Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,733 --> 00:01:32,200
Go, go, go, go!
2
00:01:41,667 --> 00:01:46,600
- Watch out, watch out. It's hot, it's hot.
- Thank you, honey.
3
00:01:48,067 --> 00:01:49,800
- No, no, no, no.
- Come on.
4
00:01:49,867 --> 00:01:52,467
- We have to wait for Leo.
- Get out of here, Bernard.
5
00:01:52,533 --> 00:01:55,333
We're waiting for your cousin.
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,933
Yeah, he's good-looking.
7
00:01:58,000 --> 00:02:01,800
- You're gonna like him.
- Oh, yeah? You think so?
8
00:02:01,867 --> 00:02:05,733
I know so. I know these kind of things.
Trust me. I'm blessed with a gift.
9
00:02:05,800 --> 00:02:07,800
- Careful, it's real hot.
- I got it, I got it.
10
00:02:07,867 --> 00:02:10,200
Wow, this all looks wonderful.
11
00:02:10,267 --> 00:02:15,333
- Let's try and make a little room here.
- Is your husband coming?
12
00:02:15,400 --> 00:02:18,933
No, Frank can't come, honey.
I meant to tell you. He has to work.
13
00:02:19,067 --> 00:02:21,400
He's meeting Leo tomorrow
at the interview.
14
00:02:21,467 --> 00:02:23,333
OK.
15
00:02:23,400 --> 00:02:26,200
Well, at least Bernard's eating.
16
00:02:30,533 --> 00:02:33,000
Hey, sweetie. How you doing?
17
00:02:33,067 --> 00:02:36,733
- Good.
- Erica, you know Belvie... Belva?
18
00:02:36,800 --> 00:02:38,400
- Belva.
- Belva. Nice.
19
00:02:38,467 --> 00:02:39,733
- Hey.
- Hey.
20
00:02:39,800 --> 00:02:43,133
I was telling her about your cousin Leo.
I want her to meet him.
21
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
Oh, yeah?
22
00:03:19,800 --> 00:03:23,333
- Hey! Hey, everybody, he's here.
- Hey!
23
00:03:30,067 --> 00:03:32,000
Hey, Ma.
24
00:03:32,867 --> 00:03:36,600
- How you doing? Good?
- Yeah. Yeah, I'm good.
25
00:03:38,800 --> 00:03:42,467
- You look terrific.
- Thanks. You too.
26
00:03:50,200 --> 00:03:52,400
I'm so glad you're home.
27
00:03:52,467 --> 00:03:54,467
Me too.
28
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Hey, Leo.
29
00:04:00,133 --> 00:04:03,333
We all came to see you, buddy.
How you doing?
30
00:04:03,400 --> 00:04:06,733
- Welcome home, bro.
- I love you, man.
31
00:04:08,533 --> 00:04:10,600
- Welcome home.
- Thanks.
32
00:04:10,667 --> 00:04:13,133
- It's good to see you.
- You too.
33
00:04:13,200 --> 00:04:15,067
- How you doing?
- Leo. Welcome home.
34
00:04:15,133 --> 00:04:17,133
- What's up, Dante?
- Man, you look great.
35
00:04:17,200 --> 00:04:20,067
- What's up, Todd?
- What's up, Leo?
36
00:04:21,067 --> 00:04:23,133
You guys look like you're doing good.
37
00:04:23,200 --> 00:04:27,800
Don't worry about it. It's gonna
be coming your way soon enough.
38
00:04:27,867 --> 00:04:31,867
Hey, what's your name? Belva?
Belva, this is Leo.
39
00:04:31,933 --> 00:04:33,200
Hi.
40
00:04:33,267 --> 00:04:35,267
- Belva's a dancer.
- Hi.
41
00:04:35,333 --> 00:04:38,733
Come on, we've got so much food.
Everybody, let's eat.
42
00:04:38,800 --> 00:04:42,200
Just dig in.
Just help yourselves.
43
00:04:43,267 --> 00:04:45,267
Mr. Handler.
44
00:04:46,000 --> 00:04:49,733
We need to go over a few things.
Where can we talk?
45
00:04:50,733 --> 00:04:53,533
- I guess in the bedroom.
- Come on.
46
00:04:57,667 --> 00:05:02,067
My records show that you were released
at four o'clock this afternoon.
47
00:05:02,133 --> 00:05:03,667
That's right.
48
00:05:03,800 --> 00:05:05,933
You're supposed to make
an arrival report.
49
00:05:06,067 --> 00:05:08,533
Nobody told me that.
I thought I had 24 hours.
50
00:05:08,600 --> 00:05:14,000
OK. In the future, you should know that
you're required to report with due diligence.
51
00:05:14,067 --> 00:05:17,267
Now, the profile
says you had some problems.
52
00:05:17,333 --> 00:05:20,267
I see here that you served
16 months for auto theft.
53
00:05:20,333 --> 00:05:23,867
So your parole status
has you on intensive supervision.
54
00:05:23,933 --> 00:05:27,933
I'll have access to your bank records,
your W-2s, your pay stubs.
55
00:05:28,000 --> 00:05:30,267
That's to keep track of your cash flow.
56
00:05:30,333 --> 00:05:34,467
- What about employment?
- I think I got something.
57
00:05:34,533 --> 00:05:36,333
What's that?
58
00:05:36,400 --> 00:05:40,333
My aunt's new husband has his
own business. He's very, very important.
59
00:05:40,467 --> 00:05:46,067
I have an interview with him tomorrow.
Couple of my friends work for him too.
60
00:05:46,933 --> 00:05:50,133
What about your counseling?
61
00:05:50,200 --> 00:05:56,200
I don't wanna cause no problems. I just
wanna become a productive person again.
62
00:06:02,400 --> 00:06:06,267
So what do you think?
He looks good, right? He looks good.
63
00:06:06,333 --> 00:06:09,200
Yeah. But I never knew him from before.
64
00:06:09,933 --> 00:06:14,000
- Yeah, that's the point.
- I have nothing to go by.
65
00:06:17,667 --> 00:06:19,667
Hey.
66
00:06:21,267 --> 00:06:23,333
- Everything OK?
- Yeah.
67
00:06:23,400 --> 00:06:25,467
How come you're not out there?
68
00:06:25,533 --> 00:06:31,067
'Cause Willie's talking with everybody and
I just wanted to get away for a second.
69
00:06:31,133 --> 00:06:33,933
- You and him still OK together?
- Yeah.
70
00:06:34,000 --> 00:06:37,200
We're thinking about
maybe settling down.
71
00:06:37,267 --> 00:06:40,267
But he's so busy with work right now.
72
00:06:41,533 --> 00:06:46,067
You know, I was really sorry
to hear about your father.
73
00:06:46,200 --> 00:06:48,133
He was a good man.
74
00:06:53,267 --> 00:06:56,867
- Maybe we should back out there.
- Erica.
75
00:06:57,467 --> 00:07:00,933
What about your new father?
You like him?
76
00:07:01,000 --> 00:07:03,400
He's all right.
77
00:07:07,133 --> 00:07:09,200
Did you get my letters?
78
00:07:14,200 --> 00:07:17,933
They must have forgot
to switch the fuse box.
79
00:07:21,800 --> 00:07:24,800
- There you are.
- Hi, Ma.
80
00:07:24,867 --> 00:07:29,533
- Looks like there's a blackout.
- Yeah.
81
00:07:29,600 --> 00:07:31,933
Erica, why don't you
let your cousin be?
82
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
See if they need anything out there.
83
00:07:40,533 --> 00:07:43,267
- Excuse me, Aunt Kitty.
- Yeah.
84
00:07:43,333 --> 00:07:46,800
I just wanted to thank you and your
husband for the meeting tomorrow.
85
00:07:46,867 --> 00:07:49,000
I really appreciate that.
86
00:07:49,067 --> 00:07:52,333
You know I'd do anything
for your mother.
87
00:07:56,267 --> 00:07:58,667
She's not doing too well.
88
00:07:58,733 --> 00:08:01,133
You should know that.
89
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
Her heart is getting weaker.
90
00:08:12,133 --> 00:08:14,267
Leo!
91
00:08:14,333 --> 00:08:16,267
Hey, Leo.
92
00:08:16,333 --> 00:08:18,333
What's up, buddy?
93
00:08:19,467 --> 00:08:22,067
How you doing?
Did you get a beer or something?
94
00:08:22,133 --> 00:08:23,733
No, I'm all right.
95
00:08:23,800 --> 00:08:28,000
Hey, I just want to tell you, me and
the guys really appreciate what you did.
96
00:08:28,133 --> 00:08:33,267
- Didn't say nothing to the cops about us.
- I would never fold on you, you know that.
97
00:08:33,333 --> 00:08:37,400
I want you to come work with us.
Tomorrow, when you see Frank, tell him.
98
00:08:37,467 --> 00:08:39,333
All right.
99
00:08:39,400 --> 00:08:43,533
- Come have a beer with us, OK, Leo?
- You've had enough for everybody.
100
00:08:43,600 --> 00:08:47,533
Leo, we're all going to go
to the club this week, like we used to.
101
00:08:47,600 --> 00:08:51,400
- Sounds excellent.
- Be good.
102
00:08:51,467 --> 00:08:54,800
- Hey, Leo, what's going on?
- What's up, buddy? Gonna say hi?
103
00:08:54,867 --> 00:08:57,933
Excuse me. Everyone.
104
00:08:58,467 --> 00:09:00,400
Everyone...
105
00:09:01,733 --> 00:09:06,000
I just want to say that I am
very happy to have you all here.
106
00:09:06,067 --> 00:09:08,067
And...
107
00:09:08,933 --> 00:09:11,533
The last few years have been...
108
00:09:12,667 --> 00:09:15,200
Well, sometimes not so easy.
109
00:09:15,267 --> 00:09:18,000
But that's all over now.
110
00:09:18,333 --> 00:09:23,333
And so, from now on, we're going
to have nothing but good times.
111
00:09:24,267 --> 00:09:27,800
That's all I want to say.
112
00:09:32,533 --> 00:09:35,600
Let's have some coffee,
if I can find the pot.
113
00:09:38,533 --> 00:09:40,667
Ma.
114
00:09:42,400 --> 00:09:45,933
I just wanted to tell
you that I'm sorry.
115
00:09:46,000 --> 00:09:48,333
For everything.
116
00:09:50,200 --> 00:09:52,333
Don't worry about it.
117
00:09:53,200 --> 00:09:57,133
Go on. Be with your friends.
Have a good time.
118
00:10:01,133 --> 00:10:03,133
What's up, Todd?
119
00:10:03,200 --> 00:10:07,733
- Leo, sit down. Talk to us.
- How you doing?
120
00:11:03,333 --> 00:11:06,800
Bye, Denise.
And my best to your mother.
121
00:11:10,933 --> 00:11:13,467
Send him in. Denise.
122
00:11:15,867 --> 00:11:17,400
Leo.
123
00:11:18,200 --> 00:11:21,133
- Nice to finally meet you.
- It's nice to meet you too.
124
00:11:21,200 --> 00:11:24,400
Sorry you had to wait.
Sit down.
125
00:11:24,467 --> 00:11:26,467
Thanks.
126
00:11:28,333 --> 00:11:31,467
So, how's your mother?
127
00:11:31,533 --> 00:11:34,800
She's OK.
She's trying, you know, she's battling.
128
00:11:34,867 --> 00:11:37,733
We had a lot
of nice conversations about you.
129
00:11:37,800 --> 00:11:43,333
She's a wonderful woman. Supporting you by
herself all those years took a lot of guts.
130
00:11:43,800 --> 00:11:45,867
I know.
131
00:11:46,000 --> 00:11:50,400
I'm going to do everything I can
to make it up to her.
132
00:11:50,533 --> 00:11:53,800
My wife and I,
we tried to help her out, but...
