All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E14 Beyond the Sea of Death 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,199 --> 00:00:25,039 - Good evening. 2 00:00:27,440 --> 00:00:31,280 Welcome to another session of group therapy. 3 00:00:31,320 --> 00:00:34,200 Television has done much for psychiatry 4 00:00:34,240 --> 00:00:36,799 by spreading information about it, 5 00:00:36,840 --> 00:00:39,600 as well as contributing to the need for it. 6 00:00:41,240 --> 00:00:45,280 This is a prop from one of the new psychiatry shows. 7 00:00:45,320 --> 00:00:48,079 It is for psychiatrists whose patients 8 00:00:48,119 --> 00:00:50,439 are well enough to sit up. 9 00:00:50,479 --> 00:00:53,039 By and large, most psychiatrists 10 00:00:53,079 --> 00:00:55,600 prefer the conventional couch. 11 00:00:55,640 --> 00:00:57,479 They say this is fine, 12 00:00:57,520 --> 00:00:59,079 except that they don't find 13 00:00:59,119 --> 00:01:02,359 as much change left in the cushions. 14 00:01:02,399 --> 00:01:05,079 Actually, this is called a loveseat, 15 00:01:05,120 --> 00:01:06,200 and in my opinion, 16 00:01:06,239 --> 00:01:09,680 whoever named it that was a very sick man. 17 00:01:09,719 --> 00:01:13,400 This evening's drama is called Beyond the Sea of Death. 18 00:01:13,439 --> 00:01:17,319 It is about Grace Renford, a distant admirer, 19 00:01:17,359 --> 00:01:20,120 and a message from beyond the sea of death. 20 00:01:43,480 --> 00:01:45,439 - Grace, Grace! 21 00:01:47,519 --> 00:01:48,439 - I'm all right, Minnie. 22 00:01:48,480 --> 00:01:49,760 - I'll come up with you. 23 00:01:51,079 --> 00:01:52,959 It might help to talk 24 00:01:53,000 --> 00:01:56,680 - Talk, no, Minnie. 25 00:01:58,560 --> 00:02:02,079 No, there's nothing more to say. 26 00:02:32,159 --> 00:02:34,960 Nothing more to say. 27 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Nothing more to write. 28 00:02:49,000 --> 00:02:52,639 Such a short time a year, one brief year. 29 00:02:53,879 --> 00:02:55,479 No, 11 months, less than a year. 30 00:03:00,039 --> 00:03:01,479 It was less than a year ago. 31 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 - One moment, please. 32 00:03:06,639 --> 00:03:07,759 Yes, sir. 33 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 - Reservation for Keith Holloway. 34 00:03:08,840 --> 00:03:09,919 - Oh, yes, Mr. Holloway. 35 00:03:13,599 --> 00:03:15,120 No, sir, your party didn't answer. 36 00:03:15,159 --> 00:03:18,560 I'll try it again for you in 20 minutes, thank you. 37 00:03:21,639 --> 00:03:22,719 We put you in room 212. 38 00:03:22,759 --> 00:03:23,960 - Thank you. 39 00:03:25,280 --> 00:03:26,759 - Bolivia, you're a long way from home, Mr. Holloway. 40 00:03:26,800 --> 00:03:28,000 - Any calls for me? 41 00:03:28,039 --> 00:03:29,919 - Yes, sir, you had one about 30 minutes ago. 42 00:03:29,960 --> 00:03:31,520 The lady didn't leave a message. 43 00:03:38,719 --> 00:03:40,120 Hotel Croydon. 44 00:03:40,159 --> 00:03:41,080 Oh, yes. 45 00:03:41,120 --> 00:03:42,840 Mr. Holloway, it's for you, sir. 46 00:03:42,879 --> 00:03:44,759 Would you take it on that phone over there. 47 00:03:44,800 --> 00:03:45,960 - Oh, thank you. 48 00:03:47,280 --> 00:03:48,520 Here, would you take that bag up to my room, please? 49 00:03:50,560 --> 00:03:53,719 Hello, Grace. 50 00:03:55,479 --> 00:03:56,960 - I called you earlier, but you hadn't arrived. 51 00:03:59,199 --> 00:04:03,479 Um, I was beginning to worry. 52 00:04:03,520 --> 00:04:05,919 - Oh, I'm fine, but the airplane was 40 minutes late. 53 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 - Well, you must be exhausted. 54 00:04:09,560 --> 00:04:10,759 I, I was going to ask you to have dinner 55 00:04:10,800 --> 00:04:10,960 at my place tonight, but-- 56 00:04:12,960 --> 00:04:15,840 - Well, go ahead and ask me. 57 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 - Well, I'll give you the address. 58 00:04:22,439 --> 00:04:23,120 - Uh huh. 59 00:04:24,959 --> 00:04:26,759 Yes, I've got it, seven o'clock. 60 00:04:29,000 --> 00:04:30,680 Just try to keep me away. 61 00:04:33,879 --> 00:04:37,360 You know, your voice sounds exactly as I thought it would. 62 00:04:40,759 --> 00:04:43,920 - I'll see you at seven, goodbye. 63 00:04:50,079 --> 00:04:52,040 - A guest for dinner. 64 00:04:52,079 --> 00:04:54,160 - Minnie, there's something I have to tell you. 65 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 Something I want to show you. 66 00:04:56,959 --> 00:04:59,920 - Who's coming, what shall I tell Cook to order? 67 00:04:59,959 --> 00:05:01,480 - Minnie, he's not coming here. 68 00:05:03,079 --> 00:05:06,360 There's a young man who's come to San Francisco to meet me. 69 00:05:06,399 --> 00:05:10,959 Not Grace Renford, Bull Renford's daughter, Minnie, just me. 70 00:05:11,000 --> 00:05:12,839 - Yes, Miss? 71 00:05:12,879 --> 00:05:14,519 - Charles, will you please call a taxi. 72 00:05:14,560 --> 00:05:16,160 - Don't you want to take the car? 73 00:05:16,199 --> 00:05:17,879 - And tell Cook I won't be home for dinner. 74 00:05:17,920 --> 00:05:20,000 No, Minnie, we are not going to take the car. 75 00:05:20,040 --> 00:05:21,519 I want us to take a taxi. 76 00:05:23,399 --> 00:05:25,839 - I wish you'd tell me what this mystery's about. 77 00:05:25,879 --> 00:05:27,639 Where are we and why are we here? 78 00:05:30,920 --> 00:05:32,759 - How do you like my apartment, Minnie? 79 00:05:40,519 --> 00:05:43,480 This is where Grace Renford lives. 80 00:05:43,519 --> 00:05:45,720 She does all her cooking in this kitchen over here, 81 00:05:45,759 --> 00:05:47,399 eats her breakfast and her supper there. 82 00:05:47,439 --> 00:05:50,920 The bed pulls out of the wall. 83 00:05:50,959 --> 00:05:52,000 - I still don't understand. 84 00:05:52,040 --> 00:05:53,839 You say this is your apartment? 85 00:05:53,879 --> 00:05:55,839 - And she does secretarial work. 86 00:05:55,879 --> 00:05:59,120 Doesn't earn too much, maybe about $80 a week. 87 00:06:01,160 --> 00:06:02,439 And over here, 88 00:06:05,399 --> 00:06:07,720 you can see her clothes are nice, but inexpensive. 89 00:06:09,480 --> 00:06:11,800 - Well, what you need is an inexpensive straight jacket. 90 00:06:11,839 --> 00:06:13,040 What're you talking about? 91 00:06:14,839 --> 00:06:18,560 - Well, would you say that this apartment looks about right 92 00:06:18,600 --> 00:06:20,720 for a girl in my situation? 93 00:06:20,759 --> 00:06:23,720 - In your situation I'd put padding on the walls. 94 00:06:23,759 --> 00:06:25,720 - Minnie, this is where he is coming to dinner. 95 00:06:25,759 --> 00:06:26,560 - Who? 96 00:06:29,600 --> 00:06:30,439 Who is he? 97 00:06:33,399 --> 00:06:35,079 - I suppose you'd call him a pen pal. 98 00:06:37,560 --> 00:06:38,800 - I think I better sit down. 99 00:06:39,920 --> 00:06:41,759 - Minnie, he's a mining engineer. 