Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,944 --> 00:00:13,445
What would you like?
2
00:00:13,446 --> 00:00:14,679
Just coffee.
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,515
I'll get it.
4
00:00:16,516 --> 00:00:18,750
We're customers.
5
00:00:18,751 --> 00:00:20,218
Force of habit.
Hm.
6
00:00:20,219 --> 00:00:22,587
Uncle frank,
two coffees.
7
00:00:25,057 --> 00:00:27,225
How about that?
8
00:00:28,227 --> 00:00:31,362
They deserve each other.
9
00:00:39,372 --> 00:00:42,173
You know, don't you ever
even feel a little bad about
10
00:00:42,174 --> 00:00:44,109
What happened to johnny?
Pete.
11
00:00:44,110 --> 00:00:46,278
Why don't you go back
to your table, pete?
12
00:00:46,279 --> 00:00:48,947
Why? Am I getting
too close? Huh?
13
00:00:54,453 --> 00:00:56,688
How near does a guy
have to get
14
00:00:56,689 --> 00:00:58,156
For the jinx to work?
15
00:00:58,157 --> 00:00:59,591
That's enough, pete.
16
00:00:59,592 --> 00:01:00,825
And I don't like
17
00:01:00,826 --> 00:01:02,827
What you've been pulling lately
either, tony.
18
00:01:02,828 --> 00:01:04,228
If you're gonna
talk about a guy,
19
00:01:04,229 --> 00:01:06,531
You better be sure
about what you're saying!
20
00:01:09,936 --> 00:01:11,402
Narrator:
21
00:01:18,611 --> 00:01:21,846
Starring david janssen
as dr. Richard kimble.
22
00:01:21,847 --> 00:01:24,683
An innocent victim
of blind justice,
23
00:01:24,684 --> 00:01:28,220
Falsely convicted
for the murder of his wife.
24
00:01:28,221 --> 00:01:31,089
Reprieved by fate
when a train wreck freed him
25
00:01:31,090 --> 00:01:32,690
En route to the death house.
26
00:01:32,691 --> 00:01:36,361
Freed him to hide
in lonely desperation,
27
00:01:36,362 --> 00:01:38,930
To change his identity,
28
00:01:38,931 --> 00:01:41,799
To toil at many jobs.
29
00:01:41,800 --> 00:01:44,269
Freed him to search
for a one-armed man
30
00:01:44,270 --> 00:01:46,738
He saw leave
the scene of the crime.
31
00:01:46,739 --> 00:01:50,509
Freed him to run before
the relentless pursuit
32
00:01:50,510 --> 00:01:53,611
Of the police lieutenant
obsessed with his capture.
33
00:01:53,612 --> 00:01:56,514
Announcer: The guest
stars in tonight's story:
34
00:01:56,515 --> 00:01:58,516
Murray hamilton.
35
00:01:58,517 --> 00:02:01,252
Antoinette bower.
36
00:02:01,253 --> 00:02:03,855
Patricia smith.
37
00:02:05,491 --> 00:02:08,193
Announcer:
38
00:02:29,115 --> 00:02:31,082
Narrator:
A derrick barge,
39
00:02:31,083 --> 00:02:33,084
Used for underwater salvage
work,
40
00:02:33,085 --> 00:02:35,787
Off the coast of california.
41
00:02:35,788 --> 00:02:39,424
Richard kimble has taken
the name tony carter,
42
00:02:39,425 --> 00:02:42,093
And unknowingly,
43
00:02:42,094 --> 00:02:44,662
Taken the hand of trouble.
44
00:02:53,339 --> 00:02:54,739
Man
Hey, up there.
45
00:02:54,740 --> 00:02:56,407
Quit rocking the boat.
46
00:02:56,408 --> 00:02:59,010
All I need is a dancing partner
down here, tony.
47
00:02:59,011 --> 00:03:00,145
Got one handy?
48
00:03:00,146 --> 00:03:02,480
I'll send out for one.
49
00:03:04,883 --> 00:03:06,584
He says it's rough
down there.
50
00:03:06,585 --> 00:03:08,720
And it's not gonna
get any better, either.
51
00:03:08,721 --> 00:03:10,421
Ask him if he wants
to come up.
52
00:03:12,124 --> 00:03:14,125
Hey, john,
you wanna come up?
53
00:03:14,126 --> 00:03:17,262
It isn't that bad.
I'll stay a while.
54
00:03:17,263 --> 00:03:19,230
Okay.
55
00:03:36,615 --> 00:03:38,383
Hey, johnny,
what's that noise?
56
00:03:40,319 --> 00:03:42,120
Hey, johnny?
57
00:03:43,455 --> 00:03:45,056
What does he say?
58
00:03:46,691 --> 00:03:47,993
Hey, johnny!
59
00:03:47,994 --> 00:03:49,527
Come on, come on.
60
00:03:49,528 --> 00:03:50,829
Nothing.
61
00:03:50,830 --> 00:03:51,996
Hey, pete.
62
00:03:56,735 --> 00:03:58,836
Talk to me, johnny.
63
00:03:58,837 --> 00:04:00,805
Talk to me.
64
00:04:05,378 --> 00:04:07,545
We'll get you up, johnny.
65
00:04:08,613 --> 00:04:11,149
We'll get you up.
66
00:04:16,221 --> 00:04:19,023
It's heavy. Suit's full
of water, let's get him up.
67
00:04:35,741 --> 00:04:38,710
Johnny?
68
00:04:38,711 --> 00:04:41,979
Johnny,
you stubborn little-
69
00:04:41,980 --> 00:04:45,149
Wouldn't stay away
from this stinking business.
70
00:04:47,753 --> 00:04:50,188
Uh, must have been quick, joe.
71
00:04:50,189 --> 00:04:52,823
No pain.
72
00:04:52,824 --> 00:04:54,792
Yeah, thanks a lot.
73
00:04:56,261 --> 00:04:58,796
How do I say it
to my wife?
74
00:04:58,797 --> 00:05:01,366
"your brother's dead,
but don't feel bad.
75
00:05:01,367 --> 00:05:03,334
It was quick
and no pain. "
76
00:05:03,335 --> 00:05:06,571
What about the safety catch
on the helmet, pete?
77
00:05:06,572 --> 00:05:09,874
I- I locked it, milt.
Oh, I know I locked it.
78
00:05:09,875 --> 00:05:11,810
Okay, okay, knock it off.
I saw you.
79
00:05:11,811 --> 00:05:13,744
Maybe- maybe
it just didn't hold.
80
00:05:13,745 --> 00:05:16,246
All- all that corrosion
and- and all.
81
00:05:18,017 --> 00:05:20,318
Milt:
We'd better head back, joe.
