshole? 837 01:33:51,510 --> 01:33:53,345 Put that gun down and hand over the mutt. 838 01:33:53,346 --> 01:33:56,723 Okay, very well, that was the deal. 839 01:33:56,724 --> 01:33:57,766 Take him. 840 01:33:59,643 --> 01:34:01,687 Move, get a fucking move on! 841 01:34:03,606 --> 01:34:04,897 Move, out of the way. 842 01:34:04,898 --> 01:34:07,108 Father! You can't die! 843 01:34:07,109 --> 01:34:08,234 Get him to the doctors now! 844 01:34:08,235 --> 01:34:09,235 What? 845 01:34:09,612 --> 01:34:13,948 Get over here, you shit, take him away! 846 01:34:13,949 --> 01:34:14,949 Yo, friend! 847 01:34:15,993 --> 01:34:17,328 Cheer up. 848 01:34:18,078 --> 01:34:19,121 You're not dying today. 849 01:34:19,622 --> 01:34:21,540 Don't worry, just trust me. 850 01:34:23,917 --> 01:34:25,168 I'll be off then. 851 01:34:29,965 --> 01:34:31,216 Shit... 852 01:34:31,800 --> 01:34:34,387 I got hit in the leg... 853 01:34:38,265 --> 01:34:39,808 I'll put your money to good use. 854 01:34:42,019 --> 01:34:43,646 Think of it as doing a good deed. 855 01:34:48,859 --> 01:34:52,154 Yo, poor ass fuck, stop. 856 01:34:59,662 --> 01:35:00,953 What is it? 857 01:35:00,954 --> 01:35:03,374 Killing me won't get you back your money. 858 01:35:04,583 --> 01:35:06,126 I know, asshole. 859 01:35:07,044 --> 01:35:09,003 I'll consider it as cost of doing business. 860 01:35:09,004 --> 01:35:10,756 Why then? 861 01:35:11,549 --> 01:35:13,675 It's rather embarrassing. 862 01:35:13,676 --> 01:35:18,262 A rumor could get out that I got robbed to a bunch of nobodies. 863 01:35:18,263 --> 01:35:19,765 That's how the world works. 864 01:35:20,641 --> 01:35:24,227 One con leads to another, and I'll be a laughing stock. 865 01:35:29,817 --> 01:35:31,901 Could you think it over? 866 01:35:31,902 --> 01:35:33,821 Being embarrassed would be a better option. 867 01:35:37,825 --> 01:35:39,117 Than being dead. 868 01:35:41,787 --> 01:35:45,833 So full of shit until the end. 869 01:35:46,500 --> 01:35:49,919 Buddy, can't you read the room? 870 01:35:49,920 --> 01:35:52,505 I've said it many times, 871 01:35:52,506 --> 01:35:53,798 I'm a professional. 872 01:35:53,799 --> 01:35:56,302 What? Professional? 873 01:35:57,553 --> 01:35:59,513 Get down! 874 01:36:03,351 --> 01:36:04,351 Get down on the floor! 875 01:38:41,592 --> 01:38:45,471 Easy, easy... 876 01:39:05,949 --> 01:39:07,826 Professional... 877 01:39:13,582 --> 01:39:14,583 Indeed. 878 01:39:26,094 --> 01:39:28,472 You live hard for a poor ass fuck. 879 01:39:32,476 --> 01:39:34,102 Is your flight coming up soon? 880 01:39:35,563 --> 01:39:41,819 I'm too fucked up to walk you out. 881 01:40:16,937 --> 01:40:18,230 Oh yeah, I... 882 01:40:19,857 --> 01:40:22,568 Shit, I forgot about this. 883 01:40:23,652 --> 01:40:26,237 This fucking hurts. 884 01:40:26,238 --> 01:40:33,662 It hurts so much, I completely forgot about it. 885 01:40:34,204 --> 01:40:36,039 It's all over, so let's go home. 886 01:40:39,251 --> 01:40:41,794 Don't worry about him, he's got nothing to do with you. 887 01:40:41,795 --> 01:40:42,963 Let's just go. 888 01:40:46,300 --> 01:40:49,470 Hold me softly, asshole. 889 01:40:50,178 --> 01:40:52,681 You saw who I am, right? 890 01:40:55,351 --> 01:40:58,061 That hurts, easy... 891 01:41:06,069 --> 01:41:07,321 Wait, wait... 892 01:41:15,829 --> 01:41:19,041 Come out, I can see your shadow. 