All language subtitles for The Fugitive S02E30 Last Second Of A Big Dream1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,484 --> 00:00:24,963 You're sure he's the one that got off here? 2 00:00:24,987 --> 00:00:26,865 That guy. 3 00:00:26,889 --> 00:00:28,933 I told you, that's him. 4 00:00:28,957 --> 00:00:31,002 How'd you figure he was on my run in the first place? 5 00:00:31,026 --> 00:00:32,787 Well, let's just say we got a tip. 6 00:00:32,811 --> 00:00:35,055 A policeman spotted him getting on your bus in Omaha, 7 00:00:35,079 --> 00:00:36,457 but he couldn't put a name to the face 8 00:00:36,481 --> 00:00:37,625 until a couple of hours later. 9 00:00:37,649 --> 00:00:38,844 Did you check the passengers? 10 00:00:38,868 --> 00:00:41,146 Yeah, well, a couple of 'em. 11 00:00:41,170 --> 00:00:42,613 Looks like you're on the right track. 12 00:00:42,637 --> 00:00:44,115 Except he's got a couple of laps on us. 13 00:00:44,139 --> 00:00:45,483 Well, that's not too bad. 14 00:00:45,507 --> 00:00:47,418 As long as he doesn't know there's a trace. 15 00:00:47,442 --> 00:00:50,761 Yeah. Well, thanks. 16 00:00:51,786 --> 00:00:54,155 ReSynced By Chuck 17 00:01:04,976 --> 00:01:07,922 Fifty-five miles outside of Lincoln, Nebraska. 18 00:01:07,946 --> 00:01:10,792 Wild animals in cages bring the curious 19 00:01:10,816 --> 00:01:13,662 to Major Alan Fielding's Jungle Land. 20 00:01:13,686 --> 00:01:16,230 Richard Kimble, wearing the name Nick Peters, 21 00:01:16,254 --> 00:01:17,832 has found work here. 22 00:01:17,856 --> 00:01:20,702 The job began this morning. 23 00:01:20,726 --> 00:01:23,560 It is destined to end tonight. 24 00:01:30,369 --> 00:01:31,980 A beauty, isn't she? 25 00:01:32,004 --> 00:01:34,232 I suppose so. 26 00:01:34,256 --> 00:01:36,467 I don't know either. 27 00:01:36,491 --> 00:01:37,635 As far as I'm concerned, 28 00:01:37,659 --> 00:01:39,619 I'd rather have a big, friendly dog. 29 00:01:40,896 --> 00:01:42,440 Look, like I said before, 30 00:01:42,464 --> 00:01:44,542 50 a week's all I can come up with to start. 31 00:01:44,566 --> 00:01:46,011 That and a roof. 32 00:01:46,035 --> 00:01:48,646 Do I, ah, pay for my own meals? 33 00:01:48,670 --> 00:01:49,981 Unless you like peanuts. 34 00:01:50,005 --> 00:01:52,150 Come on, I'll give you the tour. 35 00:01:52,174 --> 00:01:54,319 The animals get fed once a day. 36 00:01:54,343 --> 00:01:55,686 The monkeys get the fruit, 37 00:01:55,710 --> 00:01:58,623 and there are meal sacks in that shed for the, uh, birds. 38 00:01:58,647 --> 00:01:59,991 Right now, for the cats, 39 00:02:00,015 --> 00:02:01,559 you just get the meat out of the freezer, 40 00:02:01,583 --> 00:02:04,462 and Fielding'll give it to 'em. 41 00:02:04,486 --> 00:02:06,031 You know, those cats can kill a man 42 00:02:06,055 --> 00:02:07,399 in just under 10 seconds, 43 00:02:07,423 --> 00:02:08,833 and my workman's comp isn't paid up. 44 00:02:08,857 --> 00:02:10,668 So keep your distance. 45 00:02:10,692 --> 00:02:13,939 You'll get no argument from me. 46 00:02:13,963 --> 00:02:16,274 The Major, that's Fielding, he works the cats 47 00:02:16,298 --> 00:02:17,608 in the arena on weekends. 48 00:02:17,632 --> 00:02:19,210 For whatever public we got. 49 00:02:19,234 --> 00:02:21,212 Anyhow, that's when you clean the cat cages. 50 00:02:21,236 --> 00:02:22,713 You're only open weekends? 51 00:02:22,737 --> 00:02:24,482 And just barely then. 52 00:02:24,506 --> 00:02:26,884 Oh, incidentally, you'll work the concession stand too. 53 00:02:26,908 --> 00:02:28,519 I won't have it, I tell you! 54 00:02:28,543 --> 00:02:30,956 I don't care about any check. 55 00:02:30,980 --> 00:02:32,523 I tell you there has to be a mistake. 56 00:02:32,547 --> 00:02:34,125 Jaipur is not for sale. 57 00:02:34,149 --> 00:02:35,760 I don't care what you've been told. 58 00:02:35,784 --> 00:02:37,628 He's not for sale! Barry! 59 00:02:37,652 --> 00:02:40,631 Tell these... These predators to get out of here. 60 00:02:40,655 --> 00:02:42,300 Tell them they're trespassing. Tell them... 61 00:02:42,324 --> 00:02:44,502 Major, I invited these men here. 62 00:02:44,526 --> 00:02:45,870 Why? 63 00:02:45,894 --> 00:02:47,372 Come on, we'll talk in the office. 64 00:02:47,396 --> 00:02:48,856 Who's he, another one of 'em? 65 00:02:48,880 --> 00:02:51,226 His name's Nick Peters. He's taking Curley's job. 66 00:02:51,250 --> 00:02:52,527 Now, come on. 67 00:02:52,551 --> 00:02:54,729 These men claim they've come to inspect Jaipur. 68 00:02:54,753 --> 00:02:57,387 I said we'll talk in the office. 69 00:03:04,095 --> 00:03:05,340 Monkeys haven't been fed yet. 70 00:03:05,364 --> 00:03:07,709 You might as well start with them. 71 00:03:26,802 --> 00:03:29,280 I want an explanation. 72 00:03:29,304 --> 00:03:31,282 They're from the circus, and if they're happy, 73 00:03:31,306 --> 00:03:32,617 the manager will be here tomorrow 74 00:03:32,641 --> 00:03:34,318 for final inspection and pickup. Pickup? 75 00:03:34,342 --> 00:03:37,822 And we'll have ourselves a check for $10,000. 76 00:03:37,846 --> 00:03:40,124 I don't care about any check. 77 00:03:40,148 --> 00:03:43,695 I raised Jaipur from a cub, I trained him. 78 00:03:43,719 --> 00:03:45,797 I won't have him put in some filthy cage 79 00:03:45,821 --> 00:03:48,065 where nobody cares how many kids poke sticks at him. 80 00:03:48,089 --> 00:03:49,300 I won't have it, I tell you! 81 00:03:49,324 --> 00:03:51,269 You won't, huh? 82 00:03:51,293 --> 00:03:52,604 Well, you listen to me, old man. 83 00:03:52,628 --> 00:03:54,873 When I tell you we're broke, you better believe it. 84 00:03:54,897 --> 00:03:58,193 Horse meat, $500. County taxes, 780. 