82
00:05:20,319 --> 00:05:22,253
I called in.
83
00:05:22,254 --> 00:05:23,688
They'll be waiting for us.
84
00:05:23,689 --> 00:05:25,889
Yeah.
85
00:05:25,890 --> 00:05:27,458
Okay, fellas.
86
00:07:44,630 --> 00:07:46,430
No, honey.
87
00:07:46,431 --> 00:07:47,832
Honey, don't.
88
00:07:47,833 --> 00:07:49,266
No, honey, please.
89
00:07:50,402 --> 00:07:52,437
Honey, please.
90
00:08:14,159 --> 00:08:16,860
You should have
stayed away from him.
91
00:08:43,221 --> 00:08:45,189
Lucy.
92
00:08:46,058 --> 00:08:48,192
Sorry.
93
00:08:48,193 --> 00:08:50,962
The safety catch
must have come loose.
94
00:08:59,204 --> 00:09:02,173
I was on the barge.
95
00:09:02,174 --> 00:09:05,042
My name's tony carter.
96
00:09:05,043 --> 00:09:07,477
Johnny mentioned you
once or twice.
97
00:09:09,748 --> 00:09:12,049
What was that all about?
98
00:09:14,419 --> 00:09:16,320
It's nothing.
99
00:09:16,321 --> 00:09:18,823
I'd better
get back to work.
100
00:09:54,226 --> 00:09:56,027
May I have some coffee,
please?
101
00:10:04,936 --> 00:10:07,238
It's all over
the harbor already.
102
00:10:07,239 --> 00:10:09,206
About johnny.
103
00:10:10,942 --> 00:10:12,777
Thank you.
104
00:10:16,915 --> 00:10:20,251
Stay away from that one, tony.
105
00:10:20,252 --> 00:10:22,320
Johnny dated her
a couple of times.
106
00:10:22,321 --> 00:10:24,055
So?
107
00:10:24,056 --> 00:10:25,456
We tried to tell him.
108
00:10:25,457 --> 00:10:27,091
It's like she's a jonah.
109
00:10:27,092 --> 00:10:29,093
She carries trouble
around with her.
110
00:10:30,362 --> 00:10:32,196
She went away for a while
and nothing happened.
111
00:10:32,197 --> 00:10:33,831
She comes back, johnny's dead.
112
00:10:33,832 --> 00:10:35,499
Now, you don't
believe that, milt.
113
00:10:35,500 --> 00:10:36,901
It's just superstition.
114
00:10:36,902 --> 00:10:38,869
I didn't at first.
115
00:10:40,872 --> 00:10:43,141
And you're right,
the guys down here,
116
00:10:43,142 --> 00:10:46,844
Sometimes I think they've got
more rabbits' feet than brains.
117
00:10:48,680 --> 00:10:51,815
But I've seen it happen,
tony, twice before.
118
00:10:51,816 --> 00:10:53,884
And it could happen again.
119
00:10:56,522 --> 00:10:58,756
How's about
some coffee, frank?
120
00:10:58,757 --> 00:11:00,357
How's lucille, joe?
121
00:11:00,358 --> 00:11:02,359
Not too good.
122
00:11:06,865 --> 00:11:08,231
Yeah, don't bother, huh?
123
00:11:08,232 --> 00:11:09,567
You said coffee,
didn't you?
124
00:11:09,568 --> 00:11:11,802
That's what I said,
but not from you.
125
00:11:11,803 --> 00:11:13,704
I don't take any chances.
126
00:11:13,705 --> 00:11:15,973
I don't think
that's very funny, joe.
127
00:11:19,244 --> 00:11:21,011
Let's have some
fresh, frank.
128
00:11:21,012 --> 00:11:22,446
Waitress:
That was fresh.
129
00:11:22,447 --> 00:11:26,183
Look, honey, I don't wanna
lose anybody else in my crew.
130
00:11:26,184 --> 00:11:28,019
Now, is that clear enough
for you?
131
00:11:33,725 --> 00:11:36,693
Maybe you made a mistake
hiring me, frank.
132
00:11:37,596 --> 00:11:40,564
Maybe I did, coralee.
133
00:11:40,565 --> 00:11:44,101
It might be a good idea
for you to take a few days off.
134
00:12:23,775 --> 00:12:26,544
What did you think
I was gonna do, jump in?
135
00:12:27,412 --> 00:12:28,545
Maybe.
136
00:12:29,548 --> 00:12:32,549
I learned to swim
before I could walk.
137
00:12:32,550 --> 00:12:34,985
Now, why don't you go
and mind your own business
138
00:12:34,986 --> 00:12:37,121
For a change.
139
00:12:37,122 --> 00:12:38,322
Okay.
140
00:12:38,323 --> 00:12:41,659
Besides, don't you know
what happens to people
141
00:12:41,660 --> 00:12:43,294
Who get mixed up
with a jinx?
142
00:12:43,295 --> 00:12:44,929
I don't believe in jinxes.
143
00:12:46,165 --> 00:12:48,365
Maybe you've never
been around one.
144
00:12:49,268 --> 00:12:52,336
It might help you
to know something.
145
00:12:52,337 --> 00:12:55,139
I'm only gonna be here
a week or two.
146
00:12:55,140 --> 00:12:58,209
Not long enough
for you to do me any harm.
147
00:12:58,210 --> 00:13:00,978
So you're offering me
a shoulder?
148
00:13:02,614 --> 00:13:04,782
Yeah, I guess
it's something like that.
149
00:13:04,783 --> 00:13:06,416
Thanks.
150
00:13:06,417 --> 00:13:08,452
I've got two of my own.
151
00:13:40,318 --> 00:13:42,286
Why didn't you
wake me up?
152
00:13:42,287 --> 00:13:44,221
Hello.
153
00:13:44,222 --> 00:13:46,857
Uh, you feeling
any better, honey?
154
00:13:48,126 --> 00:13:49,727
You need a hot supper.
155
00:13:49,728 --> 00:13:51,228
Uh, no, no. I-
156
00:13:51,229 --> 00:13:53,330
I had a hamburger
at the cafι.
157
00:13:53,331 --> 00:13:55,633
Unless you want something?
158
00:13:57,903 --> 00:14:00,304
Just some coffee.
159
00:14:07,211 --> 00:14:09,346
Joe?
160
00:14:10,882 --> 00:14:12,850
Yeah, honey?
161
00:14:17,956 --> 00:14:19,857
About what happened today...
162
00:14:19,858 --> 00:14:23,227
Maybe we ought not
talk about that right now, hm?
163
00:14:23,228 --> 00:14:25,195
I can't help it,
he was just a kid.
164
00:14:25,196 --> 00:14:26,864
He was a baby.
