All language subtitles for The Yards (2000).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,733 --> 00:01:32,200 Go, go, go, go! 2 00:01:41,667 --> 00:01:46,600 - Watch out, watch out. It's hot, it's hot. - Thank you, honey. 3 00:01:48,067 --> 00:01:49,800 - No, no, no, no. - Come on. 4 00:01:49,867 --> 00:01:52,467 - We have to wait for Leo. - Get out of here, Bernard. 5 00:01:52,533 --> 00:01:55,333 We're waiting for your cousin. 6 00:01:55,400 --> 00:01:57,933 Yeah, he's good-looking. 7 00:01:58,000 --> 00:02:01,800 - You're gonna like him. - Oh, yeah? You think so? 8 00:02:01,867 --> 00:02:05,733 I know so. I know these kind of things. Trust me. I'm blessed with a gift. 9 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 - Careful, it's real hot. - I got it, I got it. 10 00:02:07,867 --> 00:02:10,200 Wow, this all looks wonderful. 11 00:02:10,267 --> 00:02:15,333 - Let's try and make a little room here. - Is your husband coming? 12 00:02:15,400 --> 00:02:18,933 No, Frank can't come, honey. I meant to tell you. He has to work. 13 00:02:19,067 --> 00:02:21,400 He's meeting Leo tomorrow at the interview. 14 00:02:21,467 --> 00:02:23,333 OK. 15 00:02:23,400 --> 00:02:26,200 Well, at least Bernard's eating. 16 00:02:30,533 --> 00:02:33,000 Hey, sweetie. How you doing? 17 00:02:33,067 --> 00:02:36,733 - Good. - Erica, you know Belvie... Belva? 18 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 - Belva. - Belva. Nice. 19 00:02:38,467 --> 00:02:39,733 - Hey. - Hey. 20 00:02:39,800 --> 00:02:43,133 I was telling her about your cousin Leo. I want her to meet him. 21 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 Oh, yeah? 22 00:03:19,800 --> 00:03:23,333 - Hey! Hey, everybody, he's here. - Hey! 23 00:03:30,067 --> 00:03:32,000 Hey, Ma. 24 00:03:32,867 --> 00:03:36,600 - How you doing? Good? - Yeah. Yeah, I'm good. 25 00:03:38,800 --> 00:03:42,467 - You look terrific. - Thanks. You too. 26 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 I'm so glad you're home. 27 00:03:52,467 --> 00:03:54,467 Me too. 28 00:03:57,200 --> 00:03:59,200 Hey, Leo. 29 00:04:00,133 --> 00:04:03,333 We all came to see you, buddy. How you doing? 30 00:04:03,400 --> 00:04:06,733 - Welcome home, bro. - I love you, man. 31 00:04:08,533 --> 00:04:10,600 - Welcome home. - Thanks. 32 00:04:10,667 --> 00:04:13,133 - It's good to see you. - You too. 33 00:04:13,200 --> 00:04:15,067 - How you doing? - Leo. Welcome home. 34 00:04:15,133 --> 00:04:17,133 - What's up, Dante? - Man, you look great. 35 00:04:17,200 --> 00:04:20,067 - What's up, Todd? - What's up, Leo? 36 00:04:21,067 --> 00:04:23,133 You guys look like you're doing good. 37 00:04:23,200 --> 00:04:27,800 Don't worry about it. It's gonna be coming your way soon enough. 38 00:04:27,867 --> 00:04:31,867 Hey, what's your name? Belva? Belva, this is Leo. 39 00:04:31,933 --> 00:04:33,200 Hi. 40 00:04:33,267 --> 00:04:35,267 - Belva's a dancer. - Hi. 41 00:04:35,333 --> 00:04:38,733 Come on, we've got so much food. Everybody, let's eat. 42 00:04:38,800 --> 00:04:42,200 Just dig in. Just help yourselves. 43 00:04:43,267 --> 00:04:45,267 Mr. Handler. 44 00:04:46,000 --> 00:04:49,733 We need to go over a few things. Where can we talk? 45 00:04:50,733 --> 00:04:53,533 - I guess in the bedroom. - Come on. 46 00:04:57,667 --> 00:05:02,067 My records show that you were released at four o'clock this afternoon. 47 00:05:02,133 --> 00:05:03,667 That's right. 48 00:05:03,800 --> 00:05:05,933 You're supposed to make an arrival report. 49 00:05:06,067 --> 00:05:08,533 Nobody told me that. I thought I had 24 hours. 50 00:05:08,600 --> 00:05:14,000 OK. In the future, you should know that you're required to report with due diligence. 51 00:05:14,067 --> 00:05:17,267 Now, the profile says you had some problems. 52 00:05:17,333 --> 00:05:20,267 I see here that you served 16 months for auto theft. 53 00:05:20,333 --> 00:05:23,867 So your parole status has you on intensive supervision. 54 00:05:23,933 --> 00:05:27,933 I'll have access to your bank records, your W-2s, your pay stubs. 55 00:05:28,000 --> 00:05:30,267 That's to keep track of your cash flow. 56 00:05:30,333 --> 00:05:34,467 - What about employment? - I think I got something. 57 00:05:34,533 --> 00:05:36,333 What's that? 58 00:05:36,400 --> 00:05:40,333 My aunt's new husband has his own business. He's very, very important. 59 00:05:40,467 --> 00:05:46,067 I have an interview with him tomorrow. Couple of my friends work for him too. 60 00:05:46,933 --> 00:05:50,133 What about your counseling? 61 00:05:50,200 --> 00:05:56,200 I don't wanna cause no problems. I just wanna become a productive person again. 62 00:06:02,400 --> 00:06:06,267 So what do you think? He looks good, right? He looks good. 63 00:06:06,333 --> 00:06:09,200 Yeah. But I never knew him from before. 64 00:06:09,933 --> 00:06:14,000 - Yeah, that's the point. - I have nothing to go by. 65 00:06:17,667 --> 00:06:19,667 Hey. 66 00:06:21,267 --> 00:06:23,333 - Everything OK? - Yeah. 67 00:06:23,400 --> 00:06:25,467 How come you're not out there? 68 00:06:25,533 --> 00:06:31,067 'Cause Willie's talking with everybody and I just wanted to get away for a second. 69 00:06:31,133 --> 00:06:33,933 - You and him still OK together? - Yeah. 70 00:06:34,000 --> 00:06:37,200 We're thinking about maybe settling down. 71 00:06:37,267 --> 00:06:40,267 But he's so busy with work right now. 72 00:06:41,533 --> 00:06:46,067 You know, I was really sorry to hear about your father. 73 00:06:46,200 --> 00:06:48,133 He was a good man. 74 00:06:53,267 --> 00:06:56,867 - Maybe we should back out there. - Erica. 75 00:06:57,467 --> 00:07:00,933 What about your new father? You like him? 76 00:07:01,000 --> 00:07:03,400 He's all right. 77 00:07:07,133 --> 00:07:09,200 Did you get my letters? 78 00:07:14,200 --> 00:07:17,933 They must have forgot to switch the fuse box. 79 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 - There you are. - Hi, Ma. 80 00:07:24,867 --> 00:07:29,533 - Looks like there's a blackout. - Yeah. 81 00:07:29,600 --> 00:07:31,933 Erica, why don't you let your cousin be? 82 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 See if they need anything out there. 83 00:07:40,533 --> 00:07:43,267 - Excuse me, Aunt Kitty. - Yeah. 84 00:07:43,333 --> 00:07:46,800 I just wanted to thank you and your husband for the meeting tomorrow. 85 00:07:46,867 --> 00:07:49,000 I really appreciate that. 86 00:07:49,067 --> 00:07:52,333 You know I'd do anything for your mother. 87 00:07:56,267 --> 00:07:58,667 She's not doing too well. 88 00:07:58,733 --> 00:08:01,133 You should know that. 89 00:08:01,200 --> 00:08:03,600 Her heart is getting weaker. 90 00:08:12,133 --> 00:08:14,267 Leo! 91 00:08:14,333 --> 00:08:16,267 Hey, Leo. 92 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 What's up, buddy? 93 00:08:19,467 --> 00:08:22,067 How you doing? Did you get a beer or something? 94 00:08:22,133 --> 00:08:23,733 No, I'm all right. 95 00:08:23,800 --> 00:08:28,000 Hey, I just want to tell you, me and the guys really appreciate what you did. 96 00:08:28,133 --> 00:08:33,267 - Didn't say nothing to the cops about us. - I would never fold on you, you know that. 97 00:08:33,333 --> 00:08:37,400 I want you to come work with us. Tomorrow, when you see Frank, tell him. 98 00:08:37,467 --> 00:08:39,333 All right. 99 00:08:39,400 --> 00:08:43,533 - Come have a beer with us, OK, Leo? - You've had enough for everybody. 100 00:08:43,600 --> 00:08:47,533 Leo, we're all going to go to the club this week, like we used to. 101 00:08:47,600 --> 00:08:51,400 - Sounds excellent. - Be good. 102 00:08:51,467 --> 00:08:54,800 - Hey, Leo, what's going on? - What's up, buddy? Gonna say hi? 103 00:08:54,867 --> 00:08:57,933 Excuse me. Everyone. 104 00:08:58,467 --> 00:09:00,400 Everyone... 105 00:09:01,733 --> 00:09:06,000 I just want to say that I am very happy to have you all here. 106 00:09:06,067 --> 00:09:08,067 And... 107 00:09:08,933 --> 00:09:11,533 The last few years have been... 108 00:09:12,667 --> 00:09:15,200 Well, sometimes not so easy. 109 00:09:15,267 --> 00:09:18,000 But that's all over now. 110 00:09:18,333 --> 00:09:23,333 And so, from now on, we're going to have nothing but good times. 111 00:09:24,267 --> 00:09:27,800 That's all I want to say. 112 00:09:32,533 --> 00:09:35,600 Let's have some coffee, if I can find the pot. 113 00:09:38,533 --> 00:09:40,667 Ma. 114 00:09:42,400 --> 00:09:45,933 I just wanted to tell you that I'm sorry. 115 00:09:46,000 --> 00:09:48,333 For everything. 116 00:09:50,200 --> 00:09:52,333 Don't worry about it. 117 00:09:53,200 --> 00:09:57,133 Go on. Be with your friends. Have a good time. 118 00:10:01,133 --> 00:10:03,133 What's up, Todd? 119 00:10:03,200 --> 00:10:07,733 - Leo, sit down. Talk to us. - How you doing? 120 00:11:03,333 --> 00:11:06,800 Bye, Denise. And my best to your mother. 121 00:11:10,933 --> 00:11:13,467 Send him in. Denise. 122 00:11:15,867 --> 00:11:17,400 Leo. 123 00:11:18,200 --> 00:11:21,133 - Nice to finally meet you. - It's nice to meet you too. 124 00:11:21,200 --> 00:11:24,400 Sorry you had to wait. Sit down. 125 00:11:24,467 --> 00:11:26,467 Thanks. 126 00:11:28,333 --> 00:11:31,467 So, how's your mother? 127 00:11:31,533 --> 00:11:34,800 She's OK. She's trying, you know, she's battling. 128 00:11:34,867 --> 00:11:37,733 We had a lot of nice conversations about you. 129 00:11:37,800 --> 00:11:43,333 She's a wonderful woman. Supporting you by herself all those years took a lot of guts. 130 00:11:43,800 --> 00:11:45,867 I know. 131 00:11:46,000 --> 00:11:50,400 I'm going to do everything I can to make it up to her. 132 00:11:50,533 --> 00:11:53,800 My wife and I, we tried to help her out, but... 133 00:11:53,867 --> 00:11:56,133 she wouldn't take any. 134 00:11:56,200 --> 00:12:00,400 I admire that. I know the last couple of years have been pretty hard on her. 135 00:12:00,467 --> 00:12:04,200 You got yourself in some trouble. You stole a couple of cars? 136 00:12:04,267 --> 00:12:07,667 - Yeah. - You did a little time, huh? 137 00:12:08,333 --> 00:12:13,200 I know it's pretty tough in there, but the business world ain't that much different. 