85 00:03:58,217 --> 00:04:01,296 City taxes, 450. Concession, a hundred and a half. 86 00:04:01,320 --> 00:04:02,630 Feed, utilities, equipment. 87 00:04:02,654 --> 00:04:04,682 We're in debt up to our necks and then some. 88 00:04:04,706 --> 00:04:06,884 But Jaipur's our main attraction. 89 00:04:06,908 --> 00:04:09,487 Main attraction. 90 00:04:09,511 --> 00:04:11,322 Where do you think you are, old man? 91 00:04:11,346 --> 00:04:13,157 Still back in the center ring? 92 00:04:13,181 --> 00:04:14,659 We got no main attraction. 93 00:04:14,683 --> 00:04:16,895 If we did, you could keep your lousy cat. 94 00:04:16,919 --> 00:04:19,297 What we got is a small-time, crummy zoo 95 00:04:19,321 --> 00:04:20,765 with an old man who talks to tigers 96 00:04:20,789 --> 00:04:22,683 'cause he don't know how to talk to anybody else. 97 00:04:22,707 --> 00:04:23,935 You can't... 98 00:04:23,959 --> 00:04:25,804 And the paying public just doesn't seem to care 99 00:04:25,828 --> 00:04:27,955 much anymore for old men who talk to tigers. 100 00:04:27,979 --> 00:04:29,824 But why not one of the others? 101 00:04:29,848 --> 00:04:31,058 Why Jaipur? 102 00:04:31,082 --> 00:04:32,443 You wanna know why? 103 00:04:32,467 --> 00:04:34,345 Because none of those other flea-bitten antiques 104 00:04:34,369 --> 00:04:36,214 would bring one half what Jaipur would, 105 00:04:36,238 --> 00:04:38,382 and one cat's all we can afford to lose right now. 106 00:04:38,406 --> 00:04:40,451 Those hicks around here won't know the difference, 107 00:04:40,475 --> 00:04:44,389 and we still got plenty of cats to make it look good. 108 00:04:44,413 --> 00:04:45,973 Now you listen to me. 109 00:04:45,997 --> 00:04:48,709 I don't care how you raise the money. 110 00:04:48,733 --> 00:04:51,629 I don't care if it means we go to jail. 111 00:04:51,653 --> 00:04:54,298 But Jaipur is the only thing in this shabby place 112 00:04:54,322 --> 00:04:57,268 that's first rate, that's quality. 113 00:04:57,292 --> 00:05:01,338 He's worth ten of either of us and he stays right here. 114 00:05:01,362 --> 00:05:03,107 Now, no more talk. 115 00:05:03,131 --> 00:05:05,110 Just a couple more words. 116 00:05:05,134 --> 00:05:07,528 He's sold. 117 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 Hey. You! 118 00:05:38,716 --> 00:05:40,528 He hired you to feed the animals, 119 00:05:40,552 --> 00:05:41,930 not play with them. 120 00:05:41,954 --> 00:05:44,565 No, I... I think something's wrong with this one. 121 00:05:44,589 --> 00:05:46,522 What's wrong with him? 122 00:05:48,860 --> 00:05:51,505 I don't know. I just think he's sick. 123 00:05:51,529 --> 00:05:53,224 You a vet or something? 124 00:05:53,248 --> 00:05:55,743 No. 125 00:05:55,767 --> 00:05:58,479 You just feed 'em and clean out their cages. 126 00:05:58,503 --> 00:06:01,649 I'll worry about their health. 127 00:06:01,673 --> 00:06:03,306 Okay. 128 00:06:39,344 --> 00:06:41,044 Yeah. 129 00:06:46,617 --> 00:06:47,728 My name is Gerard. 130 00:06:47,752 --> 00:06:49,652 Stafford, Indiana. 131 00:06:52,224 --> 00:06:54,468 You're a little off course, aren't you, lieutenant? 132 00:06:54,492 --> 00:06:56,971 Oh, not necessarily, Mr. um...? 133 00:06:56,995 --> 00:06:58,639 Craft. Barry Craft. 134 00:06:58,663 --> 00:06:59,740 You own this place? 135 00:06:59,764 --> 00:07:01,209 Me and my partner. 136 00:07:01,233 --> 00:07:02,776 May I sit down? 137 00:07:02,800 --> 00:07:04,879 You're probably busier than I am. 138 00:07:04,903 --> 00:07:06,147 I'm looking for a man 139 00:07:06,171 --> 00:07:07,949 we're pretty sure is in the Morgantown area. 140 00:07:07,973 --> 00:07:09,951 Why come here? 141 00:07:09,975 --> 00:07:12,620 Well, we're just checking all the operations around 142 00:07:12,644 --> 00:07:14,022 that might be doing a lot of hiring. 143 00:07:14,046 --> 00:07:15,323 Heh. 144 00:07:15,347 --> 00:07:16,841 What clown sent you to us? 145 00:07:16,865 --> 00:07:17,947 I beg your pardon. 146 00:07:20,919 --> 00:07:22,313 Who's this guy you're looking for? 147 00:07:22,337 --> 00:07:23,986 Dr. Richard Kimble. 148 00:07:27,542 --> 00:07:28,991 Oh. Kimble. 149 00:07:30,862 --> 00:07:33,357 You mean that guy who killed his wife here a few years back? 150 00:07:33,381 --> 00:07:36,377 That's right. 151 00:07:36,401 --> 00:07:39,446 There's his picture. 152 00:07:39,470 --> 00:07:43,139 The, uh, hair will be darker. 153 00:07:49,180 --> 00:07:51,358 There some kind of reward? 154 00:07:51,382 --> 00:07:53,533 I'm afraid not. 155 00:07:57,339 --> 00:07:59,716 Well, have you seen him? 156 00:07:59,740 --> 00:08:02,286 Yeah. 157 00:08:02,310 --> 00:08:04,994 I mean, I remember him from the newspapers and all that. 158 00:08:07,765 --> 00:08:09,243 Anyplace else? 159 00:08:09,267 --> 00:08:10,278 Well, not around here. 160 00:08:10,302 --> 00:08:11,879 We got a couple of day workers, 161 00:08:11,903 --> 00:08:13,547 but, uh, none of 'em look like him. 162 00:08:13,571 --> 00:08:15,616 I see. 163 00:08:15,640 --> 00:08:17,618 But if I spot this guy, I'll sure let you know. 164 00:08:17,642 --> 00:08:19,103 Just call the sheriff's office. 165 00:08:19,127 --> 00:08:20,271 They'll get in touch with me. 166 00:08:20,295 --> 00:08:21,939 You mind if I keep this? 167 00:08:21,963 --> 00:08:24,041 Sure. 168 00:08:24,065 --> 00:08:25,642 You know, if you catch this guy Kimble, 169 00:08:25,666 --> 00:08:27,979 it'll be the biggest thing that ever happened to Morgantown. 