133
00:11:53,867 --> 00:11:56,133
she wouldn't take any.
134
00:11:56,200 --> 00:12:00,400
I admire that. I know the last couple
of years have been pretty hard on her.
135
00:12:00,467 --> 00:12:04,200
You got yourself in some trouble.
You stole a couple of cars?
136
00:12:04,267 --> 00:12:07,667
- Yeah.
- You did a little time, huh?
137
00:12:08,333 --> 00:12:13,200
I know it's pretty tough in there, but the
business world ain't that much different.
138
00:12:13,267 --> 00:12:17,800
Sometimes you gotta have eyes
in the back of your fucking head.
139
00:12:17,933 --> 00:12:20,733
So, you know what we do here?
140
00:12:20,800 --> 00:12:23,667
If it's on a train, if it's on
a New York subway, we make it.
141
00:12:23,733 --> 00:12:28,600
Or we fix it. Couplers, brakes,
transformers, everything.
142
00:12:28,667 --> 00:12:31,533
- Had any experience with stuff like that?
- I could learn.
143
00:12:31,600 --> 00:12:33,467
Good. Good.
144
00:12:33,533 --> 00:12:37,200
There's some very good training programs
out there for machinists.
145
00:12:37,267 --> 00:12:39,933
I could make a call.
146
00:12:41,400 --> 00:12:44,133
I really need to support
me and my mother right now.
147
00:12:44,200 --> 00:12:46,800
How long would a program like that take?
148
00:12:46,867 --> 00:12:49,667
A good machinist - a couple of years.
149
00:12:49,733 --> 00:12:53,667
But you'd have a good union job waiting
for you here when you were through.
150
00:12:53,733 --> 00:12:55,800
Four, 500 a week.
151
00:12:55,933 --> 00:13:00,067
And I could help you along a little,
till you graduate.
152
00:13:01,000 --> 00:13:06,667
What about Willie? He didn't go to school.
He thought maybe I could work with him.
153
00:13:06,733 --> 00:13:10,733
- I don't think that's such a good idea.
- What does he do?
154
00:13:10,800 --> 00:13:13,800
He deals with supplies mostly.
155
00:13:13,867 --> 00:13:18,733
I don't know. I really think
that you should look into a program.
156
00:13:18,800 --> 00:13:21,067
I'd have to think about that.
157
00:13:21,733 --> 00:13:23,733
All right.
158
00:13:25,333 --> 00:13:28,000
Uh, look, why don't...
159
00:13:28,133 --> 00:13:31,867
Why don't you and your mother come
to the house Saturday night for dinner?
160
00:13:31,933 --> 00:13:35,333
All the family will be there,
it'll be very nice.
161
00:13:36,533 --> 00:13:38,067
OK.
162
00:13:38,867 --> 00:13:40,933
Leo.
163
00:13:41,467 --> 00:13:43,133
Thanks for coming.
164
00:13:43,200 --> 00:13:48,133
Now, look. You're a nephew now
and I'd really like to help you.
165
00:14:35,067 --> 00:14:37,933
Hey, man. How you doing? All right?
166
00:14:43,733 --> 00:14:45,200
How you doing?
167
00:14:55,000 --> 00:14:57,400
- Ricky.
- Hey, Willie, what's up, man?
168
00:14:57,467 --> 00:15:01,533
Hey, this is my friend Leo. Leo, this is
Ricky. We went to Francis Lewis together.
169
00:15:01,600 --> 00:15:06,600
Thanks for hooking me up with Ross. He
put in my system. I like the way it sounds.
170
00:15:06,667 --> 00:15:09,800
- I told you he's the best.
- So what's up? What do you want?
171
00:15:09,867 --> 00:15:13,400
Give me two Millers, a Jim Beam and some
rum and coke for them right there.
172
00:15:13,467 --> 00:15:15,933
Put it on my tab.
173
00:15:19,467 --> 00:15:23,067
Willie, I don't know
what the fuck I'm gonna do.
174
00:15:23,133 --> 00:15:25,400
About what? Frank?
175
00:15:26,200 --> 00:15:27,467
Yeah.
176
00:15:27,533 --> 00:15:31,267
You don't gotta go to school. He tried
that same shit with me when I started.
177
00:15:31,333 --> 00:15:34,733
I convinced him,
“Let me work with the suits.”
178
00:15:34,800 --> 00:15:36,800
Well, how did you do that?
179
00:15:36,867 --> 00:15:40,200
He let me hang out with them
and I earned their respect.
180
00:15:40,333 --> 00:15:45,133
You're throwing a lot of fucking money
around. What is it you do for this guy?
181
00:15:45,200 --> 00:15:48,400
Why don't you come down with me
tomorrow and see for yourself?
182
00:15:48,467 --> 00:15:51,267
If you like it,
we'll talk to Frank about it.
183
00:15:51,333 --> 00:15:54,533
I'm just asking, 'cause you know
I can't get into no trouble.
184
00:15:54,600 --> 00:15:56,933
You won't.
I won't let you get into trouble.
185
00:15:57,000 --> 00:16:00,867
Look, Frank's a great man.
We got a real chance with him.
186
00:16:00,933 --> 00:16:04,133
You know my mother spent
her whole fucking life on handouts.
187
00:16:04,200 --> 00:16:08,800
Now I got fucking money in my pocket,
the sky's the limit.
188
00:16:08,867 --> 00:16:14,333
Yeah, but you was always good
with people. I'm not too good with words.
189
00:16:14,400 --> 00:16:16,533
Hey, you're my best friend.
190
00:16:16,667 --> 00:16:19,133
I'm gonna look out for you.
I'll get you in.
191
00:16:19,267 --> 00:16:23,067
I know. I just hope it works out,
'cause I would like that a lot.
192
00:16:23,133 --> 00:16:26,133
- I wanna work with you.
- Great. Next week.
193
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
So what did you think about Belva?
194
00:16:28,667 --> 00:16:32,533
She's good from far,
but far from good, you know?
195
00:17:06,067 --> 00:17:09,667
- Your cousin's very beautiful.
- Yeah, she is.
196
00:17:21,267 --> 00:17:24,200
Come on, handsome, dance. Come on.
197
00:17:26,533 --> 00:17:28,667
Come on. Dance.
198
00:18:09,867 --> 00:18:12,533
Raise your hands.
199
00:18:15,067 --> 00:18:17,067
Empty your pockets.
200
00:18:20,533 --> 00:18:22,867
OK, you're all right. Go ahead.
201
00:18:22,933 --> 00:18:24,933
Thanks, Glenn.
202
00:18:25,933 --> 00:18:28,000
They got a lot of fucking security here.
203
00:18:28,133 --> 00:18:33,000
- It's all right that I'm coming down here?
- Yeah, you're fine. They all know me here.
204
00:18:33,067 --> 00:18:36,933
- So what is this place?
- This is Borough Hall.
205
00:18:37,000 --> 00:18:39,733
The train businesses live and die here.
206
00:18:39,800 --> 00:18:43,067
Today we're going after
contracts worth $ 14 million.
207
00:18:43,133 --> 00:18:47,467
And there's going to be a fucking fight
'cause all our rivals are going to be here.
208
00:18:47,533 --> 00:18:51,133
Right now. Our main competition
is with the Weltec Corporation.
209
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
That's run by Mani Sequiera
and Hector Gallardo.
210
00:18:53,867 --> 00:18:57,867
They're a minority company. So they're
guaranteed ten percent of business.
211
00:18:57,933 --> 00:19:01,533
Frank says Sequiera paid off
two councilmen to get that deal.
212
00:19:01,600 --> 00:19:04,267
Paul Lazarides works right under Frank.
213
00:19:04,333 --> 00:19:07,467
He makes our presentations
to the Transit Authority.
214
00:19:07,533 --> 00:19:10,400
At the head of the
authority is Al Granada.
215
00:19:10,467 --> 00:19:12,867
My job is to do whatever I can
to keep him happy.
216
00:19:12,933 --> 00:19:15,400
So that he'll keep
sending the work our way.
217
00:19:16,267 --> 00:19:19,200
Do I look OK? I don't wanna
call no attention to myself.
218
00:19:19,267 --> 00:19:22,200
You look great. Come on, let's go in.
219
00:19:23,867 --> 00:19:27,400
We now come up on order 42399,
220
00:19:27,467 --> 00:19:32,733
regarding the replacement of the train
rectifiers on the Queens and Bronx lines.
221
00:19:32,800 --> 00:19:38,267
After careful review, weighing
both price and performance ratings,
222
00:19:38,400 --> 00:19:44,400
the committee has awarded this contract to
the Electric Rail Corporation of Maspeth.
223
00:19:44,467 --> 00:19:49,867
Make a note of that.
Next. Order 46964.
224
00:19:49,933 --> 00:19:53,933
- It's for 230 couplers, all for the subway...
- Mr. Supervisor, please.
225
00:19:54,000 --> 00:19:57,533
- Hector, let me finish.
- But that contract is part of our guarantee.
226
00:19:57,600 --> 00:20:00,667
- You're wrong.
- We get the rectifiers. That's the deal.
227
00:20:00,733 --> 00:20:04,267
- Hector, let me finish, please.
- I knew it.
228
00:20:04,400 --> 00:20:09,267
The deal for minority quotas is 10%
of the business - which 10% is up to us.
229
00:20:09,333 --> 00:20:14,400
If it was up to me, Weltec wouldn't get
anything, 'cause of your failure rates.
230
00:20:14,467 --> 00:20:16,667
- That's 'cause of them.
- Let me finish.
231
00:20:16,733 --> 00:20:19,733
They're trying to put us out of business.
You're a part of it.
232
00:20:19,800 --> 00:20:22,267
I want to make a protest
with the inspector general.
233
00:20:22,333 --> 00:20:26,933
There have been several investigations
into the allegations made by Weltec.
234
00:20:27,000 --> 00:20:31,133
And we have been repeatedly cleared
of any wrongdoing. They know this.
235
00:20:31,200 --> 00:20:35,067
But they continue to persist
with these outrageous accusations.
236
00:20:35,133 --> 00:20:38,667
- And I think they owe us an apology.
- I owe you an apology?
237
00:20:38,733 --> 00:20:40,533
Yes.
238
00:20:40,667 --> 00:20:45,067
- Let's get on.
- You give me the finger?
239
00:20:45,133 --> 00:20:48,133
I'm gonna knock you
right into the middle of next week.
240
00:20:48,200 --> 00:20:53,000
What do you think I'm doing?
Running some kind of three-ring circus?
241
00:20:53,067 --> 00:20:54,933
Sr. Gutierrez.
242
00:20:55,000 --> 00:20:57,800
I want to speak with you.
243
00:20:57,867 --> 00:21:03,000
- I have nothing to say. Hector.
- Hey. I'm your friend.
244
00:21:04,000 --> 00:21:06,733
I know what you're doing.
245
00:21:07,867 --> 00:21:09,933
I don't know what you're talking about.
246
00:21:10,000 --> 00:21:14,467
Why don't you come and work for us
instead of those cabrones?
247
00:21:14,533 --> 00:21:17,333
- Don't waste my time.
- Hey.
248
00:21:18,467 --> 00:21:21,533
You'll never be as white as they are.
249
00:21:24,667 --> 00:21:26,667
Let's go.
250
00:22:00,733 --> 00:22:05,200
- Who's this?
- That's Leo. You'll get to know him.
251
00:22:05,267 --> 00:22:09,267
I'm not in the mood
to make any new friends today.
252
00:22:10,467 --> 00:22:12,600
It'll be all right.
253
00:22:13,533 --> 00:22:15,933
- Who's that?
- Frank's nephew.
254
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
- Did he do time?
- Yeah.
255
00:22:22,067 --> 00:22:24,800
You got the money?
256
00:23:15,467 --> 00:23:18,400
Say hello to your uncle for me.