138 00:12:13,267 --> 00:12:17,800 Sometimes you gotta have eyes in the back of your fucking head. 139 00:12:17,933 --> 00:12:20,733 So, you know what we do here? 140 00:12:20,800 --> 00:12:23,667 If it's on a train, if it's on a New York subway, we make it. 141 00:12:23,733 --> 00:12:28,600 Or we fix it. Couplers, brakes, transformers, everything. 142 00:12:28,667 --> 00:12:31,533 - Had any experience with stuff like that? - I could learn. 143 00:12:31,600 --> 00:12:33,467 Good. Good. 144 00:12:33,533 --> 00:12:37,200 There's some very good training programs out there for machinists. 145 00:12:37,267 --> 00:12:39,933 I could make a call. 146 00:12:41,400 --> 00:12:44,133 I really need to support me and my mother right now. 147 00:12:44,200 --> 00:12:46,800 How long would a program like that take? 148 00:12:46,867 --> 00:12:49,667 A good machinist - a couple of years. 149 00:12:49,733 --> 00:12:53,667 But you'd have a good union job waiting for you here when you were through. 150 00:12:53,733 --> 00:12:55,800 Four, 500 a week. 151 00:12:55,933 --> 00:13:00,067 And I could help you along a little, till you graduate. 152 00:13:01,000 --> 00:13:06,667 What about Willie? He didn't go to school. He thought maybe I could work with him. 153 00:13:06,733 --> 00:13:10,733 - I don't think that's such a good idea. - What does he do? 154 00:13:10,800 --> 00:13:13,800 He deals with supplies mostly. 155 00:13:13,867 --> 00:13:18,733 I don't know. I really think that you should look into a program. 156 00:13:18,800 --> 00:13:21,067 I'd have to think about that. 157 00:13:21,733 --> 00:13:23,733 All right. 158 00:13:25,333 --> 00:13:28,000 Uh, look, why don't... 159 00:13:28,133 --> 00:13:31,867 Why don't you and your mother come to the house Saturday night for dinner? 160 00:13:31,933 --> 00:13:35,333 All the family will be there, it'll be very nice. 161 00:13:36,533 --> 00:13:38,067 OK. 162 00:13:38,867 --> 00:13:40,933 Leo. 163 00:13:41,467 --> 00:13:43,133 Thanks for coming. 164 00:13:43,200 --> 00:13:48,133 Now, look. You're a nephew now and I'd really like to help you. 165 00:14:35,067 --> 00:14:37,933 Hey, man. How you doing? All right? 166 00:14:43,733 --> 00:14:45,200 How you doing? 167 00:14:55,000 --> 00:14:57,400 - Ricky. - Hey, Willie, what's up, man? 168 00:14:57,467 --> 00:15:01,533 Hey, this is my friend Leo. Leo, this is Ricky. We went to Francis Lewis together. 169 00:15:01,600 --> 00:15:06,600 Thanks for hooking me up with Ross. He put in my system. I like the way it sounds. 170 00:15:06,667 --> 00:15:09,800 - I told you he's the best. - So what's up? What do you want? 171 00:15:09,867 --> 00:15:13,400 Give me two Millers, a Jim Beam and some rum and coke for them right there. 172 00:15:13,467 --> 00:15:15,933 Put it on my tab. 173 00:15:19,467 --> 00:15:23,067 Willie, I don't know what the fuck I'm gonna do. 174 00:15:23,133 --> 00:15:25,400 About what? Frank? 175 00:15:26,200 --> 00:15:27,467 Yeah. 176 00:15:27,533 --> 00:15:31,267 You don't gotta go to school. He tried that same shit with me when I started. 177 00:15:31,333 --> 00:15:34,733 I convinced him, “Let me work with the suits.” 178 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 Well, how did you do that? 179 00:15:36,867 --> 00:15:40,200 He let me hang out with them and I earned their respect. 180 00:15:40,333 --> 00:15:45,133 You're throwing a lot of fucking money around. What is it you do for this guy? 181 00:15:45,200 --> 00:15:48,400 Why don't you come down with me tomorrow and see for yourself? 182 00:15:48,467 --> 00:15:51,267 If you like it, we'll talk to Frank about it. 183 00:15:51,333 --> 00:15:54,533 I'm just asking, 'cause you know I can't get into no trouble. 184 00:15:54,600 --> 00:15:56,933 You won't. I won't let you get into trouble. 185 00:15:57,000 --> 00:16:00,867 Look, Frank's a great man. We got a real chance with him. 186 00:16:00,933 --> 00:16:04,133 You know my mother spent her whole fucking life on handouts. 187 00:16:04,200 --> 00:16:08,800 Now I got fucking money in my pocket, the sky's the limit. 188 00:16:08,867 --> 00:16:14,333 Yeah, but you was always good with people. I'm not too good with words. 189 00:16:14,400 --> 00:16:16,533 Hey, you're my best friend. 190 00:16:16,667 --> 00:16:19,133 I'm gonna look out for you. I'll get you in. 191 00:16:19,267 --> 00:16:23,067 I know. I just hope it works out, 'cause I would like that a lot. 192 00:16:23,133 --> 00:16:26,133 - I wanna work with you. - Great. Next week. 193 00:16:26,200 --> 00:16:28,600 So what did you think about Belva? 194 00:16:28,667 --> 00:16:32,533 She's good from far, but far from good, you know? 195 00:17:06,067 --> 00:17:09,667 - Your cousin's very beautiful. - Yeah, she is. 196 00:17:21,267 --> 00:17:24,200 Come on, handsome, dance. Come on. 197 00:17:26,533 --> 00:17:28,667 Come on. Dance. 198 00:18:09,867 --> 00:18:12,533 Raise your hands. 199 00:18:15,067 --> 00:18:17,067 Empty your pockets. 200 00:18:20,533 --> 00:18:22,867 OK, you're all right. Go ahead. 201 00:18:22,933 --> 00:18:24,933 Thanks, Glenn. 202 00:18:25,933 --> 00:18:28,000 They got a lot of fucking security here. 203 00:18:28,133 --> 00:18:33,000 - It's all right that I'm coming down here? - Yeah, you're fine. They all know me here. 204 00:18:33,067 --> 00:18:36,933 - So what is this place? - This is Borough Hall. 205 00:18:37,000 --> 00:18:39,733 The train businesses live and die here. 206 00:18:39,800 --> 00:18:43,067 Today we're going after contracts worth $ 14 million. 207 00:18:43,133 --> 00:18:47,467 And there's going to be a fucking fight 'cause all our rivals are going to be here. 208 00:18:47,533 --> 00:18:51,133 Right now. Our main competition is with the Weltec Corporation. 209 00:18:51,200 --> 00:18:53,800 That's run by Mani Sequiera and Hector Gallardo. 210 00:18:53,867 --> 00:18:57,867 They're a minority company. So they're guaranteed ten percent of business. 211 00:18:57,933 --> 00:19:01,533 Frank says Sequiera paid off two councilmen to get that deal. 212 00:19:01,600 --> 00:19:04,267 Paul Lazarides works right under Frank. 213 00:19:04,333 --> 00:19:07,467 He makes our presentations to the Transit Authority. 214 00:19:07,533 --> 00:19:10,400 At the head of the authority is Al Granada. 215 00:19:10,467 --> 00:19:12,867 My job is to do whatever I can to keep him happy. 216 00:19:12,933 --> 00:19:15,400 So that he'll keep sending the work our way. 217 00:19:16,267 --> 00:19:19,200 Do I look OK? I don't wanna call no attention to myself. 218 00:19:19,267 --> 00:19:22,200 You look great. Come on, let's go in. 219 00:19:23,867 --> 00:19:27,400 We now come up on order 42399, 220 00:19:27,467 --> 00:19:32,733 regarding the replacement of the train rectifiers on the Queens and Bronx lines. 221 00:19:32,800 --> 00:19:38,267 After careful review, weighing both price and performance ratings, 222 00:19:38,400 --> 00:19:44,400 the committee has awarded this contract to the Electric Rail Corporation of Maspeth. 223 00:19:44,467 --> 00:19:49,867 Make a note of that. Next. Order 46964. 224 00:19:49,933 --> 00:19:53,933 - It's for 230 couplers, all for the subway... - Mr. Supervisor, please. 225 00:19:54,000 --> 00:19:57,533 - Hector, let me finish. - But that contract is part of our guarantee. 226 00:19:57,600 --> 00:20:00,667 - You're wrong. - We get the rectifiers. That's the deal. 227 00:20:00,733 --> 00:20:04,267 - Hector, let me finish, please. - I knew it. 228 00:20:04,400 --> 00:20:09,267 The deal for minority quotas is 10% of the business - which 10% is up to us. 229 00:20:09,333 --> 00:20:14,400 If it was up to me, Weltec wouldn't get anything, 'cause of your failure rates. 230 00:20:14,467 --> 00:20:16,667 - That's 'cause of them. - Let me finish. 231 00:20:16,733 --> 00:20:19,733 They're trying to put us out of business. You're a part of it. 232 00:20:19,800 --> 00:20:22,267 I want to make a protest with the inspector general. 233 00:20:22,333 --> 00:20:26,933 There have been several investigations into the allegations made by Weltec. 234 00:20:27,000 --> 00:20:31,133 And we have been repeatedly cleared of any wrongdoing. They know this. 235 00:20:31,200 --> 00:20:35,067 But they continue to persist with these outrageous accusations. 236 00:20:35,133 --> 00:20:38,667 - And I think they owe us an apology. - I owe you an apology? 237 00:20:38,733 --> 00:20:40,533 Yes. 238 00:20:40,667 --> 00:20:45,067 - Let's get on. - You give me the finger? 239 00:20:45,133 --> 00:20:48,133 I'm gonna knock you right into the middle of next week. 240 00:20:48,200 --> 00:20:53,000 What do you think I'm doing? Running some kind of three-ring circus? 241 00:20:53,067 --> 00:20:54,933 Sr. Gutierrez. 242 00:20:55,000 --> 00:20:57,800 I want to speak with you. 243 00:20:57,867 --> 00:21:03,000 - I have nothing to say. Hector. - Hey. I'm your friend. 244 00:21:04,000 --> 00:21:06,733 I know what you're doing. 245 00:21:07,867 --> 00:21:09,933 I don't know what you're talking about. 246 00:21:10,000 --> 00:21:14,467 Why don't you come and work for us instead of those cabrones? 247 00:21:14,533 --> 00:21:17,333 - Don't waste my time. - Hey. 248 00:21:18,467 --> 00:21:21,533 You'll never be as white as they are. 249 00:21:24,667 --> 00:21:26,667 Let's go. 250 00:22:00,733 --> 00:22:05,200 - Who's this? - That's Leo. You'll get to know him. 251 00:22:05,267 --> 00:22:09,267 I'm not in the mood to make any new friends today. 