Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,039 --> 00:00:24,800
Good evening.
2
00:00:26,640 --> 00:00:29,480
Greetings, fellow astronauts.
3
00:00:29,519 --> 00:00:30,719
I believe the search
4
00:00:30,760 --> 00:00:34,759
for inexpensive space
exploration is at an end.
5
00:00:34,799 --> 00:00:38,439
Our program thus far has
achieved untold of heights
6
00:00:38,479 --> 00:00:40,799
in a budgetary sense.
7
00:00:40,840 --> 00:00:44,200
Now I am confident that
we shall be able to reduce
8
00:00:44,240 --> 00:00:46,679
the important cost per mile
factor
9
00:00:46,719 --> 00:00:49,320
to an unprecedented low.
10
00:00:49,359 --> 00:00:51,399
Simplicity is the key note.
11
00:00:51,439 --> 00:00:54,439
I believe a child could operate
this ship,
12
00:00:54,479 --> 00:00:58,039
thus freeing men for more
important tasks.
13
00:00:58,079 --> 00:01:00,600
We shall stage a
demonstration this evening,
14
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
but first we wish to bring you a
story.
15
00:01:03,240 --> 00:01:05,640
It is called "The Magic Shop,"
16
00:01:05,680 --> 00:01:07,439
for that is where Steven
Grainger
17
00:01:07,480 --> 00:01:10,640
has a frightening and eerie
experience.
18
00:01:10,680 --> 00:01:12,319
It begins in a few moments.
19
00:01:36,200 --> 00:01:39,040
- It was on Tony's birthday it
happened.
20
00:01:39,079 --> 00:01:41,239
We'd always tried to be good
parents,
21
00:01:41,280 --> 00:01:44,400
progressive within
limits, and understanding.
22
00:01:47,040 --> 00:01:49,640
I wonder if we really did
understand.
23
00:01:49,680 --> 00:01:51,840
There must have been some sign
somewhere
24
00:01:51,879 --> 00:01:53,239
to show us that he was the sort
of child
25
00:01:53,280 --> 00:01:55,359
to whom such a thing could
happen.
26
00:01:55,400 --> 00:01:57,239
The thing that happened that
day.
27
00:01:58,159 --> 00:01:59,760
The day that changed our lives.
28
00:02:01,159 --> 00:02:02,400
Come on, birthday boy!
29
00:02:08,960 --> 00:02:10,199
Haha!
30
00:02:10,240 --> 00:02:12,080
* Happy birthday to you *
31
00:02:12,120 --> 00:02:14,120
Happy birthday to.
32
00:02:15,360 --> 00:02:17,800
- One, two, three, four,
five, six!
33
00:02:17,840 --> 00:02:20,120
* Happy birthday dear Tony *
34
00:02:20,159 --> 00:02:21,120
Happy birthday.
35
00:02:23,360 --> 00:02:24,840
- Well go on, open 'em up.
36
00:02:31,800 --> 00:02:33,000
- Hello, Mr. Adams.
37
00:02:33,039 --> 00:02:33,840
- I'm disturbing you.
38
00:02:33,879 --> 00:02:34,919
- No.
39
00:02:34,960 --> 00:02:35,800
- You sure?
40
00:02:35,840 --> 00:02:36,639
- Quite sure.
41
00:02:36,680 --> 00:02:37,919
- For Tony.
42
00:02:37,960 --> 00:02:40,840
I thought he might get
something for himself.
43
00:02:40,879 --> 00:02:43,639
- Oh, you shouldn't have, but
thank you.
44
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Won't you come in?
45
00:02:44,719 --> 00:02:46,439
- Oh no no, I'll just be in the
way.
46
00:02:46,479 --> 00:02:47,840
I hope I did the right thing.
47
00:02:47,879 --> 00:02:50,240
I mean, I really don't know
what boys like these days.
48
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
Oh, oh.
49
00:02:54,879 --> 00:02:56,759
Oh, they're not for Tony.
50
00:02:58,039 --> 00:02:59,919
He wouldn't care for roses.
51
00:02:59,960 --> 00:03:00,960
They're for you.
52
00:03:01,000 --> 00:03:03,080
They're the very first of the
year,
53
00:03:03,120 --> 00:03:05,800
and I thought they might
brighten up your table.
54
00:03:05,840 --> 00:03:07,319
- Well that's so nice of you.
55
00:03:07,360 --> 00:03:09,199
They're just beautiful!
56
00:03:09,240 --> 00:03:10,680
Oh please do come in.
57
00:03:10,719 --> 00:03:11,919
- Oh no, no thank you.
58
00:03:11,960 --> 00:03:14,000
Thank you, no thank you.
59
00:03:20,280 --> 00:03:22,080
- This is great!
60
00:03:22,120 --> 00:03:24,039
- What does the card say?
61
00:03:24,080 --> 00:03:25,960
- The card, oh yes.
62
00:03:30,280 --> 00:03:31,439
From you, Dad!