165
00:14:26,865 --> 00:14:29,634
Honey, don't torture yourself,
huh?
166
00:14:29,635 --> 00:14:32,269
I gotta know, joe.
167
00:14:32,270 --> 00:14:34,304
Did the equipment
have anything to do with it?
168
00:14:34,305 --> 00:14:35,806
Was anything wrong?
169
00:14:35,807 --> 00:14:38,876
Nothing was wrong
with the equipment.
170
00:14:39,878 --> 00:14:41,278
I- I told you,
171
00:14:41,279 --> 00:14:44,015
The currents
were rough down there.
172
00:14:46,985 --> 00:14:48,686
Will there be trouble again?
173
00:14:49,888 --> 00:14:53,057
Why should there be?
174
00:14:53,058 --> 00:14:56,060
I made a full report
to the harbor police.
175
00:14:56,061 --> 00:14:57,628
They were satisfied.
176
00:14:57,629 --> 00:15:00,865
I'm thinking about
the accident six years ago.
177
00:15:00,866 --> 00:15:02,099
Well, don't think about it.
178
00:15:02,100 --> 00:15:04,435
They closed us down,
you couldn't work,
179
00:15:04,436 --> 00:15:05,769
We got so far in debt.
180
00:15:05,770 --> 00:15:07,672
Now, why drag all that up, huh?
181
00:15:07,673 --> 00:15:11,208
It was an accident
last time too, joe.
182
00:15:11,209 --> 00:15:12,342
If I thought there was a chance
183
00:15:12,343 --> 00:15:14,344
Of another negligence suit,
I'd-
184
00:15:14,345 --> 00:15:17,648
There probably won't even
be an investigation this time.
185
00:15:17,649 --> 00:15:19,917
I don't think
I could go through it again.
186
00:15:19,918 --> 00:15:23,453
Honey,
it was an accident.
187
00:15:24,856 --> 00:15:27,124
Nobody's gonna say
any different.
188
00:15:39,070 --> 00:15:40,938
Who is it?
189
00:15:40,939 --> 00:15:43,707
Coralee reynolds.
190
00:15:52,651 --> 00:15:54,885
Could I come in
for a minute?
191
00:15:54,886 --> 00:15:56,754
Sure.
192
00:15:58,423 --> 00:16:00,891
Uh-uh, one of the rules
of the house.
193
00:16:02,561 --> 00:16:05,195
I'm sorry about the way
I acted on the pier.
194
00:16:05,196 --> 00:16:07,097
I'm not usually rude.
195
00:16:07,098 --> 00:16:09,399
It's all right, it's all right. The-
196
00:16:10,902 --> 00:16:13,871
Our mutual landlady made a point
about the door.
197
00:16:13,872 --> 00:16:16,440
I know.
198
00:16:16,441 --> 00:16:18,842
Sit down.
199
00:16:18,843 --> 00:16:20,410
I think
she told me too.
200
00:16:20,411 --> 00:16:22,279
I, uh-
201
00:16:23,481 --> 00:16:26,016
- Didn't pay much
attention.
202
00:16:27,519 --> 00:16:29,787
I don't see you around
very much.
203
00:16:29,788 --> 00:16:31,789
Don't you ever go anywhere?
204
00:16:31,790 --> 00:16:34,658
No, I get to bed early.
205
00:16:34,659 --> 00:16:36,927
I guess it's the salt air.
206
00:16:40,665 --> 00:16:42,599
I had to talk to you.
207
00:16:42,600 --> 00:16:45,169
I have to talk to someone
about what happened out there.
208
00:16:47,472 --> 00:16:50,141
How did johnny-?
209
00:16:50,142 --> 00:16:53,444
Something caused the seal
on his helmet to break.
210
00:16:55,447 --> 00:16:58,149
He drowned.
211
00:16:58,150 --> 00:17:00,517
Well, that hardly ever
happens.
212
00:17:02,586 --> 00:17:04,454
Well, I don't know much
about it.
213
00:17:04,455 --> 00:17:06,623
I don't either.
214
00:17:06,624 --> 00:17:09,092
I've been around divers
all my life
215
00:17:09,093 --> 00:17:11,495
And I don't know how
a thing like that could happen.
216
00:17:11,496 --> 00:17:13,664
I only know
it shouldn't have.
217
00:17:17,869 --> 00:17:20,137
I'd better be going.
218
00:17:21,306 --> 00:17:24,208
I just wanted you to know
that I'm-
219
00:17:24,209 --> 00:17:26,476
I'm just not usually
rude like that.
220
00:17:26,477 --> 00:17:28,645
That's all right,
forget it.
221
00:17:32,616 --> 00:17:36,053
Good night.
222
00:17:53,371 --> 00:17:55,505
We ask you to accept him
223
00:17:55,506 --> 00:17:57,708
Into thy heavenly kingdom.
224
00:17:57,709 --> 00:18:01,044
He that believeth in thee
shall never die.
225
00:18:01,045 --> 00:18:04,481
The lord giveth
and the lord taketh away.
226
00:18:04,482 --> 00:18:07,017
Blessed be the name
of the lord.
227
00:18:07,018 --> 00:18:10,887
Amen.
228
00:18:30,841 --> 00:18:33,777
Oh, I-I'm sorry
I'm late, lucille.
229
00:18:33,778 --> 00:18:35,912
I- I tried to get here.
230
00:18:37,349 --> 00:18:39,783
Joe, could I see you
for a minute?
231
00:18:39,784 --> 00:18:40,951
What's the matter?
232
00:18:40,952 --> 00:18:43,954
Uh, I wanna
talk to you.
233
00:18:43,955 --> 00:18:45,556
So talk.
234
00:18:45,557 --> 00:18:49,160
Well, there, ahem, were
some guys snooping around
235
00:18:49,161 --> 00:18:51,728
Down around the landing,
asking questions.
236
00:18:51,729 --> 00:18:53,631
Who were they?
Do you know?
237
00:18:53,632 --> 00:18:56,867
Well, I think they were
from the port warden's office.
238
00:18:56,868 --> 00:18:58,602
An investigation?
239
00:18:58,603 --> 00:19:01,004
Well, what's to investigate? An
accident's an accident.
240
00:19:01,005 --> 00:19:03,874
Sure, mrs. Steelman. Joe's got
nothing to worry about.
241
00:19:03,875 --> 00:19:06,176
Joe could lose everything
if this starts up again.
242
00:19:06,177 --> 00:19:08,078
Honey, what are you doing?
243
00:19:08,079 --> 00:19:10,014
It's not their problem.
244
00:19:10,015 --> 00:19:11,415
I'm sorry.
245
00:19:11,416 --> 00:19:13,817
Well, I want you to stop
worrying about this.