100 00:06:43,399 --> 00:06:46,120 He lives in South America, Bolivia. 101 00:06:46,160 --> 00:06:48,879 Five months ago he put an ad in a magazine. 102 00:06:48,920 --> 00:06:49,920 - What sort of magazine? 103 00:06:50,759 --> 00:06:53,399 - The World Beyond, the personal column. 104 00:06:53,439 --> 00:06:55,639 - That spooky spirit magazine you read? 105 00:06:55,680 --> 00:06:57,600 - Minnie, it's not a spirit magazine. 106 00:06:57,639 --> 00:07:01,120 It deals with things like Oriental philosophy. 107 00:07:01,160 --> 00:07:02,240 - And you answered it? 108 00:07:02,279 --> 00:07:05,560 - Well, yes, but he was lonely, Minnie. 109 00:07:07,000 --> 00:07:10,360 He just wanted somebody to correspond with back home. 110 00:07:10,399 --> 00:07:12,120 He's an American from Boston originally. 111 00:07:13,560 --> 00:07:15,560 - Oh, darling. 112 00:07:15,600 --> 00:07:17,000 - Well, he doesn't know who I am. 113 00:07:17,040 --> 00:07:21,519 Grace Renford, Post Office Box 38305, San Francisco. 114 00:07:22,240 --> 00:07:23,800 Three weeks ago he wrote 115 00:07:23,839 --> 00:07:25,560 that he was coming home for a vacation, 116 00:07:25,600 --> 00:07:28,720 and he, he wanted to come to San Francisco to see me. 117 00:07:30,120 --> 00:07:32,439 Well, he just flew in today, and-- 118 00:07:32,480 --> 00:07:34,439 - You invited him for dinner. 119 00:07:34,480 --> 00:07:35,120 - Yes, tonight. 120 00:07:36,920 --> 00:07:39,000 - A man you've never even seen. 121 00:07:39,040 --> 00:07:40,480 - Minnie, I know him. 122 00:07:42,519 --> 00:07:45,120 I know all about him through his letters. 123 00:07:47,079 --> 00:07:48,639 I didn't tell you about it, 124 00:07:48,680 --> 00:07:50,439 because I was afraid you might think I was being foolish. 125 00:07:50,480 --> 00:07:52,079 - And you're so right. 126 00:07:52,120 --> 00:07:53,720 - Oh, Minnie. 127 00:07:53,759 --> 00:07:55,120 - Well, you thought I'd be happy that you're having a nice, 128 00:07:55,160 --> 00:07:57,480 cozy supper party with a man you don't even know? 129 00:07:57,519 --> 00:07:58,519 - You weren't even listening. 130 00:07:58,560 --> 00:07:59,560 - I am listening. 131 00:08:00,439 --> 00:08:01,519 You said he writes a beautiful letter. 132 00:08:02,319 --> 00:08:03,720 He probably got A's in penmanship. 133 00:08:05,160 --> 00:08:07,759 Let me tell you a lot of bums write pretty things 134 00:08:07,800 --> 00:08:09,879 and make pretty speeches like. 135 00:08:09,920 --> 00:08:13,639 - Vincent, is that who you mean? 136 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 - You wouldn't believe the truth about him. 137 00:08:15,079 --> 00:08:17,600 - The truth, the truth, it's your favorite word. 138 00:08:17,639 --> 00:08:19,680 - Do you know of a better word? 139 00:08:19,720 --> 00:08:21,839 All he wanted was your money, nothing more. 140 00:08:21,879 --> 00:08:23,079 Only you wouldn't listen. 141 00:08:24,519 --> 00:08:25,879 - All men are rotten, aren't they, Minnie? 142 00:08:25,920 --> 00:08:28,519 As soon as they're interested in me, they're no good. 143 00:08:28,560 --> 00:08:30,680 - As soon as they're interested in your money, 144 00:08:32,120 --> 00:08:34,919 like Vincent, like Fred Mitchell, like Carl. 145 00:08:37,960 --> 00:08:38,720 Oh, Grace, I want you to be happy. 146 00:08:39,840 --> 00:08:42,480 Before your father died he asked me 147 00:08:42,519 --> 00:08:43,960 to stay on here and look after you. 148 00:08:44,000 --> 00:08:45,360 I feel responsible. 149 00:08:46,480 --> 00:08:47,960 I don't want you hurt. 150 00:08:48,000 --> 00:08:49,759 - I won't be hurt, Minnie. 151 00:08:49,799 --> 00:08:51,759 This time I've made sure. 152 00:08:51,799 --> 00:08:51,919 - Sure of what? 153 00:08:53,919 --> 00:08:57,559 - Minnie, Keith Holloway is not interested in my money. 154 00:08:57,600 --> 00:08:59,840 He doesn't know I'm Bull Renford's daughter. 155 00:08:59,879 --> 00:09:01,519 He is coming to visit a girl 156 00:09:01,559 --> 00:09:03,440 who writes on dime store stationary 157 00:09:03,480 --> 00:09:05,720 and lives in a dime store world, 158 00:09:05,759 --> 00:09:08,519 has nothing to offer him, except friendship. 159 00:09:08,559 --> 00:09:11,919 - What did you tell him about your family in your letters? 160 00:09:11,960 --> 00:09:13,120 - That my mother died when I was a baby, 161 00:09:13,159 --> 00:09:14,919 and my father when I was in college. 162 00:09:17,720 --> 00:09:19,720 - When am I going to be allowed to meet him? 163 00:09:19,759 --> 00:09:23,080 - Soon, but not tonight. 164 00:09:24,480 --> 00:09:25,399 Minnie, it's getting late, 165 00:09:26,440 --> 00:09:26,759 and I wanna cook dinner myself tonight. 166 00:09:27,559 --> 00:09:28,679 Listen, could you take this? 167 00:09:28,720 --> 00:09:30,080 And before you go, 168 00:09:30,120 --> 00:09:33,360 could you tell me how long it takes to broil a steak? 169 00:09:56,919 --> 00:09:58,120 - Hello, Grace. 170 00:09:59,000 --> 00:10:02,519 - Mr. Holloway, Keith. 171 00:10:02,559 --> 00:10:03,879 - I ah, I know I'm five minutes early, 172 00:10:03,919 --> 00:10:06,000 but ah, I just couldn't wait. 173 00:10:09,159 --> 00:10:09,919 - Let me. 174 00:10:09,960 --> 00:10:10,840 - Thank you. 175 00:10:12,399 --> 00:10:14,519 - Did you have any trouble finding the apartment? 176 00:10:14,559 --> 00:10:15,559 - No, no trouble at all. 177 00:10:15,600 --> 00:10:16,519 I just took a taxi. 178 00:10:18,919 --> 00:10:20,720 - I thought it might be nice to have dinner here 179 00:10:20,759 --> 00:10:22,120 instead of a restaurant. 180 00:10:22,159 --> 00:10:24,000 It's a lot easier to talk. 181 00:10:24,039 --> 00:10:25,960 I splurged and bought us steaks. 182 00:10:27,639 --> 00:10:30,120 Would you like something to drink? 183 00:10:30,159 --> 00:10:31,639 - Thanks, I'd like something. 184 00:10:31,679 --> 00:10:33,799 Here, let me. 185 00:10:39,679 --> 00:10:40,559 Salute. 186 00:10:41,440 --> 00:10:42,120 - Salute. 187 00:10:45,759 --> 00:10:47,799 - You know, I ah, I have a wonderful feeling 188 00:10:47,840 --> 00:10:49,120 that I've been here before. 189 00:10:55,440 --> 00:10:57,759 I remember you told me you enjoyed reading poetry. 190 00:10:59,960 --> 00:11:04,639 Elizabeth Browning, Swinburne, Christina Rossetti. 191 00:11:06,120 --> 00:11:06,919 I own this too. 192 00:11:07,600 --> 00:11:08,440 Some of these are my favorites. 193 00:11:12,559 --> 00:11:15,759 There are sleeping dreams and waking dreams. 194 00:11:15,799 --> 00:11:18,399 What seems is not always as it seems. 195 00:11:25,840 --> 00:11:27,840 That's the way I feel right now. 196 00:11:27,879 --> 00:11:29,840 As if I'm in some waking dream. 197 00:11:36,559 --> 00:11:37,840 - I better see to the steaks. 198 00:11:41,960 --> 00:11:44,919 - Of course I did a lot of traveling in my job at first. 