170 00:08:28,003 --> 00:08:30,047 You could put this place on the map, like they say. 171 00:08:30,071 --> 00:08:33,572 Yeah, like they say. 172 00:08:53,228 --> 00:08:54,672 Lou Cartwright. 173 00:08:57,799 --> 00:08:59,143 Yeah, Cartwright. 174 00:08:59,167 --> 00:09:01,612 Lou, Barry Craft. 175 00:09:01,636 --> 00:09:02,613 Do me a favor, will you? 176 00:09:02,637 --> 00:09:05,917 Who? Barry Craft. Jungle Land. 177 00:09:05,941 --> 00:09:07,885 Look, you got a morgue down there or something? 178 00:09:07,909 --> 00:09:09,153 Back issues of the paper? 179 00:09:09,177 --> 00:09:10,771 Yeah, Barry, why? 180 00:09:10,795 --> 00:09:12,973 Did you ever hear of a guy named Richard Kimble? 181 00:09:12,997 --> 00:09:15,059 Uh, look, Barry, I'm busy. 182 00:09:15,083 --> 00:09:16,576 Kimble. He's wanted by the law. 183 00:09:16,600 --> 00:09:17,945 Some cop was here looking for him... 184 00:09:17,969 --> 00:09:21,048 Oh, wait a minute. Kimble. The doctor? 185 00:09:21,072 --> 00:09:22,767 Convicted of killing his wife? 186 00:09:22,791 --> 00:09:26,888 Lou, look him up for me, will ya? 187 00:09:26,912 --> 00:09:28,322 Dig out everything you can. 188 00:09:28,346 --> 00:09:29,756 Why? What's up? 189 00:09:29,780 --> 00:09:32,109 You ever hear of the Biograph Theatre? 190 00:09:32,133 --> 00:09:33,827 Yeah, back in the 30's, uh... 191 00:09:33,851 --> 00:09:37,815 Okay. I'm gonna build a Biograph right here in Morgantown. 192 00:09:37,839 --> 00:09:39,834 Build what? What are you talking about? 193 00:09:39,858 --> 00:09:41,218 Questions, questions. 194 00:09:41,242 --> 00:09:43,337 Look, I'll tell ya when I see ya. 195 00:10:10,324 --> 00:10:12,436 That's it. Now move. 196 00:10:19,667 --> 00:10:21,450 Move, you son of a beast! 197 00:10:28,158 --> 00:10:33,040 Boy, maybe he's right. 198 00:10:33,064 --> 00:10:35,108 Maybe you should be sold. 199 00:10:36,801 --> 00:10:39,402 Maybe you're just getting fat and lazy. 200 00:10:42,640 --> 00:10:46,053 Ah, that's a little better, 201 00:10:46,077 --> 00:10:48,789 but that wouldn't frighten anybody, you know. 202 00:10:48,813 --> 00:10:50,491 And that's what they want. 203 00:10:50,515 --> 00:10:51,847 They want to be frightened. 204 00:10:54,252 --> 00:10:57,798 Easy, boy. Easy, easy. 205 00:10:57,822 --> 00:11:00,241 Ah, over. 206 00:11:26,951 --> 00:11:29,847 You're still a fake, you know. 207 00:11:29,871 --> 00:11:31,247 Now come on. 208 00:11:31,271 --> 00:11:33,016 Show 'em your teeth. 209 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 Show 'em what a killer you are. 210 00:11:39,627 --> 00:11:42,628 Easy boy, easy. 211 00:11:43,668 --> 00:11:47,253 Easy. Easy! 212 00:11:52,811 --> 00:11:56,356 Now, easy, boy. 213 00:11:56,955 --> 00:11:58,917 Easy. Stay! 214 00:11:58,920 --> 00:12:00,653 Get away! 215 00:12:02,687 --> 00:12:04,598 Stay. 216 00:12:04,622 --> 00:12:05,782 Oh, I'm sorry. 217 00:12:05,806 --> 00:12:07,289 Ready with the gate! 218 00:12:09,210 --> 00:12:11,905 You should be working, not loitering. 219 00:12:11,929 --> 00:12:13,740 Yeah, I know. I'm sorry. 220 00:12:13,764 --> 00:12:15,642 If you want to watch us perform, 221 00:12:15,666 --> 00:12:17,411 you pay a dollar and a quarter 222 00:12:17,435 --> 00:12:19,379 like everybody else. 223 00:12:19,403 --> 00:12:22,099 Look, I said I'm sorry. 224 00:12:22,123 --> 00:12:24,585 I didn't know I was doing anything wrong. All right? 225 00:12:24,609 --> 00:12:26,253 Come on, children, don't fight. 226 00:12:26,277 --> 00:12:27,277 Gate! 227 00:12:35,386 --> 00:12:37,398 It's not good, dissension. 228 00:12:37,422 --> 00:12:40,367 Decreases efficiency, or something like that. 229 00:12:40,391 --> 00:12:42,836 Your new man doesn't seem to know his job yet. 230 00:12:42,860 --> 00:12:44,171 Oh, don't worry about him, major. 231 00:12:44,195 --> 00:12:45,739 He's part of the team. 232 00:12:45,763 --> 00:12:47,140 And what team is that? 233 00:12:47,164 --> 00:12:50,127 Look, I got a plan. 234 00:12:50,151 --> 00:12:52,012 We're starting to move. The three of us. 235 00:12:52,036 --> 00:12:53,079 Right to the top. 236 00:12:53,103 --> 00:12:54,697 What do you mean "the three of us"? 237 00:12:54,721 --> 00:12:56,734 Like I said, I got a plan for us, 238 00:12:56,758 --> 00:12:58,251 and Nick here's gonna be part of it all. 239 00:12:58,275 --> 00:12:59,903 I mean that, Nick. 240 00:12:59,927 --> 00:13:01,504 Before he becomes a partner, 241 00:13:01,528 --> 00:13:04,079 perhaps he'd like to begin by earning his keep. 242 00:13:07,018 --> 00:13:08,796 Well, you better get back to work, Nick, 243 00:13:08,820 --> 00:13:11,637 before Clyde Beatty here takes up his whip. 244 00:13:13,141 --> 00:13:14,873 Why, sure. 245 00:13:17,711 --> 00:13:19,656 Where did you find him anyway? 246 00:13:19,680 --> 00:13:22,993 Oh, that's the great part. He fell right in our lap. 247 00:13:23,017 --> 00:13:24,328 What are you talking about? 248 00:13:24,352 --> 00:13:25,562 The Biograph Theater. 249 00:13:25,586 --> 00:13:27,197 Did you ever hear of the Biograph Theater? 250 00:13:27,221 --> 00:13:29,232 Oh, you're not making sense. 251 00:13:29,256 --> 00:13:31,768 You're wrong, old man, I'm making beautiful sense. 252 00:13:31,792 --> 00:13:34,104 In 1934... You weren't around here then. 253 00:13:34,128 --> 00:13:36,340 But in 1934, in Chicago, 254 00:13:36,364 --> 00:13:38,675 a man named John Dillinger was shot down 255 00:13:38,699 --> 00:13:40,277 in front of the Biograph Theater. 