893 01:41:21,627 --> 01:41:23,462 What the hell? 894 01:41:26,131 --> 01:41:28,925 This isn't even funny. 895 01:41:28,926 --> 01:41:31,304 Do you see this? 896 01:41:32,346 --> 01:41:35,723 I'll let it slide this time, just move aside, okay? 897 01:41:35,724 --> 01:41:39,060 You can go, I don't need you. 898 01:41:39,061 --> 01:41:41,896 The game's over, missy. 899 01:41:41,897 --> 01:41:45,150 Your father's fortune's all yours, that must be nice. 900 01:41:47,528 --> 01:41:48,986 Congratulations, good. 901 01:41:48,987 --> 01:41:51,197 Go have a party with your mom, and move aside. 902 01:41:51,198 --> 01:41:52,365 We're busy. 903 01:41:52,366 --> 01:41:56,662 You boys took me for a fool? 904 01:41:57,746 --> 01:41:58,831 Was I that obvious? 905 01:42:00,874 --> 01:42:04,210 What if that mutt comes back and changes his story? 906 01:42:04,211 --> 01:42:06,754 Saying he's part of this family, 907 01:42:06,755 --> 01:42:09,341 or spilling the beans about what happened today. 908 01:42:09,342 --> 01:42:12,678 What if he blackmail us later? What a headache. 909 01:42:14,137 --> 01:42:16,848 Why? Did I sting you in the feels? 910 01:42:16,849 --> 01:42:18,141 No, no... 911 01:42:22,688 --> 01:42:24,731 Fucking bastard. 912 01:42:24,732 --> 01:42:26,608 Do I look like a panhandler? 913 01:42:26,609 --> 01:42:28,943 I won't take your dirty money even if you fed it to me, got it? 914 01:42:28,944 --> 01:42:32,489 You fucking nobody, you expect me to believe you? 915 01:42:32,490 --> 01:42:34,992 I'd rather trust my dog. 916 01:42:40,998 --> 01:42:42,040 And you! 917 01:42:43,876 --> 01:42:47,003 What? Me? Really? 918 01:42:47,004 --> 01:42:47,962 You called me? 919 01:42:47,963 --> 01:42:50,424 How much? I'll hire you. 920 01:42:51,550 --> 01:42:53,761 How much do you want to get rid of this mutt? 921 01:42:54,387 --> 01:42:57,431 Under the circumstances, the minimum fee is... 922 01:42:59,517 --> 01:43:01,685 What the hell am I saying? 923 01:43:02,269 --> 01:43:05,522 Why are all offspring of this family so fucked up? 924 01:43:05,523 --> 01:43:07,358 Is it the blood? 925 01:43:07,816 --> 01:43:11,069 Consider yourself lucky that you didn't get that blood. 926 01:43:13,697 --> 01:43:16,824 Don't make that face like it's a big revelation. 927 01:43:16,825 --> 01:43:19,243 I told you just a moment ago. 928 01:43:19,244 --> 01:43:22,915 You got nothing to do with these people. 929 01:43:29,422 --> 01:43:32,465 You know most of fixers in the Philippines, right? 930 01:43:32,466 --> 01:43:34,427 Find a kid for me, it's a rush job. 931 01:43:36,178 --> 01:43:38,805 The client could die in a day or two. 932 01:43:38,806 --> 01:43:41,141 Just find him, you'll get a fat check. 933 01:43:45,479 --> 01:43:46,646 Say what? 934 01:43:46,647 --> 01:43:48,816 Get me a decent guy. 935 01:43:49,942 --> 01:43:53,861 You need money to save this place and build a school. 936 01:43:53,862 --> 01:43:55,029 But even so... 937 01:43:55,030 --> 01:43:57,324 If this place disappears, what'll happen to them? 938 01:43:57,325 --> 01:43:59,576 Will you let them roam the alleys like we did? 939 01:43:59,577 --> 01:44:03,664 Those fuckers want a child's heart so they can live. 940 01:44:04,873 --> 01:44:06,334 What's your hang up? 941 01:44:07,000 --> 01:44:10,420 That's why get me a mentally tough and smart guy. 942 01:44:10,421 --> 01:44:11,422 By the way... 943 01:44:13,256 --> 01:44:14,882 don't you trust me? What's with you? 944 01:44:14,883 --> 01:44:16,133 I'm a professional. 