252 00:22:10,467 --> 00:22:12,600 It'll be all right. 253 00:22:13,533 --> 00:22:15,933 - Who's that? - Frank's nephew. 254 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 - Did he do time? - Yeah. 255 00:22:22,067 --> 00:22:24,800 You got the money? 256 00:23:15,467 --> 00:23:18,400 Say hello to your uncle for me. 257 00:23:18,467 --> 00:23:22,533 - See you around, Willie. - All right. Take it easy. 258 00:23:22,600 --> 00:23:24,533 What the fuck was that about? 259 00:23:27,067 --> 00:23:32,533 Nothing. It's just he's very worried about wires. 260 00:23:34,267 --> 00:23:37,533 Either that or he's got a thing for me. 261 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 Seems pretty fucking weird to me. 262 00:23:41,800 --> 00:23:45,667 - Does he get a cut of everything? - Listen, don't worry about it. 263 00:23:45,733 --> 00:23:49,333 He's a city official. It's just the way the system works. 264 00:23:49,400 --> 00:23:52,133 Now here's the good part. 265 00:23:53,933 --> 00:23:56,133 That's for you. 266 00:23:56,200 --> 00:23:58,200 Pretty good, huh? 267 00:23:59,533 --> 00:24:03,400 - A little pocket change. - You must have saved up a lot. 268 00:24:03,467 --> 00:24:06,800 No, I think I spent it all on your cousin. 269 00:24:09,067 --> 00:24:11,200 So that's it. 270 00:24:11,267 --> 00:24:14,667 Next week, I'll take you down the yards, into the tunnels. 271 00:24:14,733 --> 00:24:16,733 Sounds good. 272 00:24:21,667 --> 00:24:25,067 Leo, come on, are you ready? We gotta go soon. 273 00:24:26,067 --> 00:24:28,333 Ma. 274 00:24:28,400 --> 00:24:31,267 I got you something. 275 00:24:31,333 --> 00:24:34,000 What are you doing? You don't have to get me anything. 276 00:24:34,133 --> 00:24:38,000 I wanted to. I just thought you needed it. 277 00:24:38,067 --> 00:24:42,533 Leo, you can't. Every dollar is saved, you know that. 278 00:24:53,467 --> 00:24:56,067 It's beautiful. Thank you. 279 00:24:58,067 --> 00:25:01,533 Now, come on. Frank is sending a car for us. 280 00:25:01,600 --> 00:25:05,200 All right. I'm just gonna change real quick. 281 00:25:20,333 --> 00:25:23,800 That's it right there, that's their house. 282 00:25:32,200 --> 00:25:35,267 - Bernard, get the door. - I'm sitting down. 283 00:25:35,333 --> 00:25:38,867 - Sorry we're late. - Oh, good. 284 00:25:39,933 --> 00:25:43,467 Come on in. Sit down, sit down. Do me a favor, Willie, sit over there. 285 00:25:43,600 --> 00:25:47,667 - Sit over here, Leo. Good. - Oh, hi, Bernard. 286 00:25:47,733 --> 00:25:50,933 - This is a really nice house. - Thanks, I'm glad you like it. 287 00:25:51,000 --> 00:25:54,133 We're doing a little work on it. I'm building a family room. 288 00:25:54,200 --> 00:25:58,000 - The assholes wake us up every morning. - Erica, is that necessary? 289 00:25:58,067 --> 00:26:01,933 - Please, don't start. - Ma, can I have some lemonade? 290 00:26:02,000 --> 00:26:05,733 - This all looks delicious. - It's wonderful. They got great food. 291 00:26:05,800 --> 00:26:09,733 - It's a little rich sometimes. - This is Bernie's. Give him it. 292 00:26:09,800 --> 00:26:14,067 Will you pass the rice back when you've finished with it? 293 00:26:14,133 --> 00:26:19,000 So, Leo, did you tell your mother what we talked about? 294 00:26:19,067 --> 00:26:20,733 What was that? 295 00:26:20,800 --> 00:26:26,133 I told him I thought maybe he should look into some training program as a machinist. 296 00:26:26,200 --> 00:26:28,600 Yeah, that sounds terrific. 297 00:26:30,267 --> 00:26:33,867 Actually, I went out with Willie and I'm thinking of working with him. 298 00:26:33,933 --> 00:26:37,067 Yeah, I want to talk to you about that. 299 00:26:37,133 --> 00:26:43,000 That sounds good. Two of 'em work together, that sounds good. 300 00:26:44,533 --> 00:26:48,667 I don't understand. I mean, I thought we had this whole conversation. 301 00:26:48,800 --> 00:26:52,000 - I'm not comfortable taking your money. - Money? 302 00:26:52,067 --> 00:26:56,067 Oh, no. We've been through all this. Nobody's giving us any money. 303 00:26:56,133 --> 00:26:59,267 - Why can't they work together? - Erica. 304 00:27:06,867 --> 00:27:08,733 Sorry. 305 00:27:08,800 --> 00:27:11,667 Leo, I hope everything works out for you. 306 00:27:11,733 --> 00:27:15,933 Being round the business, maybe you'll learn something. 307 00:27:16,000 --> 00:27:18,400 I really hope so. 308 00:27:21,467 --> 00:27:24,000 Good. Good. 309 00:27:25,333 --> 00:27:28,667 OK, good. Clean plate club, OK. 310 00:27:28,733 --> 00:27:32,333 You got the hot mustard there? You gotta have the hot mustard. 311 00:27:49,067 --> 00:27:51,000 Erica. 312 00:27:51,067 --> 00:27:52,533 Hey. 313 00:27:53,867 --> 00:27:56,867 - What? - I wanna show you something. 314 00:27:57,000 --> 00:27:58,867 What? 315 00:28:02,933 --> 00:28:07,533 - What is it? - Open it up. 316 00:28:20,800 --> 00:28:23,667 Oh, Willie. 317 00:28:25,400 --> 00:28:27,867 We'll tell everyone this weekend. 318 00:28:27,933 --> 00:28:30,067 I want to make this right. 319 00:28:55,467 --> 00:28:57,667 I love you. 320 00:29:12,667 --> 00:29:17,067 - So where are we going? - We're going to the Sunnyside yards. 321 00:29:17,133 --> 00:29:19,467 The guys will be there. They're waiting for us. 322 00:29:19,533 --> 00:29:22,933 There's someone new I want you to meet that's working with me now. 323 00:29:23,000 --> 00:29:25,800 What are we going to do down there? 324 00:29:26,867 --> 00:29:29,867 We take out our competitors' trains. 325 00:29:30,267 --> 00:29:33,133 Short their stuff out, make sure it don't work right. 326 00:29:33,200 --> 00:29:36,667 Make it unreliable, and we get the jobs. 327 00:29:36,733 --> 00:29:39,267 Tonight, it's Weltec's trains. 328 00:29:39,400 --> 00:29:44,600 Remember those fucking guys we had the run-in with at Borough Hall? 329 00:29:45,600 --> 00:29:48,333 I just want you to stand back and watch tonight. 330 00:29:48,400 --> 00:29:51,067 Everything's going to be all right. 331 00:29:52,600 --> 00:29:55,067 - Boys, what's going on? - How you doing? 332 00:29:55,133 --> 00:29:57,400 - What's up, Dante? - How you doing, Todd? 333 00:29:57,467 --> 00:29:59,067 Hey, Leo. 334 00:29:59,733 --> 00:30:02,867 Raymond, that's Leo. 335 00:30:02,933 --> 00:30:05,733 - How you doing, man? - What's going on, how are you doing? 336 00:30:05,800 --> 00:30:08,600 He's coming down with me to make a drop. 337 00:30:10,267 --> 00:30:12,600 You ever in Local One or Local Three? 338 00:30:12,667 --> 00:30:14,533 No. 339 00:30:14,600 --> 00:30:16,933 'Cause we don't deal with construction. 340 00:30:17,000 --> 00:30:19,667 I don't know nothing about that. 341 00:30:21,200 --> 00:30:25,800 All right, well, you're here 'cause your friends clear you. 342 00:30:26,667 --> 00:30:29,200 All right, we're going down. 343 00:30:47,333 --> 00:30:49,867 Leo, stay here. 344 00:30:49,933 --> 00:30:55,933 - Make sure nobody comes down, all right? - All right, I'll hang right here for you. 345 00:31:21,133 --> 00:31:23,200 Got you those Knicks tickets. 346 00:31:24,000 --> 00:31:26,267 This is for you. 347 00:31:26,333 --> 00:31:29,867 I don't want it, Willie. You gotta get your guys off the tracks. 348 00:31:29,933 --> 00:31:33,600 - What are you talking about? - You've been moved out. 349 00:31:33,667 --> 00:31:36,933 Weltec came in here last week and they put 2k right there. 350 00:31:37,000 --> 00:31:40,867 - And they got the muscle to back it up. - Come on, you know how this works. 351 00:31:40,933 --> 00:31:44,533 Somebody comes to you with a better offer, you come back at us. 352 00:31:44,600 --> 00:31:48,800 Word is Electric Rail's going under and Weltec guaranteed they'd match any offer. 353 00:31:48,933 --> 00:31:52,600 Now, Willie, get 'em off the tracks, 'cause I got the cops coming down here. 354 00:31:52,667 --> 00:31:54,667 Keep going. 355 00:32:00,333 --> 00:32:03,733 Come on. You wouldn't do that to us. 356 00:32:10,267 --> 00:32:13,667 - What the fuck are you doing? - Jump. 357 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Willie! 358 00:32:20,467 --> 00:32:21,733 Will! 359 00:32:21,867 --> 00:32:24,333 Hey! What are you doing? 360 00:32:25,133 --> 00:32:28,067 - Nothing. - Nothing? What do you mean, nothing? 361 00:32:28,133 --> 00:32:32,800 You a troublemaker? I oughtta crack your fucking head open, you know that? 362 00:32:32,867 --> 00:32:34,867 Turn that thing off. 363 00:32:37,733 --> 00:32:41,200 - What the fuck you gonna do with that? - Turn that fucking thing off. 364 00:32:41,267 --> 00:32:45,733 I'm talking to you. You got some ID? 365 00:32:52,600 --> 00:32:55,200 Don't fucking do it, man. 366 00:33:02,933 --> 00:33:05,467 Put your hands up. Turn around. 367 00:33:05,533 --> 00:33:09,000 - You little fucker! - I didn't do nothing! 368 00:33:10,000 --> 00:33:13,400 I oughtta break you down, motherfucker. 369 00:33:48,600 --> 00:33:53,133 - Hello. - Mrs. Handler. Is Leo there? 370 00:33:53,200 --> 00:33:55,533 I'm here, Ma. You can hang up. 371 00:33:56,267 --> 00:33:59,467 You've gotta know. I didn't mean to do it. You know that. 372 00:33:59,600 --> 00:34:02,733 What the fuck happened? You said everything would be all right. 373 00:34:02,867 --> 00:34:06,600 Everything got fucked up. Did anyone see you? What did you do? 374 00:34:06,667 --> 00:34:12,067 What do you mean? A fucking cop came down and beat me on my fucking head. 375 00:34:12,133 --> 00:34:13,467 You OK? 376 00:34:13,533 --> 00:34:16,667 Yeah, I'm all right, but I don't know about the cop. 377 00:34:16,733 --> 00:34:19,267 All right. We can't panic. 378 00:34:19,333 --> 00:34:21,800 I'll talk to Frank and he'll know what to do. 379 00:34:21,867 --> 00:34:25,733 Don't worry. Leo. The borough can't afford arrests and investigations. 