256 00:13:40,301 --> 00:13:42,745 And for years, I mean years, 257 00:13:42,769 --> 00:13:45,282 people came from all over the country just to look at it. 258 00:13:45,306 --> 00:13:49,252 Just to stand and look at a movie house. 259 00:13:49,276 --> 00:13:51,121 Dillinger. 260 00:13:51,145 --> 00:13:53,123 He was some sort of criminal, wasn't he? 261 00:13:53,147 --> 00:13:55,058 The best in the business. 262 00:13:55,082 --> 00:13:57,794 Well, we haven't got a Dillinger. 263 00:14:00,388 --> 00:14:02,087 Haven't we? 264 00:14:07,594 --> 00:14:08,594 That's him. 265 00:14:11,749 --> 00:14:14,110 Some cop from Indiana was just nosing around. 266 00:14:14,134 --> 00:14:15,578 And you didn't tell him? 267 00:14:15,602 --> 00:14:17,681 Well, not yet. I've got to do this thing right. 268 00:14:17,705 --> 00:14:19,855 Reporters, photographers, the works. 269 00:14:21,892 --> 00:14:23,237 I don't like it. 270 00:14:23,261 --> 00:14:26,607 What don't you like? 271 00:14:26,631 --> 00:14:30,210 Look, that guy's an escaped murderer. 272 00:14:30,234 --> 00:14:32,663 He's still a man. 273 00:14:32,687 --> 00:14:34,497 Not some pathetic geek 274 00:14:34,521 --> 00:14:38,068 like you used to hustle at that carney. 275 00:14:38,092 --> 00:14:41,371 That still makes me dirt in your eyes, doesn't it? 276 00:14:41,395 --> 00:14:45,241 Like that two-bit zoo of yours was the world's greatest thing. 277 00:14:45,265 --> 00:14:48,511 All right, forget it. 278 00:14:48,535 --> 00:14:50,147 But I don't like it. 279 00:14:50,171 --> 00:14:51,347 Don't you? 280 00:14:51,371 --> 00:14:52,382 Well, that's too bad, 281 00:14:52,406 --> 00:14:54,017 but you just keep your mouth shut 282 00:14:54,041 --> 00:14:55,919 because if anybody finds out before I'm ready, 283 00:14:55,943 --> 00:14:57,754 they can throw us both in the can 284 00:14:57,778 --> 00:14:58,855 for being accessories. 285 00:14:58,879 --> 00:15:01,046 You got it? 286 00:15:09,057 --> 00:15:10,434 I thought you were instructed 287 00:15:10,458 --> 00:15:12,469 not to discuss this investigation with anybody. 288 00:15:12,493 --> 00:15:14,371 Especially reporters. 289 00:15:14,395 --> 00:15:15,705 I'm sorry, lieutenant, 290 00:15:15,729 --> 00:15:17,807 but Cartwright seemed to know all about it already. 291 00:15:17,831 --> 00:15:18,942 What did he say? 292 00:15:18,966 --> 00:15:20,644 Well, he called and said he heard Kimble 293 00:15:20,668 --> 00:15:22,479 was in the area, and he wanted details. 294 00:15:22,503 --> 00:15:24,603 Get him on the phone. 295 00:15:26,707 --> 00:15:29,670 Uh, could be that one of the people we questioned called him. 296 00:15:29,694 --> 00:15:31,327 Why? 297 00:15:34,015 --> 00:15:36,894 Lou Cartwright, please. 298 00:15:36,918 --> 00:15:39,751 Oh? When? 299 00:15:41,155 --> 00:15:44,467 No, thanks, I'll call back. 300 00:15:44,491 --> 00:15:46,336 He left 15 minutes ago. 301 00:15:46,360 --> 00:15:48,022 Left word he'd be at Fielding's zoo. 302 00:15:50,965 --> 00:15:53,160 Sheriff, can I borrow some men? 303 00:15:53,184 --> 00:15:55,629 Sure, I'll give you a car too. 304 00:15:55,653 --> 00:15:57,281 Why? You smell something out there? 305 00:15:57,305 --> 00:15:59,833 Well, it's a zoo, isn't it? 306 00:16:09,784 --> 00:16:12,584 Hey, you! Nick! 307 00:16:20,360 --> 00:16:22,405 You said he was sick. 308 00:16:22,429 --> 00:16:23,907 Yeah, I think so. 309 00:16:23,931 --> 00:16:27,043 What's wrong with him? 310 00:16:27,067 --> 00:16:28,344 I don't know. How old is he? 311 00:16:28,368 --> 00:16:30,435 Six months. A baby. 312 00:16:32,106 --> 00:16:34,217 Well, then maybe he has rickets. 313 00:16:34,241 --> 00:16:35,786 Look, do you, uh... 314 00:16:35,810 --> 00:16:39,322 You really know something about this kind of thing? 315 00:16:39,346 --> 00:16:41,975 Well, just a little. I used to work with children. 316 00:16:41,999 --> 00:16:47,297 Well, cats I know, but, uh, chimps with rickets. 317 00:16:47,321 --> 00:16:49,349 Then call a vet. 318 00:16:49,373 --> 00:16:52,886 My partner, he doesn't like vets. 319 00:16:52,910 --> 00:16:54,560 You see, vets send bills. 320 00:16:56,930 --> 00:16:58,225 Look, Nick, uh... 321 00:16:58,249 --> 00:17:00,194 Do you think you know enough 322 00:17:00,218 --> 00:17:03,697 about this kind of thing to, uh... 323 00:17:03,721 --> 00:17:05,003 Well, to help him out of it? 324 00:17:07,925 --> 00:17:09,536 Yeah, maybe. Um... 325 00:17:09,560 --> 00:17:10,854 Is there a drugstore around? 326 00:17:10,878 --> 00:17:12,222 Yes, there's a drugstore 327 00:17:12,246 --> 00:17:14,491 about half a mile down the road towards the town. 328 00:17:14,515 --> 00:17:17,394 I'll be back in a while. 329 00:17:22,890 --> 00:17:26,436 You mean you've got him right here working for you? 330 00:17:26,460 --> 00:17:28,905 You better believe it. 331 00:17:28,929 --> 00:17:30,240 Well, where is he? 332 00:17:30,264 --> 00:17:32,742 He's around. 333 00:17:32,766 --> 00:17:35,712 Can I see him? 334 00:17:35,736 --> 00:17:36,980 Sure. 335 00:17:37,004 --> 00:17:40,850 But first we got a couple of things to work out. 336 00:17:40,874 --> 00:17:42,752 Don't you get any ideas about calling the cops, 337 00:17:42,776 --> 00:17:44,721 because the parade starts when I blow the whistle, 338 00:17:44,745 --> 00:17:45,922 or there won't be any parade. 339 00:17:45,946 --> 00:17:47,957 Now, look, Barry, you know me. 340 00:17:47,981 --> 00:17:49,926 I'll play along. 341 00:17:49,950 --> 00:17:51,194 Sure, you will, 342 00:17:51,218 --> 00:17:52,862 'cause I might be slipping a Pulitzer 343 00:17:52,886 --> 00:17:54,331 right in your pocket. 