945 01:44:16,134 --> 01:44:19,011 I got a decent reputation in my line of work. 946 01:44:19,012 --> 01:44:20,514 You know that. 947 01:44:21,682 --> 01:44:22,850 Also... 948 01:44:24,310 --> 01:44:27,020 let me do something good before I die. 949 01:45:04,182 --> 01:45:06,477 Are you okay?! 950 01:45:39,968 --> 01:45:40,969 It's me. 951 01:45:42,012 --> 01:45:43,389 Got the medical report? 952 01:45:56,819 --> 01:45:57,944 You motherfucker! 953 01:45:57,945 --> 01:45:59,780 Hey, easy, easy. 954 01:46:01,574 --> 01:46:03,032 Sorry, friend. 955 01:46:03,033 --> 01:46:06,077 It was tough, but we got a happy ending. 956 01:46:06,078 --> 01:46:08,705 Your mom's surgery is included in the $10 million. 957 01:46:08,706 --> 01:46:11,624 It's better than robbing a jewelry shop, no? 958 01:46:11,625 --> 01:46:14,627 Are you listening to your own bullshit?! 959 01:46:14,628 --> 01:46:17,340 Aren't you happy that a fucker like him isn't your dad? 960 01:46:17,673 --> 01:46:18,841 You fucker! 961 01:46:19,925 --> 01:46:21,552 You thought I'd let you hit me again? 962 01:46:22,553 --> 01:46:26,306 Throwing punches left and right because you boxed a bit? 963 01:46:26,307 --> 01:46:32,269 What the hell do you know? What do you know! 964 01:46:32,270 --> 01:46:34,064 Of course I do, moron. 965 01:46:36,400 --> 01:46:37,776 I'm a Kopino too. 966 01:46:39,987 --> 01:46:40,987 What? 967 01:47:15,230 --> 01:47:19,942 What? What, man? Did you see? 968 01:47:19,943 --> 01:47:22,780 If you did, stop being a drama queen. 969 01:47:23,572 --> 01:47:25,073 What's with that look? 970 01:47:25,949 --> 01:47:27,825 Forget it, let's just go. 971 01:47:27,826 --> 01:47:31,038 If you got something to say, say it on the way, we got a flight. 972 01:47:32,790 --> 01:47:34,375 My fucking leg... 973 01:47:38,921 --> 01:47:40,338 Not leaving? 974 01:47:40,339 --> 01:47:43,216 Cops will be here soon, go with your friend. 975 01:47:55,396 --> 01:47:59,607 No wonder, no resemblance at all. 976 01:47:59,608 --> 01:48:01,276 Blood never lies. 977 01:48:04,071 --> 01:48:06,614 Hey! Don't ever come back! 978 01:48:06,615 --> 01:48:09,116 Got that? You poor ass fucks. 979 01:48:09,117 --> 01:48:11,370 She's calling you, answer her. 980 01:48:18,877 --> 01:48:21,297 It hurts so much, fuck! 981 01:48:26,051 --> 01:48:27,051 It hurts... 982 01:48:32,475 --> 01:48:36,186 That bitch really did a number on my car. 983 01:48:38,230 --> 01:48:40,566 I'm gonna get trypophobia looking at this. 984 01:48:41,359 --> 01:48:47,155 Wait a minute, bullet holes aren't covered by the insurance. 985 01:48:47,906 --> 01:48:51,243 Can you get a move on? You were so fast when running away. 986 01:48:52,786 --> 01:48:55,122 It's gotta rain too? 987 01:48:57,249 --> 01:48:59,041 You can drive, right? 988 01:48:59,042 --> 01:49:02,380 My leg hurts too much to drive, you do it. 989 01:49:06,675 --> 01:49:08,719 Put on your seatbelt, asshole. 990 01:49:09,720 --> 01:49:11,054 Can you drive well? 991 01:49:18,729 --> 01:49:20,230 No, go a little further. 992 01:49:24,610 --> 01:49:25,903 What are you doing? 993 01:49:27,029 --> 01:49:29,031 Hey, hey, go easy. 994 01:49:29,740 --> 01:49:37,247 You drive like a mofo, we can go now. 995 01:49:43,296 --> 01:49:46,131 Who taught you to drive? 