257
00:23:18,467 --> 00:23:22,533
- See you around, Willie.
- All right. Take it easy.
258
00:23:22,600 --> 00:23:24,533
What the fuck was that about?
259
00:23:27,067 --> 00:23:32,533
Nothing.
It's just he's very worried about wires.
260
00:23:34,267 --> 00:23:37,533
Either that or he's got a thing for me.
261
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
Seems pretty fucking weird to me.
262
00:23:41,800 --> 00:23:45,667
- Does he get a cut of everything?
- Listen, don't worry about it.
263
00:23:45,733 --> 00:23:49,333
He's a city official.
It's just the way the system works.
264
00:23:49,400 --> 00:23:52,133
Now here's the good part.
265
00:23:53,933 --> 00:23:56,133
That's for you.
266
00:23:56,200 --> 00:23:58,200
Pretty good, huh?
267
00:23:59,533 --> 00:24:03,400
- A little pocket change.
- You must have saved up a lot.
268
00:24:03,467 --> 00:24:06,800
No, I think I spent it
all on your cousin.
269
00:24:09,067 --> 00:24:11,200
So that's it.
270
00:24:11,267 --> 00:24:14,667
Next week, I'll take you down the yards,
into the tunnels.
271
00:24:14,733 --> 00:24:16,733
Sounds good.
272
00:24:21,667 --> 00:24:25,067
Leo, come on, are you ready?
We gotta go soon.
273
00:24:26,067 --> 00:24:28,333
Ma.
274
00:24:28,400 --> 00:24:31,267
I got you something.
275
00:24:31,333 --> 00:24:34,000
What are you doing?
You don't have to get me anything.
276
00:24:34,133 --> 00:24:38,000
I wanted to.
I just thought you needed it.
277
00:24:38,067 --> 00:24:42,533
Leo, you can't.
Every dollar is saved, you know that.
278
00:24:53,467 --> 00:24:56,067
It's beautiful. Thank you.
279
00:24:58,067 --> 00:25:01,533
Now, come on.
Frank is sending a car for us.
280
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
All right.
I'm just gonna change real quick.
281
00:25:20,333 --> 00:25:23,800
That's it right there,
that's their house.
282
00:25:32,200 --> 00:25:35,267
- Bernard, get the door.
- I'm sitting down.
283
00:25:35,333 --> 00:25:38,867
- Sorry we're late.
- Oh, good.
284
00:25:39,933 --> 00:25:43,467
Come on in. Sit down, sit down.
Do me a favor, Willie, sit over there.
285
00:25:43,600 --> 00:25:47,667
- Sit over here, Leo. Good.
- Oh, hi, Bernard.
286
00:25:47,733 --> 00:25:50,933
- This is a really nice house.
- Thanks, I'm glad you like it.
287
00:25:51,000 --> 00:25:54,133
We're doing a little work on it.
I'm building a family room.
288
00:25:54,200 --> 00:25:58,000
- The assholes wake us up every morning.
- Erica, is that necessary?
289
00:25:58,067 --> 00:26:01,933
- Please, don't start.
- Ma, can I have some lemonade?
290
00:26:02,000 --> 00:26:05,733
- This all looks delicious.
- It's wonderful. They got great food.
291
00:26:05,800 --> 00:26:09,733
- It's a little rich sometimes.
- This is Bernie's. Give him it.
292
00:26:09,800 --> 00:26:14,067
Will you pass the rice back
when you've finished with it?
293
00:26:14,133 --> 00:26:19,000
So, Leo, did you tell your mother
what we talked about?
294
00:26:19,067 --> 00:26:20,733
What was that?
295
00:26:20,800 --> 00:26:26,133
I told him I thought maybe he should look
into some training program as a machinist.
296
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
Yeah, that sounds terrific.
297
00:26:30,267 --> 00:26:33,867
Actually, I went out with Willie
and I'm thinking of working with him.
298
00:26:33,933 --> 00:26:37,067
Yeah, I want to talk to you about that.
299
00:26:37,133 --> 00:26:43,000
That sounds good. Two
of 'em work together, that sounds good.
300
00:26:44,533 --> 00:26:48,667
I don't understand. I mean, I thought
we had this whole conversation.
301
00:26:48,800 --> 00:26:52,000
- I'm not comfortable taking your money.
- Money?
302
00:26:52,067 --> 00:26:56,067
Oh, no. We've been through all this.
Nobody's giving us any money.
303
00:26:56,133 --> 00:26:59,267
- Why can't they work together?
- Erica.
304
00:27:06,867 --> 00:27:08,733
Sorry.
305
00:27:08,800 --> 00:27:11,667
Leo, I hope everything
works out for you.
306
00:27:11,733 --> 00:27:15,933
Being round the business,
maybe you'll learn something.
307
00:27:16,000 --> 00:27:18,400
I really hope so.
308
00:27:21,467 --> 00:27:24,000
Good. Good.
309
00:27:25,333 --> 00:27:28,667
OK, good. Clean plate club, OK.
310
00:27:28,733 --> 00:27:32,333
You got the hot mustard there?
You gotta have the hot mustard.
311
00:27:49,067 --> 00:27:51,000
Erica.
312
00:27:51,067 --> 00:27:52,533
Hey.
313
00:27:53,867 --> 00:27:56,867
- What?
- I wanna show you something.
314
00:27:57,000 --> 00:27:58,867
What?
315
00:28:02,933 --> 00:28:07,533
- What is it?
- Open it up.
316
00:28:20,800 --> 00:28:23,667
Oh, Willie.
317
00:28:25,400 --> 00:28:27,867
We'll tell everyone this weekend.
318
00:28:27,933 --> 00:28:30,067
I want to make this right.
319
00:28:55,467 --> 00:28:57,667
I love you.
320
00:29:12,667 --> 00:29:17,067
- So where are we going?
- We're going to the Sunnyside yards.
321
00:29:17,133 --> 00:29:19,467
The guys will be there.
They're waiting for us.
322
00:29:19,533 --> 00:29:22,933
There's someone new I want you to meet
that's working with me now.
323
00:29:23,000 --> 00:29:25,800
What are we going to do down there?
324
00:29:26,867 --> 00:29:29,867
We take out our competitors' trains.
325
00:29:30,267 --> 00:29:33,133
Short their stuff out,
make sure it don't work right.
326
00:29:33,200 --> 00:29:36,667
Make it unreliable,
and we get the jobs.
327
00:29:36,733 --> 00:29:39,267
Tonight, it's Weltec's trains.
328
00:29:39,400 --> 00:29:44,600
Remember those fucking guys
we had the run-in with at Borough Hall?
329
00:29:45,600 --> 00:29:48,333
I just want you
to stand back and watch tonight.
330
00:29:48,400 --> 00:29:51,067
Everything's going to be all right.
331
00:29:52,600 --> 00:29:55,067
- Boys, what's going on?
- How you doing?
332
00:29:55,133 --> 00:29:57,400
- What's up, Dante?
- How you doing, Todd?
333
00:29:57,467 --> 00:29:59,067
Hey, Leo.
334
00:29:59,733 --> 00:30:02,867
Raymond, that's Leo.
335
00:30:02,933 --> 00:30:05,733
- How you doing, man?
- What's going on, how are you doing?
336
00:30:05,800 --> 00:30:08,600
He's coming down with me to make a drop.
337
00:30:10,267 --> 00:30:12,600
You ever in Local One or Local Three?
338
00:30:12,667 --> 00:30:14,533
No.
339
00:30:14,600 --> 00:30:16,933
'Cause we don't deal with construction.
340
00:30:17,000 --> 00:30:19,667
I don't know nothing about that.
341
00:30:21,200 --> 00:30:25,800
All right, well, you're here
'cause your friends clear you.
342
00:30:26,667 --> 00:30:29,200
All right, we're going down.
343
00:30:47,333 --> 00:30:49,867
Leo, stay here.
344
00:30:49,933 --> 00:30:55,933
- Make sure nobody comes down, all right?
- All right, I'll hang right here for you.
345
00:31:21,133 --> 00:31:23,200
Got you those Knicks tickets.
346
00:31:24,000 --> 00:31:26,267
This is for you.
347
00:31:26,333 --> 00:31:29,867
I don't want it, Willie.
You gotta get your guys off the tracks.
348
00:31:29,933 --> 00:31:33,600
- What are you talking about?
- You've been moved out.
349
00:31:33,667 --> 00:31:36,933
Weltec came in here last week
and they put 2k right there.
350
00:31:37,000 --> 00:31:40,867
- And they got the muscle to back it up.
- Come on, you know how this works.
351
00:31:40,933 --> 00:31:44,533
Somebody comes to you with a
better offer, you come back at us.
352
00:31:44,600 --> 00:31:48,800
Word is Electric Rail's going under and
Weltec guaranteed they'd match any offer.
353
00:31:48,933 --> 00:31:52,600
Now, Willie, get 'em off the tracks,
'cause I got the cops coming down here.
354
00:31:52,667 --> 00:31:54,667
Keep going.
355
00:32:00,333 --> 00:32:03,733
Come on.
You wouldn't do that to us.
356
00:32:10,267 --> 00:32:13,667
- What the fuck are you doing?
- Jump.
357
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
Willie!
358
00:32:20,467 --> 00:32:21,733
Will!
359
00:32:21,867 --> 00:32:24,333
Hey! What are you doing?
360
00:32:25,133 --> 00:32:28,067
- Nothing.
- Nothing? What do you mean, nothing?
361
00:32:28,133 --> 00:32:32,800
You a troublemaker? I oughtta crack
your fucking head open, you know that?
362
00:32:32,867 --> 00:32:34,867
Turn that thing off.
363
00:32:37,733 --> 00:32:41,200
- What the fuck you gonna do with that?
- Turn that fucking thing off.
364
00:32:41,267 --> 00:32:45,733
I'm talking to you.
You got some ID?
365
00:32:52,600 --> 00:32:55,200
Don't fucking do it, man.
366
00:33:02,933 --> 00:33:05,467
Put your hands up. Turn around.
367
00:33:05,533 --> 00:33:09,000
- You little fucker!
- I didn't do nothing!
368
00:33:10,000 --> 00:33:13,400
I oughtta break you down, motherfucker.
369
00:33:48,600 --> 00:33:53,133
- Hello.
- Mrs. Handler. Is Leo there?
370
00:33:53,200 --> 00:33:55,533
I'm here, Ma. You can hang up.
371
00:33:56,267 --> 00:33:59,467
You've gotta know.
I didn't mean to do it. You know that.
372
00:33:59,600 --> 00:34:02,733
What the fuck happened?
You said everything would be all right.
373
00:34:02,867 --> 00:34:06,600
Everything got fucked up.
Did anyone see you? What did you do?
374
00:34:06,667 --> 00:34:12,067
What do you mean? A fucking cop came
down and beat me on my fucking head.
375
00:34:12,133 --> 00:34:13,467
You OK?
376
00:34:13,533 --> 00:34:16,667
Yeah, I'm all right,
but I don't know about the cop.
377
00:34:16,733 --> 00:34:19,267
All right. We can't panic.
378
00:34:19,333 --> 00:34:21,800
I'll talk to Frank and
he'll know what to do.
379
00:34:21,867 --> 00:34:25,733
Don't worry. Leo. The borough
can't afford arrests and investigations.
380
00:34:25,800 --> 00:34:28,267
The fucking politicians
are in on it.
381
00:34:28,333 --> 00:34:31,333
- You understand?
- I understand.
382
00:34:35,333 --> 00:34:37,267
Willie.
383
00:34:37,333 --> 00:34:39,667
Hey.
384
00:34:39,733 --> 00:34:42,867
I didn't know you were
staying here tonight.
385
00:34:42,933 --> 00:34:45,933
I had to get out
of that fucking house.