344 00:17:54,355 --> 00:17:56,666 Mmm. 345 00:17:56,690 --> 00:17:58,285 Now, what do you want me to do? 346 00:17:58,309 --> 00:18:00,154 Get me a couple of photographers, 347 00:18:00,178 --> 00:18:01,388 and let the wire services know 348 00:18:01,412 --> 00:18:02,790 you've got something big on the way. 349 00:18:02,814 --> 00:18:03,891 For when? 350 00:18:03,915 --> 00:18:04,875 Tomorrow afternoon. 351 00:18:04,899 --> 00:18:06,343 Saturdays we get a pretty good crowd. 352 00:18:06,367 --> 00:18:07,828 That'll give it more excitement. 353 00:18:09,619 --> 00:18:12,049 Oh, that's dynamite you're playing with. 354 00:18:12,073 --> 00:18:14,233 You know a better way to make a big noise? 355 00:18:16,127 --> 00:18:17,504 Okay, 356 00:18:17,528 --> 00:18:21,079 but I'd still like to see him before, uh... 357 00:18:22,382 --> 00:18:25,194 Hey. 358 00:18:25,218 --> 00:18:26,630 Who's that? 359 00:18:41,302 --> 00:18:43,780 It's that same cop. 360 00:18:43,804 --> 00:18:48,006 Well, looks like somebody else might have a whistle, huh? 361 00:19:01,439 --> 00:19:03,799 Hey, lieutenant! 362 00:19:08,395 --> 00:19:10,023 Something I can do for ya? 363 00:19:10,047 --> 00:19:12,526 You're Cartwright, I suppose. 364 00:19:12,550 --> 00:19:13,527 What are you doing here? 365 00:19:13,551 --> 00:19:14,528 Well, I was just... 366 00:19:14,552 --> 00:19:16,313 Oh, he came to see me. Why? 367 00:19:16,337 --> 00:19:18,815 That's what I asked. 368 00:19:18,839 --> 00:19:20,617 Well, Lou's a good friend, a buddy. 369 00:19:20,641 --> 00:19:22,218 I called him. 370 00:19:22,242 --> 00:19:23,886 You know, about Kimble. 371 00:19:23,910 --> 00:19:25,155 Well, that's okay, isn't it? 372 00:19:25,179 --> 00:19:28,091 As far as it goes. 373 00:19:28,115 --> 00:19:30,244 It doesn't explain why you came all the way out here. 374 00:19:30,268 --> 00:19:31,311 Well, it was a good tip, 375 00:19:31,335 --> 00:19:33,964 so I thought I'd thank him in person. 376 00:19:33,988 --> 00:19:35,465 It was? 377 00:19:35,489 --> 00:19:37,389 If Kimble's in the area. 378 00:19:39,926 --> 00:19:42,361 You don't mind if I look around. 379 00:19:46,066 --> 00:19:47,966 Be my guest. 380 00:19:55,592 --> 00:19:58,272 Mr. Fielding? 381 00:19:58,296 --> 00:20:00,274 I'd like to ask you a few questions. 382 00:20:00,298 --> 00:20:01,909 He doesn't know any more about it than I do. 383 00:20:01,933 --> 00:20:03,743 If you don't mind. 384 00:20:03,767 --> 00:20:06,546 Sorry, just trying to help. 385 00:20:06,570 --> 00:20:10,083 Have you ever seen this man before? 386 00:20:10,107 --> 00:20:11,335 You're hunting for him? 387 00:20:11,359 --> 00:20:12,753 Yep. 388 00:20:12,777 --> 00:20:16,039 I used to hunt myself, you know, for quite a while. 389 00:20:16,063 --> 00:20:18,909 Guns, traps, everything. 390 00:20:18,933 --> 00:20:21,645 Everything, just to put some terrified beast 391 00:20:21,669 --> 00:20:23,713 into an iron cage. 392 00:20:23,737 --> 00:20:25,933 I suppose in a way we're in the same line of work. 393 00:20:25,957 --> 00:20:28,335 No. 394 00:20:28,359 --> 00:20:31,738 You see, uh... I just woke up one morning 395 00:20:31,762 --> 00:20:34,691 and discovered that I'd grown out of it. 396 00:20:34,715 --> 00:20:36,026 Have you seen him before or not? 397 00:20:36,050 --> 00:20:39,780 No. Why? Was I supposed to? 398 00:20:39,804 --> 00:20:42,916 Look. I told you, didn't I? 399 00:20:42,940 --> 00:20:44,985 I'm not sure you told me anything. 400 00:20:45,009 --> 00:20:46,608 Lieutenant. 401 00:20:48,445 --> 00:20:51,324 Not a sign of him. 402 00:20:51,348 --> 00:20:52,893 I'd like to use your phone. 403 00:20:52,917 --> 00:20:55,437 Sure, there's one in the office. 404 00:21:01,809 --> 00:21:02,953 Where is he? 405 00:21:02,977 --> 00:21:03,954 The drugstore. 406 00:21:03,978 --> 00:21:04,972 What for? 407 00:21:04,996 --> 00:21:07,807 The baby chimp's sick. 408 00:21:07,831 --> 00:21:09,726 He went down to try and get her something. 409 00:21:09,750 --> 00:21:11,461 Boy, he sure picked a great time 410 00:21:11,485 --> 00:21:13,752 to start practicing medicine again. 411 00:22:03,387 --> 00:22:04,998 Uh, if you don't mind, 412 00:22:05,022 --> 00:22:07,873 I'd like to leave your men out here for a while. 413 00:22:11,178 --> 00:22:12,822 Yep. 414 00:22:12,846 --> 00:22:16,559 I know, but, uh, like you say, 415 00:22:16,583 --> 00:22:18,416 there's a smell. 416 00:22:19,820 --> 00:22:22,666 Yeah, I ought to be back in 15, 20 minutes. 417 00:22:22,690 --> 00:22:25,501 Right. 418 00:22:25,525 --> 00:22:27,921 Thanks for the use of the phone. 419 00:22:41,575 --> 00:22:42,819 Look, if he turns up here, 420 00:22:42,843 --> 00:22:43,986 I'll sure let you know. 421 00:22:44,010 --> 00:22:45,888 A thing like that could get me plenty of publicity. 422 00:22:45,912 --> 00:22:47,089 That's right. It could. 423 00:22:47,113 --> 00:22:48,358 I can't offer you a cup of coffee? 424 00:22:48,382 --> 00:22:49,492 Oh, no, thank you. 425 00:22:49,516 --> 00:22:51,060 The least I can do is walk you to your car. 426 00:22:51,084 --> 00:22:54,636 - Don't bother. - No bother. No bother. 427 00:23:55,155 --> 00:23:56,800 You gotta get out of sight. 428 00:23:56,824 --> 00:23:58,468 What did you tell Gerard? 429 00:23:58,492 --> 00:23:59,469 That I haven't seen you. 430 00:23:59,493 --> 00:24:00,559 Why? 431 00:24:02,096 --> 00:24:04,475 Boy, you really pick the time to ask the questions. 