380 00:34:25,800 --> 00:34:28,267 The fucking politicians are in on it. 381 00:34:28,333 --> 00:34:31,333 - You understand? - I understand. 382 00:34:35,333 --> 00:34:37,267 Willie. 383 00:34:37,333 --> 00:34:39,667 Hey. 384 00:34:39,733 --> 00:34:42,867 I didn't know you were staying here tonight. 385 00:34:42,933 --> 00:34:45,933 I had to get out of that fucking house. 386 00:34:48,067 --> 00:34:50,067 Who's that? 387 00:35:01,467 --> 00:35:03,600 - Who is it? - Raymond. 388 00:35:08,467 --> 00:35:10,733 What the fuck happened? 389 00:35:10,800 --> 00:35:15,067 We can't talk right now. Get the guys and we'll meet back at the office tonight. 390 00:35:15,133 --> 00:35:17,000 All right? 391 00:35:17,800 --> 00:35:20,200 Is that blood on your hands? 392 00:35:20,267 --> 00:35:23,267 It's nothing. I cut myself. Go home. 393 00:35:34,133 --> 00:35:37,533 - Who was it? - It was just someone from work. 394 00:35:37,600 --> 00:35:39,067 Now? 395 00:35:39,133 --> 00:35:42,733 Don't worry about it. Just go back to sleep. 396 00:35:59,200 --> 00:36:01,067 Hello. 397 00:36:02,800 --> 00:36:05,533 - Hold on. - Who is it? 398 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 I don't know. 399 00:36:13,333 --> 00:36:16,800 - Yeah? - Some trouble this morning? 400 00:36:18,733 --> 00:36:22,333 - Who is this? - You know the yardmaster is dead. 401 00:36:22,400 --> 00:36:25,000 And that cop may not make it either. 402 00:36:25,067 --> 00:36:27,800 - Hector, is that you? - You come forward. 403 00:36:27,867 --> 00:36:31,000 Weltec has some very good lawyers. 404 00:36:31,067 --> 00:36:33,267 Don't call here again. 405 00:36:37,600 --> 00:36:39,733 What does everybody want? 406 00:36:42,667 --> 00:36:44,800 I'm sorry, it's so crazy. 407 00:36:44,867 --> 00:36:49,000 I didn't know you were gonna be here this morning. 408 00:36:51,600 --> 00:36:54,800 I can't wait till we get married. 409 00:37:01,600 --> 00:37:03,800 We'll tell my mother. 410 00:37:04,667 --> 00:37:06,867 Then we'll get married. 411 00:37:14,667 --> 00:37:17,533 We're gonna have a whole family. 412 00:37:50,333 --> 00:37:54,733 - What's the matter? - Nothing. I'm tired. 413 00:38:05,467 --> 00:38:07,533 - ¿Busca al señor Olchin? - Si. 414 00:38:07,600 --> 00:38:09,600 Él está en ese cuarto. 415 00:38:09,667 --> 00:38:12,067 Está en un meeting. 416 00:38:16,133 --> 00:38:21,067 Conglomerates lose the defense contracts, then they're back in the train business. 417 00:38:21,133 --> 00:38:23,867 We understand, but there's nothing we can do. 418 00:38:23,933 --> 00:38:29,133 I'm getting squeezed. The conglomerates come and take away the work at the top. 419 00:38:29,200 --> 00:38:32,600 The minorities get the work at the bottom. I'm squeezed in the middle. 420 00:38:32,667 --> 00:38:35,867 Frank, take it easy. You gotta wait till after the election. 421 00:38:35,933 --> 00:38:39,533 After this election? The next election? There's always an election. 422 00:38:39,600 --> 00:38:41,600 You have to be patient, Frank. 423 00:38:41,667 --> 00:38:43,933 Right. Well, you listen to me. 424 00:38:44,000 --> 00:38:48,267 You gotta kill these minority quotas or I'm out of business. Simple as that. 425 00:38:48,333 --> 00:38:53,933 It's too hard now. We got this killing at the yards. Who knows where that's gonna go? 426 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 - You know anything about that, Frank? - No. 427 00:38:56,067 --> 00:38:59,200 I do know if it were any of my guys, I'd fucking kill them. 428 00:38:59,267 --> 00:39:02,267 We hear that cop's still alive, Frank. He's in a coma. 429 00:39:02,333 --> 00:39:06,800 If he pulls through, and he turns out to be the business, all hell's gonna break loose. 430 00:39:06,867 --> 00:39:10,067 The cops'd be all over us. There's no way we could control it. 431 00:39:10,133 --> 00:39:13,133 - ¿Lo encontró? - Si, si. 432 00:39:14,667 --> 00:39:16,733 What is it? 433 00:39:16,800 --> 00:39:20,133 - It's me. - Hey, Willie. What do you need? 434 00:39:21,467 --> 00:39:24,133 I want to talk to you about something. 435 00:39:24,200 --> 00:39:26,667 I'm very busy right now. 436 00:39:32,200 --> 00:39:35,733 It's no big deal. I can take care of it myself. 437 00:39:36,267 --> 00:39:39,467 Right. Good. Good. 438 00:39:44,933 --> 00:39:50,933 What I'm telling you here is that my company's in serious fucking trouble. 439 00:39:54,333 --> 00:39:58,867 A transit worker is dead and a police officer is in a coma 440 00:39:58,933 --> 00:40:02,600 after a predawn attack at the Sunnyside repair yards in Queens. 441 00:40:02,667 --> 00:40:06,800 Police say Officer Gerald Rifkin responded to an alarm call at the yards 442 00:40:06,933 --> 00:40:08,933 just after one o'clock this morning. 443 00:40:09,000 --> 00:40:12,467 Ten minutes later. Police backup units discovered Officer Rifkin 444 00:40:12,600 --> 00:40:15,000 face down and unconscious on the tracks. 445 00:40:15,067 --> 00:40:19,000 The body of yardmaster Elliot Gourwitz was also found nearby in his office. 446 00:40:19,067 --> 00:40:21,733 He had bled to death from a single stab wound. 447 00:40:21,800 --> 00:40:24,467 Gourwitz had worked for the MCT for 14 years. 448 00:40:24,533 --> 00:40:29,600 Queens Borough President, Arthur Mydanick, was shocked at the incident. 449 00:40:29,667 --> 00:40:33,800 I was very upset to hear about this. We're not gonna stand for these attacks. 450 00:40:33,867 --> 00:40:36,667 We're gonna put finding the assailants top of our agenda. 451 00:40:36,733 --> 00:40:40,200 Officer Rifkin remains in critical condition. 452 00:40:40,333 --> 00:40:43,267 And tonight. Police are still without a suspect. 453 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 - Nice. - I need milk. 454 00:40:45,267 --> 00:40:48,867 - I'll get it, Aunt Val. - Oh, thanks, honey. 455 00:40:50,200 --> 00:40:51,733 You still go to Walbows? 456 00:40:51,800 --> 00:40:54,200 Yeah. Sometimes. 457 00:40:54,267 --> 00:40:57,333 - Leo, is that for you? - I got it, Ma. 458 00:41:03,200 --> 00:41:05,867 - What's going on? - We gotta talk. 459 00:41:05,933 --> 00:41:09,067 - The guys are waiting for us downstairs. - I don't... 460 00:41:09,133 --> 00:41:12,067 Willie! We're having some cake. Come on in. 461 00:41:12,133 --> 00:41:14,467 Thank you, Mrs. Handler. I can't right now. 462 00:41:14,600 --> 00:41:17,533 But Erica's here. Don't you wanna come in? Come on. 463 00:41:17,600 --> 00:41:19,600 Come on in. 464 00:41:21,467 --> 00:41:23,600 Hey. I didn't know you were here. 465 00:41:25,267 --> 00:41:27,267 Yep. 466 00:41:27,333 --> 00:41:29,733 Hi. 467 00:41:29,800 --> 00:41:33,133 - Hi, Mrs. Olchin. - You look very handsome tonight. 468 00:41:33,200 --> 00:41:35,533 Thank you. 469 00:41:35,600 --> 00:41:40,800 - Excuse me. I gotta run. - No, no, no. Willie, come here. Come here. 470 00:41:42,533 --> 00:41:44,533 Ma... 471 00:41:45,333 --> 00:41:49,133 Willie and me, we talked about maybe getting married. 472 00:41:56,600 --> 00:41:58,600 When did this happen? 473 00:41:58,667 --> 00:42:00,933 We talked about it last night. 474 00:42:01,000 --> 00:42:04,600 - What about school? - I'm still gonna finish. 475 00:42:05,400 --> 00:42:10,333 This is a very big step. Don't you think we should discuss it? 476 00:42:15,600 --> 00:42:17,800 Will, is that them? 477 00:42:19,067 --> 00:42:20,400 Yeah. 478 00:42:20,533 --> 00:42:24,267 No, thanks. I've really gotta go. 479 00:42:24,333 --> 00:42:26,800 I didn't know we were going to get into this now. 480 00:42:26,867 --> 00:42:30,133 I think we should discuss this. 481 00:42:31,400 --> 00:42:34,733 Hey, Will, they're waiting. 482 00:42:36,733 --> 00:42:39,467 Sorry. Let's go. 483 00:42:44,267 --> 00:42:46,133 Leo... 484 00:42:47,733 --> 00:42:49,733 I got a call from Weltec. 485 00:42:49,800 --> 00:42:53,733 That guy Hector. They heard about what happened. 486 00:42:55,333 --> 00:42:59,267 They wanna offer me protection if I come forward and talk to their lawyers. 487 00:42:59,333 --> 00:43:03,067 They'd do anything to get something on Frank. 488 00:43:03,133 --> 00:43:06,133 Don't you fucking turn on me, Willie. 489 00:43:06,200 --> 00:43:09,667 Of course not. I hung up on the fucking guy. 490 00:43:10,667 --> 00:43:14,067 I'm just saying that we gotta stay tight here. 491 00:43:14,133 --> 00:43:16,467 You gotta listen to what the guys have to say. 492 00:43:16,533 --> 00:43:19,600 Just listen to what they have to say. 493 00:43:21,400 --> 00:43:24,867 Because we're in a very tough situation. 494 00:43:32,933 --> 00:43:36,400 - What's up, Todd? What's going on? - Take a seat in the back. 495 00:43:36,467 --> 00:43:41,133 That cop you hit. He's a big fucking problem for us. 496 00:43:41,200 --> 00:43:44,333 If he wakes up, we're all in trouble. 497 00:43:44,400 --> 00:43:47,400 We don't know what you might do to stay out of jail. 498 00:43:47,467 --> 00:43:52,400 - I wouldn't fuck you. - You get caught now and it's life for you. 499 00:43:53,733 --> 00:43:56,533 Will, you know I wouldn't do that. 500 00:43:56,600 --> 00:43:59,933 What happened? I thought you were going to talk to Frank. 501 00:44:00,000 --> 00:44:02,667 Frank's got no pull with the police. 502 00:44:14,333 --> 00:44:19,133 He's on the fourth floor, Booth Memorial. Four beds to a room. 503 00:44:19,200 --> 00:44:21,867 Todd's friend's an orderly. He works the night shift. 504 00:44:21,933 --> 00:44:23,933 He'll get you in. 505 00:44:24,000 --> 00:44:26,800 They got one officer in front of the ward, that's it. 506 00:44:26,867 --> 00:44:29,533 He's on an eight-hour shift. 507 00:44:29,600 --> 00:44:32,667 Wait till he takes a leak, then you go inside. 