All language subtitles for The Last Immortal episode 05 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,118 --> 00:00:14,678 ♫ Full of twists and turns ♫ 2 00:00:15,226 --> 00:00:17,622 ♫ The precipice is full of flowers ♫ 3 00:00:18,426 --> 00:00:21,206 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫ 4 00:00:21,206 --> 00:00:24,438 ♫ The truth and lies intertwine ♫ 5 00:00:24,438 --> 00:00:27,830 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 6 00:00:27,830 --> 00:00:30,934 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 7 00:00:30,934 --> 00:00:34,198 ♫ The laughter of the past echoes ♫ 8 00:00:34,198 --> 00:00:36,950 ♫ Under the eaves ♫ 9 00:00:36,950 --> 00:00:39,350 ♫ Refused to give in, the soul has extinguished ♫ 10 00:00:39,350 --> 00:00:40,470 ♫ And dissolved into sand ♫ 11 00:00:40,470 --> 00:00:43,350 ♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫ 12 00:00:43,350 --> 00:00:45,654 ♫ Shed the superficial glitter ♫ 13 00:00:45,654 --> 00:00:46,742 ♫ Unveil the fate ♫ 14 00:00:46,742 --> 00:00:49,974 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 15 00:00:49,974 --> 00:00:53,462 ♫ Blossom into perfection ♫ 16 00:00:53,462 --> 00:00:55,862 ♫ Chase my dream ♫ 17 00:00:55,862 --> 00:00:58,582 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 18 00:00:58,582 --> 00:01:02,522 ♫ Blossom into rosy clouds ♫ 19 00:01:02,522 --> 00:01:06,582 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 20 00:01:06,582 --> 00:01:08,726 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 21 00:01:08,726 --> 00:01:12,406 ♫ Regardless of the world's illusions ♫ 22 00:01:12,406 --> 00:01:15,190 ♫ I face them unafraid ♫ 23 00:01:15,190 --> 00:01:18,742 ♫ Even if the end collapses ♫ 24 00:01:18,742 --> 00:01:22,326 ♫ I hold you in my arms ♫ 25 00:01:22,326 --> 00:01:27,254 ♫ Let thorns pierce my armor ♫ 26 00:01:28,022 --> 00:01:34,134 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 27 00:01:34,134 --> 00:01:36,576 [The Last Immortal] 28 00:01:36,576 --> 00:01:39,008 [Episode 5] 29 00:01:43,734 --> 00:01:45,894 Boy, you are truly willing 30 00:01:45,894 --> 00:01:47,934 to go to the Nine Abysses Hell for that little phoenix? 31 00:01:48,493 --> 00:01:51,033 Of course. I must take responsibility 32 00:01:51,033 --> 00:01:52,374 for my own mistakes. 33 00:01:58,094 --> 00:02:02,133 Inside the Nine Abysses Hell, the God-slaying Flowers lurk. 34 00:02:02,773 --> 00:02:05,094 There are also many powerful demons. 35 00:02:06,094 --> 00:02:07,454 Even I dare not go in. 36 00:02:08,414 --> 00:02:10,894 You, a mere immortal, do not want to live anymore? 37 00:02:11,773 --> 00:02:14,620 You can rest assured. To be honest, 38 00:02:14,620 --> 00:02:17,053 I have the Weave Garment that will ensure my complete safety. 39 00:02:18,014 --> 00:02:20,653 The Weave Garment? Wait. 40 00:02:21,533 --> 00:02:22,634 It's the one 41 00:02:22,634 --> 00:02:24,213 that can mask the presence of anything? 42 00:02:25,813 --> 00:02:26,854 Isn't that an object from the Divine Realm? 43 00:02:28,093 --> 00:02:29,854 Why do you have that treasure? Who exactly are you? 44 00:02:31,014 --> 00:02:33,094 Am I not the cousin 45 00:02:33,094 --> 00:02:34,974 of Bibo's aunt's neighbor's nephew? 46 00:02:34,974 --> 00:02:38,213 Forget it. I don't care if you want to tell me. 47 00:02:38,894 --> 00:02:40,914 Dijuan True God implanted a fragment 48 00:02:40,914 --> 00:02:42,213 of spiritual essence within me. 49 00:02:42,894 --> 00:02:45,694 It can open the Nine Abysses Hell, 50 00:02:46,933 --> 00:02:48,454 but I need you to do one thing for me. 51 00:02:50,213 --> 00:02:51,333 The Ningyun Mountain? 52 00:02:52,134 --> 00:02:53,213 The Ningyun Mountain 53 00:02:54,093 --> 00:02:57,053 is the sacred land of us Water Congealing Beasts. 54 00:02:57,773 --> 00:02:59,053 There is a suspended lake there. 55 00:02:59,694 --> 00:03:03,414 It is the source of our spiritual power. 56 00:03:04,533 --> 00:03:07,554 If you want to revive our race, 57 00:03:07,554 --> 00:03:09,493 you must find that mountain. 58 00:03:10,294 --> 00:03:12,714 Also, your little Yu was injured. 59 00:03:12,714 --> 00:03:15,374 It needs the nourishment of the suspended lake 60 00:03:15,374 --> 00:03:17,333 to break out of the shell. 61 00:03:19,533 --> 00:03:21,134 Where is the Ningyun Mountain? 62 00:03:21,653 --> 00:03:25,134 That mountain has a special barrier. 63 00:03:26,294 --> 00:03:29,474 It could be hidden between the mountains and lakes. 64 00:03:29,474 --> 00:03:32,654 It was originally set up to shelter our fellows with low spiritual power. 65 00:03:32,654 --> 00:03:36,414 However, 70,000 years ago, a great war between immortals and demons happened. 66 00:03:38,174 --> 00:03:40,994 Our race, as well as the mountain, 67 00:03:40,994 --> 00:03:42,613 no longer exists. 68 00:03:43,414 --> 00:03:44,476 Then… 69 00:03:48,613 --> 00:03:50,734 Sir. 70 00:03:55,613 --> 00:03:57,694 Yu, don't worry. 71 00:03:59,053 --> 00:04:00,653 I will definitely find the Ningyun Mountain. 72 00:04:11,333 --> 00:04:12,444 The Nine Abysses Hell. 73 00:04:14,080 --> 00:04:15,580 [Entrance of the Nine Abysses Hell] 74 00:04:16,374 --> 00:04:18,973 So, the barrier of the Nine Abysses Hell is in the Ziyue Mountain. 75 00:04:19,653 --> 00:04:22,014 Boy, 76 00:04:22,014 --> 00:04:23,374 I can only keep the barrier open for one hour. 77 00:04:23,894 --> 00:04:26,973 Otherwise, the demons inside might break through the barrier. 