246
00:19:13,818 --> 00:19:15,586
Those guys were just
making a routine check.
247
00:19:15,587 --> 00:19:18,021
There's pr-
probably nothing to it.
248
00:20:24,755 --> 00:20:27,224
Can't stay away
from here, can you?
249
00:20:28,626 --> 00:20:31,228
I can't just sit in that room
and do nothing.
250
00:20:31,229 --> 00:20:33,464
There are only so many walks
I can take.
251
00:20:33,465 --> 00:20:35,465
I know.
252
00:20:35,466 --> 00:20:38,302
But I can't keep you on here,
coralee.
253
00:20:38,303 --> 00:20:41,672
Business isn't as good
as it used to be.
254
00:20:41,673 --> 00:20:43,774
And the guys
don't like coming in here
255
00:20:43,775 --> 00:20:45,676
When you're around.
256
00:20:47,312 --> 00:20:50,114
Look, cory,
257
00:20:50,115 --> 00:20:52,316
Try to see it from my angle.
258
00:20:52,317 --> 00:20:55,852
I'm not saying I believe
in this jinx business,
259
00:20:55,853 --> 00:20:58,489
And I'm not saying
I don't believe it.
260
00:20:58,490 --> 00:21:02,259
Your father and I planned
a little place like this
261
00:21:02,260 --> 00:21:05,228
When we both got too old
to go to sea anymore.
262
00:21:05,229 --> 00:21:08,031
Now he's dead
263
00:21:08,032 --> 00:21:09,733
And that little runabout
of mine's
264
00:21:09,734 --> 00:21:12,202
The closest
I get to the sea anymore.
265
00:21:12,203 --> 00:21:14,438
Coralee,
266
00:21:14,439 --> 00:21:16,807
This place is all I've got
267
00:21:16,808 --> 00:21:19,109
And I can't take a chance
on ruining it
268
00:21:19,110 --> 00:21:21,445
By letting you
stay on here.
269
00:21:21,446 --> 00:21:24,114
You- you understand,
don't you?
270
00:21:24,949 --> 00:21:26,750
Yeah.
271
00:21:26,751 --> 00:21:28,885
Why don't you plan
on staying through
272
00:21:28,886 --> 00:21:30,487
The rest of the week, though,
huh?
273
00:21:31,923 --> 00:21:33,891
All right.
274
00:21:33,892 --> 00:21:35,959
Oh, here's somebody
who'll miss you.
275
00:21:35,960 --> 00:21:37,060
Hi.
Hi, george.
276
00:21:37,061 --> 00:21:38,128
Hi, frank.
How are you?
277
00:21:38,129 --> 00:21:39,630
Good, how are you?
278
00:21:51,743 --> 00:21:54,812
I, um, heard about
all the talk.
279
00:21:54,813 --> 00:21:57,614
You, uh, shouldn't
worry about it too much.
280
00:21:57,615 --> 00:21:59,883
I'm sure it'll
all blow over in a few days.
281
00:21:59,884 --> 00:22:01,418
I doubt that,
282
00:22:01,419 --> 00:22:03,220
But thanks
for saying so anyway.
283
00:22:04,755 --> 00:22:06,089
Do you wanna
see a menu?
284
00:22:06,090 --> 00:22:07,925
Yeah.
285
00:22:44,662 --> 00:22:47,598
I just came out
for some air.
286
00:23:13,224 --> 00:23:15,225
Pass me the sugar,
will you, george?
287
00:23:15,226 --> 00:23:16,593
Yeah. Cream?
288
00:23:16,594 --> 00:23:18,028
No, thanks.
289
00:23:20,164 --> 00:23:23,533
Ah, pete, I wish I had
more guys on the crew like you.
290
00:23:25,470 --> 00:23:26,870
Tell you what.
291
00:23:26,871 --> 00:23:29,139
Maybe I'll put you
on the intercom.
292
00:23:29,140 --> 00:23:31,442
That tony, I-
293
00:23:31,443 --> 00:23:33,911
Well, I got a feeling
about him.
294
00:23:33,912 --> 00:23:37,848
Mm, nothing I can put
my finger on but, uh,
295
00:23:37,849 --> 00:23:40,784
Well, it's like he's trouble,
you know what I mean?
296
00:23:40,785 --> 00:23:43,487
I know the feeling, joe.
297
00:23:44,255 --> 00:23:46,223
Hm.
298
00:23:46,224 --> 00:23:49,025
You know what he asked me?
299
00:23:49,026 --> 00:23:52,763
Was I sure you locked
the safety catch
300
00:23:52,764 --> 00:23:55,398
On johnny's helmet?
How about that?
301
00:23:55,399 --> 00:23:58,202
Joe, you know I locked it.
302
00:23:58,203 --> 00:23:59,436
Mm-
303
00:23:59,437 --> 00:24:01,672
I know. I know.
304
00:24:01,673 --> 00:24:04,007
But you know
how some guys are.
305
00:24:04,008 --> 00:24:06,309
Maybe he's thinking
that way.
306
00:24:06,310 --> 00:24:08,378
Who knows what he'll say
at the hearing.
307
00:24:09,747 --> 00:24:11,715
You ought to
get rid of him, joe.
308
00:24:11,716 --> 00:24:13,550
I can't, pete.
309
00:24:13,551 --> 00:24:15,419
You know,
how would it look
310
00:24:15,420 --> 00:24:17,588
If I fired him
when there's wind of a hearing?
311
00:24:18,590 --> 00:24:20,858
Oh, yeah.
312
00:24:20,859 --> 00:24:23,293
I guess maybe you're right.
313
00:24:23,294 --> 00:24:26,296
Too bad he don't
just pick up
314
00:24:26,297 --> 00:24:28,532
And get out of town
on his own.
315
00:24:29,968 --> 00:24:32,336
Maybe he just needs
a little push, huh?
316
00:24:34,973 --> 00:24:37,006
Maybe you're right, pete.
317
00:24:38,543 --> 00:24:40,777
Well, anyhow,
couple more days,
318
00:24:40,778 --> 00:24:42,211
We'll have the cargo up.
319
00:24:42,212 --> 00:24:43,547
You guys will get your bonus
320
00:24:43,548 --> 00:24:45,148
And I'll be operating
in the black again.
321
00:24:48,719 --> 00:24:50,887
Uh-oh.
322
00:25:02,132 --> 00:25:03,700
What would you like?
323
00:25:03,701 --> 00:25:07,237
Just coffee.
I'll get it.
324
00:25:07,238 --> 00:25:08,972
We're customers.
325
00:25:08,973 --> 00:25:10,373
Force of habit.
Hm.
326
00:25:10,374 --> 00:25:12,942
Uncle frank,
two coffees.