508 00:44:34,333 --> 00:44:36,667 That guy's a fucking cop. 509 00:44:37,600 --> 00:44:39,733 Nobody wants us, Leo. 510 00:44:41,667 --> 00:44:43,667 It's the only thing we can do. 511 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 I don't know if I can do this. 512 00:44:48,667 --> 00:44:52,800 Well, you think about it, 'cause the only thing that cop saw was you. 513 00:44:52,867 --> 00:44:58,333 If you can't take care of this for us, we gotta take care of it ourselves. 514 00:44:58,400 --> 00:45:01,933 We are not going after that fucking cop, you understand? 515 00:45:25,800 --> 00:45:30,000 All right. You guys wait here. Todd's gonna talk to his guy. 516 00:45:30,067 --> 00:45:32,067 Come on. 517 00:45:37,267 --> 00:45:38,733 Leo. 518 00:45:40,733 --> 00:45:42,867 If anything happens... 519 00:45:44,000 --> 00:45:46,133 if anything goes wrong... 520 00:45:47,400 --> 00:45:49,067 then you run. 521 00:45:49,733 --> 00:45:52,733 And you get the fuck out of the city. 522 00:45:56,467 --> 00:45:58,800 I'll look in on your mother. 523 00:46:05,000 --> 00:46:08,133 I feel like I'm gonna fucking die. 524 00:46:11,600 --> 00:46:14,467 Come on, man. Break's over soon. 525 00:46:59,933 --> 00:47:02,333 Don't you fucking back out. 526 00:49:52,333 --> 00:49:55,133 Well, now, how are we feeling? 527 00:49:56,667 --> 00:50:00,733 We called your family, Jerry. They're on their way down. 528 00:50:00,800 --> 00:50:03,733 You were out cold there for a while. 529 00:50:07,667 --> 00:50:10,133 Just rest. 530 00:50:38,800 --> 00:50:42,600 - What happened? - Goddamn motherfucker ran away! 531 00:50:42,733 --> 00:50:48,000 Your friend is fucking dead, Willie. You hear me? He's fucking dead. 532 00:50:58,733 --> 00:51:02,733 - What's wrong? - He didn't come home last night. 533 00:51:03,667 --> 00:51:06,133 - What happened? - I don't know. 534 00:51:06,200 --> 00:51:10,400 He missed his parole meeting this morning. They're looking for him. 535 00:51:10,467 --> 00:51:15,533 They said he's in violation. He's in violation. 536 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 Sit down. Calm down. 537 00:51:17,667 --> 00:51:20,933 What if... what if something happened? 538 00:51:22,000 --> 00:51:28,200 Val, listen to me. You're my sister, I love you, and you can't let this keep killing you. 539 00:51:28,267 --> 00:51:30,400 You hear me? 540 00:51:48,600 --> 00:51:51,600 OK, gentlemen. Right in here. 541 00:51:51,667 --> 00:51:53,933 All the way down the tracks. 542 00:51:54,733 --> 00:52:00,267 Take your pictures of our circuit layouts from the train signal boxes. 543 00:52:00,333 --> 00:52:02,467 Build them to the specs. 544 00:52:03,400 --> 00:52:08,933 Preference will be given to minority companies for a portion of these contracts. 545 00:52:19,667 --> 00:52:22,600 - Think about what I said? - Get off. 546 00:52:23,867 --> 00:52:25,867 Pendejo. 547 00:52:29,533 --> 00:52:35,267 - You wanna help us out a little here? - I wouldn't even bother with a bid on this. 548 00:52:35,333 --> 00:52:38,267 - What? - Word come from the inspector general. 549 00:52:38,333 --> 00:52:42,267 The cop that was hit went through the books and come up with a suspect. 550 00:52:42,333 --> 00:52:44,800 It's your nephew. 551 00:52:44,867 --> 00:52:48,133 Sorry I have to be the one to tell you. 552 00:52:48,600 --> 00:52:52,533 - You're gonna get caught. - Shut the fuck up. 553 00:52:52,600 --> 00:52:55,467 You'll be the first one to go. 554 00:52:58,067 --> 00:53:00,000 Goddammit! 555 00:53:03,733 --> 00:53:05,133 Why didn't you tell me? 556 00:53:05,200 --> 00:53:09,533 - We were gonna handle it on our own. - On your own? You fucking idiot. 557 00:53:09,600 --> 00:53:13,067 This could be devastating for us. If the borough connects us to it, 558 00:53:13,133 --> 00:53:15,867 we're out of business - and we could all go to jail. 559 00:53:15,933 --> 00:53:18,867 I should never have let him go down there with you. 560 00:53:18,933 --> 00:53:24,400 It's gonna be all right. Leo's gone. Nobody knows he was working for us. 561 00:53:24,467 --> 00:53:26,667 They're not gonna stop investigating. 562 00:53:26,733 --> 00:53:30,533 What, do you think there's a statute of limitations for a murder case? 563 00:53:30,600 --> 00:53:34,533 Who killed the yardmaster? Was it Leo? 564 00:53:41,533 --> 00:53:44,667 I understand. You're trying to protect your friend. 565 00:53:44,733 --> 00:53:47,533 Frank, we have to distance ourselves from your nephew, 566 00:53:47,600 --> 00:53:50,200 issue a denial to say that he never worked here. 567 00:53:50,267 --> 00:53:54,000 I'll talk to the accountants, make sure they didn't file any W-2s. 568 00:53:54,067 --> 00:53:59,400 I'll also put out a statement that we're all very saddened by the turn of events, etc. 569 00:53:59,467 --> 00:54:05,400 Please, none of that's gonna hold. At some point it's gonna lead back to us. 570 00:54:05,533 --> 00:54:07,800 What we gotta do is talk to this cop, 571 00:54:07,867 --> 00:54:11,267 see what it'll take to make him remember things differently. 572 00:54:11,333 --> 00:54:15,933 Tonight's the borough president's party. I'll talk to Seymour, 573 00:54:16,000 --> 00:54:18,467 see if it's something we could pursue. 574 00:54:21,933 --> 00:54:24,267 I thought I could help. 575 00:54:25,733 --> 00:54:28,267 I thought I was gonna help him. 576 00:54:53,000 --> 00:54:55,133 I'm sorry. 577 00:55:05,867 --> 00:55:09,467 - What, are we waiting for them? - We're always waiting for them. 578 00:55:09,533 --> 00:55:12,800 - Hello? - Hey, Bernie. 579 00:55:12,867 --> 00:55:14,933 - Hey. - How you doing? 580 00:55:23,267 --> 00:55:26,667 - You ready? - Yeah, we'll be right down. 581 00:55:26,733 --> 00:55:29,133 Right down? 582 00:55:29,200 --> 00:55:32,267 - What's the problem? - Is Willie downstairs? 583 00:55:32,333 --> 00:55:34,733 Yeah. 584 00:55:39,933 --> 00:55:41,267 Well? 585 00:55:41,333 --> 00:55:47,400 - They're thinking of getting married. - I don't wanna talk about it with him here. 586 00:55:47,467 --> 00:55:50,133 He's not my father. 587 00:55:50,200 --> 00:55:53,000 Your mother looks really upset. 588 00:55:53,067 --> 00:55:55,667 Don't you think you should discuss it with her? 589 00:55:55,733 --> 00:55:57,733 - Get the fuck out of my room. - Hey. 590 00:55:57,800 --> 00:56:01,533 It's all right. Listen, you do what you wanna do. 591 00:56:01,600 --> 00:56:04,667 You wanna upset your mother, go ahead. 592 00:56:05,200 --> 00:56:09,667 You wanna run into this thing without thinking about it, you do that. 593 00:56:09,733 --> 00:56:11,867 But get ready. 594 00:56:13,400 --> 00:56:15,400 Get ready. 595 00:56:21,333 --> 00:56:24,200 Don't you know what he does for Frank? 596 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 What? 597 00:56:28,133 --> 00:56:31,533 How do you think he gets the money for all the things he buys you? 598 00:56:31,600 --> 00:56:34,600 For that car of his? 599 00:56:34,667 --> 00:56:40,600 Frank won't tell me about it, but I'm beginning to get an idea of what goes on. 600 00:56:40,667 --> 00:56:43,800 I don't know what you're talking about, Ma. 601 00:56:43,867 --> 00:56:48,400 Whatever it is he's doing, your cousin had to go away because of it. 602 00:56:49,333 --> 00:56:53,267 I talked to my sister this morning. She said... 603 00:56:53,333 --> 00:56:55,667 he's in real trouble. 604 00:57:07,933 --> 00:57:09,200 Thank you. 605 00:57:13,733 --> 00:57:15,467 Sweetie? 606 00:57:15,533 --> 00:57:18,200 How are you? Let's wish Arthur happy birthday. 607 00:57:18,267 --> 00:57:22,000 Yes. You wanna come? You've said it enough, have you? 608 00:57:37,600 --> 00:57:40,267 Here he is. Hey, Mani. 609 00:57:40,333 --> 00:57:42,667 Good to see you. Good. 610 00:57:44,867 --> 00:57:46,867 Arthur. 611 00:57:50,800 --> 00:57:53,133 I don't think he heard you. 612 00:57:59,733 --> 00:58:01,933 They got some nice roast beef over there. 613 00:58:02,000 --> 00:58:04,933 Why don't you go sit down and I'll join you in a minute? 614 00:58:05,000 --> 00:58:07,000 All right. 615 00:58:09,467 --> 00:58:13,000 What is this? I say hello to Arthur, he gives me the cold shoulder. 616 00:58:13,067 --> 00:58:15,067 He can't be seen with you right now. 617 00:58:15,133 --> 00:58:19,200 He embarrassed me. You know how much money I give to his fucking campaign. 618 00:58:19,267 --> 00:58:24,067 Just wait till things calm down a little bit, all right? 619 00:58:24,133 --> 00:58:28,600 Look, what do you know about this cop? The one that's giving us all the hassle. 620 00:58:28,667 --> 00:58:32,333 - He's pretty sure about the suspect. - Well, how sure? 621 00:58:32,467 --> 00:58:36,067 I don't know. What are you trying to say? 622 00:58:36,133 --> 00:58:40,667 Well, I thought maybe we could create a little fund for him. 623 00:58:40,733 --> 00:58:45,667 You know, he was hit bad and maybe he don't remember so good. 624 00:58:46,800 --> 00:58:49,667 - I could do a little digging. - Oh, good. You do that. 625 00:58:49,733 --> 00:58:52,200 'Cause we wanna help him out, 626 00:58:52,267 --> 00:58:56,667 before this investigation gets completely outta hand. 627 00:59:18,200 --> 00:59:20,067 Don't move! 628 00:59:20,133 --> 00:59:23,533 Warrant service. We're looking for your son. Is he here? 629 00:59:23,600 --> 00:59:27,467 - What are you doing? - We got a warrant for his arrest. 630 00:59:27,533 --> 00:59:29,867 Ma'am, what are you doing? You all right? 631 00:59:30,533 --> 00:59:34,467 - Let me know when you're clear. - He's not here. Please. 632 00:59:34,533 --> 00:59:37,267 - Over here, Joe! - Ma'am. 633 00:59:37,333 --> 00:59:41,333 - She's having chest pains. - Close the door now. Come on. 634 00:59:41,400 --> 00:59:43,333 Checking for weapons. 635 00:59:43,400 --> 00:59:46,933 She's having problems. Call a paramedic. 636 00:59:50,600 --> 00:59:53,800 Officer Gerald Rifkin will soon be on his way home. 637 00:59:53,867 --> 00:59:56,467 Rifkin, who was injured in an attack early Saturday 638 00:59:56,533 --> 01:00:00,133 at the Sunnyside rail yards in Queens. Has recovered. 