199 00:11:44,960 --> 00:11:47,919 It's taken me from Juno, Alaska, to New Delhi, India. 200 00:11:47,960 --> 00:11:49,399 I've been in Bolivia for three years now, 201 00:11:49,440 --> 00:11:51,960 and it looks as though I might stay there forever. 202 00:11:52,000 --> 00:11:53,960 It's ah, it's not all mountains, you know? 203 00:11:55,759 --> 00:11:57,440 As a matter of fact, I have an idea about, 204 00:11:58,840 --> 00:12:01,039 I ah, I hope I'm not boring you. 205 00:12:02,480 --> 00:12:04,720 - No, no, no, I'm really very interested. 206 00:12:04,759 --> 00:12:07,840 - Well, ah, what really fascinates me is the ah, timber land 207 00:12:07,879 --> 00:12:09,519 to the east of the mountains. 208 00:12:09,559 --> 00:12:11,000 It's ah, un, 209 00:12:13,759 --> 00:12:16,440 it's undeveloped, of course, but. 210 00:12:20,600 --> 00:12:22,679 - I'm sorry, this, this steak is tough. 211 00:12:22,720 --> 00:12:23,519 I should've warned you. 212 00:12:23,559 --> 00:12:25,720 I'm, I'm not a very good cook. 213 00:12:27,159 --> 00:12:28,519 - It has a very good flavor. 214 00:12:32,519 --> 00:12:33,519 - I'll get the coffee. 215 00:12:48,039 --> 00:12:50,559 I forgot to put in the coffee. 216 00:12:50,600 --> 00:12:52,440 I'm terribly sorry. 217 00:12:52,480 --> 00:12:53,720 I wanted everything to be-- 218 00:12:53,759 --> 00:12:56,519 - You're such a little idiot. 219 00:12:56,559 --> 00:12:58,720 Do you really think I care about the meal? 220 00:12:58,759 --> 00:13:00,679 What's important is being here with you. 221 00:13:02,120 --> 00:13:04,039 - It's still hard for me to believe that you are here. 222 00:13:04,960 --> 00:13:05,759 It's just the way I-- 223 00:13:06,480 --> 00:13:07,360 - Just the way you pictured it? 224 00:13:08,600 --> 00:13:10,960 - Well, I didn't picture burning the steak. 225 00:13:11,000 --> 00:13:12,039 - You know what I feel, Grace? 226 00:13:12,960 --> 00:13:13,799 I feel as if we've actually met before. 227 00:13:14,480 --> 00:13:15,600 That we're not really strangers. 228 00:13:15,639 --> 00:13:17,639 - We're not, all those letters. 229 00:13:17,679 --> 00:13:19,679 - Oh, it's something more than the letters. 230 00:13:20,600 --> 00:13:21,840 Can't you feel that? 231 00:13:26,159 --> 00:13:27,000 - Yes. 232 00:13:29,159 --> 00:13:30,519 - Ah, when I was in New Delhi 233 00:13:30,559 --> 00:13:32,639 I met some wonderful Indian teachers. 234 00:13:32,679 --> 00:13:35,519 That's when I first became interested in spiritualism. 235 00:13:37,679 --> 00:13:39,600 Oh, I don't mean spooks, and haunted houses, 236 00:13:39,639 --> 00:13:40,720 and things like that. 237 00:13:42,480 --> 00:13:45,360 I guess I'm too much of a hard head to go along with that. 238 00:13:45,399 --> 00:13:47,759 But there were times up in those Bolivian mountains. 239 00:13:49,159 --> 00:13:51,840 I, I know this sounds ridiculous, 240 00:13:51,879 --> 00:13:54,360 I, it may have just been the altitude, 241 00:13:54,399 --> 00:13:59,120 but I, I felt as if, as if I'd been transported. 242 00:14:02,559 --> 00:14:04,039 As if I were someplace else. 243 00:14:09,799 --> 00:14:12,919 Maybe I was here, Grace, with you. 244 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 You know these lines. 245 00:14:25,759 --> 00:14:30,120 Beyond the sea of death love lies forever, yesterday, today. 246 00:14:32,639 --> 00:14:34,120 - The sea of death sounds so cold. 247 00:14:35,960 --> 00:14:39,960 - Okay, let's talk about something warm then. 248 00:14:40,000 --> 00:14:41,080 Food, for instance. 249 00:14:41,120 --> 00:14:41,960 - No. 250 00:14:42,919 --> 00:14:42,960 - Now that steak's not available, 251 00:14:44,000 --> 00:14:44,120 would you settle for scrambled eggs? 252 00:14:45,120 --> 00:14:45,799 It just so happens I make the best 253 00:14:46,639 --> 00:14:47,600 scrambled eggs in South America. 254 00:14:48,480 --> 00:14:49,799 - It's a deal. 255 00:15:02,919 --> 00:15:03,720 - Hey! 256 00:15:03,759 --> 00:15:04,639 - Come on! 257 00:15:04,679 --> 00:15:06,279 - Hey, hey, hey! 258 00:15:06,320 --> 00:15:07,480 - That's it. 259 00:15:15,840 --> 00:15:16,799 - Oh no! 260 00:15:16,840 --> 00:15:17,720 - Hey, hey! 261 00:15:20,679 --> 00:15:23,799 - Then when they put the ball into play, 262 00:15:26,879 --> 00:15:29,039 it looks as if everybody's running in 22 directions at once. 263 00:15:29,080 --> 00:15:31,480 Only it really isn't that haphazard, 264 00:15:31,519 --> 00:15:34,000 because they're using some sort of strategy. 265 00:15:34,039 --> 00:15:36,159 You know, Keith actually says that they make up blueprints 266 00:15:36,200 --> 00:15:37,960 for the football players to follow. 267 00:15:38,000 --> 00:15:39,840 - You learned a lot from one game, didn't you? 268 00:15:39,879 --> 00:15:41,840 - Oh, Minnie, I never knew there were 269 00:15:41,879 --> 00:15:42,639 so many things to enjoy. 270 00:15:43,279 --> 00:15:45,039 Guess what we're doing tomorrow? 271 00:15:45,080 --> 00:15:46,240 - Don't tell me. 272 00:15:46,279 --> 00:15:48,559 You're gonna play quarterback for Notre Dame. 273 00:15:48,600 --> 00:15:49,679 - We are going to the zoo. 274 00:15:50,879 --> 00:15:52,279 I haven't been to the zoo since father took me 275 00:15:52,320 --> 00:15:54,240 when I was eight or nine. 276 00:15:54,279 --> 00:15:55,519 Remember how much he liked animals? 277 00:15:55,559 --> 00:15:57,480 - Yes, God bless him. 278 00:15:58,799 --> 00:16:01,960 I hope there are dogs and horses in heaven. 279 00:16:02,000 --> 00:16:05,600 He was a great judge of dogs and horses and people. 280 00:16:06,679 --> 00:16:08,840 - Father would've like Keith. 281 00:16:08,879 --> 00:16:11,039 - You decided that pretty fast. 282 00:16:16,080 --> 00:16:17,000 - I know it's true. 283 00:16:18,559 --> 00:16:20,519 Father would've like and understood Keith. 284 00:16:20,559 --> 00:16:23,519 He's kind and considerate. 285 00:16:23,559 --> 00:16:25,919 - That's what you thought about Vincent, wasn't it? 286 00:16:28,120 --> 00:16:30,240 - All Vincent wanted was my money. 287 00:16:30,279 --> 00:16:32,000 With Keith it's different. 288 00:16:32,039 --> 00:16:35,039 - I know, he thinks you're a poor, little working girl. 289 00:16:36,039 --> 00:16:36,960 You're gonna have to spring 290 00:16:37,759 --> 00:16:38,480 that big, fat surprise pretty soon 291 00:16:39,080 --> 00:16:40,759 if you're in love with him. 292 00:16:42,879 --> 00:16:45,159 - I haven't said I am in love. 293 00:16:45,200 --> 00:16:47,080 - Grace, I'm not telling you what to do. 294 00:16:48,279 --> 00:16:50,720 I'm just asking you not to rush things. 295 00:16:52,240 --> 00:16:54,960 Wait until you know this man a little better. 