327
00:25:15,313 --> 00:25:18,381
How about that?
328
00:25:18,382 --> 00:25:20,783
They deserve each other.
329
00:25:29,527 --> 00:25:32,295
You know, don't you ever
even feel a little bad
330
00:25:32,296 --> 00:25:34,263
About what happened to johnny? Pete-
331
00:25:34,264 --> 00:25:36,600
Why don't you go back
to your table, pete?
332
00:25:36,601 --> 00:25:39,269
Why? Am I getting
too close? Huh?
333
00:25:44,808 --> 00:25:46,943
How near does a guy
have to get
334
00:25:46,944 --> 00:25:48,478
For the jinx to work?
335
00:25:48,479 --> 00:25:49,913
That's enough, pete.
336
00:25:49,914 --> 00:25:51,080
And I don't like
337
00:25:51,081 --> 00:25:53,149
What you've been
pulling lately either, tony.
338
00:25:53,150 --> 00:25:54,584
If you're gonna
talk about a guy,
339
00:25:54,585 --> 00:25:56,986
You better be sure
about what you're saying!
340
00:25:58,456 --> 00:25:59,823
What's the matter
with you, pete?
341
00:25:59,824 --> 00:26:01,791
You better
head for home, pete.
342
00:26:05,363 --> 00:26:08,532
Not making many friends,
are you, tony?
343
00:26:11,602 --> 00:26:13,337
You okay, tony?
Yeah.
344
00:26:14,572 --> 00:26:16,473
See you in the morning.
345
00:26:18,543 --> 00:26:20,276
Come on.
346
00:26:22,313 --> 00:26:23,680
Wait a moment.
347
00:26:23,681 --> 00:26:25,048
Uncle frank,
348
00:26:25,049 --> 00:26:27,384
Give me the first aid kit,
will you?
349
00:26:43,968 --> 00:26:45,935
Come on.
350
00:27:09,526 --> 00:27:10,993
I'm sorry.
351
00:27:10,994 --> 00:27:13,396
Nothing
to be sorry about.
352
00:27:13,397 --> 00:27:15,098
Joe and pete,
you know, they're right,
353
00:27:15,099 --> 00:27:16,265
You ought to stay away
from me.
354
00:27:16,266 --> 00:27:18,035
They have nothing
to do with this.
355
00:27:19,470 --> 00:27:22,138
Tony,
356
00:27:22,139 --> 00:27:23,906
You and I,
357
00:27:24,976 --> 00:27:26,843
There's something happening,
358
00:27:26,844 --> 00:27:29,779
And whatever you wanna
call it, I-
359
00:27:29,780 --> 00:27:31,448
It scares me.
360
00:27:32,583 --> 00:27:34,651
That black cloud
of yours again?
361
00:27:34,652 --> 00:27:37,788
Look, I know
how it must sound.
362
00:27:37,789 --> 00:27:39,455
I've tried to pretend
it's not true
363
00:27:39,456 --> 00:27:41,424
But it is.
364
00:27:41,425 --> 00:27:44,428
I've seen it happen.
I'm some kind of kiss of death.
365
00:27:44,429 --> 00:27:46,229
Coralee,
there is no such thing.
366
00:27:46,230 --> 00:27:47,564
Don't you understand?
367
00:27:47,565 --> 00:27:49,332
It wasn't just johnny.
368
00:27:49,333 --> 00:27:51,201
It isn't just here and now.
369
00:27:51,202 --> 00:27:53,370
Whatever happened before-
370
00:27:53,371 --> 00:27:55,872
Everyone who's ever had
anything to do with me,
371
00:27:55,873 --> 00:27:58,141
They always seem to get hurt.
372
00:27:58,142 --> 00:27:59,976
My father is dead
because of me.
373
00:27:59,977 --> 00:28:01,912
If I hadn't gone out with him
on the boat that day,
374
00:28:01,913 --> 00:28:03,313
He'd still be alive.
375
00:28:03,314 --> 00:28:04,514
You can't know that.
376
00:28:05,916 --> 00:28:07,984
There was a boy,
377
00:28:07,985 --> 00:28:09,820
We were 18.
378
00:28:09,821 --> 00:28:14,224
Everything was fine until he
started caring for me.
379
00:28:14,225 --> 00:28:17,193
Like johnny did.
380
00:28:17,194 --> 00:28:19,428
I went away for a while,
381
00:28:19,429 --> 00:28:21,765
As far as I could,
and it didn't help.
382
00:28:26,370 --> 00:28:28,371
What I'm really getting at
383
00:28:28,372 --> 00:28:31,040
Is that I don't think we
ought to see each other anymore.
384
00:28:33,978 --> 00:28:35,979
Maybe you're right.
385
00:28:42,119 --> 00:28:44,854
I told you I was leaving.
386
00:28:44,855 --> 00:28:46,689
I-
387
00:28:46,690 --> 00:28:48,357
I can't stay here
very long.
388
00:28:48,358 --> 00:28:50,427
I can't stay anywhere
very long.
389
00:28:52,796 --> 00:28:54,330
Are you sure
you're not beginning
390
00:28:54,331 --> 00:28:56,199
To be a bit of a believer?
391
00:28:57,101 --> 00:28:58,802
I'm sure.
392
00:29:01,606 --> 00:29:03,372
I see.
393
00:29:15,419 --> 00:29:17,654
I can't.
394
00:29:17,655 --> 00:29:19,556
Can't?
395
00:29:19,557 --> 00:29:21,558
It has nothing
to do with you.
396
00:29:23,661 --> 00:29:25,128
I'm in trouble.
397
00:29:26,063 --> 00:29:27,864
What kind of trouble?
398
00:29:28,966 --> 00:29:30,667
Trouble with the police.
399
00:29:30,668 --> 00:29:32,502
Tony-
400
00:29:32,503 --> 00:29:34,470
I'll finish out the week
on the barge
401
00:29:34,471 --> 00:29:35,805
And then
I'll be leaving.
402
00:30:08,171 --> 00:30:09,706
Hello, lucille.
403
00:30:09,707 --> 00:30:10,840
Hello, milt.
404
00:30:10,841 --> 00:30:11,941
How you been
feeling?
405
00:30:11,942 --> 00:30:13,243
Better, thanks.
406
00:30:13,244 --> 00:30:14,944
You don't look better.
What's the matter?
407
00:30:14,945 --> 00:30:16,812
They're going ahead
with the investigation.
408
00:30:16,813 --> 00:30:19,115
The preliminary
is set for Monday.
409
00:30:27,324 --> 00:30:29,092
So they'll ask
some questions
410
00:30:29,093 --> 00:30:31,161
And fill out some forms
411
00:30:31,162 --> 00:30:33,863
And, uh,
that'll be it, joe.