639 01:00:00,200 --> 01:00:02,600 Tonight he has given police their first lead 640 01:00:02,667 --> 01:00:06,867 in their search for his assailant and the killer of an MCT yardmaster. 641 01:00:06,933 --> 01:00:08,933 After reviewing police mug books. 642 01:00:09,000 --> 01:00:14,933 Rifkin positively identified 24-year-old ex-convict Leo Handler as his assailant. 643 01:00:15,000 --> 01:00:18,000 Although police believe Handler may have fled the state. 644 01:00:18,067 --> 01:00:21,400 They are asking anyone with any information as to his whereabouts 645 01:00:21,467 --> 01:00:23,867 to contact them immediately. 646 01:00:23,933 --> 01:00:26,533 Coming up: Where were you when the lights went out? 647 01:00:29,800 --> 01:00:31,133 Hello? 648 01:00:31,200 --> 01:00:33,400 It's me. Will. 649 01:00:33,467 --> 01:00:35,467 Leo. 650 01:00:36,600 --> 01:00:39,467 Where are you? You OK? 651 01:00:41,733 --> 01:00:45,000 They're blaming me for things I didn't do, for everything. 652 01:00:45,067 --> 01:00:48,067 That ain't right. I can't go nowhere or talk to nobody. 653 01:00:48,200 --> 01:00:52,400 I'm sorry. There's nothing I can do right now. 654 01:00:52,467 --> 01:00:54,200 Well, when can I come back? 655 01:00:54,267 --> 01:00:58,667 Leo... you gotta stay away for a little longer. OK? 656 01:00:58,733 --> 01:01:02,533 How's my mother? I want to call her, but they probably got the phones tapped. 657 01:01:02,600 --> 01:01:04,933 Did you see her? 658 01:01:06,733 --> 01:01:08,467 Willie? 659 01:01:10,000 --> 01:01:12,200 Yeah, I did. 660 01:01:12,667 --> 01:01:15,067 Is she OK? 661 01:01:15,133 --> 01:01:17,933 - She's gonna be all right. - What? What's wrong? 662 01:01:18,000 --> 01:01:21,867 No, nothing. The family's with her and she's OK. 663 01:01:21,933 --> 01:01:23,067 Hey. 664 01:01:23,133 --> 01:01:26,333 - I can hear in your fucking voice. - No, listen. 665 01:01:26,400 --> 01:01:28,800 Leo, listen. Calm down, all right? 666 01:01:28,867 --> 01:01:34,200 Look, I can't talk right now, but call me back in a coupla weeks. 667 01:01:34,267 --> 01:01:39,133 And just know that Frank's trying to work everything out, OK? 668 01:01:40,600 --> 01:01:43,867 Leo? Are you there? 669 01:01:45,333 --> 01:01:47,600 Yeah, all right. 670 01:02:12,667 --> 01:02:14,733 Is your mother up there? 671 01:02:15,933 --> 01:02:18,333 What are you doing here? 672 01:02:19,200 --> 01:02:21,533 You wanna get caught? 673 01:02:23,267 --> 01:02:25,200 The police were here. 674 01:02:25,267 --> 01:02:28,867 I know. I've been watching them come and go. 675 01:02:29,667 --> 01:02:34,067 I'm gonna go around the back. Let me in. 676 01:02:35,333 --> 01:02:38,933 Go ahead. I need to see her. 677 01:02:59,667 --> 01:03:01,867 Ma. 678 01:03:03,400 --> 01:03:04,933 Ma. 679 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 You well? 680 01:03:17,933 --> 01:03:19,933 How are you feeling? 681 01:03:26,200 --> 01:03:29,133 I've just come by to see how you're doing. 682 01:03:38,533 --> 01:03:40,533 Ma... 683 01:03:41,533 --> 01:03:44,267 I know I'm not the son you wanted. 684 01:03:48,533 --> 01:03:53,467 I promised myself that I would do whatever I could to fit in. 685 01:03:57,733 --> 01:04:00,933 What happened before, I know I did wrong. 686 01:04:01,400 --> 01:04:05,600 But I did not do what they're saying that I did. 687 01:04:09,600 --> 01:04:11,400 I know... 688 01:04:11,467 --> 01:04:15,267 I know that I'll never be able to redeem myself. 689 01:04:16,533 --> 01:04:19,133 But I just wanted you to know... 690 01:04:21,400 --> 01:04:23,733 it wasn't me, Ma. 691 01:04:35,200 --> 01:04:38,733 I'm leaving now. I just wanted to see how she was doing. 692 01:04:41,467 --> 01:04:44,200 Leo. 693 01:04:46,000 --> 01:04:48,333 Was Willie with you? 694 01:04:49,800 --> 01:04:52,333 At the yards? 695 01:05:01,267 --> 01:05:03,467 It wasn't him, was it? 696 01:05:37,400 --> 01:05:39,133 Hey. 697 01:05:39,200 --> 01:05:41,333 You gotta be strong now. 698 01:05:42,267 --> 01:05:44,400 I know you guys have plans. 699 01:05:45,333 --> 01:05:48,533 We've just gotta try to find a way through this. 700 01:05:48,600 --> 01:05:51,400 We're gonna get through this, OK? 701 01:05:54,200 --> 01:05:56,200 Come on. 702 01:06:02,867 --> 01:06:06,067 - Thanks for looking after her. - Yeah. 703 01:06:06,133 --> 01:06:11,067 I'll come back tomorrow. Get the doctor to come see her, OK? 704 01:06:20,933 --> 01:06:24,667 Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting. Detective Tommasino. 705 01:06:24,733 --> 01:06:27,000 - Detective Bulette. - What can I do for you? 706 01:06:27,067 --> 01:06:30,133 We'd like you to look at this. We wanna ask you a few questions. 707 01:06:30,200 --> 01:06:33,067 - Oh, him, yeah. - Do you know where he is? 708 01:06:33,133 --> 01:06:37,733 I only met him a coupla times. Wife says he's a troubled kid. 709 01:06:37,800 --> 01:06:40,733 - So he's not in your employ? - No. 710 01:06:40,800 --> 01:06:43,467 Your secretary said he came by to see you. 711 01:06:43,533 --> 01:06:49,333 Yeah, right. He was looking for a job, but I didn't have anything for him. 712 01:06:50,267 --> 01:06:53,267 You will contact us if you gain additional information? 713 01:06:53,400 --> 01:06:56,800 - Absolutely, absolutely, yes. - Thank you for your time. 714 01:06:56,867 --> 01:06:59,667 - Thank you. - Thanks. 715 01:07:04,733 --> 01:07:07,400 Seymour. What'd you find out? 716 01:07:07,467 --> 01:07:11,067 There's a hearing about that yardmaster who got killed. 717 01:07:11,133 --> 01:07:13,600 There's something else too, Frank. 718 01:07:13,667 --> 01:07:16,400 I talked to the division captain last night. 719 01:07:16,467 --> 01:07:18,533 He says there's no way. 720 01:07:18,600 --> 01:07:21,933 Cop is straight. There's no chance he's gonna go under the table. 721 01:07:22,067 --> 01:07:25,067 Jesus Christ, can't Mydanick help us out here? 722 01:07:25,200 --> 01:07:28,600 What do you mean, “help”? The kid's a murderer. 723 01:07:28,667 --> 01:07:31,267 What'd the cops say to you? 724 01:07:31,333 --> 01:07:35,733 What? What do you think? They're looking for him. 725 01:07:35,800 --> 01:07:40,400 Maybe you should think about getting him before they do. 726 01:07:40,467 --> 01:07:43,400 - What? - Make sure he don't turn up. 727 01:07:46,600 --> 01:07:50,000 What are we talking about here, Seymour? 728 01:07:51,000 --> 01:07:53,333 What do you think I am? 729 01:07:54,467 --> 01:07:59,533 I'm just saying this is a real priority for the borough president right here. 730 01:07:59,667 --> 01:08:03,867 He doesn't want us to all end up like Donnie Mannis. 731 01:08:03,933 --> 01:08:05,933 Yeah, well. 732 01:08:06,867 --> 01:08:11,067 You guys are gonna just have to think of something else. 733 01:08:11,133 --> 01:08:14,067 I'm could never do nothing like that. 734 01:08:16,733 --> 01:08:19,867 The fucking kid is in my family. 735 01:08:22,667 --> 01:08:25,000 Make sure he don't turn up. 736 01:08:29,800 --> 01:08:34,400 - Is there anything more we can do? - I'm gonna be over at the Johnson. 737 01:08:34,467 --> 01:08:37,733 Is there a number? I need to get your number. 738 01:08:37,800 --> 01:08:39,200 - Take care. - Thanks. 739 01:08:39,267 --> 01:08:42,467 Hi, Mrs. Olchin. Hey, sweetheart. 740 01:08:42,867 --> 01:08:45,600 Your brother said you'd be here. I've been calling you. 741 01:08:45,667 --> 01:08:47,067 Ma. 742 01:08:47,133 --> 01:08:49,267 I'll go inside. 743 01:08:54,467 --> 01:08:56,600 Where you been? 744 01:08:57,000 --> 01:08:59,067 In here. 745 01:08:59,133 --> 01:09:01,067 I know that. 746 01:09:01,133 --> 01:09:06,400 - How come you don't call me back? - There's just a lot going on right now. 747 01:09:11,400 --> 01:09:14,533 Has your mother got a problem with me? 748 01:09:16,067 --> 01:09:18,400 I don't know. No. 749 01:09:19,333 --> 01:09:25,467 I saw the way she looked at you when you told her we were gonna get married. 750 01:09:25,533 --> 01:09:27,533 I think you should go. 751 01:09:27,600 --> 01:09:29,933 I wanna talk to you. 752 01:09:31,467 --> 01:09:33,533 I don't have anything to say. 753 01:09:35,267 --> 01:09:37,467 Erica. 754 01:09:37,600 --> 01:09:41,933 Is... is this 'cause of what happened with Leo? 'Cause... 755 01:09:42,000 --> 01:09:45,667 - I'm going back inside now. - No, Erica, wait. I wanna talk to you. 756 01:09:45,733 --> 01:09:47,133 Erica... 757 01:09:47,200 --> 01:09:48,867 Erica! 758 01:10:15,267 --> 01:10:17,867 I got a hearing coming up with the... with the city. 759 01:10:17,933 --> 01:10:21,400 It'd be nice if you came with me for a little support. 760 01:10:21,467 --> 01:10:23,667 OK. 761 01:10:26,533 --> 01:10:29,200 How's your sister? 762 01:10:32,067 --> 01:10:34,733 What's the matter, honey? 763 01:10:34,800 --> 01:10:38,600 I saw Leo tonight. Outside the apartment. 764 01:10:43,867 --> 01:10:46,067 You saw Leo tonight. 765 01:10:47,267 --> 01:10:50,467 He's gonna wind up getting all of us into trouble. 766 01:10:54,133 --> 01:10:56,267 You told me he wasn't coming back. 767 01:10:56,333 --> 01:10:58,733 That was just the other night. 768 01:10:58,800 --> 01:11:01,667 - He was there? - Yeah. He was there. 769 01:11:04,000 --> 01:11:06,533 We gotta deal with it right now. 770 01:11:07,600 --> 01:11:10,267 Well, what do you want me to do? 771 01:11:12,333 --> 01:11:14,467 My wife is, uh... 772 01:11:15,533 --> 01:11:17,667 very upset. 773 01:11:18,667 --> 01:11:23,000 I mean, Erica's been spending a lot of time over there with Leo. 774 01:11:23,067 --> 01:11:25,600 You know she doesn't like 'em being together, 775 01:11:25,667 --> 01:11:28,733 because of what happened between the two of 'em. 776 01:11:29,800 --> 01:11:32,200 What do you mean? 777 01:11:33,800 --> 01:11:36,000 You don't know? 778 01:11:41,333 --> 01:11:44,200 She caught 'em together when they were 15. 