386
00:34:48,067 --> 00:34:50,067
Who's that?
387
00:35:01,467 --> 00:35:03,600
- Who is it?
- Raymond.
388
00:35:08,467 --> 00:35:10,733
What the fuck happened?
389
00:35:10,800 --> 00:35:15,067
We can't talk right now. Get the guys
and we'll meet back at the office tonight.
390
00:35:15,133 --> 00:35:17,000
All right?
391
00:35:17,800 --> 00:35:20,200
Is that blood on your hands?
392
00:35:20,267 --> 00:35:23,267
It's nothing. I cut myself. Go home.
393
00:35:34,133 --> 00:35:37,533
- Who was it?
- It was just someone from work.
394
00:35:37,600 --> 00:35:39,067
Now?
395
00:35:39,133 --> 00:35:42,733
Don't worry about it.
Just go back to sleep.
396
00:35:59,200 --> 00:36:01,067
Hello.
397
00:36:02,800 --> 00:36:05,533
- Hold on.
- Who is it?
398
00:36:05,600 --> 00:36:07,600
I don't know.
399
00:36:13,333 --> 00:36:16,800
- Yeah?
- Some trouble this morning?
400
00:36:18,733 --> 00:36:22,333
- Who is this?
- You know the yardmaster is dead.
401
00:36:22,400 --> 00:36:25,000
And that cop may not make it either.
402
00:36:25,067 --> 00:36:27,800
- Hector, is that you?
- You come forward.
403
00:36:27,867 --> 00:36:31,000
Weltec has some very good lawyers.
404
00:36:31,067 --> 00:36:33,267
Don't call here again.
405
00:36:37,600 --> 00:36:39,733
What does everybody want?
406
00:36:42,667 --> 00:36:44,800
I'm sorry, it's so crazy.
407
00:36:44,867 --> 00:36:49,000
I didn't know you were
gonna be here this morning.
408
00:36:51,600 --> 00:36:54,800
I can't wait till we get married.
409
00:37:01,600 --> 00:37:03,800
We'll tell my mother.
410
00:37:04,667 --> 00:37:06,867
Then we'll get married.
411
00:37:14,667 --> 00:37:17,533
We're gonna have a whole family.
412
00:37:50,333 --> 00:37:54,733
- What's the matter?
- Nothing. I'm tired.
413
00:38:05,467 --> 00:38:07,533
- ¿Busca al señor Olchin?
- Si.
414
00:38:07,600 --> 00:38:09,600
Él está en ese cuarto.
415
00:38:09,667 --> 00:38:12,067
Está en un meeting.
416
00:38:16,133 --> 00:38:21,067
Conglomerates lose the defense contracts,
then they're back in the train business.
417
00:38:21,133 --> 00:38:23,867
We understand,
but there's nothing we can do.
418
00:38:23,933 --> 00:38:29,133
I'm getting squeezed. The conglomerates
come and take away the work at the top.
419
00:38:29,200 --> 00:38:32,600
The minorities get the work at the bottom.
I'm squeezed in the middle.
420
00:38:32,667 --> 00:38:35,867
Frank, take it easy.
You gotta wait till after the election.
421
00:38:35,933 --> 00:38:39,533
After this election? The next election?
There's always an election.
422
00:38:39,600 --> 00:38:41,600
You have to be patient, Frank.
423
00:38:41,667 --> 00:38:43,933
Right. Well, you listen to me.
424
00:38:44,000 --> 00:38:48,267
You gotta kill these minority quotas
or I'm out of business. Simple as that.
425
00:38:48,333 --> 00:38:53,933
It's too hard now. We got this killing at
the yards. Who knows where that's gonna go?
426
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
- You know anything about that, Frank?
- No.
427
00:38:56,067 --> 00:38:59,200
I do know if it were any of my guys,
I'd fucking kill them.
428
00:38:59,267 --> 00:39:02,267
We hear that cop's still alive, Frank.
He's in a coma.
429
00:39:02,333 --> 00:39:06,800
If he pulls through, and he turns out to be
the business, all hell's gonna break loose.
430
00:39:06,867 --> 00:39:10,067
The cops'd be all over us.
There's no way we could control it.
431
00:39:10,133 --> 00:39:13,133
- ¿Lo encontró?
- Si, si.
432
00:39:14,667 --> 00:39:16,733
What is it?
433
00:39:16,800 --> 00:39:20,133
- It's me.
- Hey, Willie. What do you need?
434
00:39:21,467 --> 00:39:24,133
I want to talk to you about something.
435
00:39:24,200 --> 00:39:26,667
I'm very busy right now.
436
00:39:32,200 --> 00:39:35,733
It's no big deal.
I can take care of it myself.
437
00:39:36,267 --> 00:39:39,467
Right. Good. Good.
438
00:39:44,933 --> 00:39:50,933
What I'm telling you here is that
my company's in serious fucking trouble.
439
00:39:54,333 --> 00:39:58,867
A transit worker is dead
and a police officer is in a coma
440
00:39:58,933 --> 00:40:02,600
after a predawn attack
at the Sunnyside repair yards in Queens.
441
00:40:02,667 --> 00:40:06,800
Police say Officer Gerald Rifkin
responded to an alarm call at the yards
442
00:40:06,933 --> 00:40:08,933
just after one o'clock this morning.
443
00:40:09,000 --> 00:40:12,467
Ten minutes later. Police backup units
discovered Officer Rifkin
444
00:40:12,600 --> 00:40:15,000
face down and unconscious on the tracks.
445
00:40:15,067 --> 00:40:19,000
The body of yardmaster Elliot Gourwitz
was also found nearby in his office.
446
00:40:19,067 --> 00:40:21,733
He had bled to death
from a single stab wound.
447
00:40:21,800 --> 00:40:24,467
Gourwitz had worked
for the MCT for 14 years.
448
00:40:24,533 --> 00:40:29,600
Queens Borough President, Arthur
Mydanick, was shocked at the incident.
449
00:40:29,667 --> 00:40:33,800
I was very upset to hear about this.
We're not gonna stand for these attacks.
450
00:40:33,867 --> 00:40:36,667
We're gonna put finding the assailants
top of our agenda.
451
00:40:36,733 --> 00:40:40,200
Officer Rifkin
remains in critical condition.
452
00:40:40,333 --> 00:40:43,267
And tonight.
Police are still without a suspect.
453
00:40:43,400 --> 00:40:45,200
- Nice.
- I need milk.
454
00:40:45,267 --> 00:40:48,867
- I'll get it, Aunt Val.
- Oh, thanks, honey.
455
00:40:50,200 --> 00:40:51,733
You still go to Walbows?
456
00:40:51,800 --> 00:40:54,200
Yeah. Sometimes.
457
00:40:54,267 --> 00:40:57,333
- Leo, is that for you?
- I got it, Ma.
458
00:41:03,200 --> 00:41:05,867
- What's going on?
- We gotta talk.
459
00:41:05,933 --> 00:41:09,067
- The guys are waiting for us downstairs.
- I don't...
460
00:41:09,133 --> 00:41:12,067
Willie! We're having some cake.
Come on in.
461
00:41:12,133 --> 00:41:14,467
Thank you, Mrs. Handler.
I can't right now.
462
00:41:14,600 --> 00:41:17,533
But Erica's here.
Don't you wanna come in? Come on.
463
00:41:17,600 --> 00:41:19,600
Come on in.
464
00:41:21,467 --> 00:41:23,600
Hey. I didn't know you were here.
465
00:41:25,267 --> 00:41:27,267
Yep.
466
00:41:27,333 --> 00:41:29,733
Hi.
467
00:41:29,800 --> 00:41:33,133
- Hi, Mrs. Olchin.
- You look very handsome tonight.
468
00:41:33,200 --> 00:41:35,533
Thank you.
469
00:41:35,600 --> 00:41:40,800
- Excuse me. I gotta run.
- No, no, no. Willie, come here. Come here.
470
00:41:42,533 --> 00:41:44,533
Ma...
471
00:41:45,333 --> 00:41:49,133
Willie and me,
we talked about maybe getting married.
472
00:41:56,600 --> 00:41:58,600
When did this happen?
473
00:41:58,667 --> 00:42:00,933
We talked about it last night.
474
00:42:01,000 --> 00:42:04,600
- What about school?
- I'm still gonna finish.
475
00:42:05,400 --> 00:42:10,333
This is a very big step.
Don't you think we should discuss it?
476
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
Will, is that them?
477
00:42:19,067 --> 00:42:20,400
Yeah.
478
00:42:20,533 --> 00:42:24,267
No, thanks.
I've really gotta go.
479
00:42:24,333 --> 00:42:26,800
I didn't know
we were going to get into this now.
480
00:42:26,867 --> 00:42:30,133
I think we should discuss this.
481
00:42:31,400 --> 00:42:34,733
Hey, Will, they're waiting.
482
00:42:36,733 --> 00:42:39,467
Sorry.
Let's go.
483
00:42:44,267 --> 00:42:46,133
Leo...
484
00:42:47,733 --> 00:42:49,733
I got a call from Weltec.
485
00:42:49,800 --> 00:42:53,733
That guy Hector.
They heard about what happened.
486
00:42:55,333 --> 00:42:59,267
They wanna offer me protection if I
come forward and talk to their lawyers.
487
00:42:59,333 --> 00:43:03,067
They'd do anything
to get something on Frank.
488
00:43:03,133 --> 00:43:06,133
Don't you fucking turn on me, Willie.
489
00:43:06,200 --> 00:43:09,667
Of course not.
I hung up on the fucking guy.
490
00:43:10,667 --> 00:43:14,067
I'm just saying
that we gotta stay tight here.
491
00:43:14,133 --> 00:43:16,467
You gotta listen
to what the guys have to say.
492
00:43:16,533 --> 00:43:19,600
Just listen to what they have to say.
493
00:43:21,400 --> 00:43:24,867
Because we're in a very tough situation.
494
00:43:32,933 --> 00:43:36,400
- What's up, Todd? What's going on?
- Take a seat in the back.
495
00:43:36,467 --> 00:43:41,133
That cop you hit.
He's a big fucking problem for us.
496
00:43:41,200 --> 00:43:44,333
If he wakes up, we're all in trouble.
497
00:43:44,400 --> 00:43:47,400
We don't know what you might do
to stay out of jail.
498
00:43:47,467 --> 00:43:52,400
- I wouldn't fuck you.
- You get caught now and it's life for you.
499
00:43:53,733 --> 00:43:56,533
Will, you know I wouldn't do that.
500
00:43:56,600 --> 00:43:59,933
What happened? I thought
you were going to talk to Frank.
501
00:44:00,000 --> 00:44:02,667
Frank's got no pull with the police.
502
00:44:14,333 --> 00:44:19,133
He's on the fourth floor,
Booth Memorial. Four beds to a room.
503
00:44:19,200 --> 00:44:21,867
Todd's friend's an orderly.
He works the night shift.
504
00:44:21,933 --> 00:44:23,933
He'll get you in.
505
00:44:24,000 --> 00:44:26,800
They got one officer
in front of the ward, that's it.
506
00:44:26,867 --> 00:44:29,533
He's on an eight-hour shift.
507
00:44:29,600 --> 00:44:32,667
Wait till he takes a leak,
then you go inside.
508
00:44:34,333 --> 00:44:36,667
That guy's a fucking cop.
509
00:44:37,600 --> 00:44:39,733
Nobody wants us, Leo.
510
00:44:41,667 --> 00:44:43,667
It's the only thing we can do.
511
00:44:46,600 --> 00:44:48,600
I don't know if I can do this.
512
00:44:48,667 --> 00:44:52,800
Well, you think about it,
'cause the only thing that cop saw was you.
513
00:44:52,867 --> 00:44:58,333
If you can't take care of this for us,
we gotta take care of it ourselves.