432 00:24:04,499 --> 00:24:06,377 No, come on, why? 433 00:24:06,401 --> 00:24:09,068 You seem okay to me. Let him do his own work. 434 00:24:10,438 --> 00:24:11,698 That's not enough. 435 00:24:11,722 --> 00:24:13,517 Okay, I'll level with ya. 436 00:24:13,541 --> 00:24:15,552 I didn't tell him because there's nothing in it for me. 437 00:24:15,576 --> 00:24:16,887 No reward, nothing, 438 00:24:16,911 --> 00:24:19,423 and I turned in my public spirit years ago. 439 00:24:19,447 --> 00:24:20,941 Now, you better get out of sight 440 00:24:20,965 --> 00:24:23,445 before he decides to have another look. 441 00:24:26,921 --> 00:24:30,300 But you better not go too far. 442 00:24:30,324 --> 00:24:31,618 What do you mean? 443 00:24:31,642 --> 00:24:33,254 He knows you got off the bus in Morgantown. 444 00:24:33,278 --> 00:24:34,588 They'll have the roads covered. 445 00:24:34,612 --> 00:24:36,857 So until he decides that, uh, 446 00:24:36,881 --> 00:24:38,441 you've given him the slip, 447 00:24:38,465 --> 00:24:40,716 the safest place for you is right here. 448 00:24:42,220 --> 00:24:43,346 Thanks. 449 00:24:43,370 --> 00:24:44,731 Just stay out of sight. 450 00:24:44,755 --> 00:24:46,972 Okay, thanks. 451 00:25:05,910 --> 00:25:08,187 Nick. 452 00:25:08,879 --> 00:25:11,292 When did you get back? 453 00:25:11,316 --> 00:25:13,516 Well, just now, why? 454 00:25:16,921 --> 00:25:18,965 There was a policeman here. 455 00:25:18,989 --> 00:25:23,170 He's coming back. He's, uh, on the scent. 456 00:25:23,194 --> 00:25:24,989 He has to come back. I know. 457 00:25:25,013 --> 00:25:26,973 Well, then you know why he's after me. 458 00:25:29,312 --> 00:25:31,095 Your partner just tried to help me 459 00:25:31,119 --> 00:25:33,119 and now you're trying to help me. Why? 460 00:25:34,138 --> 00:25:36,333 Perhaps I just don't like hunters. 461 00:25:36,357 --> 00:25:37,706 Isn't that what you are? 462 00:25:39,660 --> 00:25:42,673 So you see, I know what it does to a man. 463 00:25:42,697 --> 00:25:44,808 He becomes a nothing. 464 00:25:44,832 --> 00:25:48,378 No more than an extension of his own weapon, 465 00:25:48,402 --> 00:25:50,752 and I have very little respect for weapons. 466 00:25:53,457 --> 00:25:55,752 I'd like you to know I didn't do what they say. 467 00:25:55,776 --> 00:25:58,016 I believe you, but it doesn't make any difference. 468 00:25:59,697 --> 00:26:03,811 You see, I, uh, believe that every living thing, 469 00:26:03,835 --> 00:26:05,112 if it has to die, 470 00:26:05,136 --> 00:26:09,183 should have room to do it in. 471 00:26:09,207 --> 00:26:10,456 Now, go quickly. 472 00:26:11,742 --> 00:26:13,486 No, not that way. 473 00:26:13,510 --> 00:26:15,205 There are fences all around the place 474 00:26:15,229 --> 00:26:18,341 to keep out the non-paying customers. 475 00:26:18,365 --> 00:26:21,712 There's a road up there about 500 yards. 476 00:26:21,736 --> 00:26:23,969 It bypasses the town. 477 00:26:27,041 --> 00:26:28,507 Here. 478 00:26:31,311 --> 00:26:33,156 Give him the vitamins three times a day, 479 00:26:33,180 --> 00:26:35,526 and the calcium twice a day. 480 00:26:35,550 --> 00:26:39,162 If he doesn't get well, you'll have to call the vet. 481 00:26:39,186 --> 00:26:40,853 Thank you. 482 00:27:13,072 --> 00:27:16,807 Well, they're still out there. 483 00:27:20,194 --> 00:27:22,505 Get your photographers back on that phone. 484 00:27:22,529 --> 00:27:23,539 What for? 485 00:27:23,542 --> 00:27:25,442 They'll be here tomorrow noon like you wanted. 486 00:27:25,466 --> 00:27:26,877 I want 'em here today. 487 00:27:26,901 --> 00:27:27,878 Why? 488 00:27:27,902 --> 00:27:29,179 I'm changing the schedule. 489 00:27:29,203 --> 00:27:31,615 I don't like those cops sniffing around so close. 490 00:27:31,639 --> 00:27:33,817 I've got one guy coming in from Omaha. 491 00:27:33,841 --> 00:27:35,707 Then get on that phone. 492 00:27:50,241 --> 00:27:54,070 You mean you let him just walk right out of here? 493 00:27:54,094 --> 00:27:55,872 I suppose I did. 494 00:27:55,896 --> 00:27:57,207 All right, which way? 495 00:27:57,231 --> 00:28:01,144 Strange, I don't seem to recall. 496 00:28:01,168 --> 00:28:03,096 Well, you better start recalling, old man, 497 00:28:03,120 --> 00:28:04,464 or else that big pussycat of yours 498 00:28:04,488 --> 00:28:05,632 gets shipped out tomorrow. 499 00:28:05,656 --> 00:28:08,101 What do you mean? 500 00:28:08,125 --> 00:28:10,645 I thought you'd already sold him. 501 00:28:11,162 --> 00:28:13,073 Oh, didn't I tell you? 502 00:28:13,097 --> 00:28:14,941 I figured if we scored on this Kimble thing 503 00:28:14,965 --> 00:28:16,443 that we'd pull in enough business 504 00:28:16,467 --> 00:28:17,894 so we wouldn't need to sell the cat. 505 00:28:17,918 --> 00:28:20,085 I cancelled the sale. 506 00:28:22,690 --> 00:28:24,156 So now how's your memory? 507 00:28:33,200 --> 00:28:37,435 He's up there, heading for the road. 508 00:28:48,198 --> 00:28:50,638 Hey, officer. 509 00:28:51,368 --> 00:28:53,180 My partner thinks he just heard some noise 510 00:28:53,204 --> 00:28:54,915 back in our work yard. Yeah? 511 00:28:54,939 --> 00:28:56,950 It could be that guy Kimble, I guess. 512 00:28:56,974 --> 00:29:00,653 If it is, he's probably heading out the back road. 513 00:29:00,677 --> 00:29:02,878 You stay here, Ralph. 514 00:29:47,433 --> 00:29:49,243 All right, let's stay put. 515 00:29:49,259 --> 00:29:51,471 Long as we have men back at the compound, we're covered. 516 00:29:51,495 --> 00:29:53,440 Just remember to call in once in a while. 