78 00:04:28,973 --> 00:04:30,614 Get the thing and hurry back. 79 00:04:31,134 --> 00:04:33,154 Don't cause unnecessary trouble to lose your life. 80 00:04:33,154 --> 00:04:34,268 Understood. 81 00:04:38,853 --> 00:04:40,254 What are you doing? 82 00:04:41,614 --> 00:04:42,716 What did you follow me for? 83 00:04:47,694 --> 00:04:49,214 - You hurry-- - This is the Nine Abysses Hell. 84 00:04:49,214 --> 00:04:50,853 You should go back. It's very dangerous here. 85 00:04:51,374 --> 00:04:53,873 I'm going to look for Fengyin's essence with you. 86 00:04:53,873 --> 00:04:55,294 This is something concerning both of us. 87 00:04:55,294 --> 00:04:57,674 You're not reliable. We should go together. 88 00:04:57,674 --> 00:05:00,413 Wait. You're weak. It's really dangerous. 89 00:05:01,333 --> 00:05:02,748 What does that mean? 90 00:05:02,748 --> 00:05:03,836 Look at me. 91 00:05:07,254 --> 00:05:08,316 Did you see it? 92 00:05:11,533 --> 00:05:13,533 I'm here. Impressive, isn't it? 93 00:05:14,213 --> 00:05:16,454 But I only have one. I can't protect you. 94 00:05:19,196 --> 00:05:21,654 - You-- - All right. Let's go. 95 00:05:21,654 --> 00:05:22,748 Go. 96 00:05:32,480 --> 00:05:34,364 [Nine Abysses Hell] 97 00:05:38,093 --> 00:05:39,653 This is the Nine Abysses Hell. 98 00:05:43,054 --> 00:05:44,092 Don't run around. 99 00:05:45,254 --> 00:05:47,174 These called the God-slaying Flowers are very dangerous. 100 00:05:47,174 --> 00:05:48,653 They can devour everything. 101 00:05:48,653 --> 00:05:50,874 With your current strength, one touch could be fatal. 102 00:05:50,874 --> 00:05:52,114 As long as we make contact, 103 00:05:52,114 --> 00:05:53,934 the Weave Garment can protect our safety. 104 00:05:57,213 --> 00:05:58,694 The Fiery Phoenix Jade is reacting. 105 00:05:58,694 --> 00:05:59,773 The Firmiana tree is indeed here. 106 00:06:01,814 --> 00:06:04,653 But this place is so vast. Where should we start looking? 107 00:06:10,254 --> 00:06:11,413 It must be in that direction. 108 00:06:12,252 --> 00:06:13,354 How do you know? 109 00:06:13,354 --> 00:06:15,493 I don't know. I sensed it. 110 00:06:15,493 --> 00:06:16,572 You. 111 00:06:18,814 --> 00:06:20,374 Okay. Let's go and see. 112 00:06:31,694 --> 00:06:34,044 Don't worry. There's a barrier here. 113 00:06:34,044 --> 00:06:35,213 The demons can't get in. 114 00:06:36,054 --> 00:06:37,116 Go get the fragment of the essence. 115 00:07:05,293 --> 00:07:06,300 I got another part. 116 00:07:07,333 --> 00:07:08,412 Let's go. 117 00:07:08,412 --> 00:07:09,500 Wait. 118 00:07:11,333 --> 00:07:13,653 I promised Triple Fire Dragon to get the heart of the Firmiana tree for him. 119 00:07:14,653 --> 00:07:15,676 Wait for me for a bit. 120 00:07:16,853 --> 00:07:17,948 Be careful. 121 00:07:50,333 --> 00:07:51,420 Little fox. 122 00:08:02,614 --> 00:08:03,814 It's so weak. 123 00:08:19,614 --> 00:08:22,474 Don't be afraid. I'm not here to hurt you. 124 00:08:22,474 --> 00:08:23,694 I'm here to save you. 125 00:08:26,494 --> 00:08:27,580 Hongyi. 126 00:08:57,214 --> 00:08:58,236 Yin. 127 00:09:27,014 --> 00:09:30,214 The Fiery Phoenix Jade? It came to me itself. 128 00:09:45,933 --> 00:09:47,004 Jin. 129 00:10:16,293 --> 00:10:17,494 Are you alright? 130 00:10:19,734 --> 00:10:20,892 Is there something wrong? 131 00:10:20,892 --> 00:10:22,933 I-I-I'm alright, and you? 132 00:10:24,573 --> 00:10:25,653 I'm taking Hongyi with me. 133 00:10:43,894 --> 00:10:45,693 These things are too difficult to deal with. 134 00:10:46,573 --> 00:10:47,580 Let's hurry and go. 135 00:11:05,693 --> 00:11:06,716 Jin. 136 00:11:15,974 --> 00:11:17,974 Not good. Something serious is going to happen. 137 00:11:21,094 --> 00:11:22,334 You've opened the barrier? 138 00:11:25,293 --> 00:11:26,364 Jin has gone in? 139 00:11:27,053 --> 00:11:28,314 N-N-No. 140 00:11:28,314 --> 00:11:29,494 He must have gone in. 141 00:11:30,014 --> 00:11:31,813 Dragon, you've caused a big trouble. 142 00:11:32,693 --> 00:11:33,756 Wait. 143 00:11:33,756 --> 00:11:35,954 Who is the young immortal? Why are you so anxious? 144 00:11:35,954 --> 00:11:37,453 Jin is Yuanqi! 145 00:11:38,533 --> 00:11:40,354 The only son of Lord Yihe and Lord Dijuan 146 00:11:40,354 --> 00:11:41,693 and the only True God of the Lower Three Realms. 147 00:11:42,334 --> 00:11:43,593 If he's devoured by the God-slaying Flowers, 148 00:11:43,593 --> 00:11:45,254 Lord Yihe must flay you. 149 00:11:47,053 --> 00:11:48,053 Oh, dear! 150 00:11:48,053 --> 00:11:50,314 Why don't you just enjoy your comfortable life in the Divine Realm? 151 00:11:50,314 --> 00:11:53,214 Why did you venture into the Hell? 152 00:11:53,214 --> 00:11:54,773 What do we do? 153 00:11:55,453 --> 00:11:58,494 It's fine. There's the protection of the Weave Garment. 154 00:11:59,134 --> 00:12:00,674 He won't be discovered by demons. 155 00:12:00,674 --> 00:12:02,754 You stupid dragon. Don't you know the duration of its performance 156 00:12:02,754 --> 00:12:04,414 is determined by the user's energy? 157 00:12:04,414 --> 00:12:05,714 Jin's divine power has not awakened. 158 00:12:05,714 --> 00:12:08,434 He's not even a Junior Immortal. I'm afraid he's been found. 159 00:12:08,434 --> 00:12:09,500 No, I have to save Jin. 160 00:12:10,214 --> 00:12:12,074 Don't go. It's no use if you go. 161 00:12:12,074 --> 00:12:13,116 Let go of me. 162 00:12:21,494 --> 00:12:22,524 Be careful. 