514
00:44:58,400 --> 00:45:01,933
We are not going after that fucking cop,
you understand?
515
00:45:25,800 --> 00:45:30,000
All right. You guys wait here.
Todd's gonna talk to his guy.
516
00:45:30,067 --> 00:45:32,067
Come on.
517
00:45:37,267 --> 00:45:38,733
Leo.
518
00:45:40,733 --> 00:45:42,867
If anything happens...
519
00:45:44,000 --> 00:45:46,133
if anything goes wrong...
520
00:45:47,400 --> 00:45:49,067
then you run.
521
00:45:49,733 --> 00:45:52,733
And you get the fuck out of the city.
522
00:45:56,467 --> 00:45:58,800
I'll look in on your mother.
523
00:46:05,000 --> 00:46:08,133
I feel like I'm gonna fucking die.
524
00:46:11,600 --> 00:46:14,467
Come on, man.
Break's over soon.
525
00:46:59,933 --> 00:47:02,333
Don't you fucking back out.
526
00:49:52,333 --> 00:49:55,133
Well, now, how are we feeling?
527
00:49:56,667 --> 00:50:00,733
We called your family, Jerry.
They're on their way down.
528
00:50:00,800 --> 00:50:03,733
You were out cold there
for a while.
529
00:50:07,667 --> 00:50:10,133
Just rest.
530
00:50:38,800 --> 00:50:42,600
- What happened?
- Goddamn motherfucker ran away!
531
00:50:42,733 --> 00:50:48,000
Your friend is fucking dead, Willie.
You hear me? He's fucking dead.
532
00:50:58,733 --> 00:51:02,733
- What's wrong?
- He didn't come home last night.
533
00:51:03,667 --> 00:51:06,133
- What happened?
- I don't know.
534
00:51:06,200 --> 00:51:10,400
He missed his parole meeting
this morning. They're looking for him.
535
00:51:10,467 --> 00:51:15,533
They said he's in violation.
He's in violation.
536
00:51:15,600 --> 00:51:17,600
Sit down. Calm down.
537
00:51:17,667 --> 00:51:20,933
What if... what if something happened?
538
00:51:22,000 --> 00:51:28,200
Val, listen to me. You're my sister, I love
you, and you can't let this keep killing you.
539
00:51:28,267 --> 00:51:30,400
You hear me?
540
00:51:48,600 --> 00:51:51,600
OK, gentlemen. Right in here.
541
00:51:51,667 --> 00:51:53,933
All the way down the tracks.
542
00:51:54,733 --> 00:52:00,267
Take your pictures of our circuit
layouts from the train signal boxes.
543
00:52:00,333 --> 00:52:02,467
Build them to the specs.
544
00:52:03,400 --> 00:52:08,933
Preference will be given to minority
companies for a portion of these contracts.
545
00:52:19,667 --> 00:52:22,600
- Think about what I said?
- Get off.
546
00:52:23,867 --> 00:52:25,867
Pendejo.
547
00:52:29,533 --> 00:52:35,267
- You wanna help us out a little here?
- I wouldn't even bother with a bid on this.
548
00:52:35,333 --> 00:52:38,267
- What?
- Word come from the inspector general.
549
00:52:38,333 --> 00:52:42,267
The cop that was hit went through
the books and come up with a suspect.
550
00:52:42,333 --> 00:52:44,800
It's your nephew.
551
00:52:44,867 --> 00:52:48,133
Sorry I have to be the one to tell you.
552
00:52:48,600 --> 00:52:52,533
- You're gonna get caught.
- Shut the fuck up.
553
00:52:52,600 --> 00:52:55,467
You'll be the first one to go.
554
00:52:58,067 --> 00:53:00,000
Goddammit!
555
00:53:03,733 --> 00:53:05,133
Why didn't you tell me?
556
00:53:05,200 --> 00:53:09,533
- We were gonna handle it on our own.
- On your own? You fucking idiot.
557
00:53:09,600 --> 00:53:13,067
This could be devastating for us.
If the borough connects us to it,
558
00:53:13,133 --> 00:53:15,867
we're out of business -
and we could all go to jail.
559
00:53:15,933 --> 00:53:18,867
I should never have let him
go down there with you.
560
00:53:18,933 --> 00:53:24,400
It's gonna be all right. Leo's gone.
Nobody knows he was working for us.
561
00:53:24,467 --> 00:53:26,667
They're not gonna stop investigating.
562
00:53:26,733 --> 00:53:30,533
What, do you think there's a statute
of limitations for a murder case?
563
00:53:30,600 --> 00:53:34,533
Who killed the yardmaster?
Was it Leo?
564
00:53:41,533 --> 00:53:44,667
I understand.
You're trying to protect your friend.
565
00:53:44,733 --> 00:53:47,533
Frank, we have to distance ourselves
from your nephew,
566
00:53:47,600 --> 00:53:50,200
issue a denial to say
that he never worked here.
567
00:53:50,267 --> 00:53:54,000
I'll talk to the accountants,
make sure they didn't file any W-2s.
568
00:53:54,067 --> 00:53:59,400
I'll also put out a statement that we're all
very saddened by the turn of events, etc.
569
00:53:59,467 --> 00:54:05,400
Please, none of that's gonna hold.
At some point it's gonna lead back to us.
570
00:54:05,533 --> 00:54:07,800
What we gotta do is talk to this cop,
571
00:54:07,867 --> 00:54:11,267
see what it'll take to make him
remember things differently.
572
00:54:11,333 --> 00:54:15,933
Tonight's the borough president's party.
I'll talk to Seymour,
573
00:54:16,000 --> 00:54:18,467
see if it's something we could pursue.
574
00:54:21,933 --> 00:54:24,267
I thought I could help.
575
00:54:25,733 --> 00:54:28,267
I thought I was gonna help him.
576
00:54:53,000 --> 00:54:55,133
I'm sorry.
577
00:55:05,867 --> 00:55:09,467
- What, are we waiting for them?
- We're always waiting for them.
578
00:55:09,533 --> 00:55:12,800
- Hello?
- Hey, Bernie.
579
00:55:12,867 --> 00:55:14,933
- Hey.
- How you doing?
580
00:55:23,267 --> 00:55:26,667
- You ready?
- Yeah, we'll be right down.
581
00:55:26,733 --> 00:55:29,133
Right down?
582
00:55:29,200 --> 00:55:32,267
- What's the problem?
- Is Willie downstairs?
583
00:55:32,333 --> 00:55:34,733
Yeah.
584
00:55:39,933 --> 00:55:41,267
Well?
585
00:55:41,333 --> 00:55:47,400
- They're thinking of getting married.
- I don't wanna talk about it with him here.
586
00:55:47,467 --> 00:55:50,133
He's not my father.
587
00:55:50,200 --> 00:55:53,000
Your mother looks really upset.
588
00:55:53,067 --> 00:55:55,667
Don't you think
you should discuss it with her?
589
00:55:55,733 --> 00:55:57,733
- Get the fuck out of my room.
- Hey.
590
00:55:57,800 --> 00:56:01,533
It's all right.
Listen, you do what you wanna do.
591
00:56:01,600 --> 00:56:04,667
You wanna upset your mother,
go ahead.
592
00:56:05,200 --> 00:56:09,667
You wanna run into this thing
without thinking about it, you do that.
593
00:56:09,733 --> 00:56:11,867
But get ready.
594
00:56:13,400 --> 00:56:15,400
Get ready.
595
00:56:21,333 --> 00:56:24,200
Don't you know what he does for Frank?
596
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
What?
597
00:56:28,133 --> 00:56:31,533
How do you think he gets the money
for all the things he buys you?
598
00:56:31,600 --> 00:56:34,600
For that car of his?
599
00:56:34,667 --> 00:56:40,600
Frank won't tell me about it, but I'm
beginning to get an idea of what goes on.
600
00:56:40,667 --> 00:56:43,800
I don't know what
you're talking about, Ma.
601
00:56:43,867 --> 00:56:48,400
Whatever it is he's doing, your
cousin had to go away because of it.
602
00:56:49,333 --> 00:56:53,267
I talked to my sister this morning.
She said...
603
00:56:53,333 --> 00:56:55,667
he's in real trouble.
604
00:57:07,933 --> 00:57:09,200
Thank you.
605
00:57:13,733 --> 00:57:15,467
Sweetie?
606
00:57:15,533 --> 00:57:18,200
How are you?
Let's wish Arthur happy birthday.
607
00:57:18,267 --> 00:57:22,000
Yes. You wanna come?
You've said it enough, have you?
608
00:57:37,600 --> 00:57:40,267
Here he is.
Hey, Mani.
609
00:57:40,333 --> 00:57:42,667
Good to see you. Good.
610
00:57:44,867 --> 00:57:46,867
Arthur.
611
00:57:50,800 --> 00:57:53,133
I don't think he heard you.
612
00:57:59,733 --> 00:58:01,933
They got some nice
roast beef over there.
613
00:58:02,000 --> 00:58:04,933
Why don't you go sit down
and I'll join you in a minute?
614
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
All right.
615
00:58:09,467 --> 00:58:13,000
What is this? I say hello to Arthur,
he gives me the cold shoulder.
616
00:58:13,067 --> 00:58:15,067
He can't be seen with you right now.
617
00:58:15,133 --> 00:58:19,200
He embarrassed me. You know how much
money I give to his fucking campaign.
618
00:58:19,267 --> 00:58:24,067
Just wait till things calm
down a little bit, all right?
619
00:58:24,133 --> 00:58:28,600
Look, what do you know about this cop?
The one that's giving us all the hassle.
620
00:58:28,667 --> 00:58:32,333
- He's pretty sure about the suspect.
- Well, how sure?
621
00:58:32,467 --> 00:58:36,067
I don't know.
What are you trying to say?
622
00:58:36,133 --> 00:58:40,667
Well, I thought maybe
we could create a little fund for him.
623
00:58:40,733 --> 00:58:45,667
You know, he was hit bad
and maybe he don't remember so good.
624
00:58:46,800 --> 00:58:49,667
- I could do a little digging.
- Oh, good. You do that.
625
00:58:49,733 --> 00:58:52,200
'Cause we wanna help him out,
626
00:58:52,267 --> 00:58:56,667
before this investigation
gets completely outta hand.
627
00:59:18,200 --> 00:59:20,067
Don't move!
628
00:59:20,133 --> 00:59:23,533
Warrant service.
We're looking for your son. Is he here?
629
00:59:23,600 --> 00:59:27,467
- What are you doing?
- We got a warrant for his arrest.
630
00:59:27,533 --> 00:59:29,867
Ma'am, what are you doing?
You all right?
631
00:59:30,533 --> 00:59:34,467
- Let me know when you're clear.
- He's not here. Please.
632
00:59:34,533 --> 00:59:37,267
- Over here, Joe!
- Ma'am.
633
00:59:37,333 --> 00:59:41,333
- She's having chest pains.
- Close the door now. Come on.
634
00:59:41,400 --> 00:59:43,333
Checking for weapons.
635
00:59:43,400 --> 00:59:46,933
She's having problems.
Call a paramedic.
636
00:59:50,600 --> 00:59:53,800
Officer Gerald Rifkin
will soon be on his way home.
637
00:59:53,867 --> 00:59:56,467
Rifkin, who was injured
in an attack early Saturday
638
00:59:56,533 --> 01:00:00,133
at the Sunnyside rail yards in Queens.
Has recovered.
639
01:00:00,200 --> 01:00:02,600
Tonight he has given
police their first lead
640
01:00:02,667 --> 01:00:06,867
in their search for his assailant
and the killer of an MCT yardmaster.
641
01:00:06,933 --> 01:00:08,933
After reviewing police mug books.
642
01:00:09,000 --> 01:00:14,933
Rifkin positively identified 24-year-old
ex-convict Leo Handler as his assailant.
643
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
Although police believe
Handler may have fled the state.