517 00:29:53,464 --> 00:29:54,796 Right. 518 00:29:58,403 --> 00:29:59,913 Why don't you watch from the curve. 519 00:29:59,937 --> 00:30:02,116 That should give us a good half-mile check both ways. 520 00:30:02,140 --> 00:30:04,418 Yeah, but it'll be dark in a couple of hours. 521 00:30:04,442 --> 00:30:06,375 Yeah, for him too. 522 00:30:32,453 --> 00:30:35,232 Barry, if he gets away... 523 00:30:35,256 --> 00:30:39,025 If he gets away or if they pick him up, we've had it. 524 00:30:50,672 --> 00:30:52,871 Relax, old man, we're back in business. 525 00:31:00,697 --> 00:31:03,110 What did you do? Try to make a break for it? 526 00:31:03,134 --> 00:31:05,867 Yeah. Well, what happened? 527 00:31:07,538 --> 00:31:10,350 They had the roads covered. 528 00:31:10,374 --> 00:31:13,987 Well, I guess I can't blame you for trying, 529 00:31:14,011 --> 00:31:15,639 but like I said before, 530 00:31:15,663 --> 00:31:17,741 you're safer here than any place else. 531 00:31:17,765 --> 00:31:21,612 They have, uh, still got men at the front gate. 532 00:31:21,636 --> 00:31:23,380 Oh, major, do me a favor, will you? 533 00:31:23,404 --> 00:31:25,015 There's a guy waiting for me in the office. 534 00:31:25,039 --> 00:31:26,950 Tell him I'll be right with him. 535 00:31:26,974 --> 00:31:29,052 Meanwhile, I got an idea where our friend here 536 00:31:29,076 --> 00:31:31,254 can dig in for a while. 537 00:31:31,278 --> 00:31:33,178 I'll be back. 538 00:31:36,283 --> 00:31:37,761 Why the helping hand? 539 00:31:37,785 --> 00:31:39,863 Don't worry, it's not for you. 540 00:31:39,887 --> 00:31:43,017 I spent 12 years in a carny, 541 00:31:43,041 --> 00:31:45,185 and after all the times I was thrown in the pokey 542 00:31:45,209 --> 00:31:47,769 by these hick cops, I'm not about to do them any favors. 543 00:31:49,664 --> 00:31:51,575 Well, I'm leaving tonight anyhow. 544 00:31:51,599 --> 00:31:54,861 Sure, but, uh, what if that Gerard 545 00:31:54,885 --> 00:31:57,186 decides to snoop around some more in the meantime? 546 00:32:00,157 --> 00:32:02,202 What did you have in mind? 547 00:32:02,226 --> 00:32:03,693 Come on. 548 00:32:11,869 --> 00:32:14,047 You can stay right here in this shed. 549 00:32:14,071 --> 00:32:15,982 I'll put a couple of cat cages in front of it 550 00:32:16,006 --> 00:32:17,740 and they'll never look here. 551 00:32:20,211 --> 00:32:23,890 I think that's the first place they're gonna look. 552 00:32:55,646 --> 00:32:57,346 Where is he? 553 00:33:55,681 --> 00:33:57,893 Well, come on, old man, drink up. 554 00:33:57,917 --> 00:34:00,662 It's on the house. 555 00:34:00,686 --> 00:34:04,316 You know, I'd rather not drink to a man's death. 556 00:34:04,340 --> 00:34:07,736 Who are you, the virgin princess? 557 00:34:07,760 --> 00:34:10,939 Thirty pieces of silver or a 5-year-old Bengal tiger, 558 00:34:10,963 --> 00:34:12,312 what's the difference? 559 00:34:22,959 --> 00:34:24,736 What time do they get here? 560 00:34:24,760 --> 00:34:27,022 You said 5. It's only a quarter of. 561 00:34:27,046 --> 00:34:29,424 They getting paid by the hour or something? 562 00:34:29,448 --> 00:34:31,832 Relax, you're home free. 563 00:34:33,535 --> 00:34:36,770 Yeah, maybe. 564 00:34:38,507 --> 00:34:41,074 I think it's time to start the parade. 565 00:34:43,779 --> 00:34:45,545 Gerard? 566 00:34:51,954 --> 00:34:53,965 Yeah, I'd like to talk to Lieutenant Gerard. 567 00:34:53,989 --> 00:34:55,767 Here they are. Here are the boys. 568 00:34:55,791 --> 00:34:58,686 You better believe it's important. 569 00:35:13,492 --> 00:35:15,025 Major. 570 00:35:16,462 --> 00:35:18,478 Major. 571 00:35:19,798 --> 00:35:21,410 You can hear me but you won't listen, 572 00:35:21,434 --> 00:35:23,234 is that it? 573 00:35:24,520 --> 00:35:26,315 Major, I need your help. 574 00:35:26,339 --> 00:35:28,300 I can't help you. 575 00:35:28,324 --> 00:35:29,956 Don't you understand? I can't. 576 00:35:33,545 --> 00:35:35,996 You once said to me, "A man needs room to die." 577 00:35:37,416 --> 00:35:39,328 Did you know that Jaipur here 578 00:35:39,352 --> 00:35:42,797 has never known anything but a cage? 579 00:35:42,821 --> 00:35:45,733 He was born in a cage just like this, 580 00:35:45,757 --> 00:35:48,504 and except when we work together in the arena, 581 00:35:48,528 --> 00:35:50,055 his whole world measures 582 00:35:50,079 --> 00:35:53,380 just twice his own length. 583 00:35:57,236 --> 00:35:58,663 Will you help me? 584 00:35:58,687 --> 00:36:00,448 Why should I choose you over him? 585 00:36:00,472 --> 00:36:02,417 Why should you have to? 586 00:36:02,441 --> 00:36:04,836 To keep him from being sold. 587 00:36:04,860 --> 00:36:07,172 My partner believes that your capture will make us so rich 588 00:36:07,196 --> 00:36:08,890 that there'll be no need to sell him. 589 00:36:08,914 --> 00:36:11,614 So tell me, how should I choose? 590 00:36:17,673 --> 00:36:19,417 What can I say? 591 00:36:19,441 --> 00:36:23,154 That you're a man, that I'm a man, 592 00:36:23,178 --> 00:36:25,657 that we are better somehow than a mere dumb creature. 593 00:36:25,681 --> 00:36:27,392 But we're not, you know. 594 00:36:27,416 --> 00:36:30,429 No animal corrupts or wars or betrays. 595 00:36:30,453 --> 00:36:31,996 Only man does that. 596 00:36:32,020 --> 00:36:33,899 So why should I choose you? 597 00:36:33,923 --> 00:36:36,367 Because I'm being hunted down like an animal. 598 00:36:36,391 --> 00:36:37,569 To be destroyed. 599 00:36:37,593 --> 00:36:39,204 So? 600 00:36:39,228 --> 00:36:41,306 A hunter drives a piece of lead 601 00:36:41,330 --> 00:36:43,709 into the skull of a tiger. 