63
00:03:34,879 --> 00:03:37,400
- All right now, today we
get the right kind of plants.
64
00:03:37,439 --> 00:03:38,840
Next week we get the fish.
65
00:03:38,879 --> 00:03:40,840
Better to have the plants
growing first, you see?
66
00:03:40,879 --> 00:03:42,039
Did you see the instructions in
there?
67
00:03:42,080 --> 00:03:43,000
- No.
68
00:03:46,680 --> 00:03:48,639
Here they are.
69
00:03:48,680 --> 00:03:50,360
Yes, it's all here.
70
00:03:50,400 --> 00:03:51,960
Thanks.
71
00:03:52,000 --> 00:03:52,879
Thanks a lot.
72
00:03:54,280 --> 00:03:57,159
- Hey, Tony, off
the table, off the table.
73
00:04:02,080 --> 00:04:03,039
- A camera!
74
00:04:04,319 --> 00:04:05,800
- You can change it if
it's not what you want.
75
00:04:05,840 --> 00:04:06,879
- It sure is!
76
00:04:09,400 --> 00:04:11,039
- There are other
presents, dear.
77
00:04:16,040 --> 00:04:17,839
- More money, $10!
78
00:04:17,879 --> 00:04:18,839
That makes 15!
79
00:04:18,879 --> 00:04:20,040
- That's from Grandma, dear.
80
00:04:20,079 --> 00:04:21,639
- Can I get what I like with it?
81
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
- Of course you can.
82
00:04:22,720 --> 00:04:24,160
- Whatever I like?
83
00:04:24,199 --> 00:04:25,920
- Oh, no.
- You said so!
84
00:04:25,959 --> 00:04:27,639
You said so, a dog!
85
00:04:27,680 --> 00:04:28,800
- Tony, no.
86
00:04:28,839 --> 00:04:29,839
That's not--
87
00:04:29,879 --> 00:04:31,160
- Hey now, wait a minute.
88
00:04:31,199 --> 00:04:32,399
You've forgotten.
89
00:04:32,439 --> 00:04:34,839
We said next year you can have
the dog.
90
00:04:34,879 --> 00:04:36,879
When you can take care of it
properly.
91
00:04:36,920 --> 00:04:38,160
- Tony, look.
92
00:04:38,199 --> 00:04:39,480
Here's this from Mr. Adams.
93
00:04:42,439 --> 00:04:44,199
Oh that's lovely.
94
00:04:45,879 --> 00:04:47,639
Isn't that nice of him?
95
00:04:47,680 --> 00:04:49,000
- Looks like a lot, but--
96
00:04:49,040 --> 00:04:50,319
- Tony?
97
00:04:51,560 --> 00:04:53,839
Now you go and thank him
right after breakfast.
98
00:04:53,879 --> 00:04:55,800
- For his roses, too.
99
00:04:55,839 --> 00:04:57,240
Mm, I'm gonna put them in water.
100
00:04:58,879 --> 00:05:00,920
- Tony, you know,
101
00:05:02,000 --> 00:05:04,240
this means quite a lot to Mr.
Adams.
102
00:05:04,279 --> 00:05:05,199
You understand?
103
00:05:06,439 --> 00:05:07,399
All right, come on.
104
00:05:07,439 --> 00:05:09,319
Here, we'll open up the last
package.
105
00:05:09,360 --> 00:05:12,639
Now, you know what this is?
106
00:05:12,680 --> 00:05:13,839
Something you've been hinting
about for the last 11 months.
107
00:05:15,079 --> 00:05:16,079
- From Uncle Alex?
108
00:05:16,120 --> 00:05:18,199
Gee, I guessed it was it!
109
00:05:18,240 --> 00:05:20,240
I was scared to look!
110
00:05:20,279 --> 00:05:21,480
- Here, let me help you.
111
00:05:26,160 --> 00:05:27,240
- How do I look?
112
00:05:28,759 --> 00:05:29,439
- Well.
113
00:05:29,480 --> 00:05:30,560
- Breakfast!
114
00:05:30,600 --> 00:05:33,240
- Come on, we'll discuss
it over some food.
115
00:05:33,279 --> 00:05:34,800
- I'm going to wear this today.
116
00:05:34,839 --> 00:05:36,040
- Won't you be too hot?
117
00:05:36,079 --> 00:05:36,920
- No.
118
00:05:38,279 --> 00:05:39,639
Know where I want us to go
today?
119
00:05:39,680 --> 00:05:41,120
- We're going to get some
plants for the aquarium,
120
00:05:41,160 --> 00:05:42,959
and some snails, and some sand.
121
00:05:43,000 --> 00:05:45,319
- And I want us to go to the
magic shop.
122
00:05:47,399 --> 00:05:49,120
If you won't let me buy a puppy,
123
00:05:49,160 --> 00:05:50,800
I want to buy something there.
124
00:05:52,279 --> 00:05:55,759
- This shop you're talking
about, Tony, on Arcright Street?
125
00:05:55,800 --> 00:05:56,680
- Yes.