296 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 - Minnie, Minnie, you'll like him. 297 00:16:57,240 --> 00:16:58,240 I know you will. 298 00:16:59,559 --> 00:17:01,919 He's everything you'd want for me. 299 00:17:01,960 --> 00:17:05,000 An honest man making his own way just like Father did. 300 00:17:06,759 --> 00:17:10,920 If he's in love with me, it's for what I am, nothing more. 301 00:17:20,839 --> 00:17:22,200 I used up the whole 10 cents worth, 302 00:17:22,240 --> 00:17:23,599 and you didn't get a peek. 303 00:17:24,720 --> 00:17:26,960 - Well, I wasn't waiting for a peek. 304 00:17:27,000 --> 00:17:27,240 I was waiting for an answer. 305 00:17:42,799 --> 00:17:46,759 Grace ah, I know a rented coupe on a foggy afternoon 306 00:17:46,799 --> 00:17:49,039 isn't a very romantic place to propose to a girl, 307 00:17:51,440 --> 00:17:53,079 but a few minutes ago I did ask you to marry me. 308 00:17:53,119 --> 00:17:54,000 - I know. 309 00:17:55,119 --> 00:17:56,000 - Well? 310 00:18:01,559 --> 00:18:02,240 What is it? 311 00:18:03,799 --> 00:18:06,079 You ah, you don't love me? 312 00:18:08,079 --> 00:18:09,880 - Oh, Keith, I do. 313 00:18:09,920 --> 00:18:11,480 You know I do. 314 00:18:11,519 --> 00:18:12,279 - Then what is it? 315 00:18:14,880 --> 00:18:16,119 - I lied to you. 316 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 - Lied, about what? 317 00:18:18,200 --> 00:18:20,519 - Did you ever hear of Bull Renford? 318 00:18:20,559 --> 00:18:24,519 - Yes, yeah, he used to be big in politics around here. 319 00:18:24,559 --> 00:18:26,759 He's made fortune in shipping, wasn't it? 320 00:18:29,079 --> 00:18:31,039 Are you related to that old pirate. 321 00:18:31,079 --> 00:18:32,079 Is that the Renford? 322 00:18:32,119 --> 00:18:33,720 - I'm his daughter. 323 00:18:36,759 --> 00:18:41,160 - Well, that's what you were afraid to tell me, huh? 324 00:18:41,200 --> 00:18:42,519 - Mm hmm. 325 00:18:42,559 --> 00:18:43,599 - Why? 326 00:18:43,640 --> 00:18:44,720 - I wanted to be sure. 327 00:18:46,200 --> 00:18:47,920 - That I wasn't a fortune hunter? 328 00:18:47,960 --> 00:18:48,799 - Yes. 329 00:18:52,880 --> 00:18:55,039 - So, I'd have a rich wife. 330 00:18:55,079 --> 00:18:59,920 - Yes, you understand why I had to pretend that I was poor? 331 00:19:02,079 --> 00:19:03,680 - Of course I do. 332 00:19:03,720 --> 00:19:05,079 Just self-preservation. 333 00:19:06,720 --> 00:19:07,839 You had to be sure I wouldn't dip 334 00:19:07,880 --> 00:19:09,839 my long fingers into your bank account. 335 00:19:11,960 --> 00:19:13,200 - Because-- 336 00:19:13,240 --> 00:19:13,720 - Because other men have or tried to. 337 00:19:14,400 --> 00:19:15,240 Isn't that the reason? 338 00:19:15,279 --> 00:19:16,240 - I married one. 339 00:19:18,160 --> 00:19:19,039 - Oh? 340 00:19:21,799 --> 00:19:24,839 - I, I was um, 19 when my father died, 341 00:19:26,160 --> 00:19:27,960 and I was very much alone, 342 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 and I married a man who worked for him. 343 00:19:30,240 --> 00:19:31,839 His name was Vincent Mason. 344 00:19:31,880 --> 00:19:33,240 He was my father's chauffeur. 345 00:19:37,880 --> 00:19:39,039 Did you hear what I said? 346 00:19:41,799 --> 00:19:45,039 - Yeah, yeah, you ah, married a guy name Vincent. 347 00:19:45,079 --> 00:19:46,240 - Minnie thinks that every man 348 00:19:46,279 --> 00:19:48,480 that looks at me twice is a fortune hunter. 349 00:19:48,519 --> 00:19:49,839 She thinks she has a way of making me 350 00:19:49,880 --> 00:19:50,119 see the truth about people. 351 00:19:52,839 --> 00:19:54,880 - Did you see the truth about Vincent? 352 00:19:54,920 --> 00:19:56,720 - Not until after we were married. 353 00:19:57,599 --> 00:19:58,839 - What happened? 354 00:19:58,880 --> 00:20:01,240 - The thing that always happens with divorce. 355 00:20:01,279 --> 00:20:02,799 - How much did it cost you? 356 00:20:04,079 --> 00:20:04,200 - $100,000. 357 00:20:07,200 --> 00:20:08,799 - Expensive. 358 00:20:08,839 --> 00:20:11,480 - Stupidity always is except that it taught me a lesson. 359 00:20:13,039 --> 00:20:13,839 - To be careful. 360 00:20:14,880 --> 00:20:15,759 - Yes. 361 00:20:19,079 --> 00:20:21,480 - So, you tested me. 362 00:20:24,680 --> 00:20:26,160 Did I pass? 363 00:20:26,200 --> 00:20:27,119 - With flying colors. 364 00:20:30,279 --> 00:20:35,200 - Well, I don't know what I'm gonna do with this now. 365 00:20:36,640 --> 00:20:38,000 - What is that? 366 00:20:38,039 --> 00:20:39,480 - It's a, it's a ring. 367 00:20:39,519 --> 00:20:41,119 It isn't worth much though. 368 00:20:50,079 --> 00:20:51,079 - Put it on my finger. 369 00:20:52,799 --> 00:20:53,920 - A little ring like that? 370 00:20:53,960 --> 00:20:55,839 - No, it would mean more to me, please. 371 00:21:15,000 --> 00:21:19,279 - Really, you're not going to ask Grace to live in Bolivia. 372 00:21:19,319 --> 00:21:20,880 - An engineers wife has to live 373 00:21:20,920 --> 00:21:22,920 wherever her husband's work takes her. 374 00:21:22,960 --> 00:21:27,039 - But nobody lives in Bolivia, except some Bolivians maybe. 375 00:21:27,079 --> 00:21:29,240 - Well, we're gonna live there. 376 00:21:29,279 --> 00:21:31,640 In Potosi, one of the highest cities in the world. 377 00:21:31,680 --> 00:21:34,160 - Keith says it's simply beautiful. 378 00:21:34,200 --> 00:21:35,519 - Well, that's all right for the Aztecs, 379 00:21:35,559 --> 00:21:37,480 or whatever they are. 380 00:21:37,519 --> 00:21:40,039 - Minnie, it's city of 50,000 people. 381 00:21:40,079 --> 00:21:42,519 It has a railroad, an airport, 382 00:21:42,559 --> 00:21:44,640 and I'll have an American friend from the start. 383 00:21:44,680 --> 00:21:47,039 Tomas Gonzalez's wife is an American. 384 00:21:47,079 --> 00:21:49,599 - Well, who is Thomas Gonzalez? 385 00:21:49,640 --> 00:21:50,759 - He's my best friend. 386 00:21:50,799 --> 00:21:52,119 I spend all my weekends at their home. 387 00:21:52,160 --> 00:21:53,799 That's where I get my mail. 388 00:21:53,839 --> 00:21:55,279 As a matter of fact, 389 00:21:55,319 --> 00:21:56,839 Thomas and I are thinking of going into business together. 390 00:21:56,880 --> 00:21:59,000 We think there's a great future in lumber. 391 00:21:59,039 --> 00:22:00,000 - Lumber business? 392 00:22:01,799 --> 00:22:04,480 That'll take a lot of money to get started, won't it? 393 00:22:04,519 --> 00:22:07,519 - Yes, it will, and I have no capital. 394 00:22:10,240 --> 00:22:12,759 - Minnie's wondering how much of my money you'll need. 395 00:22:12,799 --> 00:22:14,519 - Well, I thought you'd have told her. 396 00:22:14,559 --> 00:22:15,480 - I wanted you to. 397 00:22:16,960 --> 00:22:19,039 - Well, Miss Briggs, I don't blame you a bit, 398 00:22:20,880 --> 00:22:22,240 but Grace and I went over this. 399 00:22:24,200 --> 00:22:26,119 Her money is hers. 400 00:22:26,160 --> 00:22:28,160 I haven't got the right to tell her not to spend it. 401 00:22:28,200 --> 00:22:32,039 Every last dime if she wants, but not on me. 402 00:22:32,079 --> 00:22:34,599 Nobody buys me a job. 403 00:22:34,640 --> 00:22:37,079 I've never made a cent that I didn't work for and earn. 404 00:22:41,039 --> 00:22:43,759 I'm gonna go someplace in this life, Miss Briggs, 405 00:22:43,799 --> 00:22:44,839 but I'll go on my own. 406 00:22:49,880 --> 00:22:51,039 - Will you expect Grace to keep house down there? 