644
01:00:18,067 --> 01:00:21,400
They are asking anyone with
any information as to his whereabouts
645
01:00:21,467 --> 01:00:23,867
to contact them immediately.
646
01:00:23,933 --> 01:00:26,533
Coming up: Where were you
when the lights went out?
647
01:00:29,800 --> 01:00:31,133
Hello?
648
01:00:31,200 --> 01:00:33,400
It's me. Will.
649
01:00:33,467 --> 01:00:35,467
Leo.
650
01:00:36,600 --> 01:00:39,467
Where are you? You OK?
651
01:00:41,733 --> 01:00:45,000
They're blaming me for things
I didn't do, for everything.
652
01:00:45,067 --> 01:00:48,067
That ain't right.
I can't go nowhere or talk to nobody.
653
01:00:48,200 --> 01:00:52,400
I'm sorry.
There's nothing I can do right now.
654
01:00:52,467 --> 01:00:54,200
Well, when can I come back?
655
01:00:54,267 --> 01:00:58,667
Leo... you gotta stay away
for a little longer. OK?
656
01:00:58,733 --> 01:01:02,533
How's my mother? I want to call her,
but they probably got the phones tapped.
657
01:01:02,600 --> 01:01:04,933
Did you see her?
658
01:01:06,733 --> 01:01:08,467
Willie?
659
01:01:10,000 --> 01:01:12,200
Yeah, I did.
660
01:01:12,667 --> 01:01:15,067
Is she OK?
661
01:01:15,133 --> 01:01:17,933
- She's gonna be all right.
- What? What's wrong?
662
01:01:18,000 --> 01:01:21,867
No, nothing.
The family's with her and she's OK.
663
01:01:21,933 --> 01:01:23,067
Hey.
664
01:01:23,133 --> 01:01:26,333
- I can hear in your fucking voice.
- No, listen.
665
01:01:26,400 --> 01:01:28,800
Leo, listen. Calm down, all right?
666
01:01:28,867 --> 01:01:34,200
Look, I can't talk right now,
but call me back in a coupla weeks.
667
01:01:34,267 --> 01:01:39,133
And just know that Frank's trying
to work everything out, OK?
668
01:01:40,600 --> 01:01:43,867
Leo? Are you there?
669
01:01:45,333 --> 01:01:47,600
Yeah, all right.
670
01:02:12,667 --> 01:02:14,733
Is your mother up there?
671
01:02:15,933 --> 01:02:18,333
What are you doing here?
672
01:02:19,200 --> 01:02:21,533
You wanna get caught?
673
01:02:23,267 --> 01:02:25,200
The police were here.
674
01:02:25,267 --> 01:02:28,867
I know.
I've been watching them come and go.
675
01:02:29,667 --> 01:02:34,067
I'm gonna go around the back.
Let me in.
676
01:02:35,333 --> 01:02:38,933
Go ahead.
I need to see her.
677
01:02:59,667 --> 01:03:01,867
Ma.
678
01:03:03,400 --> 01:03:04,933
Ma.
679
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
You well?
680
01:03:17,933 --> 01:03:19,933
How are you feeling?
681
01:03:26,200 --> 01:03:29,133
I've just come by
to see how you're doing.
682
01:03:38,533 --> 01:03:40,533
Ma...
683
01:03:41,533 --> 01:03:44,267
I know I'm not the son you wanted.
684
01:03:48,533 --> 01:03:53,467
I promised myself that I would do
whatever I could to fit in.
685
01:03:57,733 --> 01:04:00,933
What happened before,
I know I did wrong.
686
01:04:01,400 --> 01:04:05,600
But I did not do
what they're saying that I did.
687
01:04:09,600 --> 01:04:11,400
I know...
688
01:04:11,467 --> 01:04:15,267
I know that I'll never
be able to redeem myself.
689
01:04:16,533 --> 01:04:19,133
But I just wanted you to know...
690
01:04:21,400 --> 01:04:23,733
it wasn't me, Ma.
691
01:04:35,200 --> 01:04:38,733
I'm leaving now.
I just wanted to see how she was doing.
692
01:04:41,467 --> 01:04:44,200
Leo.
693
01:04:46,000 --> 01:04:48,333
Was Willie with you?
694
01:04:49,800 --> 01:04:52,333
At the yards?
695
01:05:01,267 --> 01:05:03,467
It wasn't him, was it?
696
01:05:37,400 --> 01:05:39,133
Hey.
697
01:05:39,200 --> 01:05:41,333
You gotta be strong now.
698
01:05:42,267 --> 01:05:44,400
I know you guys have plans.
699
01:05:45,333 --> 01:05:48,533
We've just gotta try to find
a way through this.
700
01:05:48,600 --> 01:05:51,400
We're gonna get through this, OK?
701
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
Come on.
702
01:06:02,867 --> 01:06:06,067
- Thanks for looking after her.
- Yeah.
703
01:06:06,133 --> 01:06:11,067
I'll come back tomorrow.
Get the doctor to come see her, OK?
704
01:06:20,933 --> 01:06:24,667
Mr. Olchin, sorry to interrupt your
meeting. Detective Tommasino.
705
01:06:24,733 --> 01:06:27,000
- Detective Bulette.
- What can I do for you?
706
01:06:27,067 --> 01:06:30,133
We'd like you to look at this.
We wanna ask you a few questions.
707
01:06:30,200 --> 01:06:33,067
- Oh, him, yeah.
- Do you know where he is?
708
01:06:33,133 --> 01:06:37,733
I only met him a coupla times.
Wife says he's a troubled kid.
709
01:06:37,800 --> 01:06:40,733
- So he's not in your employ?
- No.
710
01:06:40,800 --> 01:06:43,467
Your secretary said
he came by to see you.
711
01:06:43,533 --> 01:06:49,333
Yeah, right. He was looking for a job,
but I didn't have anything for him.
712
01:06:50,267 --> 01:06:53,267
You will contact us
if you gain additional information?
713
01:06:53,400 --> 01:06:56,800
- Absolutely, absolutely, yes.
- Thank you for your time.
714
01:06:56,867 --> 01:06:59,667
- Thank you.
- Thanks.
715
01:07:04,733 --> 01:07:07,400
Seymour. What'd you find out?
716
01:07:07,467 --> 01:07:11,067
There's a hearing
about that yardmaster who got killed.
717
01:07:11,133 --> 01:07:13,600
There's something else too, Frank.
718
01:07:13,667 --> 01:07:16,400
I talked to the division
captain last night.
719
01:07:16,467 --> 01:07:18,533
He says there's no way.
720
01:07:18,600 --> 01:07:21,933
Cop is straight. There's no chance
he's gonna go under the table.
721
01:07:22,067 --> 01:07:25,067
Jesus Christ,
can't Mydanick help us out here?
722
01:07:25,200 --> 01:07:28,600
What do you mean, “help”?
The kid's a murderer.
723
01:07:28,667 --> 01:07:31,267
What'd the cops say to you?
724
01:07:31,333 --> 01:07:35,733
What? What do you think?
They're looking for him.
725
01:07:35,800 --> 01:07:40,400
Maybe you should think
about getting him before they do.
726
01:07:40,467 --> 01:07:43,400
- What?
- Make sure he don't turn up.
727
01:07:46,600 --> 01:07:50,000
What are we talking
about here, Seymour?
728
01:07:51,000 --> 01:07:53,333
What do you think I am?
729
01:07:54,467 --> 01:07:59,533
I'm just saying this is a real priority
for the borough president right here.
730
01:07:59,667 --> 01:08:03,867
He doesn't want us
to all end up like Donnie Mannis.
731
01:08:03,933 --> 01:08:05,933
Yeah, well.
732
01:08:06,867 --> 01:08:11,067
You guys are gonna just have to
think of something else.
733
01:08:11,133 --> 01:08:14,067
I'm could never do nothing like that.
734
01:08:16,733 --> 01:08:19,867
The fucking kid is in my family.
735
01:08:22,667 --> 01:08:25,000
Make sure he don't turn up.
736
01:08:29,800 --> 01:08:34,400
- Is there anything more we can do?
- I'm gonna be over at the Johnson.
737
01:08:34,467 --> 01:08:37,733
Is there a number?
I need to get your number.
738
01:08:37,800 --> 01:08:39,200
- Take care.
- Thanks.
739
01:08:39,267 --> 01:08:42,467
Hi, Mrs. Olchin.
Hey, sweetheart.
740
01:08:42,867 --> 01:08:45,600
Your brother said you'd be here.
I've been calling you.
741
01:08:45,667 --> 01:08:47,067
Ma.
742
01:08:47,133 --> 01:08:49,267
I'll go inside.
743
01:08:54,467 --> 01:08:56,600
Where you been?
744
01:08:57,000 --> 01:08:59,067
In here.
745
01:08:59,133 --> 01:09:01,067
I know that.
746
01:09:01,133 --> 01:09:06,400
- How come you don't call me back?
- There's just a lot going on right now.
747
01:09:11,400 --> 01:09:14,533
Has your mother
got a problem with me?
748
01:09:16,067 --> 01:09:18,400
I don't know. No.
749
01:09:19,333 --> 01:09:25,467
I saw the way she looked at you when
you told her we were gonna get married.
750
01:09:25,533 --> 01:09:27,533
I think you should go.
751
01:09:27,600 --> 01:09:29,933
I wanna talk to you.
752
01:09:31,467 --> 01:09:33,533
I don't have anything to say.
753
01:09:35,267 --> 01:09:37,467
Erica.
754
01:09:37,600 --> 01:09:41,933
Is... is this 'cause of
what happened with Leo? 'Cause...
755
01:09:42,000 --> 01:09:45,667
- I'm going back inside now.
- No, Erica, wait. I wanna talk to you.
756
01:09:45,733 --> 01:09:47,133
Erica...
757
01:09:47,200 --> 01:09:48,867
Erica!
758
01:10:15,267 --> 01:10:17,867
I got a hearing coming up
with the... with the city.
759
01:10:17,933 --> 01:10:21,400
It'd be nice if you came with me
for a little support.
760
01:10:21,467 --> 01:10:23,667
OK.
761
01:10:26,533 --> 01:10:29,200
How's your sister?
762
01:10:32,067 --> 01:10:34,733
What's the matter, honey?
763
01:10:34,800 --> 01:10:38,600
I saw Leo tonight.
Outside the apartment.
764
01:10:43,867 --> 01:10:46,067
You saw Leo tonight.
765
01:10:47,267 --> 01:10:50,467
He's gonna wind up
getting all of us into trouble.
766
01:10:54,133 --> 01:10:56,267
You told me
he wasn't coming back.
767
01:10:56,333 --> 01:10:58,733
That was just the other night.
768
01:10:58,800 --> 01:11:01,667
- He was there?
- Yeah. He was there.
769
01:11:04,000 --> 01:11:06,533
We gotta deal with it right now.
770
01:11:07,600 --> 01:11:10,267
Well, what do you want me to do?
771
01:11:12,333 --> 01:11:14,467
My wife is, uh...
772
01:11:15,533 --> 01:11:17,667
very upset.
773
01:11:18,667 --> 01:11:23,000
I mean, Erica's been spending
a lot of time over there with Leo.
774
01:11:23,067 --> 01:11:25,600
You know she doesn't
like 'em being together,
775
01:11:25,667 --> 01:11:28,733
because of what happened
between the two of 'em.
776
01:11:29,800 --> 01:11:32,200
What do you mean?
777
01:11:33,800 --> 01:11:36,000
You don't know?
778
01:11:41,333 --> 01:11:44,200
She caught 'em together
when they were 15.
779
01:11:48,000 --> 01:11:50,267
I never knew that.
780
01:11:55,600 --> 01:12:00,933
I found some letters from him to her,
but I never thought that...
781
01:12:10,067 --> 01:12:12,200
I don't know.