779 01:11:48,000 --> 01:11:50,267 I never knew that. 780 01:11:55,600 --> 01:12:00,933 I found some letters from him to her, but I never thought that... 781 01:12:10,067 --> 01:12:12,200 I don't know. 782 01:12:14,467 --> 01:12:18,200 I wish there was some way to take care of this. 783 01:12:48,000 --> 01:12:50,067 What are you doing here? 784 01:12:52,333 --> 01:12:54,333 Willie? 785 01:13:02,600 --> 01:13:04,800 I just came by to see my mother. 786 01:13:08,333 --> 01:13:11,400 To see your mother? 787 01:13:14,333 --> 01:13:16,333 You're not supposed to be here. 788 01:13:16,400 --> 01:13:18,667 He went to see if it was safe to leave. 789 01:13:18,733 --> 01:13:20,667 Shut up. 790 01:13:25,667 --> 01:13:28,200 Why'd you come back? 791 01:13:30,800 --> 01:13:32,933 You fucked everything up. 792 01:13:33,800 --> 01:13:35,533 Honey, just let him... 793 01:13:36,400 --> 01:13:37,867 Fuck! 794 01:13:37,933 --> 01:13:41,733 What the fuck is wrong with you? Let me go. 795 01:13:42,600 --> 01:13:44,600 Fuck! 796 01:13:49,267 --> 01:13:51,800 You fucking... 797 01:14:14,333 --> 01:14:16,333 Come on! 798 01:14:28,400 --> 01:14:30,133 - Come on, bro. - Fuck you. 799 01:14:30,200 --> 01:14:32,133 Come on. 800 01:14:39,467 --> 01:14:41,467 Little fucker! 801 01:14:45,800 --> 01:14:47,800 Fuck. 802 01:14:49,333 --> 01:14:51,733 It's over, Will. No more. 803 01:14:58,867 --> 01:15:01,200 You fucked me, Will. 804 01:15:01,267 --> 01:15:03,467 You fucked me. 805 01:15:45,400 --> 01:15:47,333 Frank? 806 01:15:59,133 --> 01:16:01,533 Jesus! What happened to you? 807 01:16:02,933 --> 01:16:05,800 Did your mother see you like that? 808 01:16:15,533 --> 01:16:21,067 I know I haven't always given you as much respect as maybe I should have. 809 01:16:21,200 --> 01:16:26,333 And I haven't given you a chance to be a father to me and my brother. 810 01:16:27,667 --> 01:16:29,867 And I'm sorry. 811 01:16:35,200 --> 01:16:40,200 'Cause I know how much that means to you, how hard you've tried. 812 01:16:41,000 --> 01:16:43,800 But I hope you can forgive me, 813 01:16:43,867 --> 01:16:46,600 'cause it's been hard for me too. 814 01:16:52,067 --> 01:16:54,400 I loved my father very much. 815 01:17:00,067 --> 01:17:03,200 And we were all very close as a family. 816 01:17:08,533 --> 01:17:11,200 That's why I'm asking you now... 817 01:17:16,067 --> 01:17:18,133 Leo needs your help. 818 01:17:21,200 --> 01:17:23,933 He wants to see you. 819 01:17:24,067 --> 01:17:26,000 I told him you would. 820 01:17:26,933 --> 01:17:28,933 Please. 821 01:17:34,133 --> 01:17:36,133 Please. 822 01:17:50,667 --> 01:17:52,867 Where is he? 823 01:17:54,200 --> 01:17:56,533 I could take you. 824 01:18:00,533 --> 01:18:02,867 Go out to the car. 825 01:18:31,000 --> 01:18:33,333 Leo? 826 01:18:33,400 --> 01:18:35,333 Yeah, over here. 827 01:18:47,333 --> 01:18:53,267 You know, you've been causing me a lot of difficulty. Policemen coming to see me. 828 01:18:53,333 --> 01:18:56,333 I need you to help me. 829 01:18:56,400 --> 01:18:58,533 What is it you think I can do? 830 01:19:00,733 --> 01:19:04,400 I don't know. Maybe you could talk to some of them people you know, 831 01:19:04,467 --> 01:19:06,867 'cause I didn't kill anybody. 832 01:19:06,933 --> 01:19:08,933 Do you have any idea who did? 833 01:19:18,867 --> 01:19:20,867 I... 834 01:19:22,600 --> 01:19:26,200 I wish I could help you, Leo. I-I really do. 835 01:19:26,667 --> 01:19:33,000 But, uh, I gotta do what I can to protect what I've built, you know, for my family. 836 01:19:34,467 --> 01:19:37,467 'Cause that's all I got left. 837 01:19:44,667 --> 01:19:46,667 Leo! 838 01:20:37,733 --> 01:20:39,733 Leo. 839 01:20:41,467 --> 01:20:43,800 You take care of yourself. 840 01:20:46,933 --> 01:20:50,467 I can't stay, Ma. Too many people know I'm here. 841 01:20:50,600 --> 01:20:52,933 They're all against me now. 842 01:20:54,067 --> 01:20:56,267 I know. 843 01:21:00,333 --> 01:21:03,733 I'm sorry it was always just the two of us. 844 01:21:08,733 --> 01:21:12,733 Always having to deal with everything ourselves. 845 01:21:13,933 --> 01:21:17,133 I never needed nobody else anyway. 846 01:21:20,133 --> 01:21:22,267 You never had... 847 01:21:29,267 --> 01:21:32,000 someone to look to, though. 848 01:21:37,800 --> 01:21:44,267 I used to look at those business people all dressed up going to the city. 849 01:21:44,333 --> 01:21:47,400 I always hoped you could be one of them. 850 01:21:47,933 --> 01:21:51,067 You'd look good in one of those suits. 851 01:21:56,600 --> 01:21:58,933 Who knows what they do, huh? 852 01:22:02,467 --> 01:22:04,800 I love you, Ma. 853 01:22:06,467 --> 01:22:09,133 Don't lose faith. 854 01:22:16,200 --> 01:22:18,667 I'll stay a little longer tonight, OK? 855 01:22:18,733 --> 01:22:20,333 OK. 856 01:22:22,133 --> 01:22:24,400 I'm gonna be good. 857 01:22:30,000 --> 01:22:33,133 I'm gonna go get the rest of my things. 858 01:24:07,000 --> 01:24:08,533 - Ma. - Mm? 859 01:24:08,600 --> 01:24:10,533 Ma. 860 01:24:10,600 --> 01:24:13,133 I gotta take you down to the neighbors now. 861 01:26:14,933 --> 01:26:17,733 You're gonna tell Willie I know he sent you. 862 01:26:18,333 --> 01:26:22,867 You're gonna tell him he better start looking over his fucking back. 863 01:26:23,000 --> 01:26:24,933 Hey. 864 01:26:27,400 --> 01:26:29,600 Look at me. 865 01:26:31,400 --> 01:26:34,800 I could get every one of you fucking guys. 866 01:26:36,000 --> 01:26:37,867 I could do. I'm gonna. 867 01:26:44,533 --> 01:26:46,867 Don't. 868 01:26:46,933 --> 01:26:49,000 Please. 869 01:26:49,133 --> 01:26:51,267 Get up! 870 01:27:01,933 --> 01:27:04,600 - Get us the fuck outta here. - Did you do it? 871 01:27:04,667 --> 01:27:06,667 Go! 872 01:27:15,533 --> 01:27:19,400 Hundreds of residents are expected to turn out at a hearing tonight 873 01:27:19,467 --> 01:27:23,133 to discuss charges of corruption in the commuter rail industry. 874 01:27:23,200 --> 01:27:26,400 President Arthur Mydanick called the meeting amid criticism 875 01:27:26,467 --> 01:27:29,933 his office isn't doing enough to resolve this escalating scandal. 876 01:27:30,000 --> 01:27:34,400 It may lead to the indictment of local politicians and rail industry executives. 877 01:27:34,467 --> 01:27:39,000 The controversy was sparked when MC T yardmaster Elliot Gourwitz was killed 878 01:27:39,067 --> 01:27:43,867 and police officer Gerald Rifkin injured in an attack at the Sunnyside yards. 879 01:27:43,933 --> 01:27:46,067 There have since been several protests. 880 01:27:46,133 --> 01:27:49,533 Including last week's demonstration that turned violent. 881 01:27:49,600 --> 01:27:53,467 In all. 29 people were arrested for assault and disorderly conduct. 882 01:27:53,533 --> 01:27:58,133 Police are still looking for Leo Handler. The only suspect in the Gourwitz murder. 883 01:28:01,800 --> 01:28:05,667 Frank is very concerned, Willie. I just talked to him. 884 01:28:05,733 --> 01:28:10,333 He asked me to handle this with you, find out how it went. 885 01:28:11,267 --> 01:28:14,333 We had a little, uh... a little problem. 886 01:28:15,200 --> 01:28:17,933 But we're gonna go back again. 887 01:28:19,933 --> 01:28:22,600 You got this under control? 888 01:28:26,000 --> 01:28:28,600 What... what time is the hearing? 889 01:28:28,667 --> 01:28:31,733 I don't know if you're gonna be coming to the hearing. 890 01:28:31,867 --> 01:28:34,333 - Why not? - Frank and I discussed it. 891 01:28:34,467 --> 01:28:38,000 We don't think it's a good idea for you to come. You know... 892 01:28:38,067 --> 01:28:40,667 because of the investigation. 893 01:28:44,267 --> 01:28:48,933 - Frank doesn't think I should come. - You know how it is. 894 01:28:50,467 --> 01:28:51,867 Yeah. 895 01:28:51,933 --> 01:28:54,467 Frank also wanted me to tell you that, uh... 896 01:28:54,533 --> 01:28:57,800 he doesn't want you calling the house anymore. 897 01:28:57,867 --> 01:29:01,067 And, uh, you got the house keys, right? 898 01:29:02,733 --> 01:29:04,467 Yeah. 899 01:29:04,933 --> 01:29:07,267 He wants 'em back. 900 01:29:09,000 --> 01:29:11,000 OK? 901 01:29:12,667 --> 01:29:16,733 Well, I don't have them on me now, right now. 902 01:29:16,800 --> 01:29:19,933 That's all right. Drop 'em off as soon as you can. 903 01:29:20,000 --> 01:29:24,200 He's a little worried about security, that's all. 904 01:29:24,267 --> 01:29:26,600 See you later, Willie. 905 01:29:42,000 --> 01:29:44,600 - Weltec. - Hector Gallardo, please. 906 01:29:44,667 --> 01:29:47,933 - Yeah. Just a minute, please. - Hello? 907 01:29:48,000 --> 01:29:49,000 Hector? 908 01:29:49,067 --> 01:29:51,867 It's Willie Gutierrez. 909 01:30:09,200 --> 01:30:13,000 Now, the purpose of this meeting is to let things air, give people a voice 910 01:30:13,067 --> 01:30:17,000 and to announce an investigation. Any more points, you'll get later, OK? 911 01:30:17,067 --> 01:30:19,733 Hold that for a minute. Seymour. 912 01:30:27,933 --> 01:30:31,000 How you been? All right? Good. 913 01:30:32,267 --> 01:30:34,400 Move along, sweetie. 914 01:30:37,533 --> 01:30:40,133 - Did you speak to Willie? - Yeah. 915 01:30:40,200 --> 01:30:44,667 He's gonna take care of the problem. You won't have to worry about him anymore. 916 01:30:44,800 --> 01:30:46,867 I told him to keep his distance. 917 01:30:46,933 --> 01:30:50,467 - Where's Sequiera? - I haven't seen him. 918 01:30:50,600 --> 01:30:56,600 But I'm sure he and the Weltec people will wanna make some kind of big entrance. 919 01:30:57,800 --> 01:31:00,533 That's... that's it, thank you. 920 01:31:02,267 --> 01:31:04,267 Thank you. 921 01:31:15,400 --> 01:31:17,533 Frank, turn around. 