163 00:12:25,854 --> 00:12:27,254 Let's go. 164 00:12:27,254 --> 00:12:28,348 It's invalid. 165 00:12:41,084 --> 00:12:42,114 Are you okay? 166 00:12:42,114 --> 00:12:43,132 Use the Canopy Umbrella. 167 00:12:44,933 --> 00:12:46,293 What? 168 00:12:46,293 --> 00:12:47,388 Let's cast Illusion. 169 00:12:47,894 --> 00:12:48,924 Go. 170 00:13:08,864 --> 00:13:11,196 ♫ Banishing demons and monsters ♫ 171 00:13:11,196 --> 00:13:13,404 ♫ Walking through the three realms ♫ 172 00:13:13,404 --> 00:13:14,908 ♫ With my prowess ♫ 173 00:13:14,908 --> 00:13:17,500 ♫ Who can stop me ♫ 174 00:13:18,053 --> 00:13:19,132 Yin. 175 00:13:20,380 --> 00:13:22,428 ♫ Mad love and furious hate ♫ 176 00:13:22,428 --> 00:13:26,108 ♫ God asks why cling to delusion ♫ 177 00:13:26,108 --> 00:13:27,004 ♫ If madness takes hold ♫ 178 00:13:27,004 --> 00:13:28,508 ♫ If all is forgotten ♫ 179 00:13:28,508 --> 00:13:30,588 ♫ Can it be treated like just a dream ♫ 180 00:13:30,588 --> 00:13:32,828 ♫ The endless cycle of rebirth ♫ 181 00:13:32,828 --> 00:13:35,292 ♫ His unbendable look ♫ 182 00:13:35,292 --> 00:13:36,444 ♫ Had I not weathered ♫ 183 00:13:36,444 --> 00:13:37,852 ♫ Life's falls ♫ 184 00:13:37,852 --> 00:13:39,228 ♫ Where would I seek courage ♫ 185 00:13:39,228 --> 00:13:40,860 ♫ Come what end ♫ 186 00:13:40,860 --> 00:13:43,644 ♫ This fight is mine to face alone ♫ 187 00:13:43,644 --> 00:13:45,180 ♫ Without tumultuous honor ♫ 188 00:13:45,180 --> 00:13:46,652 ♫ And dramatic stirs ♫ 189 00:13:46,652 --> 00:13:48,796 ♫ How can it be named delirium ♫ 190 00:13:48,796 --> 00:13:49,884 ♫ Looking back ♫ 191 00:13:49,884 --> 00:13:53,564 ♫ It's the vast void ♫ 192 00:14:05,573 --> 00:14:06,653 Want to escape? 193 00:14:11,614 --> 00:14:13,693 Are you the little fox? 194 00:14:14,254 --> 00:14:15,356 Hold on tight. 195 00:14:31,014 --> 00:14:32,014 My lord. 196 00:14:32,014 --> 00:14:33,374 Catch them. 197 00:14:41,693 --> 00:14:42,714 My apologies, Dragon Lord. 198 00:14:42,714 --> 00:14:43,813 It's alright. 199 00:14:47,134 --> 00:14:48,220 Little fox. 200 00:14:49,254 --> 00:14:51,813 Yin, are you alright? 201 00:14:55,854 --> 00:14:58,933 Where's your Canopy Umbrella? Why didn't you use it just now? 202 00:15:04,173 --> 00:15:08,373 Well… I couldn't open it because my spiritual power was depleted. 203 00:15:08,373 --> 00:15:11,053 You're talking nonsense. You know it. 204 00:15:11,693 --> 00:15:14,300 Even if the umbrella didn't open, it could hold up for a while. 205 00:15:14,300 --> 00:15:15,494 Where's the umbrella? 206 00:15:15,494 --> 00:15:16,954 But things are different now. 207 00:15:16,954 --> 00:15:19,094 When we were in the Nine Abysses Hell, 208 00:15:19,094 --> 00:15:21,053 how could it be the same as in the Forbidden Valley? 209 00:15:21,053 --> 00:15:22,693 You've lent your umbrella to Huashu. 210 00:15:25,660 --> 00:15:26,734 I… I think I am injured. 211 00:15:26,734 --> 00:15:29,134 - Jin, where? - Don't bother with him. He is pretending. 212 00:15:29,820 --> 00:15:30,874 I-I-I'm not pretending. 213 00:15:30,874 --> 00:15:31,996 Let me check. 214 00:15:33,293 --> 00:15:35,293 Of course, I'm severely injured. 215 00:15:36,053 --> 00:15:37,654 Obviously, you have to examine me to know 216 00:15:37,654 --> 00:15:39,094 what exactly the injuries are, right? 217 00:15:39,693 --> 00:15:41,933 Yin, alright, I'm pretending. 218 00:15:43,094 --> 00:15:47,614 The Canopy Umbrella. I… 219 00:15:49,773 --> 00:15:50,844 Jin. 220 00:15:55,293 --> 00:15:57,014 Not good. This time it's real. 221 00:15:57,533 --> 00:15:59,494 Demonic energy has entered from the wound, damaging his heart. 222 00:15:59,494 --> 00:16:00,636 Jin. 223 00:16:00,636 --> 00:16:02,334 - Help him up. - Jin. 224 00:16:12,494 --> 00:16:15,173 If it's discovered by the dragon, all my efforts may be in vain. 225 00:16:16,053 --> 00:16:19,254 I can take the Fiery Phoenix Jade another time. 226 00:16:26,464 --> 00:16:28,444 [Bibo's Hut, Ziyue Mountain] 227 00:16:36,094 --> 00:16:38,254 Why doesn't my healing spell work on him? 228 00:16:39,014 --> 00:16:40,774 Bibo, you are a Water Congealing Divine Beast. 229 00:16:40,774 --> 00:16:42,194 You must know something more effective 230 00:16:42,194 --> 00:16:43,293 than my healing spell, right? 231 00:16:44,134 --> 00:16:45,148 Yes. 232 00:16:45,813 --> 00:16:46,876 Teach me now. 233 00:16:47,734 --> 00:16:51,374 But this spell will burn your own inner elixir. Think it over. 234 00:16:53,334 --> 00:16:55,094 Alright, listen. 235 00:17:18,054 --> 00:17:19,100 Jin woke up. 236 00:17:21,814 --> 00:17:23,294 Yin, are you okay? 237 00:17:30,493 --> 00:17:32,213 Yin, thank you. 238 00:17:33,054 --> 00:17:35,453 I knew you were always good to me. 239 00:17:36,334 --> 00:17:37,404 If only you were this clever 240 00:17:38,094 --> 00:17:40,814 in front of Huashu. 241 00:17:42,453 --> 00:17:44,174 Why did you lend the umbrella? 242 00:17:44,174 --> 00:17:45,340 Here we go again. 243 00:17:46,173 --> 00:17:48,194 I had to play the bad guy in front of her 244 00:17:48,194 --> 00:17:49,814 to keep the umbrella. 245 00:17:50,334 --> 00:17:52,914 But you, you just gave it to her. 246 00:17:52,914 --> 00:17:54,154 It was a bit dangerous just now, 247 00:17:54,154 --> 00:17:57,340 but didn't we repel those demons? 248 00:17:57,340 --> 00:17:58,474 Aren't we back safely? 249 00:17:58,474 --> 00:17:59,814 If we had the umbrella, 250 00:17:59,814 --> 00:18:02,054 would we fall into such a dangerous situation? 