407 00:22:51,079 --> 00:22:53,000 Do all the cooking? 408 00:22:54,279 --> 00:22:55,640 - That's up to her. 409 00:22:55,680 --> 00:22:56,960 - I want to, Minnie. 410 00:22:58,720 --> 00:23:01,079 - You better remember to tell her to boil all the water. 411 00:23:03,519 --> 00:23:05,839 - You'll fly down for the wedding? 412 00:23:05,880 --> 00:23:08,799 And who knows, maybe you'll like it so much you'll stay. 413 00:23:08,839 --> 00:23:10,640 - Bolivia, don't be silly. 414 00:23:10,680 --> 00:23:12,880 I'll stay here and retire. 415 00:23:14,640 --> 00:23:18,279 Maybe I'll get a handsome husband for myself, who knows. 416 00:23:32,279 --> 00:23:34,519 - I'm gonna miss you so much. 417 00:23:34,559 --> 00:23:36,240 - Well, just pretend that I'm off at work, 418 00:23:36,279 --> 00:23:36,960 and I'll soon be home for supper, 419 00:23:39,119 --> 00:23:40,519 and the next time don't forget 420 00:23:40,559 --> 00:23:42,559 to put coffee in the peculator. 421 00:23:43,680 --> 00:23:45,480 - Oh, Keith, I love you. 422 00:23:45,519 --> 00:23:45,960 I love you so much. 423 00:23:49,839 --> 00:23:51,839 - Remember the feeling I tried to describe 424 00:23:51,880 --> 00:23:53,559 that first night in your apartment? 425 00:23:54,839 --> 00:23:57,079 Even before then I felt somehow sure. 426 00:23:59,000 --> 00:24:00,799 I had a feeling of belonging with you. 427 00:24:01,960 --> 00:24:02,839 - I felt it too. 428 00:24:02,880 --> 00:24:04,039 Only I was frightened of you. 429 00:24:05,680 --> 00:24:06,839 - Well, you'll never be frightened again, will you? 430 00:24:06,880 --> 00:24:09,200 - Of course I will, I'm silly. 431 00:24:09,240 --> 00:24:11,759 I'm even scared that your plane will crash. 432 00:24:11,799 --> 00:24:13,640 When I see you take off tonight, I'll-- 433 00:24:13,680 --> 00:24:14,720 - No, I, I, I don't want you 434 00:24:14,759 --> 00:24:16,880 to go to the airport with me, Grace. 435 00:24:16,920 --> 00:24:18,839 I hate the idea of saying goodbyes 436 00:24:18,880 --> 00:24:20,799 with crowds milling around. 437 00:24:20,839 --> 00:24:21,599 We'll say our goodbyes here, 438 00:24:22,240 --> 00:24:22,880 and then I'll take you home. 439 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 - I can't bear you're going. 440 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 I can't bear being separated from you. 441 00:24:31,039 --> 00:24:33,720 - We can't be separated, Grace. 442 00:24:33,759 --> 00:24:37,200 Nothing can do that, not even... 443 00:24:41,559 --> 00:24:42,279 - Not even what? 444 00:24:44,039 --> 00:24:47,240 - I was just thinking of that Christina Rossetti poem. 445 00:24:47,279 --> 00:24:49,039 The one that gave you the shivers. 446 00:24:50,880 --> 00:24:53,079 - Beyond the sea of death love lies forever. 447 00:24:54,519 --> 00:24:55,680 Keith, if anything were to happen to you, 448 00:24:55,720 --> 00:24:57,480 I couldn't go on living. 449 00:24:57,519 --> 00:24:59,759 - Nothing's ever going to happen to either of us. 450 00:25:02,279 --> 00:25:04,799 We've got a date with a mountian in Bolivia you and I. 451 00:25:13,559 --> 00:25:15,200 Had wonderful flying weather all the way, 452 00:25:15,240 --> 00:25:17,000 and now I'm at the Gonzalez house, 453 00:25:17,039 --> 00:25:19,799 and I've told Tomas and Mary our good news. 454 00:25:19,839 --> 00:25:20,680 Mary's going to start tomorrow 455 00:25:21,680 --> 00:25:22,960 trying to find a housekeeper for us, 456 00:25:23,000 --> 00:25:25,119 and I'm gonna look for the house. 457 00:25:25,160 --> 00:25:26,599 - So, after a week of shopping, 458 00:25:26,640 --> 00:25:30,119 I think I found a dress to be married in at last. 459 00:25:30,160 --> 00:25:31,480 It's not really a wedding dress, of course, 460 00:25:32,480 --> 00:25:34,559 but I thought it would useful to wear later on 461 00:25:34,599 --> 00:25:36,039 for small dinner parties. 462 00:25:37,799 --> 00:25:40,519 Incidentally, I've learned the proper way to broil a steak. 463 00:25:44,039 --> 00:25:46,240 So I must go back to the mine again tomorrow, 464 00:25:46,279 --> 00:25:48,240 but Tomas has heard of a house, 465 00:25:48,279 --> 00:25:50,599 and I'm hoping to see it this weekend. 466 00:25:52,680 --> 00:25:53,119 I shall take it if it seems all right, 467 00:25:54,319 --> 00:25:56,000 and cable you to come as fast as you can make it. 468 00:25:56,039 --> 00:25:57,519 All my love forever. 469 00:26:02,920 --> 00:26:03,839 - Cablegram for Renford. 470 00:26:03,880 --> 00:26:04,759 - Yes. 471 00:26:31,799 --> 00:26:33,160 - Come in. 472 00:26:35,559 --> 00:26:37,240 - A cablegram for you, Miss Grace. 473 00:26:37,279 --> 00:26:38,079 - It's from Keith. 474 00:26:38,119 --> 00:26:39,079 He's taken the house. 475 00:26:41,279 --> 00:26:42,920 I knew it would be this weekend. 476 00:26:42,960 --> 00:26:43,839 I knew it. 477 00:26:43,880 --> 00:26:44,039 I couldn't wait any longer. 478 00:26:46,720 --> 00:26:48,720 It's from Tomas Gonzalez. 479 00:26:53,680 --> 00:26:54,799 - Grace, what is it? 480 00:27:03,039 --> 00:27:05,000 There's been an accident. 481 00:27:05,039 --> 00:27:07,160 An explosion at the mine. 482 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 My heart breaks to tell you 483 00:27:08,680 --> 00:27:13,559 that our dear friend, Keith, is dead, letter follows. 484 00:27:26,880 --> 00:27:29,119 one hesitates to use on television. 485 00:27:29,160 --> 00:27:34,960 I refer once again to that nasty word, reality. 486 00:27:35,000 --> 00:27:36,880 It is here again. 487 00:27:36,920 --> 00:27:40,160 This time in the form of a station break. 488 00:27:40,200 --> 00:27:42,799 After which we shall return once again 489 00:27:42,839 --> 00:27:45,160 to our world of make believe. 490 00:28:06,039 --> 00:28:08,759 - She hasn't touched it again? 491 00:28:45,960 --> 00:28:46,839 Grace! 492 00:28:53,319 --> 00:28:54,880 I brought the mail. 493 00:28:54,920 --> 00:28:55,720 - Thanks, Minnie. 494 00:28:58,000 --> 00:28:59,200 - It's a gorgeous day. 495 00:29:00,920 --> 00:29:03,039 How about you and me taking a little walk. 496 00:29:03,079 --> 00:29:04,880 - I'd rather not. 497 00:29:04,920 --> 00:29:07,759 If you want to go somewhere, don't worry about me. 498 00:29:07,799 --> 00:29:08,880 I don't mind being alone. 499 00:29:08,920 --> 00:29:11,480 - Well, I'll stay with you. 500 00:29:14,000 --> 00:29:18,079 I had an aunt who shut herself up in her house for 10 years. 