782
01:12:14,467 --> 01:12:18,200
I wish there was some way
to take care of this.
783
01:12:48,000 --> 01:12:50,067
What are you doing here?
784
01:12:52,333 --> 01:12:54,333
Willie?
785
01:13:02,600 --> 01:13:04,800
I just came by to see my mother.
786
01:13:08,333 --> 01:13:11,400
To see your mother?
787
01:13:14,333 --> 01:13:16,333
You're not supposed to be here.
788
01:13:16,400 --> 01:13:18,667
He went to see
if it was safe to leave.
789
01:13:18,733 --> 01:13:20,667
Shut up.
790
01:13:25,667 --> 01:13:28,200
Why'd you come back?
791
01:13:30,800 --> 01:13:32,933
You fucked everything up.
792
01:13:33,800 --> 01:13:35,533
Honey, just let him...
793
01:13:36,400 --> 01:13:37,867
Fuck!
794
01:13:37,933 --> 01:13:41,733
What the fuck is wrong with you?
Let me go.
795
01:13:42,600 --> 01:13:44,600
Fuck!
796
01:13:49,267 --> 01:13:51,800
You fucking...
797
01:14:14,333 --> 01:14:16,333
Come on!
798
01:14:28,400 --> 01:14:30,133
- Come on, bro.
- Fuck you.
799
01:14:30,200 --> 01:14:32,133
Come on.
800
01:14:39,467 --> 01:14:41,467
Little fucker!
801
01:14:45,800 --> 01:14:47,800
Fuck.
802
01:14:49,333 --> 01:14:51,733
It's over, Will. No more.
803
01:14:58,867 --> 01:15:01,200
You fucked me, Will.
804
01:15:01,267 --> 01:15:03,467
You fucked me.
805
01:15:45,400 --> 01:15:47,333
Frank?
806
01:15:59,133 --> 01:16:01,533
Jesus! What happened to you?
807
01:16:02,933 --> 01:16:05,800
Did your mother see you like that?
808
01:16:15,533 --> 01:16:21,067
I know I haven't always given you
as much respect as maybe I should have.
809
01:16:21,200 --> 01:16:26,333
And I haven't given you a chance
to be a father to me and my brother.
810
01:16:27,667 --> 01:16:29,867
And I'm sorry.
811
01:16:35,200 --> 01:16:40,200
'Cause I know how much that means
to you, how hard you've tried.
812
01:16:41,000 --> 01:16:43,800
But I hope you can forgive me,
813
01:16:43,867 --> 01:16:46,600
'cause it's been hard for me too.
814
01:16:52,067 --> 01:16:54,400
I loved my father very much.
815
01:17:00,067 --> 01:17:03,200
And we were all very close as a family.
816
01:17:08,533 --> 01:17:11,200
That's why I'm asking you now...
817
01:17:16,067 --> 01:17:18,133
Leo needs your help.
818
01:17:21,200 --> 01:17:23,933
He wants to see you.
819
01:17:24,067 --> 01:17:26,000
I told him you would.
820
01:17:26,933 --> 01:17:28,933
Please.
821
01:17:34,133 --> 01:17:36,133
Please.
822
01:17:50,667 --> 01:17:52,867
Where is he?
823
01:17:54,200 --> 01:17:56,533
I could take you.
824
01:18:00,533 --> 01:18:02,867
Go out to the car.
825
01:18:31,000 --> 01:18:33,333
Leo?
826
01:18:33,400 --> 01:18:35,333
Yeah, over here.
827
01:18:47,333 --> 01:18:53,267
You know, you've been causing me a lot of
difficulty. Policemen coming to see me.
828
01:18:53,333 --> 01:18:56,333
I need you to help me.
829
01:18:56,400 --> 01:18:58,533
What is it you think I can do?
830
01:19:00,733 --> 01:19:04,400
I don't know. Maybe you could talk
to some of them people you know,
831
01:19:04,467 --> 01:19:06,867
'cause I didn't kill anybody.
832
01:19:06,933 --> 01:19:08,933
Do you have any idea who did?
833
01:19:18,867 --> 01:19:20,867
I...
834
01:19:22,600 --> 01:19:26,200
I wish I could help you, Leo.
I-I really do.
835
01:19:26,667 --> 01:19:33,000
But, uh, I gotta do what I can to protect
what I've built, you know, for my family.
836
01:19:34,467 --> 01:19:37,467
'Cause that's all I got left.
837
01:19:44,667 --> 01:19:46,667
Leo!
838
01:20:37,733 --> 01:20:39,733
Leo.
839
01:20:41,467 --> 01:20:43,800
You take care of yourself.
840
01:20:46,933 --> 01:20:50,467
I can't stay, Ma.
Too many people know I'm here.
841
01:20:50,600 --> 01:20:52,933
They're all against me now.
842
01:20:54,067 --> 01:20:56,267
I know.
843
01:21:00,333 --> 01:21:03,733
I'm sorry it was always
just the two of us.
844
01:21:08,733 --> 01:21:12,733
Always having to deal
with everything ourselves.
845
01:21:13,933 --> 01:21:17,133
I never needed nobody else anyway.
846
01:21:20,133 --> 01:21:22,267
You never had...
847
01:21:29,267 --> 01:21:32,000
someone to look to, though.
848
01:21:37,800 --> 01:21:44,267
I used to look at those business people
all dressed up going to the city.
849
01:21:44,333 --> 01:21:47,400
I always hoped
you could be one of them.
850
01:21:47,933 --> 01:21:51,067
You'd look good in one of those suits.
851
01:21:56,600 --> 01:21:58,933
Who knows what they do, huh?
852
01:22:02,467 --> 01:22:04,800
I love you, Ma.
853
01:22:06,467 --> 01:22:09,133
Don't lose faith.
854
01:22:16,200 --> 01:22:18,667
I'll stay a little longer tonight, OK?
855
01:22:18,733 --> 01:22:20,333
OK.
856
01:22:22,133 --> 01:22:24,400
I'm gonna be good.
857
01:22:30,000 --> 01:22:33,133
I'm gonna go get the rest of my things.
858
01:24:07,000 --> 01:24:08,533
- Ma.
- Mm?
859
01:24:08,600 --> 01:24:10,533
Ma.
860
01:24:10,600 --> 01:24:13,133
I gotta take you down
to the neighbors now.
861
01:26:14,933 --> 01:26:17,733
You're gonna tell Willie
I know he sent you.
862
01:26:18,333 --> 01:26:22,867
You're gonna tell him he better
start looking over his fucking back.
863
01:26:23,000 --> 01:26:24,933
Hey.
864
01:26:27,400 --> 01:26:29,600
Look at me.
865
01:26:31,400 --> 01:26:34,800
I could get every one
of you fucking guys.
866
01:26:36,000 --> 01:26:37,867
I could do. I'm gonna.
867
01:26:44,533 --> 01:26:46,867
Don't.
868
01:26:46,933 --> 01:26:49,000
Please.
869
01:26:49,133 --> 01:26:51,267
Get up!
870
01:27:01,933 --> 01:27:04,600
- Get us the fuck outta here.
- Did you do it?
871
01:27:04,667 --> 01:27:06,667
Go!
872
01:27:15,533 --> 01:27:19,400
Hundreds of residents are
expected to turn out at a hearing tonight
873
01:27:19,467 --> 01:27:23,133
to discuss charges of corruption
in the commuter rail industry.
874
01:27:23,200 --> 01:27:26,400
President Arthur Mydanick
called the meeting amid criticism
875
01:27:26,467 --> 01:27:29,933
his office isn't doing enough
to resolve this escalating scandal.
876
01:27:30,000 --> 01:27:34,400
It may lead to the indictment of local
politicians and rail industry executives.
877
01:27:34,467 --> 01:27:39,000
The controversy was sparked when MC T
yardmaster Elliot Gourwitz was killed
878
01:27:39,067 --> 01:27:43,867
and police officer Gerald Rifkin injured
in an attack at the Sunnyside yards.
879
01:27:43,933 --> 01:27:46,067
There have since been several protests.
880
01:27:46,133 --> 01:27:49,533
Including last week's demonstration
that turned violent.
881
01:27:49,600 --> 01:27:53,467
In all. 29 people were arrested
for assault and disorderly conduct.
882
01:27:53,533 --> 01:27:58,133
Police are still looking for Leo Handler.
The only suspect in the Gourwitz murder.
883
01:28:01,800 --> 01:28:05,667
Frank is very concerned, Willie.
I just talked to him.
884
01:28:05,733 --> 01:28:10,333
He asked me to handle this with you,
find out how it went.
885
01:28:11,267 --> 01:28:14,333
We had a little, uh... a little problem.
886
01:28:15,200 --> 01:28:17,933
But we're gonna go back again.
887
01:28:19,933 --> 01:28:22,600
You got this under control?
888
01:28:26,000 --> 01:28:28,600
What... what time is the hearing?
889
01:28:28,667 --> 01:28:31,733
I don't know if you're gonna
be coming to the hearing.
890
01:28:31,867 --> 01:28:34,333
- Why not?
- Frank and I discussed it.
891
01:28:34,467 --> 01:28:38,000
We don't think it's a good idea
for you to come. You know...
892
01:28:38,067 --> 01:28:40,667
because of the investigation.
893
01:28:44,267 --> 01:28:48,933
- Frank doesn't think I should come.
- You know how it is.
894
01:28:50,467 --> 01:28:51,867
Yeah.
895
01:28:51,933 --> 01:28:54,467
Frank also wanted me
to tell you that, uh...
896
01:28:54,533 --> 01:28:57,800
he doesn't want you
calling the house anymore.
897
01:28:57,867 --> 01:29:01,067
And, uh, you got the house keys, right?
898
01:29:02,733 --> 01:29:04,467
Yeah.
899
01:29:04,933 --> 01:29:07,267
He wants 'em back.
900
01:29:09,000 --> 01:29:11,000
OK?
901
01:29:12,667 --> 01:29:16,733
Well, I don't have them
on me now, right now.
902
01:29:16,800 --> 01:29:19,933
That's all right.
Drop 'em off as soon as you can.
903
01:29:20,000 --> 01:29:24,200
He's a little worried
about security, that's all.
904
01:29:24,267 --> 01:29:26,600
See you later, Willie.
905
01:29:42,000 --> 01:29:44,600
- Weltec.
- Hector Gallardo, please.
906
01:29:44,667 --> 01:29:47,933
- Yeah. Just a minute, please.
- Hello?
907
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
Hector?
908
01:29:49,067 --> 01:29:51,867
It's Willie Gutierrez.
909
01:30:09,200 --> 01:30:13,000
Now, the purpose of this meeting is to
let things air, give people a voice
910
01:30:13,067 --> 01:30:17,000
and to announce an investigation.
Any more points, you'll get later, OK?
911
01:30:17,067 --> 01:30:19,733
Hold that for a minute.
Seymour.
912
01:30:27,933 --> 01:30:31,000
How you been? All right?
Good.
913
01:30:32,267 --> 01:30:34,400
Move along, sweetie.
914
01:30:37,533 --> 01:30:40,133
- Did you speak to Willie?
- Yeah.
915
01:30:40,200 --> 01:30:44,667
He's gonna take care of the problem. You
won't have to worry about him anymore.
916
01:30:44,800 --> 01:30:46,867
I told him to keep his distance.
917
01:30:46,933 --> 01:30:50,467
- Where's Sequiera?
- I haven't seen him.
918
01:30:50,600 --> 01:30:56,600
But I'm sure he and the Weltec people will
wanna make some kind of big entrance.
919
01:30:57,800 --> 01:31:00,533
That's... that's it, thank you.
920
01:31:02,267 --> 01:31:04,267
Thank you.
921
01:31:15,400 --> 01:31:17,533
Frank, turn around.
922
01:31:30,133 --> 01:31:32,867
Oh, my God.