251 00:18:02,054 --> 00:18:04,954 I risk my life with you to find the Fire Phoenix's immortal essence. 252 00:18:04,954 --> 00:18:07,813 Have you truly cared about our lives? 253 00:18:07,813 --> 00:18:10,014 I wonder why we can never master the skill of Illusion. 254 00:18:10,014 --> 00:18:12,734 It turns out that you and I were never on the same page. 255 00:18:12,734 --> 00:18:14,354 Yin, it's my fault this time. 256 00:18:14,354 --> 00:18:15,356 Slow down. 257 00:18:16,054 --> 00:18:18,653 You didn't even mention such an important matter. 258 00:18:19,253 --> 00:18:20,634 [How to Tame My Master] You just lent it out. 259 00:18:20,634 --> 00:18:22,973 How to Tame My Master. 260 00:18:24,814 --> 00:18:27,693 Jin, she treats you as a pet. 261 00:18:32,128 --> 00:18:33,413 [Ways to be cute for a spiritual beast] 262 00:18:33,413 --> 00:18:34,524 The ways to be cute. 263 00:18:35,774 --> 00:18:36,774 Reverse psychology. 264 00:18:36,774 --> 00:18:38,134 [When the master's actions go against what you want] 265 00:18:38,134 --> 00:18:39,374 Hypnosis technique. 266 00:18:43,013 --> 00:18:45,374 You say we fail to master Illusion because we're not on the same page. 267 00:18:46,574 --> 00:18:48,213 But this is how you see me? 268 00:18:48,213 --> 00:18:50,434 I just read it occasionally. 269 00:18:50,434 --> 00:18:51,534 Does occasionally reading not count as reading? 270 00:18:52,253 --> 00:18:54,493 I really thought you were being sincere and kind to me. 271 00:18:55,814 --> 00:18:59,854 Now you see. How to Tame My Master. 272 00:19:00,453 --> 00:19:01,614 That's because you're weak 273 00:19:02,534 --> 00:19:05,134 and lazy. 274 00:19:05,134 --> 00:19:08,173 Otherwise, would I think of such a method to encourage you to improve? 275 00:19:09,173 --> 00:19:10,253 And you're complaining about me? 276 00:19:11,173 --> 00:19:13,113 I even dislike you being my spiritual beast. 277 00:19:13,113 --> 00:19:14,134 You lack strength in combat 278 00:19:14,973 --> 00:19:17,254 and have such a bad temper. 279 00:19:17,254 --> 00:19:18,493 I really don't want to keep you. 280 00:19:20,374 --> 00:19:23,194 Fine, since we can't stand each other, 281 00:19:23,194 --> 00:19:26,253 then let's hurry up and find the essence and part ways immediately. 282 00:19:30,253 --> 00:19:32,453 Fine, let's undo the covenant. 283 00:19:33,213 --> 00:19:34,793 But before I do it, 284 00:19:34,793 --> 00:19:36,674 you're still my servant. 285 00:19:36,674 --> 00:19:39,733 And don't think of manipulating me with these unorthodox tricks anymore. 286 00:19:49,173 --> 00:19:52,733 Gujin, you idiot, I shouldn't have bothered with you. 287 00:19:54,173 --> 00:19:55,294 Deaf to my advice. 288 00:19:57,854 --> 00:20:01,413 Little fox, why are you here? 289 00:20:24,253 --> 00:20:27,173 I'm glad you're okay. Otherwise, the King Fox would have to worry again. 290 00:20:29,134 --> 00:20:30,933 You are just an ordinary little cat. 291 00:20:31,453 --> 00:20:32,814 Why could you use a healing spell? 292 00:20:36,134 --> 00:20:39,094 No, this spell is unique to the Water Congealing Beasts. 293 00:20:39,094 --> 00:20:40,188 It's a camouflage. 294 00:20:41,973 --> 00:20:45,093 I just saved you, so we can consider ourselves to be friends. 295 00:20:45,093 --> 00:20:48,454 You… you have to keep it a secret for me. 296 00:20:48,454 --> 00:20:51,294 She can do me a favor. 297 00:20:51,294 --> 00:20:52,314 Okay? 298 00:20:52,314 --> 00:20:55,733 Of course. Thank you for saving me in the Nine Abysses Hell. 299 00:20:57,134 --> 00:20:59,774 By the way, I just heard you mentioning Gujin. 300 00:21:00,933 --> 00:21:02,213 Don't bring him up to me. 301 00:21:03,334 --> 00:21:05,253 So it really is that good-for-nothing folk. 302 00:21:06,413 --> 00:21:07,934 Too bad my inner elixir is injured. 303 00:21:07,934 --> 00:21:09,973 Otherwise, I'd be backing you up right now. 304 00:21:14,294 --> 00:21:15,973 Don't be afraid. Let me help you. 305 00:22:01,534 --> 00:22:04,534 Let me tell you. You're a bit better now, 306 00:22:04,534 --> 00:22:06,074 but if it comes to recovering your inner elixir, 307 00:22:06,074 --> 00:22:07,733 not a matter of overnight it is. 308 00:22:08,253 --> 00:22:09,340 Thank you. 309 00:22:25,693 --> 00:22:29,414 Feed their likes, go with their grain and praise them. 310 00:22:29,414 --> 00:22:31,774 Gradually persuade them. 311 00:22:32,733 --> 00:22:36,493 The specific steps can refer to the method of training dogs. 312 00:22:38,814 --> 00:22:40,653 What mung bean cake? What catering to their likes? 313 00:22:41,854 --> 00:22:43,534 It turns out it was to tame me. 314 00:23:05,854 --> 00:23:06,934 It was to my surprise 315 00:23:06,934 --> 00:23:08,653 that in the Nine Abysses Hell, she risked saving me. 316 00:23:09,253 --> 00:23:10,268 That's what I should do. 317 00:23:11,294 --> 00:23:14,733 No, next time, I absolutely cannot let her stand before me. 318 00:23:17,294 --> 00:23:21,054 Yin. 319 00:23:27,493 --> 00:23:28,508 Yin. 320 00:23:37,653 --> 00:23:40,094 Yin, stop it. 321 00:23:45,596 --> 00:23:46,654 Are you okay? 322 00:23:46,654 --> 00:23:47,814 Yes, I'm okay. 323 00:23:49,173 --> 00:23:50,268 Come with me. 324 00:23:53,653 --> 00:23:54,876 What for? 325 00:23:54,876 --> 00:23:55,932 Come with me. 326 00:23:58,653 --> 00:23:59,774 What are you going to do? 327 00:24:01,774 --> 00:24:04,054 Who taught you that healing method? 328 00:24:04,574 --> 00:24:06,253 Bibo taught me. What's wrong? 