126
00:05:57,759 --> 00:06:00,279
- Tony, I've told you, I've
looked.
127
00:06:00,319 --> 00:06:02,079
There is no such shop.
128
00:06:03,199 --> 00:06:04,399
- Yes there is.
129
00:06:04,439 --> 00:06:05,879
- I've looked for it too,
darling.
130
00:06:05,920 --> 00:06:07,240
There really isn't one.
131
00:06:08,480 --> 00:06:10,000
- There is.
132
00:06:12,279 --> 00:06:14,040
- Well you're wrong, son.
133
00:06:14,079 --> 00:06:15,120
It just isn't there.
134
00:06:26,680 --> 00:06:27,360
Tony!
135
00:06:28,279 --> 00:06:29,160
Tony!
136
00:06:35,959 --> 00:06:37,639
Now listen, Tony, I
don't have to tell you--
137
00:06:37,680 --> 00:06:38,800
- Do you know what you did?
138
00:06:38,839 --> 00:06:40,160
You almost caused an accident.
139
00:06:40,199 --> 00:06:41,040
- I'm sorry, officer.
140
00:06:41,079 --> 00:06:42,120
- If you was responsible,
141
00:06:42,160 --> 00:06:43,759
you'd be getting the ticket this
minute,
142
00:06:43,800 --> 00:06:45,720
but it wasn't you, it was your
kid.
143
00:06:45,759 --> 00:06:47,160
- Well he's a little
overexcited, officer.
144
00:06:47,199 --> 00:06:49,920
- Jaywalking's an offense in
this city.
145
00:06:49,959 --> 00:06:52,639
Look, one of these days you're
gonna get yourself killed,
146
00:06:52,680 --> 00:06:53,920
as well as other people.
147
00:06:53,959 --> 00:06:56,360
Well, we can't tie up a
whole business district
148
00:06:56,399 --> 00:06:57,879
just because a kid
doesn't have sense enough
149
00:06:57,920 --> 00:06:59,360
to be let off the leash.
150
00:06:59,399 --> 00:07:00,839
I'll let him go this time.
151
00:07:02,040 --> 00:07:03,240
All right, come on,
move along, keep moving.
152
00:07:03,279 --> 00:07:04,240
- Thank you, officer.
153
00:07:04,279 --> 00:07:05,319
I assure you it won't happen
again.
154
00:07:05,360 --> 00:07:06,839
- Now you see to that.
155
00:07:06,879 --> 00:07:09,240
All right, come on, let's
go, keep moving along!
156
00:07:10,439 --> 00:07:12,399
- Why'd you let him bawl me out
like that?
157
00:07:14,360 --> 00:07:17,120
- Because it's better for
him to blow off steam, Tony.
158
00:07:17,160 --> 00:07:18,920
- I'd blow him up.
159
00:07:18,959 --> 00:07:20,000
- Now look, I told you about--
160
00:07:20,040 --> 00:07:23,240
- Here we are, here's the magic
shop!
161
00:07:23,279 --> 00:07:25,160
Come on, Dad, come on!
162
00:07:53,120 --> 00:07:55,079
- Hey, look at this.
163
00:07:55,120 --> 00:07:56,040
Now you see it,
164
00:07:57,680 --> 00:07:58,639
now you don't!
165
00:08:00,680 --> 00:08:02,040
That's very good.
166
00:08:07,879 --> 00:08:09,839
Doesn't look like there's
anybody here.
167
00:08:22,240 --> 00:08:24,240
Hello!
168
00:08:24,279 --> 00:08:25,120
Hello?
169
00:08:53,440 --> 00:08:57,960
- Hey Dad, look.
170
00:08:59,360 --> 00:09:01,120
- Well, how do you
like that for a likeness?
171
00:09:02,200 --> 00:09:03,320
- What's so funny?
172
00:09:03,360 --> 00:09:05,360
- What, don't you think you're
funny?
173
00:09:08,159 --> 00:09:09,240
Hey, that's strange.
174
00:09:11,879 --> 00:09:12,879
Doesn't reflect me.
175
00:09:15,159 --> 00:09:16,039
Must be the angle, huh?
176
00:09:16,080 --> 00:09:17,360
- Good morning, gentlemen.
177
00:09:28,360 --> 00:09:30,639
Mr. Dulong, at your service.
178
00:09:45,320 --> 00:09:48,200
- How do you do, Mr. Dulong?
179
00:09:48,240 --> 00:09:50,720
Were you, had you been here all
the time?
180
00:09:50,759 --> 00:09:52,039
- All the time.
181
00:09:52,080 --> 00:09:54,639
- Really, well I guess it's so
dark.
182
00:09:54,679 --> 00:09:56,799
Tell me, the mirror,
183
00:09:56,840 --> 00:09:58,000
the glass in that mirror there.
184
00:09:58,039 --> 00:10:00,159
Is that special glass?
185
00:10:00,200 --> 00:10:01,679
- Well, everything here is
rather special.