What is he doing here?
923
01:31:44,600 --> 01:31:50,933
Mr. Handler will turn himself in after
these proceedings. You have my assurances.
924
01:31:55,267 --> 01:31:58,267
Tell the borough we need to talk now.
925
01:31:58,333 --> 01:32:01,000
I want Mydanick.
Make sure he understands I want him.
926
01:32:01,067 --> 01:32:03,267
- What's happening?
- Shh.
927
01:32:15,200 --> 01:32:17,600
Let's make this quick.
928
01:32:18,200 --> 01:32:21,333
We, uh, we got a new problem out there.
929
01:32:21,400 --> 01:32:25,533
“We”? What do you mean, “we”?
He's your nephew.
930
01:32:25,600 --> 01:32:28,067
You're on your own here, Frank.
931
01:32:28,867 --> 01:32:32,267
You throwing me to the wolves, jerk-off?
I got rackets.
932
01:32:32,333 --> 01:32:37,667
I got copies of every check that went from
me to you that bought your fucking house.
933
01:32:37,733 --> 01:32:40,267
So let's not play games, OK?
934
01:33:24,867 --> 01:33:29,867
What are we talking about here?
There was a murder.
935
01:33:29,933 --> 01:33:32,067
A man lost his life.
936
01:33:32,200 --> 01:33:34,800
You can't bargain with a man's life.
937
01:33:34,933 --> 01:33:39,067
And this man over here, this man
has been wrongly accused of the crime.
938
01:33:39,133 --> 01:33:42,867
OK. All right. Look.
Why are you telling me this?
939
01:33:42,933 --> 01:33:47,067
You're talking about my nephew here, and
I'm gonna do everything I can to help him.
940
01:33:47,133 --> 01:33:52,200
You think we can all agree on something
that would make everybody happy?
941
01:33:52,267 --> 01:33:54,867
I don't know, Frank.
942
01:33:54,933 --> 01:33:59,867
Your nephew has a lot to say about the way
your company conducts its business.
943
01:33:59,933 --> 01:34:02,333
Everybody out there has
the right to hear it.
944
01:34:02,467 --> 01:34:05,867
Mani, come on.
What good is that gonna do anybody, huh?
945
01:34:05,933 --> 01:34:08,733
Can't we, uh...
can't we resolve this nice?
946
01:34:08,800 --> 01:34:11,267
I don't think you understand.
947
01:34:11,333 --> 01:34:15,800
For a long time we have been kept down
by this man and these people,
948
01:34:16,200 --> 01:34:21,467
and I think it is about time for a
little retribution, don't you think so?
949
01:34:29,400 --> 01:34:31,400
Hello?
950
01:34:46,133 --> 01:34:48,467
What are you doing here?
951
01:34:48,533 --> 01:34:51,600
Came to drop off the keys.
952
01:34:51,667 --> 01:34:53,667
I thought you'd be at the hearing.
953
01:34:53,733 --> 01:34:55,800
I was at school.
954
01:34:56,867 --> 01:35:00,200
If you're looking for Leo,
I don't know where he is.
955
01:35:00,267 --> 01:35:04,067
I'm not looking for Leo.
I know where he is.
956
01:35:07,000 --> 01:35:09,400
Artie, Seymour said
you wanted to see me.
957
01:35:09,533 --> 01:35:11,667
Yeah, come on in, Sal.
958
01:35:11,800 --> 01:35:15,667
- This is Deputy Chief Disipio.
- How do you do?
959
01:35:15,733 --> 01:35:17,800
We got a little bit of a problem here.
960
01:35:17,867 --> 01:35:20,800
- Maybe you could help us out.
- Anything for you, Artie.
961
01:35:20,867 --> 01:35:25,600
Yeah, well, we all think that your Officer
Rifkin out there's a little... a little confused.
962
01:35:25,667 --> 01:35:29,400
- Oh, is that right?
- Yeah, that's right.
963
01:35:29,467 --> 01:35:32,733
This young man here,
this is not your guy.
964
01:35:32,800 --> 01:35:36,400
Look, we understand the suffering
that Officer Rifkin's been through
965
01:35:36,467 --> 01:35:39,933
and we're willing to
compensate him for it.
966
01:35:40,000 --> 01:35:42,867
Of course, we'd present you
with the remuneration
967
01:35:42,933 --> 01:35:47,333
and, uh, you could distribute it all
968
01:35:47,400 --> 01:35:49,600
however you see fit.
969
01:35:49,667 --> 01:35:53,067
So, you've been wrongly accused.
970
01:35:53,133 --> 01:35:57,600
Yes, I have been. And I could help you
with that murder, 'cause I know who did it.
971
01:35:57,667 --> 01:35:59,533
Oh, yeah?
972
01:35:59,600 --> 01:36:02,067
And you'd be willing to testify to that?
973
01:36:02,133 --> 01:36:05,867
Yes, I will.
I w... I would definitely.
974
01:36:09,467 --> 01:36:13,533
Well, I think that we might be able
to solve a lot of your problems.
975
01:36:13,600 --> 01:36:17,333
- Isn't Rifkin a by-the-book guy?
- He can be a hard-ass.
976
01:36:17,467 --> 01:36:20,467
He also can get a little carried away
with the night stick,
977
01:36:20,533 --> 01:36:25,933
and you and I both know he wouldn't
want any of that to come out.
978
01:36:26,000 --> 01:36:30,067
Well, Mani, looks like
it's really up to you now.
979
01:36:32,267 --> 01:36:35,067
I just want 20 percent.
980
01:36:35,933 --> 01:36:38,733
Of all the contracts.
981
01:36:40,600 --> 01:36:42,600
Yeah.
982
01:36:43,533 --> 01:36:46,000
That's fair.
983
01:36:46,067 --> 01:36:47,933
I guess that's fair.
984
01:36:53,000 --> 01:36:55,067
Leo was smart.
985
01:36:56,000 --> 01:36:59,467
He did what I should've done
from the beginning.
986
01:36:59,600 --> 01:37:02,200
It's a little late for that now.
987
01:37:04,067 --> 01:37:06,933
I'm sure you'll be OK.
988
01:37:07,533 --> 01:37:11,133
Yeah? It seems like everyone's
trying to cut me out.
989
01:37:11,200 --> 01:37:13,467
I can't help you.
990
01:37:13,533 --> 01:37:15,667
Erica, wait.
991
01:37:15,733 --> 01:37:17,733
Erica, wait!
992
01:37:23,800 --> 01:37:26,267
Willie, stop!
993
01:37:31,267 --> 01:37:33,667
I love you, Erica.
994
01:37:33,733 --> 01:37:35,867
I'm so sorry.
995
01:37:40,267 --> 01:37:42,933
Don't run away from me, please.
996
01:37:43,000 --> 01:37:45,333
You're all I have now.
997
01:37:51,533 --> 01:37:53,867
I love you so much.
998
01:38:05,533 --> 01:38:07,867
Where are you going? Huh?
999
01:38:11,067 --> 01:38:13,067
Come here.
1000
01:38:13,600 --> 01:38:17,067
You going to see fucking Leo?
1001
01:38:17,133 --> 01:38:22,733
You don't know shit.
You don't know fucking shit!
1002
01:38:22,800 --> 01:38:24,467
No!
1003
01:38:29,667 --> 01:38:31,333
No!
1004
01:38:34,267 --> 01:38:35,867
No!
1005
01:38:37,667 --> 01:38:39,800
Leave me alone!
1006
01:38:54,933 --> 01:38:58,333
Ladies and gentlemen,
Deputy Chief Disipio
1007
01:38:58,400 --> 01:39:01,800
and honored members
of our police force.
1008
01:39:01,867 --> 01:39:06,133
I want you all to know that I have
demanded an internal investigation
1009
01:39:06,200 --> 01:39:09,600
unprecedented in scope and rigor.
1010
01:39:09,667 --> 01:39:13,400
I know many things can divide us here
in this borough and in this community
1011
01:39:13,467 --> 01:39:18,267
but your showing up here tonight
indicates confidence in our system.
1012
01:39:18,333 --> 01:39:22,067
Our internal investigation,
which will be aired next week,
1013
01:39:22,133 --> 01:39:24,600
will show the claims
of concerned citizens -
1014
01:39:24,667 --> 01:39:27,400
as well as the claims
of some of our media -
1015
01:39:27,467 --> 01:39:29,533
are totally unfounded.
1016
01:39:29,600 --> 01:39:32,133
Our investigation concludes
1017
01:39:32,200 --> 01:39:36,333
the suspect that we have
been following for some time
1018
01:39:36,467 --> 01:39:41,800
should be cleared of all charges.
1019
01:39:43,600 --> 01:39:46,400
Please.
Ladies and gentlemen, please.
1020
01:40:27,533 --> 01:40:31,267
Excuse me, sir. We have
a report of an alarm at this location.
1021
01:40:31,333 --> 01:40:37,000
Can I see your license, registration
and insurance card, please?
1022
01:40:37,067 --> 01:40:39,067
Sir?
1023
01:40:43,200 --> 01:40:46,133
Get outta the car.
Get outta the car!
1024
01:40:48,467 --> 01:40:52,067
- Go call for backup. Get backup.
- Got it.
1025
01:40:52,133 --> 01:40:56,667
What were you doing in there,
huh? Got anything on you?
1026
01:41:01,733 --> 01:41:05,667
As I was saying. Our report.
Which will be made public next week.
1027
01:41:05,733 --> 01:41:10,067
Will show that we have a great deal of
violence and vandalism in our subways.
1028
01:41:10,133 --> 01:41:14,267
We have made an unfailing commitment
to our public transportation systems.
1029
01:41:14,333 --> 01:41:18,800
We cannot let the violence of a few of these
hooligans tear the fabric of our great city.
1030
01:41:18,933 --> 01:41:21,467
Every one of our hearts
goes out to the family...
1031
01:41:21,600 --> 01:41:25,067
- Mr. Olchin?
- His murder is a true tragedy.
1032
01:41:25,133 --> 01:41:28,867
We have shown time and time again
that we can come together.
1033
01:41:28,933 --> 01:41:32,133
As I look around the room this evening,
I see that we...
1034
01:41:32,200 --> 01:41:36,333
Mr. and Mrs. Olchin,
could you come with us, please?
1035
01:41:36,733 --> 01:41:38,933
It's about your daughter.
1036
01:41:39,667 --> 01:41:41,933
We're sorry.
1037
01:41:42,000 --> 01:41:46,267
She was found in your house.
She was deceased.
1038
01:41:46,333 --> 01:41:49,267
I'm very sorry.
1039
01:41:49,333 --> 01:41:51,667
I'm really sorry, ma'am.
1040
01:41:53,867 --> 01:41:55,800
Ma!
1041
01:42:14,067 --> 01:42:17,933
Ladies and gentlemen,
just take your seats, please.
1042
01:42:18,000 --> 01:42:20,600
Ladies and gentlemen, please.
1043
01:43:12,533 --> 01:43:14,533
Leo.
1044
01:43:21,933 --> 01:43:24,467
Look, uh...
1045
01:43:24,533 --> 01:43:29,267
I just want to tell you
you got nothing to worry about,
1046
01:43:29,400 --> 01:43:32,933
'cause, well, I got friends...
1047
01:43:33,600 --> 01:43:37,267
and we're gonna make sure
this animal gets what he deserves.
1048
01:43:37,333 --> 01:43:39,333
And, uh...
1049
01:43:40,867 --> 01:43:43,067
in the future...
1050
01:43:43,133 --> 01:43:45,533
you know, whatever you need.
1051
01:44:11,600 --> 01:44:14,333
Coming back inside?
1052
01:44:17,733 --> 01:44:20,333
You know, your mother needs you.
1053
01:44:32,533 --> 01:44:34,200
Come on.
83842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.