329 00:24:06,253 --> 00:24:08,173 Do you know this could cost you your life? 330 00:24:08,173 --> 00:24:10,254 I know, so what? 331 00:24:10,254 --> 00:24:11,654 What do you mean by "so what"? 332 00:24:11,654 --> 00:24:13,374 We're healing beasts. 333 00:24:14,134 --> 00:24:15,574 We exist to save people. 334 00:24:17,294 --> 00:24:18,614 Alright, don't worry about it anymore. 335 00:24:18,614 --> 00:24:20,413 I won't allow you to use that method. 336 00:24:20,413 --> 00:24:22,994 You can't even take care of yourself, yet you try to take care of others. 337 00:24:22,994 --> 00:24:24,573 You would risk your own life. 338 00:24:24,573 --> 00:24:25,884 It's hardly worth it. 339 00:24:25,884 --> 00:24:27,894 Can you please not speak so unpleasantly? 340 00:24:27,894 --> 00:24:30,453 You thanked me after I saved you just now. 341 00:24:31,173 --> 00:24:33,294 Do you know what this is? 342 00:24:33,294 --> 00:24:34,514 It's double standards. 343 00:24:34,514 --> 00:24:36,494 You just saved me in the same way? 344 00:24:36,494 --> 00:24:37,653 What else could it be? 345 00:24:41,653 --> 00:24:43,054 Who allowed you to do that? 346 00:24:44,413 --> 00:24:45,436 You. 347 00:24:51,253 --> 00:24:52,316 Wait. 348 00:24:52,854 --> 00:24:54,593 You're stingy 349 00:24:54,593 --> 00:24:56,253 when I ask you for a pill. 350 00:24:57,413 --> 00:24:58,954 But now, you're giving so many rare elixirs 351 00:24:58,954 --> 00:25:00,854 to the little immortal God without even hesitating. 352 00:25:00,854 --> 00:25:03,973 Yeah, do you have any objections? 353 00:25:06,653 --> 00:25:08,993 Give me one, just one. 354 00:25:08,993 --> 00:25:10,734 - You annoying dragon. Let go. - Just one. 355 00:25:10,734 --> 00:25:12,614 Can't you give it to me? 356 00:25:15,854 --> 00:25:19,693 My elixirs! 357 00:25:24,854 --> 00:25:26,254 You taught Yin the healing technique 358 00:25:26,254 --> 00:25:27,356 that burns the user's inner elixir? 359 00:25:28,253 --> 00:25:30,413 Jin, well, I… 360 00:25:31,173 --> 00:25:34,594 Yin is a Water Congealing Beast, isn't she? 361 00:25:34,594 --> 00:25:37,973 What is wrong with me teaching her some skills? 362 00:25:40,534 --> 00:25:42,453 You are a Water Congealing Divine Beast, 363 00:25:43,054 --> 00:25:44,474 but she's just a common Water Congealing Beast. 364 00:25:44,474 --> 00:25:46,453 How long can you live and what about her? Can that be the same? 365 00:25:46,973 --> 00:25:49,954 The inner elixir is related to her life. 366 00:25:49,954 --> 00:25:52,294 She has to shorten her life if she saves people in that way. 367 00:25:52,294 --> 00:25:53,754 I am worried about you, aren't I? 368 00:25:53,754 --> 00:25:55,974 The journey to collect the immortal essence is full of dangers, 369 00:25:55,974 --> 00:25:57,254 so I taught it to Yin, 370 00:25:57,254 --> 00:25:59,434 hoping she'd save your life at a critical moment. 371 00:25:59,434 --> 00:26:01,733 Saving my life? If I need a spiritual beast 372 00:26:01,733 --> 00:26:03,814 to sacrifice themselves to save my life, I… 373 00:26:04,933 --> 00:26:06,534 I might as well hit the wall to die. 374 00:26:07,804 --> 00:26:08,828 Stop all this talk about death. 375 00:26:08,828 --> 00:26:10,253 How can you bully Bibo? 376 00:26:18,733 --> 00:26:20,453 My elixirs. 377 00:26:21,534 --> 00:26:23,754 I'm telling you. It's my own right to decide 378 00:26:23,754 --> 00:26:26,234 who can benefit from my healing power and how it is used. 379 00:26:26,234 --> 00:26:27,814 You have no right to interfere. 380 00:26:28,814 --> 00:26:31,334 How can there be such a foolish beast like you? 381 00:26:32,253 --> 00:26:34,453 - I was just being kind, and you think it as-- - Kindness? 382 00:26:34,453 --> 00:26:37,134 Who was going to extract my inner elixir and take my life? 383 00:26:37,134 --> 00:26:39,494 I was just saying. Why do you still remember it? 384 00:26:39,494 --> 00:26:40,540 Yes, I do remember it. 385 00:26:42,334 --> 00:26:45,453 Yes, I occasionally have a sharp tongue. 386 00:26:46,094 --> 00:26:47,194 But apart from that, 387 00:26:47,194 --> 00:26:49,914 what other imperfections do I possess? 388 00:26:49,914 --> 00:26:52,134 You should learn to appreciate my strengths. 389 00:26:54,453 --> 00:26:57,054 You're the Loser of the Daze Mountain. 390 00:26:57,884 --> 00:26:58,974 I gave you the nickname. 391 00:26:58,974 --> 00:27:00,614 - You! - Stop arguing! 392 00:27:02,614 --> 00:27:04,253 You! 393 00:27:05,973 --> 00:27:07,493 Look what you've done to my elixirs. 394 00:27:08,134 --> 00:27:09,614 Me? 395 00:27:09,614 --> 00:27:11,034 Since the two of you can't stand each other, 396 00:27:11,034 --> 00:27:12,833 why do you still have to be master and servant? 397 00:27:12,833 --> 00:27:15,154 Wouldn't it be better if you dissolve the Master-Servant Covenant? 398 00:27:15,154 --> 00:27:16,374 You think I don't want to? 399 00:27:20,413 --> 00:27:23,493 But don't we have to gather all the parts of Fengyin's immortal essence first? 400 00:27:24,294 --> 00:27:25,372 Who told you that? 401 00:27:27,013 --> 00:27:28,294 The covenant was set up 402 00:27:28,294 --> 00:27:29,854 by Donghua with his demigod power. 