186
00:10:01,720 --> 00:10:02,960
- Well the reason I'm asking
is--
187
00:10:03,000 --> 00:10:05,159
- Hey, what can I have the
pleasure of showing you?
188
00:10:05,200 --> 00:10:07,200
- Oh, just a few simple tricks.
189
00:10:07,240 --> 00:10:08,080
You know the sort of thing.
190
00:10:08,120 --> 00:10:10,919
- Aha, well perhaps?
191
00:10:13,919 --> 00:10:14,799
Blow.
192
00:10:18,200 --> 00:10:20,120
And blow.
193
00:10:23,080 --> 00:10:23,960
Now.
194
00:10:25,200 --> 00:10:27,159
What have we here, huh?
195
00:10:32,879 --> 00:10:34,399
Here, here it comes, here.
196
00:10:39,600 --> 00:10:40,960
Let's put him to sleep, shh.
197
00:10:45,279 --> 00:10:46,240
Shh, sleep.
198
00:10:50,000 --> 00:10:52,159
Now, how about this trick?
199
00:10:55,000 --> 00:10:56,360
You see the glass?
200
00:10:56,399 --> 00:10:58,200
Completely covered, huh?
201
00:10:58,240 --> 00:10:59,600
You see the coin on top?
202
00:11:02,000 --> 00:11:04,200
Now, tap the coin.
203
00:11:12,200 --> 00:11:13,240
- Well, Tony?
204
00:11:13,279 --> 00:11:16,200
- Oh, it's for you, my young
friend.
205
00:11:16,240 --> 00:11:17,559
- Yes you see, it's my
birthday--
206
00:11:17,600 --> 00:11:19,559
- It's a good day to be born on.
207
00:11:19,600 --> 00:11:21,559
- I don't know what you mean.
208
00:11:21,600 --> 00:11:23,960
- Oh you know what I mean.
209
00:11:25,000 --> 00:11:26,799
- Tony, now which do you want?
210
00:11:26,840 --> 00:11:28,960
Do you want the coin trick,
or the bulb trick or both?
211
00:11:29,000 --> 00:11:31,039
That is, if they're not too
expensive.
212
00:11:31,080 --> 00:11:32,000
How much are they?
213
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
- Well, I don't think this
boy would be interested
214
00:11:35,000 --> 00:11:38,039
in (speaks in foreign language)
tricks.
215
00:11:38,080 --> 00:11:40,200
He wants the real deal.
- Magic.
216
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
- That's quite a little
boy you have there.
217
00:11:45,879 --> 00:11:47,200
I knew it when I heard.
218
00:11:48,879 --> 00:11:50,039
The bell ring!
219
00:11:51,799 --> 00:11:53,799
Looks quite easy to open,
doesn't it?
220
00:11:53,840 --> 00:11:55,320
- Well it is.
221
00:11:55,360 --> 00:11:56,720
- Really?
222
00:11:56,759 --> 00:11:57,799
And who opened it?
223
00:11:57,840 --> 00:11:58,960
- Well he did, this little boy,
224
00:11:59,000 --> 00:12:00,559
so it's not so difficult.
225
00:12:00,600 --> 00:12:01,360
- Exactly.
226
00:12:03,120 --> 00:12:04,080
This little boy.
227
00:12:05,799 --> 00:12:06,960
- Now, just a minute.
228
00:12:07,000 --> 00:12:08,679
We came in here to buy some
magic--
229
00:12:08,720 --> 00:12:09,960
- Daddy?
230
00:12:10,000 --> 00:12:10,919
Don't be,
231
00:12:12,799 --> 00:12:13,639
you know.
232
00:12:16,639 --> 00:12:18,919
I'd like to see some real magic.
233
00:12:21,879 --> 00:12:24,679
- And would you know what
it is when you see it?
234
00:12:24,720 --> 00:12:25,600
- I'd know it.
235
00:12:26,679 --> 00:12:29,080
- Well, let's see.
236
00:12:43,399 --> 00:12:44,799
What do you think of that?
237
00:12:45,639 --> 00:12:46,960
- Is that magic?
238
00:12:47,000 --> 00:12:49,759
- Oh come on now, don't
make a fool out of the boy.
239
00:12:49,799 --> 00:12:51,200
You can lock a door by remote
control.
240
00:12:51,240 --> 00:12:53,559
All you have to do is push a
button.
241
00:12:53,600 --> 00:12:54,559
You better do something about
it,
242
00:12:54,600 --> 00:12:56,639
or you're gonna lose a customer.
243
00:12:56,679 --> 00:12:58,639
- Oh, that little boy is better
lost.
244
00:12:58,679 --> 00:13:00,679
He's the wrong sort of boy.
245
00:13:00,720 --> 00:13:02,279
- How do you know?
246
00:13:02,320 --> 00:13:05,159
- Because only the right
sort gets past the door.
247
00:13:06,960 --> 00:13:08,279
- Then I'm the right sort?
248
00:13:08,320 --> 00:13:10,799
- Well, you're in here, aren't
you?