501 00:29:18,119 --> 00:29:19,400 First whiff of fresh air, 502 00:29:19,440 --> 00:29:22,480 she got so drunk she hit a policeman. 503 00:29:22,519 --> 00:29:23,400 - Minnie. 504 00:29:29,240 --> 00:29:30,079 Read it. 505 00:29:30,119 --> 00:29:31,079 - Just an advertisement. 506 00:29:31,119 --> 00:29:32,039 You get hundreds of them. 507 00:29:32,079 --> 00:29:32,200 - No, read it. 508 00:29:33,960 --> 00:29:37,839 - Beyond the sea of death is love immortal. 509 00:29:37,880 --> 00:29:41,079 A lecture by Dr. R.D. Shankara, 510 00:29:41,119 --> 00:29:44,480 Wednesday, 12 noon in the Hotel Everest. 511 00:29:46,119 --> 00:29:47,279 - Beyond the sea of death. 512 00:29:48,519 --> 00:29:49,720 That's what Keith said. 513 00:29:52,119 --> 00:29:54,119 It, it's from a poem. 514 00:29:55,319 --> 00:29:56,759 Keith quoted it to me. 515 00:29:58,079 --> 00:29:59,839 In fact we spoke about it the day he left. 516 00:30:01,119 --> 00:30:03,119 Beyond the sea of death love lies forever. 517 00:30:04,400 --> 00:30:04,839 Minnie, what day is today? 518 00:30:05,200 --> 00:30:06,720 - Thursday. 519 00:30:07,759 --> 00:30:09,039 - The lecture was yesterday. 520 00:30:16,799 --> 00:30:21,039 Hello, ah, could you tell me that lecture by Dr. Shankara, 521 00:30:21,079 --> 00:30:22,480 is there going to be another one? 522 00:30:22,519 --> 00:30:25,200 - No, madam, it was just for yesterday. 523 00:30:25,240 --> 00:30:26,799 - Well, it's very important that I reach him. 524 00:30:26,839 --> 00:30:28,160 Did he leave an address? 525 00:30:28,200 --> 00:30:29,480 - Why, Dr. Shankara's still in the hotel, 526 00:30:29,519 --> 00:30:31,079 room ah, room 311. 527 00:30:31,920 --> 00:30:33,759 He has gone out for the day, 528 00:30:33,799 --> 00:30:35,960 but I expect him back at eight this evening. 529 00:30:36,000 --> 00:30:38,720 - Fine, I'll call him then, thank you. 530 00:30:41,079 --> 00:30:42,240 - I don't understand. 531 00:30:42,279 --> 00:30:45,480 Suppose this doctor does know the same poem. 532 00:30:45,519 --> 00:30:47,119 It's just a coincidence. 533 00:30:48,319 --> 00:30:52,440 - No, it's no coincidence, Minnie, no. 534 00:30:56,839 --> 00:30:58,920 Keith is trying to reach me. 535 00:31:13,839 --> 00:31:16,920 - Where there is dance, there is light. 536 00:31:21,079 --> 00:31:24,880 The grave, too wide, too deep, the grave. 537 00:31:39,359 --> 00:31:42,279 Touch me, give me your hands. 538 00:31:44,920 --> 00:31:47,119 I reach beyond the boundary. 539 00:31:48,160 --> 00:31:49,359 Do not deny me. 540 00:32:02,920 --> 00:32:05,400 - Doctor, Dr. Shankara? 541 00:32:10,400 --> 00:32:12,920 - Ah, Miss Renford. 542 00:32:12,960 --> 00:32:17,319 (gasps) Oh, that was unusually exhausting. 543 00:32:19,119 --> 00:32:23,279 Oh, I would like some coffee now, now would you? 544 00:32:23,319 --> 00:32:24,880 - Coffee? 545 00:32:24,920 --> 00:32:27,880 - It's only ah, it's only instant coffee, of course. 546 00:32:27,920 --> 00:32:31,160 You see, we're not supposed to cook in this hotel. 547 00:32:32,759 --> 00:32:35,839 I carry about a little electric stove with me. 548 00:32:35,880 --> 00:32:37,519 A wonderful convenience. 549 00:32:41,240 --> 00:32:42,400 Good, now, Miss Renford, you must tell me what happened. 550 00:32:47,119 --> 00:32:47,960 - Don't you know? 551 00:32:48,000 --> 00:32:49,480 - I assure you, no. 552 00:32:49,519 --> 00:32:50,480 Oh, I beg your pardon. 553 00:32:50,519 --> 00:32:51,440 I have no cream. 554 00:32:51,480 --> 00:32:52,359 Would you like to take it black? 555 00:32:53,359 --> 00:32:54,039 - I don't care for any, so thank you. 556 00:32:54,079 --> 00:32:55,480 - Ah, very good. 557 00:32:55,519 --> 00:32:56,480 Now, Miss Renford. 558 00:32:57,799 --> 00:33:01,200 Now, you can't ask a radio 559 00:33:01,240 --> 00:33:04,119 about the programs it has broadcast, now can you? 560 00:33:04,160 --> 00:33:07,240 I am only a receiving station for the voices of those 561 00:33:07,279 --> 00:33:09,319 who have traveled to the other side. 562 00:33:09,359 --> 00:33:12,039 So, you see, I must rely on you to tell me 563 00:33:12,079 --> 00:33:14,720 whether I succeeded or failed in contacting your fiance. 564 00:33:17,039 --> 00:33:17,880 - Well, I don't know. 565 00:33:17,920 --> 00:33:22,200 You, you spoke of a grave. 566 00:33:22,240 --> 00:33:23,079 You were disturbed. 567 00:33:23,119 --> 00:33:24,759 - Oh, not I, my dear, no. 568 00:33:26,000 --> 00:33:26,799 - He was. 569 00:33:26,839 --> 00:33:26,960 - That's right. 570 00:33:28,559 --> 00:33:32,839 - Well, he said it was wide and deep. 571 00:33:34,759 --> 00:33:35,519 Could he have meant? 572 00:33:38,000 --> 00:33:38,880 - What is it? 573 00:33:42,119 --> 00:33:44,480 - My fiance was killed in an explosion 574 00:33:47,359 --> 00:33:49,880 in a mine under tons of dirt. 575 00:33:53,519 --> 00:33:56,359 Oh, Keith. 576 00:33:57,880 --> 00:33:59,240 Keith, it was you. 577 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 It isn't like that at all, Minnie. 578 00:34:03,000 --> 00:34:06,480 He is a doctor from the Bahari Medical College in Bombay. 579 00:34:06,519 --> 00:34:08,719 - If he's a doctor, he should be giving out pills. 580 00:34:08,760 --> 00:34:10,800 Not talking to dead people. 581 00:34:10,840 --> 00:34:13,760 Imagine Dr. Levinson going into a trance. 582 00:34:13,800 --> 00:34:16,079 - Dr. Shankara does not treat the body, Minnie. 583 00:34:16,119 --> 00:34:17,519 He deals with the soul. 584 00:34:17,559 --> 00:34:19,760 - All right, the next time my soul has indigestion, 585 00:34:19,800 --> 00:34:21,480 I'll be sure and call him. 586 00:34:21,519 --> 00:34:23,280 Grace, you're only fooling yourself 587 00:34:23,320 --> 00:34:25,920 if you think this man can bring Keith back. 588 00:34:27,880 --> 00:34:29,360 - He already has brought him back. 589 00:34:31,039 --> 00:34:32,880 - You don't really believe that? 590 00:34:35,000 --> 00:34:36,400 - I have spoken to him, Minnie. 591 00:34:37,280 --> 00:34:38,559 I don't ask you to believe me. 592 00:34:38,599 --> 00:34:41,400 I know you never shared my faith in the hereafter. 593 00:34:41,440 --> 00:34:43,480 - I believe in the hereafter. 594 00:34:43,519 --> 00:34:45,800 What I'm concerned with is the here and now. 595 00:34:47,079 --> 00:34:50,119 How much money are you paying this doctor. 596 00:34:50,159 --> 00:34:53,960 - Nothing, Dr. Shankara doesn't accept fees for his work. 597 00:34:54,000 --> 00:34:55,440 He's taken a vow of poverty. 598 00:34:56,840 --> 00:34:58,199 You don't have to believe it, Minnie. 599 00:34:59,559 --> 00:35:01,719 As long as I can have a moment or two with Keith 600 00:35:03,079 --> 00:35:07,199 to know that his love for me goes on even now, 601 00:35:08,440 --> 00:35:09,320 I shall be happy. 