403 00:27:29,854 --> 00:27:31,754 All those immortals in the Immortal Realm who have demigod power 404 00:27:31,754 --> 00:27:33,013 can help you undo it. 405 00:27:33,574 --> 00:27:34,593 Including you? 406 00:27:34,593 --> 00:27:38,453 Well, I am a demigod in the Monster Realm and I can't. 407 00:27:42,894 --> 00:27:45,894 As for the others, you can go and inquire about them. 408 00:27:46,733 --> 00:27:48,253 If that's the case, 409 00:27:48,854 --> 00:27:51,534 wouldn't I break the Master-Servant Covenant with him soon? 410 00:27:53,534 --> 00:27:54,693 If only I could break 411 00:27:55,294 --> 00:27:57,173 the covenant in the next second 412 00:27:57,774 --> 00:27:58,876 and regain my freedom. 413 00:28:08,894 --> 00:28:10,054 Why did I argue with her again? 414 00:28:11,493 --> 00:28:12,894 Keeping a spiritual beast is too difficult. 415 00:28:19,334 --> 00:28:22,574 I didn't expect that after ten years, you'd be not only as bad as ever 416 00:28:23,253 --> 00:28:24,334 but also learn to bully young girls. 417 00:28:25,294 --> 00:28:26,493 With a disciple like you, 418 00:28:27,213 --> 00:28:29,213 I'm afraid Donghua even can't be at ease in the Divine Realm. 419 00:28:29,973 --> 00:28:31,013 What did you say? 420 00:28:32,413 --> 00:28:33,436 Who are you? 421 00:28:38,173 --> 00:28:39,196 Hongyi! 422 00:28:43,253 --> 00:28:44,854 Glad that you still recognize me. 423 00:28:52,493 --> 00:28:53,596 Still injured? 424 00:28:54,693 --> 00:28:56,693 Are you silly? You're asking something you already know. 425 00:28:57,453 --> 00:28:59,974 If it hadn't been for your injury back then, 426 00:28:59,974 --> 00:29:01,294 I would have hit you back. 427 00:29:03,653 --> 00:29:06,173 It looks like Yin healed your injury. 428 00:29:06,933 --> 00:29:09,054 Correct, I owe her a favor. 429 00:29:09,814 --> 00:29:10,814 Since you treat her badly, 430 00:29:11,374 --> 00:29:13,374 I don't want to see her continue to suffer with you. 431 00:29:13,374 --> 00:29:14,716 I'm going to take her away. 432 00:29:14,716 --> 00:29:17,713 You wish. She is from our Daze Mountain. 433 00:29:17,713 --> 00:29:20,453 It's not for you to meddle in our business, is it? 434 00:29:21,213 --> 00:29:23,614 Don't you know there's no forced happiness? 435 00:29:24,134 --> 00:29:25,814 Yin doesn't want to be your spiritual beast. 436 00:29:26,534 --> 00:29:27,674 Be a man. 437 00:29:27,674 --> 00:29:29,413 Why do you need to pick a fight with a young girl? 438 00:29:29,413 --> 00:29:31,894 Why not end your Master-Servant Covenant 439 00:29:31,894 --> 00:29:34,213 and return freedom to Yin? 440 00:29:34,854 --> 00:29:35,900 Let go. 441 00:29:37,534 --> 00:29:40,134 And you even beautifully label it as returning her freedom. 442 00:29:40,134 --> 00:29:42,213 I think you have ulterior motives. 443 00:29:42,854 --> 00:29:44,933 I'm just upholding justice. 444 00:29:45,574 --> 00:29:46,876 After all, 445 00:29:46,876 --> 00:29:48,654 we foxes are not as rude as you immortals. 446 00:29:48,654 --> 00:29:50,894 Believe it or not, I'll take you back to the Jingyou Mountain right now. 447 00:29:51,653 --> 00:29:53,013 Whether I go back or not is none of your business. 448 00:29:54,253 --> 00:29:56,714 Your aunt entrusted me to take you back. 449 00:29:56,714 --> 00:29:58,294 You tell me if I have the right to interfere. 450 00:29:58,894 --> 00:30:02,054 Gujin, don't use her to pressure me. 451 00:30:02,814 --> 00:30:05,293 Believe it or not, I'll hit you so hard that your soul will leave your body. 452 00:30:05,293 --> 00:30:07,733 So you want a fight? Come on. 453 00:30:07,733 --> 00:30:10,653 I happen to have just mastered Essence Sword. 454 00:30:12,173 --> 00:30:13,413 I'll use you for some practice 455 00:30:34,534 --> 00:30:35,580 You! 456 00:30:37,374 --> 00:30:40,933 Where are you going? You're chickening out, aren't you? 457 00:30:56,894 --> 00:30:58,653 You're going too far. 458 00:30:59,294 --> 00:31:02,014 If you have any complaints, you can take it out on me 459 00:31:02,014 --> 00:31:04,534 Why bully a little fox that has been injured? 460 00:31:05,294 --> 00:31:07,353 And you. You're hurt. 461 00:31:07,353 --> 00:31:09,534 You should beware of bad people. 462 00:31:16,013 --> 00:31:18,094 H-H-He was the first to take action, okay? 463 00:31:28,213 --> 00:31:29,894 My lord, 464 00:31:30,413 --> 00:31:32,334 I've figured it out. The fox accidentally strayed into the Ninth Abyss 465 00:31:32,894 --> 00:31:36,092 and got stuck there. 466 00:31:36,092 --> 00:31:37,614 Would you mind helping me 467 00:31:37,614 --> 00:31:39,333 pacify the Fox Clan? 468 00:31:39,333 --> 00:31:41,314 Please don't let them 469 00:31:41,314 --> 00:31:42,754 make it known to Lord Yihe. 470 00:31:42,754 --> 00:31:44,374 and accuse me of negligence. 471 00:31:44,894 --> 00:31:46,434 Otherwise, my life… 472 00:31:46,434 --> 00:31:48,774 Don't worry. It won't happen. 473 00:31:48,774 --> 00:31:50,134 Little Yin, 474 00:31:51,134 --> 00:31:53,154 don't argue with Jin anymore. 475 00:31:53,154 --> 00:31:56,094 It's always good for you two to get along well, right? 476 00:32:05,493 --> 00:32:08,614 Don't worry. I won't argue with him. 477 00:32:14,574 --> 00:32:15,612 See you around. 478 00:32:18,534 --> 00:32:19,693 I'm leaving. 479 00:32:19,693 --> 00:32:20,796 Go. 480 00:32:25,664 --> 00:32:26,973 [Jingyou Valley, Monster Realm] 481 00:32:26,973 --> 00:32:29,534 The Nine Abysses Hell? Why would Hongyi go there? 482 00:32:30,854 --> 00:32:32,853 I don't know about the details, 483 00:32:32,853 --> 00:32:36,054 but we indeed found him there. 484 00:32:36,054 --> 00:32:38,933 It's not just any place to go in. Where is Hongyi? 