249
00:13:10,840 --> 00:13:11,799
And he...
250
00:13:12,919 --> 00:13:14,639
Go take a look at him.
251
00:13:14,679 --> 00:13:15,639
- Why don't ya help?
252
00:13:15,679 --> 00:13:18,120
- But Eric, the place is shut
up!
253
00:13:18,159 --> 00:13:19,679
- Oh no it's not.
254
00:13:19,720 --> 00:13:20,799
It's not, it's not!
255
00:13:20,840 --> 00:13:22,159
I tell ya, there's people in
there.
256
00:13:22,200 --> 00:13:25,000
- Oh, just those ugly old masks.
257
00:13:25,039 --> 00:13:26,639
That's what you see, Eric.
258
00:13:26,679 --> 00:13:29,639
- People, people standing there
talkin'.
259
00:13:35,879 --> 00:13:37,159
- I told you so!
260
00:13:39,879 --> 00:13:43,159
- Tony, what'd you do to
make him laugh so hard?
261
00:13:43,200 --> 00:13:45,320
- That was the other side of his
face.
262
00:13:45,360 --> 00:13:46,279
- Exactly.
263
00:13:49,759 --> 00:13:51,600
Had enough magic?
264
00:13:51,639 --> 00:13:52,399
- Are you joshing?
265
00:13:54,200 --> 00:13:57,559
- Well, this is what I want to
show you.
266
00:13:57,600 --> 00:13:58,679
- What is it?
267
00:14:00,200 --> 00:14:01,039
- A policeman.
268
00:14:02,360 --> 00:14:05,320
Now, if you prefer, we have
others.
269
00:14:06,919 --> 00:14:07,799
A teacher?
270
00:14:09,080 --> 00:14:10,759
An interfering aunt?
271
00:14:12,279 --> 00:14:15,320
We even have some mothers and
fathers,
272
00:14:15,360 --> 00:14:16,720
meaning no offense, sir.
273
00:14:18,600 --> 00:14:19,320
- This one.
274
00:14:21,679 --> 00:14:24,559
- Oh what an instinct your
little boy has.
275
00:14:24,600 --> 00:14:28,360
The face, a little wider
wouldn't you say?
276
00:14:28,399 --> 00:14:30,240
Like this?
277
00:14:34,000 --> 00:14:35,159
- And the cheeks.
278
00:14:41,399 --> 00:14:42,960
- Like this, hm?
279
00:14:44,720 --> 00:14:45,600
There.
280
00:14:48,320 --> 00:14:49,360
Clever boy.
281
00:14:50,600 --> 00:14:51,919
You've caught a likeness.
282
00:14:53,279 --> 00:14:55,919
Now, what do you do when
you've caught a likeness?
283
00:14:57,320 --> 00:15:00,960
Did you ever catch a butterfly?
284
00:15:02,200 --> 00:15:03,120
- Stick him!
285
00:15:04,399 --> 00:15:06,759
- About here, I would say.
286
00:15:08,240 --> 00:15:09,399
Here would be quicker.
287
00:15:10,600 --> 00:15:12,399
Here, more interesting.
288
00:15:13,759 --> 00:15:15,120
- Tony, now just a minute.
289
00:15:17,039 --> 00:15:18,679
Now this is a lot of nonsense.
290
00:15:19,799 --> 00:15:21,679
- Of course it is, just a lot of
nonsense.
291
00:15:21,720 --> 00:15:23,080
Infantile, don't you think?
292
00:15:24,240 --> 00:15:25,879
Take it.
293
00:15:25,919 --> 00:15:27,200
Pick it up.
294
00:15:27,240 --> 00:15:28,159
Take the pin.
295
00:15:29,600 --> 00:15:30,360
Try it.
296
00:15:32,679 --> 00:15:34,200
Don't be afraid.
297
00:15:34,240 --> 00:15:35,799
Who's afraid of nonsense?
298
00:15:46,759 --> 00:15:48,879
Just a child's game, don't you
think?
299
00:15:50,759 --> 00:15:52,200
Now this will interest you.
300
00:15:57,000 --> 00:16:00,159
I think, sir, you will
find these little fellows
301
00:16:00,200 --> 00:16:01,799
more interesting.
302
00:16:01,840 --> 00:16:05,240
Absolutely lifelike,
and highly educational.
303
00:16:05,279 --> 00:16:06,320
Indian krait?
304
00:16:07,720 --> 00:16:09,080
Russell's viper.
305
00:16:09,120 --> 00:16:11,120
And a coral snake.
306
00:16:14,679 --> 00:16:15,960
- It's amazing.
307
00:16:16,000 --> 00:16:17,720
They're so real.
308
00:16:25,759 --> 00:16:26,639
- Here's the pin.
309
00:16:33,879 --> 00:16:34,759
Take it.
310
00:16:43,000 --> 00:16:44,639
Again.
311
00:16:48,879 --> 00:16:50,399
There's no doubt about it.
312
00:16:51,600 --> 00:16:53,879
You really are the right sort of
boy.