602 00:35:11,360 --> 00:35:12,480 But what will I do, Keith, 603 00:35:12,519 --> 00:35:16,159 when you, when Dr. Shankara leaves here? 604 00:35:16,199 --> 00:35:17,360 I'll be all alone. 605 00:35:17,400 --> 00:35:19,039 I won't know how to reach you. 606 00:35:19,079 --> 00:35:21,119 - Never, never alone. 607 00:35:22,519 --> 00:35:25,159 - But I feel your presence beside me. 608 00:35:25,199 --> 00:35:27,360 I can't bear to be parted from you again. 609 00:35:27,400 --> 00:35:31,159 - I will be at your side always. 610 00:35:31,199 --> 00:35:35,280 Once you have turned away from the material world. 611 00:35:36,400 --> 00:35:38,079 - Turned away, what do you mean? 612 00:35:38,119 --> 00:35:42,519 - Turn to things of the spirit, help others. 613 00:35:45,119 --> 00:35:46,079 - Keith, I'll do anything you say 614 00:35:46,119 --> 00:35:48,119 as long as I don't lose you. 615 00:35:48,159 --> 00:35:51,000 - You can come closer to me, my darling. 616 00:35:52,800 --> 00:35:53,480 Closer. 617 00:35:55,360 --> 00:35:56,239 Closer. 618 00:35:57,440 --> 00:35:59,320 - How, Keith? 619 00:36:02,480 --> 00:36:03,719 Closer to you how, how? 620 00:36:15,159 --> 00:36:17,280 He wants me to come closer to him. 621 00:36:17,320 --> 00:36:19,400 How, how, tell me? 622 00:36:36,360 --> 00:36:37,800 - Why are you so late, dear? 623 00:36:37,840 --> 00:36:41,800 Come along, I told Cook we'd wait with lunch. 624 00:36:41,840 --> 00:36:43,039 - I'm sorry, I should've telephoned. 625 00:36:44,400 --> 00:36:45,920 Minnie, Minnie, the most wonderful thing has happened. 626 00:36:49,199 --> 00:36:50,960 I'm to be allowed to help. 627 00:36:51,000 --> 00:36:51,920 - Help? 628 00:36:51,960 --> 00:36:53,800 - In Shankara's work. 629 00:36:53,840 --> 00:36:55,960 Minnie, there's going to be a shrine. 630 00:36:56,000 --> 00:36:57,679 A temple where the doctor can teach, 631 00:36:57,719 --> 00:36:59,800 and I'm to be allowed to help in his work. 632 00:37:01,119 --> 00:37:03,880 Others have offered, but he's had to refuse. 633 00:37:03,920 --> 00:37:05,760 - Refuse what, money? 634 00:37:05,800 --> 00:37:06,679 - Yes. 635 00:37:08,880 --> 00:37:09,960 - I knew it. 636 00:37:11,440 --> 00:37:16,119 - Minnie, he didn't ask, I offered. 637 00:37:16,159 --> 00:37:16,960 - How much? 638 00:37:17,639 --> 00:37:19,119 - Everything, everything I own. 639 00:37:20,239 --> 00:37:22,079 - Grace, it's your father's money. 640 00:37:22,119 --> 00:37:24,800 He spent his life working for it. 641 00:37:24,840 --> 00:37:27,639 - I think Father would want me to do this. 642 00:37:27,679 --> 00:37:28,400 - Oh, Grace. 643 00:37:30,960 --> 00:37:35,800 - Minnie, a few weeks ago I was ready to kill myself, 644 00:37:36,679 --> 00:37:39,039 and Shankara saved me from that. 645 00:37:39,079 --> 00:37:41,760 He gave me faith, Minnie, and brought Keith back to me, 646 00:37:43,039 --> 00:37:45,000 and now Keith has told me through Shankara 647 00:37:45,039 --> 00:37:49,039 that I should help others, and I can, Minnie, 648 00:37:49,079 --> 00:37:51,639 and through helping others, I can be closer to Keith. 649 00:37:52,719 --> 00:37:55,760 Closer and closer forever. 650 00:37:56,880 --> 00:37:59,320 - You promised him all your money? 651 00:37:59,360 --> 00:38:01,920 - Yes, well, he's asked me to consider it carefully, 652 00:38:01,960 --> 00:38:04,079 but I told him there was no need for that. 653 00:38:04,119 --> 00:38:05,280 I'd already decided. 654 00:38:07,400 --> 00:38:10,960 I am going to provide the money for the shrine. 655 00:38:12,880 --> 00:38:15,320 - Have you any idea what it means to be without money? 656 00:38:18,280 --> 00:38:19,679 - Minnie, I'll manage. 657 00:38:21,199 --> 00:38:22,320 Keith will tell me how. 658 00:38:25,400 --> 00:38:27,320 - Grace, this is all so wrong. 659 00:38:30,400 --> 00:38:32,119 You're in love with a ghost. 660 00:38:33,920 --> 00:38:35,000 - Keith is real to me. 661 00:38:36,320 --> 00:38:38,320 More real than this world or anyone in it. 662 00:38:40,119 --> 00:38:44,800 - All right, let's not talk about it anymore just now. 663 00:39:04,239 --> 00:39:06,400 My dear, forgive me. 664 00:39:08,320 --> 00:39:10,119 I wonder if you could help me? 665 00:39:10,159 --> 00:39:11,599 I'm so uncertain. 666 00:39:12,400 --> 00:39:15,079 - Well, I, I don't know. 667 00:39:15,119 --> 00:39:17,199 - I didn't mean to pry, but I, 668 00:39:17,239 --> 00:39:19,760 I saw you in the corridor with Dr. Shankara. 669 00:39:20,800 --> 00:39:22,039 Does he really help? 670 00:39:23,159 --> 00:39:28,119 - Oh, yes, yes, he's just wonderful. 671 00:39:28,159 --> 00:39:29,719 - You see, I have an appointment with him, 672 00:39:29,760 --> 00:39:31,800 and I didn't know whether to keep it or not. 673 00:39:32,800 --> 00:39:34,079 - Well, I think you should. 674 00:39:35,840 --> 00:39:39,079 - I hate to disturb you, but if you have a moment, 675 00:39:39,119 --> 00:39:42,039 would you have a cup of coffee with me downstairs? 676 00:39:42,079 --> 00:39:43,039 I'm so alone now. 677 00:39:44,280 --> 00:39:46,079 Maybe you could advise me. 678 00:39:47,239 --> 00:39:49,760 - Dr. Shankara says there's no death. 679 00:39:49,800 --> 00:39:51,599 There's only change. 680 00:39:54,000 --> 00:39:57,239 They pass over and then if they really love you, 681 00:39:57,280 --> 00:39:59,880 they try to send messages back to you. 682 00:39:59,920 --> 00:40:02,679 - Really, they do, really? 683 00:40:02,719 --> 00:40:04,920 - My Herbert does. 684 00:40:04,960 --> 00:40:06,360 - How long had you been married? 685 00:40:07,800 --> 00:40:09,800 - We weren't married. 686 00:40:09,840 --> 00:40:11,159 He was my fiance, 687 00:40:13,800 --> 00:40:16,280 and sometimes I wish, I wish we hadn't decided to wait. 688 00:40:17,360 --> 00:40:18,079 If only I'd gone with him. 689 00:40:20,800 --> 00:40:21,760 Now, that's wrong. 690 00:40:24,800 --> 00:40:26,079 - Had you known him long? 691 00:40:26,119 --> 00:40:29,159 - No, but it seemed as if I'd known him all my life. 692 00:40:30,960 --> 00:40:33,320 You see, my father and mother 693 00:40:33,360 --> 00:40:36,760 were killed in a car accident 16 years ago. 694 00:40:37,639 --> 00:40:39,880 They left me well taken care of, 695 00:40:39,920 --> 00:40:43,280 but my father made a lot of money before he died, 696 00:40:44,760 --> 00:40:45,960 but I was lonely. 697 00:40:47,280 --> 00:40:48,360 - How did you meet him? 698 00:40:49,840 --> 00:40:51,599 - You'll think it's silly, I know, 699 00:40:51,639 --> 00:40:54,960 but he put a notice in a magazine, 700 00:40:55,000 --> 00:40:57,960 and I just happened to read it and started writing to him. 701 00:40:59,800 --> 00:41:00,840 I guess we fell in love 702 00:41:00,880 --> 00:41:02,960 before we ever really saw one another. 703 00:41:04,280 --> 00:41:06,159 - You were separated? 