412
00:30:33,864 --> 00:30:35,832
Will it?
Yeah.
413
00:30:35,833 --> 00:30:38,167
Honey, I'll be home
a little later, all right?
414
00:30:41,739 --> 00:30:43,405
Lucy, will you go home?
415
00:30:47,377 --> 00:30:48,878
Well, like milt says,
joe-
416
00:30:48,879 --> 00:30:50,446
Shut up, huh?
417
00:30:58,155 --> 00:30:59,455
Be right back.
418
00:30:59,456 --> 00:31:00,656
Yeah.
419
00:31:03,126 --> 00:31:04,794
Tony?
420
00:31:04,795 --> 00:31:06,195
Tony.
421
00:31:06,196 --> 00:31:08,898
You'll be getting
a letter too, you know.
422
00:31:08,899 --> 00:31:12,135
Well, what do they do
at these hearings, joe?
423
00:31:12,136 --> 00:31:15,137
Not much,
they ask a few questions.
424
00:31:15,138 --> 00:31:17,740
Too bad we'll
have to lose all that time.
425
00:31:18,376 --> 00:31:20,009
The whole crew have to go?
426
00:31:20,010 --> 00:31:22,212
Yeah, how's that for red tape?
427
00:31:22,213 --> 00:31:25,581
Ah, I mean, it's not
like somebody committed a crime.
428
00:31:25,582 --> 00:31:27,716
An accident's an accident,
right?
429
00:31:27,717 --> 00:31:29,452
Yeah, right.
430
00:31:29,453 --> 00:31:31,921
Uh, when you
get right down to it,
431
00:31:31,922 --> 00:31:33,857
Uh, what can you tell them?
432
00:31:33,858 --> 00:31:35,624
What can anybody tell them?
433
00:31:37,094 --> 00:31:39,329
Just what happened, I guess.
434
00:31:39,330 --> 00:31:41,363
Yeah.
435
00:31:43,801 --> 00:31:45,601
I'll see you.
436
00:31:45,602 --> 00:31:47,636
Yeah.
437
00:33:01,812 --> 00:33:03,779
Come on, joe.
438
00:33:04,982 --> 00:33:07,317
Hi, lu. I-
439
00:33:07,318 --> 00:33:10,086
I'm sorry, I didn't mean
to drink so much.
440
00:33:11,922 --> 00:33:13,590
It's all right.
Come on.
441
00:33:13,591 --> 00:33:15,458
You gotta go to bed.
442
00:33:16,627 --> 00:33:18,894
Didn't help anyway.
443
00:33:20,197 --> 00:33:22,532
E- everything's
gonna go this time.
444
00:33:22,533 --> 00:33:25,067
I just know it.
445
00:33:25,068 --> 00:33:27,470
Everything's gonna go.
446
00:33:28,739 --> 00:33:31,040
That tony.
447
00:33:31,041 --> 00:33:33,243
What about tony?
448
00:33:35,846 --> 00:33:39,849
We- we've really had it
this time, honey.
449
00:33:39,850 --> 00:33:41,684
Tony-
450
00:33:41,685 --> 00:33:44,987
Tony, he's gonna blow
the whistle.
451
00:33:48,025 --> 00:33:49,759
And I can't let him do it.
452
00:33:51,629 --> 00:33:55,931
I- I can't let him do it.
453
00:34:24,328 --> 00:34:26,696
I got no business here
454
00:34:26,697 --> 00:34:29,565
After what I said.
455
00:34:30,667 --> 00:34:33,369
When they brought
johnny in.
456
00:34:38,209 --> 00:34:41,644
I guess you-
457
00:34:41,645 --> 00:34:43,980
You know
about the investigation?
458
00:34:46,884 --> 00:34:49,719
Joe went out and got drunk
459
00:34:49,720 --> 00:34:51,687
After he saw the letter.
460
00:34:53,991 --> 00:34:58,527
When there's trouble, he-
he drinks.
461
00:35:00,331 --> 00:35:03,199
I'm sorry, lucille.
462
00:35:03,767 --> 00:35:05,834
Look, it's late.
463
00:35:08,005 --> 00:35:11,441
I want you to keep tony carter
from going to work tomorrow.
464
00:35:11,442 --> 00:35:13,576
Tony? Why?
465
00:35:13,577 --> 00:35:15,912
I got a feeling.
466
00:35:15,913 --> 00:35:18,814
The way joe's acting, he-
467
00:35:20,084 --> 00:35:22,085
He said something
468
00:35:22,086 --> 00:35:24,721
W- when he got home tonight.
469
00:35:24,722 --> 00:35:26,856
I still don't see
what you mean.
470
00:35:28,292 --> 00:35:30,526
He might
471
00:35:30,527 --> 00:35:33,129
Make some trouble
for tony.
472
00:35:33,130 --> 00:35:35,465
Well, that doesn't
make any sense.
473
00:35:35,466 --> 00:35:36,833
Now, why would he?
474
00:35:36,834 --> 00:35:38,567
I don't know why,
475
00:35:38,568 --> 00:35:40,436
But if you wanna
stop some trouble for a change,
476
00:35:40,437 --> 00:35:42,138
You'll keep him off that barge.
477
00:35:43,373 --> 00:35:46,342
Lucille.
478
00:35:46,343 --> 00:35:47,844
I'll try.
479
00:35:49,747 --> 00:35:51,114
Thanks.
480
00:35:51,115 --> 00:35:54,083
It isn't for you.
481
00:35:54,084 --> 00:35:56,519
For tony.
482
00:36:12,703 --> 00:36:15,004
Tony.
483
00:36:16,840 --> 00:36:18,874
Come on,
walk me to the pier.
484
00:36:18,875 --> 00:36:20,509
Tony, don't go today.
485
00:36:20,510 --> 00:36:21,678
Why not?
486
00:36:21,679 --> 00:36:24,347
Well, because
if anything happened to you-
487
00:36:24,348 --> 00:36:25,648
What's gonna happen to me?
488
00:36:25,649 --> 00:36:28,985
Lucille steelman
came to see me last night.
489
00:36:28,986 --> 00:36:31,020
She's afraid that joe
might do something.
490
00:36:32,956 --> 00:36:34,757
Did she say what?
491
00:36:34,758 --> 00:36:38,427
Tony, do you know anything
that would cause joe trouble?
492
00:36:39,696 --> 00:36:42,632
What did mrs. Steelman
say exactly?
493
00:36:42,633 --> 00:36:45,001
Well, that joe was afraid
that you'd cause trouble for him
494
00:36:45,002 --> 00:36:46,769
At the hearing.