313
00:16:56,679 --> 00:16:59,039
- Well Tony, I think we've
seen enough, don't you?
314
00:16:59,080 --> 00:17:00,600
- Not yet!
315
00:17:00,639 --> 00:17:02,279
- Well now look, you've
seen plenty to choose from.
316
00:17:02,320 --> 00:17:04,920
You've got the bulb trick, the
coin trick.
317
00:17:04,960 --> 00:17:07,200
There's artificial snakes
there, how about them?
318
00:17:08,319 --> 00:17:09,200
- Kid's stuff.
319
00:17:15,079 --> 00:17:19,160
- Tony, look around and buy
what you want, but hurry.
320
00:17:19,200 --> 00:17:20,680
We have to get to the pet shop
yet.
321
00:17:20,720 --> 00:17:23,559
We have those things for the
aquarium to buy, remember?
322
00:17:23,599 --> 00:17:24,920
- I'd rather stay here.
323
00:17:26,880 --> 00:17:28,960
- Tony, I know
it's your birthday but--
324
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
- There's so much to see.
325
00:17:31,119 --> 00:17:32,000
And to learn.
326
00:17:35,160 --> 00:17:36,960
- A very talented boy, if I may
say so.
327
00:17:37,000 --> 00:17:38,119
- For something better
328
00:17:38,160 --> 00:17:39,759
than conjuring tricks I hope,
Mr. Dulong.
329
00:17:39,799 --> 00:17:41,160
- Oh, but of course sir.
330
00:17:41,200 --> 00:17:45,000
Altogether better, and
quite on a different plane.
331
00:17:48,680 --> 00:17:51,039
Do you really want to learn
everything?
332
00:17:51,079 --> 00:17:52,759
- Yes.
333
00:17:52,799 --> 00:17:53,680
- Everything?
334
00:17:54,599 --> 00:17:55,319
- Yes.
335
00:17:57,880 --> 00:17:58,759
- Come with me.
336
00:18:06,319 --> 00:18:07,359
Look at this cabinet.
337
00:18:08,519 --> 00:18:10,319
There is just room, exactly
enough room
338
00:18:10,359 --> 00:18:11,599
for someone your size.
339
00:18:11,640 --> 00:18:12,440
- Tony.
340
00:18:12,480 --> 00:18:13,640
- As it if were made to measure.
341
00:18:13,680 --> 00:18:14,559
- Now there's no point
showing the boy this.
342
00:18:14,599 --> 00:18:16,279
He only has $15 to spend.
343
00:18:16,319 --> 00:18:18,839
- Your son has something
more valuable than $15.
344
00:18:18,880 --> 00:18:21,160
Would you like to try it?
345
00:18:21,200 --> 00:18:22,960
Then get in.
346
00:18:23,000 --> 00:18:23,880
- Tony!
347
00:18:23,920 --> 00:18:25,319
We'll have to be going now.
348
00:18:25,359 --> 00:18:27,279
We have a lot of things
to do this morning.
349
00:18:27,319 --> 00:18:30,960
- Very well,
tell him to come out.
350
00:18:37,599 --> 00:18:39,039
- It's a very funny trick.
351
00:18:40,799 --> 00:18:42,720
You can overdo this sort of
nonsense.
352
00:18:46,839 --> 00:18:47,759
Tony?
353
00:18:51,839 --> 00:18:52,759
Tony!
354
00:18:54,680 --> 00:18:55,960
Dulong?
355
00:18:59,000 --> 00:18:59,920
Dulong!
356
00:19:05,960 --> 00:19:07,559
Tony.
357
00:19:18,799 --> 00:19:19,799
Tony.
358
00:19:27,039 --> 00:19:27,960
Tony?
359
00:19:30,960 --> 00:19:32,000
Tony?
360
00:19:32,039 --> 00:19:33,799
Tony, come on outta there!
361
00:19:33,839 --> 00:19:34,759
Tony!
362
00:19:35,880 --> 00:19:38,720
Come outta there, now no more
nonsense!
363
00:19:41,359 --> 00:19:42,240
Tony!
364
00:19:44,079 --> 00:19:44,960
Dulong?
365
00:19:47,400 --> 00:19:48,279
Dulong!
366
00:19:50,039 --> 00:19:50,920
Where is he?
367
00:19:53,839 --> 00:19:54,960
- He's not far away.
368
00:19:56,200 --> 00:19:57,119
Not far away.
369
00:20:16,359 --> 00:20:17,240
- Tony!
370
00:20:21,000 --> 00:20:21,920
Tony.
371
00:20:24,000 --> 00:20:24,880
Tony!
372
00:20:29,720 --> 00:20:30,599
Where is he?
373
00:20:31,599 --> 00:20:32,759
Where's my boy?
374
00:20:33,839 --> 00:20:34,759
Where's my boy?
375
00:20:36,119 --> 00:20:38,000
What have you done to my boy?
376
00:20:55,000 --> 00:20:56,960
- What's the idea?