485 00:32:39,973 --> 00:32:41,084 It's here. 486 00:32:45,213 --> 00:32:48,774 In my Qiankun Bag. Come out. 487 00:32:49,653 --> 00:32:51,094 Hongyi is in that? 488 00:32:51,094 --> 00:32:53,213 Come out! You are home. 489 00:33:04,094 --> 00:33:05,213 He is not in it. 490 00:33:06,534 --> 00:33:08,733 I saw him enter my Qiankun Bag this morning. 491 00:33:09,253 --> 00:33:11,934 I thought the disciples of Lord Donghua were powerful. 492 00:33:11,934 --> 00:33:14,014 It turns out they brag too. 493 00:33:14,014 --> 00:33:16,113 How dare you deceive us? 494 00:33:16,113 --> 00:33:17,148 Everyone, please calm down. 495 00:33:18,574 --> 00:33:20,253 We have never intended to deceive you, 496 00:33:20,973 --> 00:33:22,774 but Hongyi did leave us not long ago. 497 00:33:23,374 --> 00:33:25,614 There must still be Hongyi's scent in this Qiankun Bag. 498 00:33:25,614 --> 00:33:27,894 Whether we are lying or not, you will know with a try. 499 00:33:27,894 --> 00:33:31,013 Right, you will know with a try. 500 00:33:44,253 --> 00:33:46,413 It seems that the two of you did not lie. 501 00:33:48,614 --> 00:33:50,653 If Hongyi obediently came back with you, 502 00:33:51,574 --> 00:33:53,013 it wouldn't be like him. 503 00:33:53,534 --> 00:33:54,588 Your Highness, 504 00:33:55,534 --> 00:33:57,294 we did not succeed in bringing back Hongyi, 505 00:33:58,213 --> 00:34:00,494 but at least we took him away from the Nine Abysses Hell. 506 00:34:00,494 --> 00:34:02,574 We hope that you will allow us 507 00:34:03,894 --> 00:34:05,453 to enter the Jingyou Valley to search for Fengyin's immortal essence. 508 00:34:06,173 --> 00:34:08,254 Since you took Hongyi away from the Ziyue Mountain, 509 00:34:09,453 --> 00:34:10,774 I'll keep my promise. 510 00:34:12,133 --> 00:34:14,013 Hong Huo, lead them to the Jingyou Valley 511 00:34:14,573 --> 00:34:15,894 to find the immortal essence of the Little Fire Phoenix. 512 00:34:16,894 --> 00:34:19,774 Remember not to disturb that senior. 513 00:34:22,176 --> 00:34:23,533 [Jingyou Valley, Firmiana Tree] 514 00:34:23,533 --> 00:34:24,973 What a big Firmiana tree! 515 00:34:27,374 --> 00:34:28,973 Mr. Wugui, this is Hong Huo. 516 00:34:35,334 --> 00:34:36,380 Mr. Wugui. 517 00:34:37,294 --> 00:34:38,654 Mr. Wugui? 518 00:34:45,694 --> 00:34:48,533 The tree spirit is not here. I'll go look around with others. 519 00:34:56,254 --> 00:34:58,614 I feel like the immortal essence is nearby. 520 00:34:58,614 --> 00:34:59,854 You feel it again? 521 00:35:01,013 --> 00:35:03,254 You said before you could feel the Fire Phoenix's immortal essence. 522 00:35:04,133 --> 00:35:05,814 Is this your unique…? 523 00:35:06,493 --> 00:35:08,613 What do you mean? You don't trust me? 524 00:35:09,774 --> 00:35:10,780 I said I could feel … 525 00:35:11,533 --> 00:35:14,613 Alright, let's search separately and see who finds it first. 526 00:35:15,654 --> 00:35:16,700 You go look over there. 527 00:35:19,093 --> 00:35:22,814 Fine, I'll go. Why are you getting so mad? 528 00:36:04,734 --> 00:36:07,174 Yes, it must be here. 529 00:36:09,894 --> 00:36:13,254 Who are you? How dare you trespass? 530 00:36:22,654 --> 00:36:23,740 [Wugui] It's you. 531 00:36:25,133 --> 00:36:26,140 Do you know me? 532 00:36:26,734 --> 00:36:28,493 There is a part of her in you. 533 00:36:45,453 --> 00:36:46,573 Are you okay? 534 00:36:46,573 --> 00:36:49,133 Who are you? How dare you mess with my affairs? 535 00:36:49,894 --> 00:36:51,133 I'm going to ask the King Fox for help. 536 00:36:51,133 --> 00:36:52,133 Want to escape? 537 00:36:59,053 --> 00:37:00,092 Are you alright? 538 00:37:01,133 --> 00:37:02,300 I'm fine. 539 00:37:07,493 --> 00:37:08,604 What's wrong? 540 00:37:15,973 --> 00:37:18,214 Yin, this is the Land of Illusion. 541 00:37:18,894 --> 00:37:20,114 I have read about it in ancient texts. 542 00:37:20,114 --> 00:37:21,773 The only way to break through this realm 543 00:37:21,773 --> 00:37:23,253 is to find each other's location 544 00:37:23,253 --> 00:37:24,413 and then cast a water-based spell. 545 00:37:25,053 --> 00:37:26,053 A water-based spell. 546 00:37:28,053 --> 00:37:29,233 Illusion. 547 00:37:29,233 --> 00:37:30,268 Clever. 548 00:38:09,774 --> 00:38:10,780 Does it hurt? 549 00:38:12,093 --> 00:38:13,854 It's alright. Some rest will do. 550 00:38:16,854 --> 00:38:20,053 Mr. Wugui, we are disciples from the Daze Mountain. 551 00:38:20,894 --> 00:38:21,980 No offense intended. 552 00:38:22,734 --> 00:38:24,794 But we want to gather the Fire Phoenix's immortal essence 553 00:38:24,794 --> 00:38:25,852 to help her be reborn. 554 00:38:26,374 --> 00:38:28,254 Please, could you return the essence to us? 555 00:38:41,254 --> 00:38:45,634 Yin, I remember you particularly wanted to hear 556 00:38:45,634 --> 00:38:47,093 the story about Ms. Fengchi, right? 557 00:38:48,334 --> 00:38:49,573 Would you like to hear me tell it? 558 00:38:52,254 --> 00:38:54,434 Back then, Mr. Wugui was one 559 00:38:54,434 --> 00:38:56,613 of the twin ancestral trees of the Firmiana Island. 560 00:38:57,453 --> 00:39:00,613 He was in love with Fengchi, the Lord Phoenix of that time, 70,000 years ago. 561 00:39:01,973 --> 00:39:04,254 Fengchi died in the war between gods and demons. 562 00:39:05,334 --> 00:39:07,174 [Former Lord Phoenix, Fengchi] He secretly collected her immortal essence, 563 00:39:07,814 --> 00:39:11,493 recreated her body, sealed her memories and made her a companion. 564 00:39:16,013 --> 00:39:19,100 However, a new Lord Phoenix cannot be born unless the former one dies. 565 00:39:19,100 --> 00:39:20,156 Fengchi. 