495
00:36:46,770 --> 00:36:48,470
If he's too afraid-
496
00:36:48,471 --> 00:36:51,374
Now, I work with a lot of men
on that barge
497
00:36:51,375 --> 00:36:53,843
And he's not gonna
do anything.
498
00:36:53,844 --> 00:36:55,645
Mrs. Steelman's
got a case of the nerves,
499
00:36:55,646 --> 00:36:57,180
I think you caught it.
500
00:36:57,181 --> 00:37:00,816
Tony, I know joe got pete
to pick that fight with you.
501
00:37:00,817 --> 00:37:02,084
Pete was drunk.
502
00:37:02,085 --> 00:37:04,320
Well, don't take a chance.
503
00:37:04,321 --> 00:37:06,889
Please don't
go out there today.
504
00:37:06,890 --> 00:37:09,892
And you can keep on believing
that jinx of yours.
505
00:37:10,493 --> 00:37:12,862
I'll see you after work.
506
00:37:24,408 --> 00:37:25,975
Milt?
507
00:37:27,644 --> 00:37:29,545
Thanks, milt.
508
00:37:36,719 --> 00:37:38,621
Morning, frank.
Morning, george.
509
00:37:38,622 --> 00:37:40,055
Good morning.
Hi, george.
510
00:37:40,056 --> 00:37:41,791
How are you?
511
00:37:43,961 --> 00:37:46,295
I think I'll start
with a cup of coffee maybe.
512
00:37:57,441 --> 00:37:58,941
I'm sorry.
513
00:37:58,942 --> 00:38:00,943
Hm, not enough sleep
last night, huh?
514
00:38:00,944 --> 00:38:02,678
I guess not.
515
00:38:05,248 --> 00:38:08,684
George, do you know where
the steelman barge is anchored?
516
00:38:08,685 --> 00:38:10,086
Mm-hm.
517
00:38:10,087 --> 00:38:12,355
Could you go out there
and get tony carter?
518
00:38:12,356 --> 00:38:13,990
What do you mean? What for?
519
00:38:13,991 --> 00:38:16,159
Well, because joe steelman-
520
00:38:16,160 --> 00:38:18,161
I'm just afraid
something might happen.
521
00:38:18,162 --> 00:38:20,663
I tried to stop him
from going out on the job today.
522
00:38:20,664 --> 00:38:23,366
What do you mean, you think joe
might do something to tony?
523
00:38:23,367 --> 00:38:25,167
I don't know.
524
00:38:25,168 --> 00:38:27,069
Will you do it?
525
00:38:28,004 --> 00:38:29,772
I can't just
go out there, coralee.
526
00:38:34,645 --> 00:38:36,145
What if you had a reason?
527
00:38:36,146 --> 00:38:37,447
Like what?
528
00:38:37,448 --> 00:38:40,048
Well, suppose that tony-
529
00:38:41,285 --> 00:38:44,087
Suppose he was wanted
for something.
530
00:38:44,088 --> 00:38:45,321
Is he?
531
00:38:46,490 --> 00:38:48,391
I think so.
532
00:38:48,392 --> 00:38:50,159
What makes you think so?
533
00:38:50,160 --> 00:38:53,863
Well, I can't tell you,
but could you do it for me?
534
00:38:53,864 --> 00:38:54,963
I could.
535
00:38:54,964 --> 00:38:56,432
I could, uh,
536
00:38:56,433 --> 00:38:59,001
Run a check on his fingerprints
or something, but-
537
00:39:09,045 --> 00:39:11,046
His fingerprints
are on that.
538
00:39:14,284 --> 00:39:15,485
Will it take long?
539
00:39:15,486 --> 00:39:17,186
Well, it wouldn't take long.
540
00:39:19,757 --> 00:39:22,291
George, please do it for me.
541
00:39:22,292 --> 00:39:24,026
But hurry.
542
00:39:25,128 --> 00:39:26,896
All right.
543
00:39:41,512 --> 00:39:44,079
I think two of us ought to
go under with tanks, milt.
544
00:39:44,080 --> 00:39:46,415
I'll need somebody to check out
the measurements.
545
00:39:46,416 --> 00:39:48,951
Tony,
get another tank.
546
00:39:48,952 --> 00:39:51,220
No, you go.
547
00:39:52,389 --> 00:39:55,090
Hey, tony, I want you
to come under with me.
548
00:39:55,091 --> 00:39:57,360
I didn't hire on
as a diver, joe.
549
00:39:57,361 --> 00:39:58,561
Nobody did.
550
00:39:58,562 --> 00:40:00,263
But if I need you,
you dive.
551
00:40:00,264 --> 00:40:02,365
When johnny asked me
to take you on,
552
00:40:02,366 --> 00:40:03,966
He said you'd done some diving.
553
00:40:05,001 --> 00:40:06,969
I know a little bit
about scuba equipment,
554
00:40:06,970 --> 00:40:08,938
But that doesn't qualify me
as a commercial diver,
555
00:40:08,939 --> 00:40:10,173
I told johnny that.
556
00:40:10,174 --> 00:40:12,008
Well, johnny
didn't tell me that
557
00:40:12,009 --> 00:40:13,842
Or you wouldn't
be on the payroll.
558
00:40:13,843 --> 00:40:16,745
Every man on this crew
can use scuba gear.
559
00:40:17,214 --> 00:40:19,148
Get one of them.
560
00:40:19,149 --> 00:40:21,017
Nope.
561
00:40:21,018 --> 00:40:23,018
You're the only one
without a job to do.
562
00:40:23,019 --> 00:40:25,353
We don't need an
intercom operator this time.
563
00:40:25,354 --> 00:40:27,189
Get the suit on, huh?
564
00:40:30,426 --> 00:40:32,762
I'll talk him
out of it, tony.
565
00:40:32,763 --> 00:40:34,964
Pete or me
can go down with him.
566
00:40:40,336 --> 00:40:41,370
George.
567
00:40:43,072 --> 00:40:44,473
Go ahead.
I'll catch up.
568
00:40:44,474 --> 00:40:45,641
Are you going out
after tony?
569
00:40:45,642 --> 00:40:46,975
Yeah, you were right,
coralee.
570
00:40:46,976 --> 00:40:48,444
He's, uh-
he's wanted all right.
571
00:40:48,445 --> 00:40:49,612
What for?
572
00:40:49,613 --> 00:40:52,047
He's an interstate fugitive.
573
00:40:53,116 --> 00:40:54,817
Tell me all of it.
574
00:40:54,818 --> 00:40:57,887
His name's kimble.
Doctor richard kimble.
575
00:40:57,888 --> 00:40:59,321
He was convicted
of murdering his wife.
576
00:40:59,322 --> 00:41:01,090
Dear god.
577
00:41:12,168 --> 00:41:14,570
Uncle frank, gonna have to ask
you a favor.