377
00:20:57,000 --> 00:20:58,359
What are you doing there?
378
00:20:58,400 --> 00:20:59,799
- Can we help?
379
00:20:59,839 --> 00:21:01,240
- Come on fella, come on.
380
00:21:01,279 --> 00:21:03,680
There, say, what are you doing
here?
381
00:21:05,000 --> 00:21:05,839
- I don't know.
382
00:21:07,160 --> 00:21:08,000
What happened?
383
00:21:11,160 --> 00:21:12,000
That shop.
384
00:21:13,720 --> 00:21:15,960
- You mean the travel agency?
385
00:21:16,000 --> 00:21:17,680
- No, Dulong's magic shop.
386
00:21:20,759 --> 00:21:23,559
My, my boy is in there.
387
00:21:23,599 --> 00:21:24,680
- Magic shop?
388
00:21:26,200 --> 00:21:29,039
- The shop, it was there.
389
00:21:30,319 --> 00:21:31,400
It's gone.
390
00:21:32,480 --> 00:21:33,640
- What's the trouble
here?
391
00:21:33,680 --> 00:21:35,880
- I almost hit him, he
was lying in the street.
392
00:21:42,200 --> 00:21:43,119
- Stop.
393
00:21:50,839 --> 00:21:51,640
What happened?
394
00:21:51,680 --> 00:21:52,960
- I don't know.
395
00:21:54,000 --> 00:21:55,799
I tell you, it was there.
396
00:21:55,839 --> 00:21:58,039
The magic shop was right there.
397
00:21:59,640 --> 00:22:01,599
And my boy Tony is inside there.
398
00:22:01,640 --> 00:22:03,559
- let's take a look at you, take
it easy.
399
00:22:03,599 --> 00:22:04,680
Take it easy, you're all right.
400
00:22:04,720 --> 00:22:06,319
- But I tell ya, he's in the
shop there.
401
00:22:06,359 --> 00:22:08,960
It's not a travel agency,
it's a magic shop!
402
00:22:09,000 --> 00:22:11,359
- Here, here, sit down,
sit down, take it easy.
403
00:22:14,079 --> 00:22:14,920
- Where's my coat?
404
00:22:14,960 --> 00:22:16,599
- Listen, you're in shock.
405
00:22:16,640 --> 00:22:17,480
You'll be all right.
406
00:22:17,519 --> 00:22:18,200
We'll take you to the hospital.
407
00:22:18,240 --> 00:22:19,079
Help me get him inside.
408
00:22:19,119 --> 00:22:20,400
- I can't leave now.
409
00:22:20,440 --> 00:22:23,000
Tony, I tell ya, my son
is in the shop over there!
410
00:22:23,039 --> 00:22:24,799
But he's in that shop over
there!
411
00:22:24,839 --> 00:22:25,759
- Easy with him, easy.
412
00:22:25,799 --> 00:22:28,079
- He is in that shop over there!
413
00:22:28,119 --> 00:22:30,319
My boy is in that shop.
- Take it easy, take it easy.
414
00:22:30,359 --> 00:22:32,960
- My boy is in the shop, he
disappeared.
415
00:22:33,000 --> 00:22:34,359
- Just sit back, take it easy.
416
00:22:34,400 --> 00:22:35,799
- I lost him in that shop.
417
00:22:43,839 --> 00:22:45,799
He saw us, ask him.
418
00:22:45,839 --> 00:22:47,079
Remember me, officer?
419
00:22:47,119 --> 00:22:48,160
Me and the little boy?
420
00:22:49,359 --> 00:22:52,079
Officer, you bawled us out for
jaywalking.
421
00:22:52,119 --> 00:22:53,440
- Oh don't bother me.
422
00:22:53,480 --> 00:22:55,359
- But just tell him that we
were crossing the street.
423
00:22:55,400 --> 00:22:56,960
We were heading for the magic
shop.
424
00:22:57,000 --> 00:22:58,640
- Leave the man alone, he's in
bad pain.
425
00:22:58,680 --> 00:22:59,640
Acute appendicitis.
426
00:22:59,680 --> 00:23:01,960
- But he saw us, I'm not crazy!
427
00:23:02,000 --> 00:23:03,880
- There was a boy.
428
00:23:06,400 --> 00:23:07,799
- Yes, yes.
429
00:23:07,839 --> 00:23:10,160
We were crossing the street.
430
00:23:10,200 --> 00:23:12,160
We went into the magic shop.
431
00:23:14,319 --> 00:23:15,640
- He--
- Never mind about that.
432
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
Hold still.
433
00:23:19,799 --> 00:23:21,240
- Heading for the
434
00:23:23,200 --> 00:23:24,200
travel agency.
435
00:23:39,160 --> 00:23:40,599
- Sorry you missed the blastoff,
436
00:23:40,640 --> 00:23:42,720
except for a moment when the
tail
437
00:23:42,759 --> 00:23:44,839
was momentarily caught in a
tree,
438
00:23:44,880 --> 00:23:46,720
it progressed without incident.