922 01:31:30,133 --> 01:31:32,867 Oh, my God. What is he doing here? 923 01:31:44,600 --> 01:31:50,933 Mr. Handler will turn himself in after these proceedings. You have my assurances. 924 01:31:55,267 --> 01:31:58,267 Tell the borough we need to talk now. 925 01:31:58,333 --> 01:32:01,000 I want Mydanick. Make sure he understands I want him. 926 01:32:01,067 --> 01:32:03,267 - What's happening? - Shh. 927 01:32:15,200 --> 01:32:17,600 Let's make this quick. 928 01:32:18,200 --> 01:32:21,333 We, uh, we got a new problem out there. 929 01:32:21,400 --> 01:32:25,533 “We”? What do you mean, “we”? He's your nephew. 930 01:32:25,600 --> 01:32:28,067 You're on your own here, Frank. 931 01:32:28,867 --> 01:32:32,267 You throwing me to the wolves, jerk-off? I got rackets. 932 01:32:32,333 --> 01:32:37,667 I got copies of every check that went from me to you that bought your fucking house. 933 01:32:37,733 --> 01:32:40,267 So let's not play games, OK? 934 01:33:24,867 --> 01:33:29,867 What are we talking about here? There was a murder. 935 01:33:29,933 --> 01:33:32,067 A man lost his life. 936 01:33:32,200 --> 01:33:34,800 You can't bargain with a man's life. 937 01:33:34,933 --> 01:33:39,067 And this man over here, this man has been wrongly accused of the crime. 938 01:33:39,133 --> 01:33:42,867 OK. All right. Look. Why are you telling me this? 939 01:33:42,933 --> 01:33:47,067 You're talking about my nephew here, and I'm gonna do everything I can to help him. 940 01:33:47,133 --> 01:33:52,200 You think we can all agree on something that would make everybody happy? 941 01:33:52,267 --> 01:33:54,867 I don't know, Frank. 942 01:33:54,933 --> 01:33:59,867 Your nephew has a lot to say about the way your company conducts its business. 943 01:33:59,933 --> 01:34:02,333 Everybody out there has the right to hear it. 944 01:34:02,467 --> 01:34:05,867 Mani, come on. What good is that gonna do anybody, huh? 945 01:34:05,933 --> 01:34:08,733 Can't we, uh... can't we resolve this nice? 946 01:34:08,800 --> 01:34:11,267 I don't think you understand. 947 01:34:11,333 --> 01:34:15,800 For a long time we have been kept down by this man and these people, 948 01:34:16,200 --> 01:34:21,467 and I think it is about time for a little retribution, don't you think so? 949 01:34:29,400 --> 01:34:31,400 Hello? 950 01:34:46,133 --> 01:34:48,467 What are you doing here? 951 01:34:48,533 --> 01:34:51,600 Came to drop off the keys. 952 01:34:51,667 --> 01:34:53,667 I thought you'd be at the hearing. 953 01:34:53,733 --> 01:34:55,800 I was at school. 954 01:34:56,867 --> 01:35:00,200 If you're looking for Leo, I don't know where he is. 955 01:35:00,267 --> 01:35:04,067 I'm not looking for Leo. I know where he is. 956 01:35:07,000 --> 01:35:09,400 Artie, Seymour said you wanted to see me. 957 01:35:09,533 --> 01:35:11,667 Yeah, come on in, Sal. 958 01:35:11,800 --> 01:35:15,667 - This is Deputy Chief Disipio. - How do you do? 959 01:35:15,733 --> 01:35:17,800 We got a little bit of a problem here. 960 01:35:17,867 --> 01:35:20,800 - Maybe you could help us out. - Anything for you, Artie. 961 01:35:20,867 --> 01:35:25,600 Yeah, well, we all think that your Officer Rifkin out there's a little... a little confused. 962 01:35:25,667 --> 01:35:29,400 - Oh, is that right? - Yeah, that's right. 963 01:35:29,467 --> 01:35:32,733 This young man here, this is not your guy. 964 01:35:32,800 --> 01:35:36,400 Look, we understand the suffering that Officer Rifkin's been through 965 01:35:36,467 --> 01:35:39,933 and we're willing to compensate him for it. 966 01:35:40,000 --> 01:35:42,867 Of course, we'd present you with the remuneration 967 01:35:42,933 --> 01:35:47,333 and, uh, you could distribute it all 968 01:35:47,400 --> 01:35:49,600 however you see fit. 969 01:35:49,667 --> 01:35:53,067 So, you've been wrongly accused. 970 01:35:53,133 --> 01:35:57,600 Yes, I have been. And I could help you with that murder, 'cause I know who did it. 971 01:35:57,667 --> 01:35:59,533 Oh, yeah? 972 01:35:59,600 --> 01:36:02,067 And you'd be willing to testify to that? 973 01:36:02,133 --> 01:36:05,867 Yes, I will. I w... I would definitely. 974 01:36:09,467 --> 01:36:13,533 Well, I think that we might be able to solve a lot of your problems. 975 01:36:13,600 --> 01:36:17,333 - Isn't Rifkin a by-the-book guy? - He can be a hard-ass. 976 01:36:17,467 --> 01:36:20,467 He also can get a little carried away with the night stick, 977 01:36:20,533 --> 01:36:25,933 and you and I both know he wouldn't want any of that to come out. 978 01:36:26,000 --> 01:36:30,067 Well, Mani, looks like it's really up to you now. 979 01:36:32,267 --> 01:36:35,067 I just want 20 percent. 980 01:36:35,933 --> 01:36:38,733 Of all the contracts. 981 01:36:40,600 --> 01:36:42,600 Yeah. 982 01:36:43,533 --> 01:36:46,000 That's fair. 983 01:36:46,067 --> 01:36:47,933 I guess that's fair. 984 01:36:53,000 --> 01:36:55,067 Leo was smart. 985 01:36:56,000 --> 01:36:59,467 He did what I should've done from the beginning. 986 01:36:59,600 --> 01:37:02,200 It's a little late for that now. 987 01:37:04,067 --> 01:37:06,933 I'm sure you'll be OK. 988 01:37:07,533 --> 01:37:11,133 Yeah? It seems like everyone's trying to cut me out. 989 01:37:11,200 --> 01:37:13,467 I can't help you. 990 01:37:13,533 --> 01:37:15,667 Erica, wait. 991 01:37:15,733 --> 01:37:17,733 Erica, wait! 992 01:37:23,800 --> 01:37:26,267 Willie, stop! 993 01:37:31,267 --> 01:37:33,667 I love you, Erica. 994 01:37:33,733 --> 01:37:35,867 I'm so sorry. 995 01:37:40,267 --> 01:37:42,933 Don't run away from me, please. 996 01:37:43,000 --> 01:37:45,333 You're all I have now. 997 01:37:51,533 --> 01:37:53,867 I love you so much. 998 01:38:05,533 --> 01:38:07,867 Where are you going? Huh? 999 01:38:11,067 --> 01:38:13,067 Come here. 1000 01:38:13,600 --> 01:38:17,067 You going to see fucking Leo? 1001 01:38:17,133 --> 01:38:22,733 You don't know shit. You don't know fucking shit! 1002 01:38:22,800 --> 01:38:24,467 No! 1003 01:38:29,667 --> 01:38:31,333 No! 1004 01:38:34,267 --> 01:38:35,867 No! 1005 01:38:37,667 --> 01:38:39,800 Leave me alone! 1006 01:38:54,933 --> 01:38:58,333 Ladies and gentlemen, Deputy Chief Disipio 1007 01:38:58,400 --> 01:39:01,800 and honored members of our police force. 1008 01:39:01,867 --> 01:39:06,133 I want you all to know that I have demanded an internal investigation 1009 01:39:06,200 --> 01:39:09,600 unprecedented in scope and rigor. 1010 01:39:09,667 --> 01:39:13,400 I know many things can divide us here in this borough and in this community 1011 01:39:13,467 --> 01:39:18,267 but your showing up here tonight indicates confidence in our system. 1012 01:39:18,333 --> 01:39:22,067 Our internal investigation, which will be aired next week, 1013 01:39:22,133 --> 01:39:24,600 will show the claims of concerned citizens - 1014 01:39:24,667 --> 01:39:27,400 as well as the claims of some of our media - 1015 01:39:27,467 --> 01:39:29,533 are totally unfounded. 1016 01:39:29,600 --> 01:39:32,133 Our investigation concludes 1017 01:39:32,200 --> 01:39:36,333 the suspect that we have been following for some time 1018 01:39:36,467 --> 01:39:41,800 should be cleared of all charges. 1019 01:39:43,600 --> 01:39:46,400 Please. Ladies and gentlemen, please. 1020 01:40:27,533 --> 01:40:31,267 Excuse me, sir. We have a report of an alarm at this location. 1021 01:40:31,333 --> 01:40:37,000 Can I see your license, registration and insurance card, please? 1022 01:40:37,067 --> 01:40:39,067 Sir? 1023 01:40:43,200 --> 01:40:46,133 Get outta the car. Get outta the car! 1024 01:40:48,467 --> 01:40:52,067 - Go call for backup. Get backup. - Got it. 1025 01:40:52,133 --> 01:40:56,667 What were you doing in there, huh? Got anything on you? 1026 01:41:01,733 --> 01:41:05,667 As I was saying. Our report. Which will be made public next week. 1027 01:41:05,733 --> 01:41:10,067 Will show that we have a great deal of violence and vandalism in our subways. 1028 01:41:10,133 --> 01:41:14,267 We have made an unfailing commitment to our public transportation systems. 1029 01:41:14,333 --> 01:41:18,800 We cannot let the violence of a few of these hooligans tear the fabric of our great city. 1030 01:41:18,933 --> 01:41:21,467 Every one of our hearts goes out to the family... 1031 01:41:21,600 --> 01:41:25,067 - Mr. Olchin? - His murder is a true tragedy. 1032 01:41:25,133 --> 01:41:28,867 We have shown time and time again that we can come together. 1033 01:41:28,933 --> 01:41:32,133 As I look around the room this evening, I see that we... 1034 01:41:32,200 --> 01:41:36,333 Mr. and Mrs. Olchin, could you come with us, please? 1035 01:41:36,733 --> 01:41:38,933 It's about your daughter. 1036 01:41:39,667 --> 01:41:41,933 We're sorry. 1037 01:41:42,000 --> 01:41:46,267 She was found in your house. She was deceased. 1038 01:41:46,333 --> 01:41:49,267 I'm very sorry. 1039 01:41:49,333 --> 01:41:51,667 I'm really sorry, ma'am. 1040 01:41:53,867 --> 01:41:55,800 Ma! 1041 01:42:14,067 --> 01:42:17,933 Ladies and gentlemen, just take your seats, please. 1042 01:42:18,000 --> 01:42:20,600 Ladies and gentlemen, please. 1043 01:43:12,533 --> 01:43:14,533 Leo. 1044 01:43:21,933 --> 01:43:24,467 Look, uh... 1045 01:43:24,533 --> 01:43:29,267 I just want to tell you you got nothing to worry about, 1046 01:43:29,400 --> 01:43:32,933 'cause, well, I got friends... 1047 01:43:33,600 --> 01:43:37,267 and we're gonna make sure this animal gets what he deserves. 1048 01:43:37,333 --> 01:43:39,333 And, uh... 1049 01:43:40,867 --> 01:43:43,067 in the future... 1050 01:43:43,133 --> 01:43:45,533 you know, whatever you need. 1051 01:44:11,600 --> 01:44:14,333 Coming back inside? 1052 01:44:17,733 --> 01:44:20,333 You know, your mother needs you. 1053 01:44:32,533 --> 01:44:34,200 Come on. 83842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.