704 00:41:06,199 --> 00:41:08,360 He was going to send for you? 705 00:41:08,400 --> 00:41:13,320 - Yes, he came home on leave and we became engaged. 706 00:41:14,880 --> 00:41:18,719 Then he went back to South America to Bolivia. 707 00:41:20,320 --> 00:41:23,400 He was going to find a home for us, and then send for me. 708 00:41:23,440 --> 00:41:24,920 We were to be married there. 709 00:41:27,119 --> 00:41:28,920 He worked in a chemical plant. 710 00:41:31,840 --> 00:41:32,719 - What happened? 711 00:41:34,639 --> 00:41:35,880 - There was an explosion. 712 00:41:37,840 --> 00:41:39,400 He was killed instantly. 713 00:41:43,320 --> 00:41:46,719 - I wonder if you happen to have a photograph of Herbert. 714 00:41:48,239 --> 00:41:51,000 - Oh yes, I, I always carry it. 715 00:41:55,280 --> 00:41:58,719 He was very handsome, don't you think? 716 00:42:02,440 --> 00:42:05,960 - Yes, yes, he was. 717 00:42:10,639 --> 00:42:12,760 There's no question about it. 718 00:42:12,800 --> 00:42:15,199 Herbert and Keith are one in the same. 719 00:42:16,199 --> 00:42:17,760 - I don't believe you. 720 00:42:19,159 --> 00:42:21,800 - Oh, I know it's hard, dear, but you must face it. 721 00:42:24,400 --> 00:42:26,159 - It's not true, Minnie, none of it. 722 00:42:28,800 --> 00:42:29,840 You never liked Keith. 723 00:42:29,880 --> 00:42:31,960 You didn't want him to marry me. 724 00:42:32,000 --> 00:42:33,320 - I did like him. 725 00:42:33,360 --> 00:42:34,960 I believed in him too. 726 00:42:35,000 --> 00:42:36,280 Just as you believed in him. 727 00:42:36,320 --> 00:42:38,280 Just as Lucy Barrington did. 728 00:42:38,320 --> 00:42:39,400 - She lied. 729 00:42:39,440 --> 00:42:41,159 - She wasn't the only one. 730 00:42:41,199 --> 00:42:42,119 There were others. 731 00:42:44,920 --> 00:42:46,360 He used almost the same story. 732 00:42:46,400 --> 00:42:48,960 He scarcely bothered to change it. 733 00:42:49,000 --> 00:42:52,039 Bolivia, vacation, marriage plans. 734 00:42:52,079 --> 00:42:54,119 All that nonsense about being his own man, 735 00:42:54,159 --> 00:42:55,800 wanting to do it on his own, 736 00:42:55,840 --> 00:42:57,880 not wanting to take any of your money. 737 00:42:57,920 --> 00:42:59,960 Of course he didn't want it. 738 00:43:00,000 --> 00:43:03,079 He wanted his friend, Shankara, to get ahold of it. 739 00:43:03,119 --> 00:43:05,760 - I don't think I shall listen to you anymore. 740 00:43:05,800 --> 00:43:07,360 - You must listen to me. 741 00:43:07,400 --> 00:43:09,760 I've got to make you understand. 742 00:43:11,880 --> 00:43:15,280 They put that advertisement in a spirit world magazine 743 00:43:15,320 --> 00:43:17,000 to hook people just like you. 744 00:43:17,039 --> 00:43:21,039 Then they checked to see if you had any money. 745 00:43:21,079 --> 00:43:24,280 That little apartment of yours didn't fool them, Grace. 746 00:43:24,320 --> 00:43:26,159 They knew your bank balance 747 00:43:26,199 --> 00:43:28,280 down to the last interest payment. 748 00:43:29,960 --> 00:43:31,000 - Keith is dead. 749 00:43:32,400 --> 00:43:34,199 He loved me and he is dead. 750 00:43:37,679 --> 00:43:37,920 - I've been to the police. 751 00:43:41,280 --> 00:43:42,760 They know the whole story. 752 00:43:43,840 --> 00:43:45,119 They've arrested Shankara. 753 00:43:46,199 --> 00:43:47,800 They haven't found Keith yet, 754 00:43:47,840 --> 00:43:48,920 but they're almost certain he's still in the country, 755 00:43:48,960 --> 00:43:51,400 so they will. 756 00:43:51,440 --> 00:43:53,960 Just as they'll find that friend in Bolivia. 757 00:43:54,000 --> 00:43:56,760 The one who sent the cablegrams and forwarded the letters. 758 00:43:58,199 --> 00:44:00,199 They're confidence men, Grace. 759 00:44:04,159 --> 00:44:06,199 There's someone waiting in the study. 760 00:44:06,239 --> 00:44:07,880 Police lieutenant named Farrell. 761 00:44:15,119 --> 00:44:16,280 I didn't want to have him come in 762 00:44:16,320 --> 00:44:18,199 until I'd had a chance to talk to you. 763 00:44:22,880 --> 00:44:24,280 All right, Lieutenant, come in. 764 00:44:25,679 --> 00:44:26,360 - Thank you. 765 00:44:29,000 --> 00:44:29,840 Miss Renford? 766 00:44:31,440 --> 00:44:33,159 - Yes. 767 00:44:33,199 --> 00:44:35,239 - Could you please identify this man for us? 768 00:44:39,960 --> 00:44:42,239 His real name is Harold Drummond. 769 00:44:42,280 --> 00:44:44,800 He also uses the alias of Bill Jefferson, 770 00:44:44,840 --> 00:44:47,599 Al Collins, Herbert Adams, and a few others. 771 00:44:49,039 --> 00:44:51,960 You can thank Miss Briggs here for spotting him. 772 00:44:52,000 --> 00:44:53,800 We'll put him where he can't fool other people 773 00:44:53,840 --> 00:44:54,920 the way he fooled you. 774 00:45:00,880 --> 00:45:01,760 - Grace! 775 00:45:05,639 --> 00:45:06,360 Grace! 776 00:45:20,840 --> 00:45:21,800 Grace, may I come in? 777 00:45:26,960 --> 00:45:28,920 I couldn't let you go on believing in that man. 778 00:45:28,960 --> 00:45:30,679 I had... 779 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Give me that. 780 00:45:42,000 --> 00:45:42,960 Grace, dear, listen. 781 00:45:44,840 --> 00:45:47,039 Maybe now you think you'll never get over this, 782 00:45:48,000 --> 00:45:48,119 but you will. 783 00:45:55,239 --> 00:45:57,920 One day I hope you'll find a man who loves you, 784 00:45:59,199 --> 00:46:00,159 but Keith doesn't. 785 00:46:01,239 --> 00:46:02,079 He never did. 786 00:46:03,280 --> 00:46:04,960 He isn't worth. 787 00:46:07,320 --> 00:46:08,159 Oh, you're... 788 00:46:10,920 --> 00:46:14,599 - You shouldn't have done it, Minnie. 789 00:46:14,639 --> 00:46:17,639 You should've let things stay the way they were. 790 00:46:21,199 --> 00:46:24,760 I could've had Keith forever, his love, 791 00:46:26,840 --> 00:46:28,039 but you spoiled it. 792 00:46:33,920 --> 00:46:36,960 You took him away from me. 793 00:46:37,000 --> 00:46:39,960 I loved him, Minnie, and you took him away from me. 794 00:46:44,400 --> 00:46:47,360 Why'd you take him away from me, why? 795 00:46:58,800 --> 00:47:01,480 eventually paid for her crime, 796 00:47:01,519 --> 00:47:04,280 but the sympathetic jury recognized 797 00:47:04,320 --> 00:47:07,639 that there were mitigating circumstances. 798 00:47:07,679 --> 00:47:11,000 This will be used in the titles 799 00:47:11,039 --> 00:47:14,360 of a new medical show we are planning. 800 00:47:14,400 --> 00:47:18,039 That is not ink, by the way, it is blood. 801 00:47:18,079 --> 00:47:22,480 We plan to call the show, The Bleeding Point. 802 00:47:22,519 --> 00:47:25,039 Next week we shall return with another story, 803 00:47:25,079 --> 00:47:28,440 and if you wish to see scenes from that production, 804 00:47:28,480 --> 00:47:32,840 please keep your eyes glued to this spot, goodnight. 58614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.