566 00:39:20,156 --> 00:39:22,294 The Phoenix Clan noticed it, and they restored Fengchi's memory. 567 00:39:22,294 --> 00:39:23,324 Don't go. 568 00:39:24,413 --> 00:39:25,854 Fengchi chose to leave him 569 00:39:26,854 --> 00:39:28,573 and dissipate in nirvana. 570 00:39:35,093 --> 00:39:36,734 And he was expelled by the Phoenix Clan 571 00:39:37,493 --> 00:39:38,734 and later rescued by the former King Fox. 572 00:39:39,933 --> 00:39:41,573 He resented Fengchi for her heartless departure. 573 00:39:42,493 --> 00:39:45,093 Heartbroken, he decided to stay in the Jingyou Valley 574 00:39:45,814 --> 00:39:48,334 and nurture young foxes for the Fox Clan for 30,000 years. 575 00:39:48,973 --> 00:39:52,774 I heard Mr. Fengchi sought the Ancestral God, 576 00:39:53,493 --> 00:39:54,814 but I'm not sure what. 577 00:39:55,894 --> 00:39:57,694 Would there be any secrets behind it? 578 00:39:57,694 --> 00:40:00,334 Yes, there are. 579 00:40:02,334 --> 00:40:04,493 Mr. Wugui took Ms. Fengchi to the Mortal Realm. 580 00:40:05,133 --> 00:40:08,933 According to the laws of that year, they should be severely punished with thunder. 581 00:40:09,533 --> 00:40:12,533 However, to protect him, 582 00:40:13,214 --> 00:40:15,294 Ms. Fengchi made a deal with the Ancestral God. 583 00:40:16,933 --> 00:40:18,053 What deal? 584 00:40:19,013 --> 00:40:21,313 It's a pity that Ms. Wugui is not here now. 585 00:40:21,313 --> 00:40:22,332 To whom shall we talk? 586 00:40:23,174 --> 00:40:26,294 If that's the case, let's leave. 587 00:40:26,973 --> 00:40:28,413 Let's go. 588 00:40:28,413 --> 00:40:29,468 Wait. 589 00:40:32,294 --> 00:40:35,053 Tell me what deal she made with the Ancestral God. 590 00:40:43,174 --> 00:40:46,973 I made him go against Heaven to save me. 591 00:40:47,854 --> 00:40:49,354 I asked him to erase my memory. 592 00:40:49,354 --> 00:40:52,174 Everything is my fault. It has nothing to do with Wugui. 593 00:40:53,573 --> 00:40:57,053 I'll undergo nirvana for the birth of a new Fire Phoenix. 594 00:41:00,013 --> 00:41:03,573 But please change the fate of our clan, where only one death brings forth a new life. 595 00:41:12,493 --> 00:41:13,596 I only hope 596 00:41:15,654 --> 00:41:17,774 in the world, there will be no lonely phoenix anymore 597 00:41:18,374 --> 00:41:22,214 and no longer another heartbroken one like Wugui. 598 00:41:22,774 --> 00:41:25,534 Then will you regret it? 599 00:41:25,534 --> 00:41:26,774 No, I won't. 600 00:41:35,214 --> 00:41:36,252 It was not like that. 601 00:41:37,174 --> 00:41:40,533 She knew nothing. It was me. 602 00:41:41,573 --> 00:41:43,654 Ms. Fengchi didn't want to leave you, actually, 603 00:41:44,254 --> 00:41:45,413 but she had no other choices left. 604 00:41:46,053 --> 00:41:50,493 I originally thought I could protect her, 605 00:41:51,294 --> 00:41:53,254 but I messed everything up. 606 00:41:54,413 --> 00:41:56,133 Ms. Fengchi didn't want you 607 00:41:57,053 --> 00:41:58,453 to live in pain all the time. 608 00:41:59,493 --> 00:42:02,834 We are gathering Fengyin's immortal essence for his return. 609 00:42:02,834 --> 00:42:04,774 This is also Ms. Fengchi's wish. 610 00:42:06,734 --> 00:42:07,868 I almost ruined 611 00:42:09,973 --> 00:42:12,013 her hope once and for all. 612 00:42:20,933 --> 00:42:24,294 Here's the immortal essence for you. 613 00:42:25,814 --> 00:42:27,068 Thank you. 614 00:42:27,068 --> 00:42:28,254 Thank you. 615 00:42:45,734 --> 00:42:48,493 Now you have the immortal essence. Go back. 616 00:42:49,214 --> 00:42:52,694 Mr. Wugui, may I ask you for a favor? 617 00:42:53,254 --> 00:42:55,034 You are a demigod of the Immortal Realm, right? 618 00:42:55,034 --> 00:42:57,573 Could you help us undo the Master-Servant Covenant? 619 00:43:43,254 --> 00:43:47,346 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 620 00:43:49,814 --> 00:43:54,418 ♫ Looking into your eyes ♫ 621 00:43:55,862 --> 00:43:59,602 ♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫ 622 00:43:59,602 --> 00:44:02,418 ♫ And my lingering affection ♫ 623 00:44:02,418 --> 00:44:08,754 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 624 00:44:09,398 --> 00:44:13,714 ♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫ 625 00:44:16,054 --> 00:44:19,346 ♫ I saw your face ♫ 626 00:44:22,166 --> 00:44:25,874 ♫ My lifetimes are in despair ♫ 627 00:44:25,874 --> 00:44:28,754 ♫ Old dreams swirl again ♫ 628 00:44:28,754 --> 00:44:34,962 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 629 00:44:37,302 --> 00:44:43,602 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 630 00:44:44,882 --> 00:44:50,834 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 631 00:44:50,834 --> 00:44:55,346 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 632 00:44:55,346 --> 00:44:58,738 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 633 00:44:58,738 --> 00:45:04,178 ♫ To recreate the moments of love ♫ 634 00:45:04,178 --> 00:45:10,418 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 635 00:45:10,418 --> 00:45:16,786 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 636 00:45:17,426 --> 00:45:21,618 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 637 00:45:21,618 --> 00:45:24,914 ♫ Regret of shackles ♫ 638 00:45:24,914 --> 00:45:31,090 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 639 00:45:31,090 --> 00:45:34,898 ♫ Forever ♫ 44328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.