996 01:50:47,318 --> 01:50:51,238 I heard the surgery went well, Mr. Kim told me. 997 01:50:59,997 --> 01:51:02,081 Oh yeah, will you continue to look for your father in Korea? 998 01:51:02,082 --> 01:51:03,334 Do you want my help? 999 01:51:06,253 --> 01:51:08,338 You know I'm a professional! 1000 01:51:08,339 --> 01:51:11,300 I can give you a special discount for the job... 1001 01:51:14,803 --> 01:51:15,804 Sorry. 1002 01:51:20,309 --> 01:51:21,394 Forget it. 1003 01:51:23,020 --> 01:51:26,649 Father or not, I'm so sick of Korea. 1004 01:51:28,317 --> 01:51:29,360 Very well. 1005 01:51:32,279 --> 01:51:34,698 But when you have some time, go visit there... 1006 01:51:43,499 --> 01:51:45,626 Have you gone to the hospital? 1007 01:51:46,835 --> 01:51:49,128 I can't go to hospitals like that, 1008 01:51:49,129 --> 01:51:51,631 I got somewhere else. 1009 01:51:51,632 --> 01:51:55,218 Expensive, but he's a skilled doctor. 1010 01:51:56,053 --> 01:51:57,887 I feel better with these. 1011 01:51:57,888 --> 01:52:01,016 Stopped bleeding, and symptoms died down. 1012 01:52:09,608 --> 01:52:11,527 I just came to see your face one last time. 1013 01:52:13,904 --> 01:52:15,489 You won't see me even if you wanted to. 1014 01:52:17,450 --> 01:52:21,035 Now that you got some money, live a happy life with your mom. 1015 01:52:21,036 --> 01:52:25,416 And stop boxing betting, got it? 1016 01:52:27,835 --> 01:52:28,836 My friend. 1017 01:52:34,383 --> 01:52:35,468 Friend, my ass. 1018 01:52:37,010 --> 01:52:38,010 Fuck... 1019 01:52:38,971 --> 01:52:40,931 "Fuck"? You said "fuck" to me? 1020 01:52:42,975 --> 01:52:46,019 I don't have a lot of time. 1021 01:52:47,104 --> 01:52:49,690 You cold-blooded bastard, I really don't have a lot of time! 1022 01:52:50,273 --> 01:52:51,734 Wait for me, asshole! 1023 01:53:23,223 --> 01:53:24,683 It's strange. 1024 01:53:25,726 --> 01:53:27,019 I keep on gaining weight. 1025 01:53:27,102 --> 01:53:30,439 I always wanna eat, I sleep well... 1026 01:53:30,981 --> 01:53:34,067 Before, I did like what, 50 pull ups? 1027 01:53:34,485 --> 01:53:37,488 But now, I can easily do a hundred. 1028 01:53:38,614 --> 01:53:40,198 And everyone keeps telling me, 1029 01:53:40,282 --> 01:53:42,826 "You look better, you look healthy." 1030 01:53:43,952 --> 01:53:45,996 That's exactly what I'm saying... 1031 01:53:46,872 --> 01:53:48,666 There's nothing wrong with you. 1032 01:53:49,375 --> 01:53:52,795 Nothing at all. Absolutely healthy. 1033 01:53:53,754 --> 01:53:55,923 You are in great, great condition. 1034 01:53:56,173 --> 01:53:58,717 You obviously take good care of yourself. 1035 01:53:59,677 --> 01:54:02,304 Some people can experience similar things 1036 01:54:02,305 --> 01:54:04,181 when they stop smoking 1037 01:54:04,515 --> 01:54:07,685 after smoking a pack a day for almost 10 years. 1038 01:54:12,523 --> 01:54:14,692 So this is...? 1039 01:54:14,983 --> 01:54:16,151 Vitamins. 1040 01:54:18,654 --> 01:54:20,364 Multi-vitamins. 1041 01:54:20,864 --> 01:54:21,864 They're good for you. 1042 01:54:22,908 --> 01:54:24,284 So in the future, 1043 01:54:24,743 --> 01:54:27,996 don't go to any illegal clinics without permits. 1044 01:54:28,956 --> 01:54:32,000 It's not like medical licenses can be bought. 1045 01:54:44,597 --> 01:54:46,056 What the fuck. 1046 01:54:47,056 --> 01:55:17,056 {\an8}Hero - MoviesMod.Xyz 71514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.