578
00:41:20,844 --> 00:41:22,979
Marine operator, please.
579
00:41:22,980 --> 00:41:25,581
Woman
Marine operator calling.
580
00:41:25,582 --> 00:41:28,084
Steelman barge. Over.
581
00:41:28,085 --> 00:41:29,285
Tony, will you get that?
582
00:41:29,286 --> 00:41:30,453
Okay.
583
00:41:30,454 --> 00:41:34,557
W-0, 6-0, 6-1.
Steelman barge.
584
00:41:34,558 --> 00:41:36,792
Come in please. Over.
585
00:41:36,793 --> 00:41:38,928
Steelman's barge.
586
00:41:44,801 --> 00:41:46,568
Yes.
587
00:41:49,640 --> 00:41:51,440
Yes, I know where it is.
588
00:41:52,643 --> 00:41:54,110
Right.
589
00:41:54,111 --> 00:41:56,145
So he'll get some experience.
590
00:41:56,146 --> 00:41:58,147
You don't like it,
that's just too bad.
591
00:41:58,148 --> 00:42:00,782
Oh, it's just that he
hasn't been down there much.
592
00:42:00,783 --> 00:42:03,486
And, well, you know,
593
00:42:03,487 --> 00:42:05,654
An accident or-
or something.
594
00:42:05,655 --> 00:42:07,089
Who was it?
595
00:42:07,090 --> 00:42:08,824
It's the coast guard.
596
00:42:10,059 --> 00:42:11,694
They want us
to put out some markers,
597
00:42:11,695 --> 00:42:13,663
There are a lot of small boats
in the area.
598
00:42:13,664 --> 00:42:15,831
Uh, maybe it wouldn't hurt
to put out a few more.
599
00:42:15,832 --> 00:42:17,833
Hey, pete, get out
some more markers.
600
00:42:17,834 --> 00:42:19,401
Don't let him
push you, tony.
601
00:42:19,402 --> 00:42:21,203
He's not pushing me.
602
00:43:40,683 --> 00:43:42,818
We better check
your air, tony.
603
00:43:42,819 --> 00:43:44,486
Okay.
604
00:43:49,625 --> 00:43:51,460
I got it.
605
00:44:00,670 --> 00:44:02,637
Okay.
Go on down.
606
00:44:02,638 --> 00:44:04,540
Stay close to the hull
and away from the cables
607
00:44:04,541 --> 00:44:05,874
Till I get there.
608
00:44:41,344 --> 00:44:44,046
Get my tank, milt.
609
00:44:44,047 --> 00:44:45,547
And stop worrying,
610
00:44:45,548 --> 00:44:47,616
We've had enough
accidents.
611
00:44:49,219 --> 00:44:50,485
Joe?
612
00:44:50,486 --> 00:44:51,787
Yeah?
613
00:44:51,788 --> 00:44:53,789
It's a harbor police launch.
614
00:45:18,682 --> 00:45:20,015
Joe. What's up, george?
615
00:45:20,016 --> 00:45:22,218
You got a man named, uh,
tony carter onboard?
616
00:45:22,219 --> 00:45:23,319
Yeah, but-
617
00:45:23,320 --> 00:45:24,586
Now, where is he?
618
00:45:24,587 --> 00:45:26,222
He just went over the side.
619
00:45:26,223 --> 00:45:27,990
Why? What did he do?
620
00:45:28,958 --> 00:45:30,325
Is that his lifeline?
621
00:45:30,326 --> 00:45:31,727
Yeah.
622
00:45:31,728 --> 00:45:34,196
Give him the regular signal
to come up.
623
00:45:35,565 --> 00:45:38,200
Hey, what is this?
What's going on?
624
00:45:38,201 --> 00:45:42,671
His real name is kimble.
He's an escaped murderer.
625
00:45:43,507 --> 00:45:44,874
Tony?
626
00:45:44,875 --> 00:45:46,675
Yeah.
Give him the signal.
627
00:45:57,854 --> 00:45:59,488
He's not answering.
628
00:45:59,489 --> 00:46:01,590
Well, haul him up.
629
00:46:33,523 --> 00:46:35,591
What is this,
some kind of a joke?
630
00:46:35,592 --> 00:46:36,891
Where's kimble?
631
00:46:40,096 --> 00:46:41,630
Where is he, joe?
632
00:46:43,700 --> 00:46:44,933
How should I know?
633
00:46:46,502 --> 00:46:48,336
All right. Get on the horn,
alert control.
634
00:46:48,337 --> 00:46:49,871
Tell them to send out
another launch
635
00:46:49,872 --> 00:46:51,273
And start searching
close to shore.
636
00:46:51,274 --> 00:46:52,908
We'll pick it up from here.
637
00:46:52,909 --> 00:46:54,810
How much, uh-
how much air did he have?
638
00:46:54,811 --> 00:46:57,246
A regular hour tank.
639
00:46:58,247 --> 00:47:00,049
Now, where'd he find this?
640
00:47:00,050 --> 00:47:03,218
Well, that's the helmet
johnny was wear-
641
00:47:05,055 --> 00:47:06,855
Now, go on.
642
00:47:11,061 --> 00:47:13,062
Pete was just saying
643
00:47:13,063 --> 00:47:15,130
That's the helmet
johnny was wearing
644
00:47:15,131 --> 00:47:17,099
The day he died.
645
00:47:20,737 --> 00:47:23,438
We better
hang onto this.
646
00:48:58,501 --> 00:49:02,337
I suppose I'm glad
we could come this far together.
647
00:49:02,338 --> 00:49:05,106
It's not enough, tony.
648
00:49:09,479 --> 00:49:11,546
Should have run away
and hidden
649
00:49:11,547 --> 00:49:13,581
The first time I saw you.
650
00:49:13,582 --> 00:49:16,285
Happy endings
aren't exactly my line.
651
00:49:16,286 --> 00:49:18,587
Well, this time it's not
your fault, it's mine.
652
00:49:18,588 --> 00:49:22,023
And if there
was ever a jinx,
653
00:49:22,024 --> 00:49:23,892
It's broken now.
654
00:49:24,994 --> 00:49:26,695
Tony, I-
655
00:49:28,330 --> 00:49:31,132
There is no more tony.
656
00:50:04,667 --> 00:50:08,837
Narrator: The highway north
carries a fugitive to freedom.
657
00:50:08,838 --> 00:50:13,108
A freedom shadowed
by his own special jinx.
658
00:50:13,109 --> 00:50:15,110
He cannot look back now.
659
00:50:15,111 --> 00:50:16,712
He can only look ahead
660
00:50:16,713 --> 00:50:20,849
To the day when that jinx
will ultimately be broken.
44680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.