602 00:36:43,733 --> 00:36:46,828 Which death has more nobility, doctor? 603 00:36:46,852 --> 00:36:49,931 Well, at least the tiger doesn't know the exact moment 604 00:36:49,955 --> 00:36:51,037 it's going to happen. 605 00:36:54,460 --> 00:36:58,028 Major, there's no room at all in the electric chair. 606 00:37:39,822 --> 00:37:41,265 You've got him? 607 00:37:41,289 --> 00:37:42,601 You better believe it. 608 00:37:42,625 --> 00:37:43,601 Who are they? 609 00:37:43,625 --> 00:37:45,103 Couple of friends. 610 00:37:45,127 --> 00:37:48,006 Yeah. Lou Cartwright and a couple of friends 611 00:37:48,030 --> 00:37:49,874 who happen to have cameras. 612 00:37:49,898 --> 00:37:51,042 Very convenient. 613 00:37:51,066 --> 00:37:53,361 I guess it is. 614 00:37:53,385 --> 00:37:55,513 Come on, where is he? 615 00:37:55,537 --> 00:37:56,764 Step right this way, folks. 616 00:37:56,788 --> 00:37:58,633 He walks, he talks, he crawls on his belly like... 617 00:37:58,657 --> 00:37:59,667 Shut up, Craft. 618 00:37:59,691 --> 00:38:01,636 Just show us where he is. 619 00:38:01,660 --> 00:38:03,627 Anything you say, sheriff. 620 00:38:19,829 --> 00:38:21,294 What did you do? 621 00:38:25,718 --> 00:38:27,796 Dirty, stupid, old man. 622 00:38:27,820 --> 00:38:29,414 Barry. 623 00:38:29,438 --> 00:38:30,532 What happened? 624 00:38:30,556 --> 00:38:32,668 He had Kimble locked in the cage. 625 00:38:32,692 --> 00:38:34,269 Yeah. 626 00:38:34,293 --> 00:38:36,660 And there's going to be another empty cage tomorrow. 627 00:38:40,433 --> 00:38:41,810 It's okay. He can't have got too far. 628 00:38:41,834 --> 00:38:43,245 Maybe, but where? 629 00:38:43,269 --> 00:38:45,230 Up there. It's the only direction he could have gone. 630 00:38:45,254 --> 00:38:46,714 I've got two men on the road up there, 631 00:38:46,738 --> 00:38:47,715 he's pretty well boxed in. 632 00:38:47,739 --> 00:38:48,950 Yeah, he's smart. 633 00:38:48,974 --> 00:38:50,751 It's dark. He doesn't know the terrain. 634 00:38:50,775 --> 00:38:52,621 We'll have him in five minutes. Come on. Let's go. 635 00:38:52,645 --> 00:38:53,855 Ralph, you stay here. 636 00:38:53,879 --> 00:38:56,724 Watch the area over by the office. 637 00:38:56,748 --> 00:38:58,126 Come on, men. 638 00:39:19,321 --> 00:39:20,599 Go. 639 00:39:20,623 --> 00:39:22,622 Go, boy. Go. 640 00:39:26,312 --> 00:39:28,128 Hey. 641 00:39:29,814 --> 00:39:32,315 Tiger loose! 642 00:39:33,418 --> 00:39:35,134 Where? 643 00:39:41,326 --> 00:39:42,676 Why? 644 00:39:45,331 --> 00:39:47,141 Men, we gotta find that cat. 645 00:39:47,165 --> 00:39:48,810 Shoot to kill. 646 00:39:48,834 --> 00:39:50,144 No, wait. 647 00:39:50,168 --> 00:39:51,146 What for? 648 00:39:51,170 --> 00:39:52,613 What about Kimble? 649 00:39:52,637 --> 00:39:54,482 So far as we know, Kimble isn't armed, 650 00:39:54,506 --> 00:39:55,483 but that tiger is. 651 00:39:55,507 --> 00:39:56,567 He might head for town. 652 00:39:56,591 --> 00:39:57,768 Come on, men. 653 00:39:57,792 --> 00:39:59,576 Don't take any chances. 654 00:42:47,246 --> 00:42:50,225 Hey, Al, see anything? 655 00:42:50,249 --> 00:42:52,249 No, not yet. 656 00:43:36,795 --> 00:43:37,795 Kimble? 657 00:43:41,833 --> 00:43:43,216 All right, come on out. 658 00:43:48,307 --> 00:43:49,488 I'll have to shoot. 659 00:43:53,211 --> 00:43:54,277 Kimble. 660 00:43:58,284 --> 00:44:02,597 On the count of three I'm going to fire. 661 00:44:02,621 --> 00:44:04,633 One. 662 00:44:04,657 --> 00:44:06,768 Two. 663 00:44:06,792 --> 00:44:07,792 Three. 664 00:44:26,061 --> 00:44:27,872 What was it? 665 00:44:27,896 --> 00:44:29,306 I don't know. 666 00:44:29,330 --> 00:44:31,059 Down the road. 667 00:44:31,083 --> 00:44:33,044 Can you see anything? 668 00:44:33,068 --> 00:44:34,795 Not from here. 669 00:44:34,819 --> 00:44:37,732 Go check, I'll stay here. 670 00:44:37,756 --> 00:44:39,605 Okay. 671 00:44:43,846 --> 00:44:46,696 Hey, Al. Over here. We got him. 672 00:45:04,849 --> 00:45:07,228 Sheriff. 673 00:45:07,252 --> 00:45:08,363 We're over here. 674 00:45:08,387 --> 00:45:09,764 You all right? 675 00:45:09,788 --> 00:45:11,671 Yeah, yeah, we are. We had to kill the tiger. 676 00:45:45,131 --> 00:45:49,133 Well, I guess that kind of wraps it up. 677 00:45:50,045 --> 00:45:52,181 Uh, you didn't get much of a story, did you? 678 00:45:52,205 --> 00:45:54,083 Hm? Oh, I got a wonderful story. 679 00:45:54,107 --> 00:45:55,284 Didn't you hear? 680 00:45:55,308 --> 00:45:57,486 Somebody just burned down the Biograph Theater. 681 00:45:57,510 --> 00:45:59,345 What? 682 00:45:59,679 --> 00:46:02,013 You better believe it. 683 00:46:04,151 --> 00:46:08,031 I'm sorry we lost your boy. 684 00:46:08,321 --> 00:46:11,000 He's not lost. Yeah. 685 00:46:11,024 --> 00:46:12,957 Well, let's get out of here. 686 00:46:53,600 --> 00:46:55,667 Well, you really blew it, old man. 687 00:46:56,969 --> 00:46:59,065 Kimble, the tiger and everything. 688 00:46:59,089 --> 00:47:01,016 Is that what you wanted? 689 00:47:01,040 --> 00:47:04,203 Well, he got away. 690 00:47:04,227 --> 00:47:05,643 Didn't he? 691 00:47:31,237 --> 00:47:33,349 One man's dream ends 692 00:47:33,373 --> 00:47:37,153 while another man's nightmare merely continues. 693 00:47:37,177 --> 00:47:39,922 Richard Kimble is free. 694 00:47:39,946 --> 00:47:43,492 He has room for tonight. 695 00:47:44,064 --> 00:47:49,717 ReSynced By Chuck 45003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.