439
00:23:47,960 --> 00:23:51,519
Notice the ground to
spacecraft communication.
440
00:23:51,559 --> 00:23:53,720
We shall continue our
experimentation
441
00:23:53,759 --> 00:23:56,000
under cover of this station
break,
442
00:23:56,039 --> 00:23:58,640
and the second half of our show.
443
00:24:05,920 --> 00:24:07,799
- He just
disappeared, Lieutenant.
444
00:24:08,839 --> 00:24:10,400
- You mean, you lost him.
445
00:24:10,440 --> 00:24:13,200
- No, now once and for
all, I did not lose him.
446
00:24:13,240 --> 00:24:15,799
- Mr. Grainger, lots of
children get lost around here
447
00:24:15,839 --> 00:24:17,799
and the parents come in all
worried.
448
00:24:17,839 --> 00:24:20,599
- I did not lose him.
449
00:24:20,640 --> 00:24:23,160
- And they tell us all kinds of
stories.
450
00:24:23,200 --> 00:24:24,960
They didn't leave the
children for a second.
451
00:24:25,000 --> 00:24:26,559
- I did not leave him.
452
00:24:28,000 --> 00:24:31,519
- They just turned around,
and the child had vanished.
453
00:24:31,559 --> 00:24:32,440
- But he did!
454
00:24:33,559 --> 00:24:35,079
And it was no longer this magic
shop.
455
00:24:35,119 --> 00:24:37,599
It was a travel agency.
456
00:24:39,880 --> 00:24:41,799
- Mr. Grainger, the hospital
reported
457
00:24:41,839 --> 00:24:44,759
that you were in a state of
shock when you were brought in.
458
00:24:44,799 --> 00:24:46,839
You had a slight concussion.
459
00:24:46,880 --> 00:24:50,400
Obviously you'd just been
in some kind of an accident.
460
00:24:50,440 --> 00:24:53,079
As a result, you can't
remember exactly what happened.
461
00:24:56,240 --> 00:24:58,400
- Lieutenant, do you think
Tony may be hurt too,
462
00:24:58,440 --> 00:25:00,119
and he's in the hospital?
463
00:25:00,160 --> 00:25:01,119
- Well, we've been on the phone
464
00:25:01,160 --> 00:25:02,880
to all the hospitals, Mrs.
Grainger.
465
00:25:02,920 --> 00:25:04,839
No little boy answering Tony's
description
466
00:25:04,880 --> 00:25:06,599
has been brought in.
467
00:25:06,640 --> 00:25:08,160
- Well I'm sure something
must have happened to him,
468
00:25:08,200 --> 00:25:10,079
otherwise he would find
someone to bring him home.
469
00:25:10,119 --> 00:25:12,680
He's really a very sensibile
little boy.
470
00:25:12,720 --> 00:25:13,960
- Well, we've talked
to all the shopkeepers
471
00:25:14,000 --> 00:25:15,519
in that area too.
472
00:25:15,559 --> 00:25:17,559
No one seems to have seen him.
473
00:25:18,640 --> 00:25:20,599
Well, I have a complete
description,
474
00:25:20,640 --> 00:25:22,440
and the photographs.
475
00:25:22,480 --> 00:25:25,559
I hope we'll have some
good news for you soon.
476
00:25:25,599 --> 00:25:26,680
- Lieutenant,
477
00:25:29,200 --> 00:25:32,000
you don't believe any of my
story, do you?
478
00:25:32,039 --> 00:25:35,640
- Well let's say that I
believe that you believe it.
479
00:25:37,119 --> 00:25:39,720
But in all this mix up, the
only thing we know for sure
480
00:25:39,759 --> 00:25:44,480
so far is that you were the
last person with the boy.
481
00:27:18,240 --> 00:27:20,559
- Darling, do come to bed.
482
00:27:22,200 --> 00:27:23,440
- I can't sleep.
483
00:27:28,640 --> 00:27:31,119
I keep seeing that horrible
face.
484
00:27:32,880 --> 00:27:36,039
I can't begin to tell you
what it was like in that shop.
485
00:27:37,000 --> 00:27:40,519
- Dear, you've had a concussion.
486
00:27:40,559 --> 00:27:43,079
Isn't it possible you became
confused,
487
00:27:43,119 --> 00:27:45,160
and just imagined this magic
shop?
488
00:27:49,799 --> 00:27:50,680
- No.
489
00:27:52,839 --> 00:27:54,160
No, there was a Mr. Dulong.
490
00:27:55,480 --> 00:27:57,799
There was a shop, it was there.
491
00:28:05,720 --> 00:28:06,920
And yet I know it isn't there.
492
00:28:10,119 --> 00:28:11,799
I don't know why.
493
00:28:11,839 --> 00:28:13,799
I've been over and over it in my
mind.
494
00:28:16,599 --> 00:28:17,920
I just don't understand it.
495
00:28:23,079 --> 00:28:25,920
Maybe, maybe Tony didn't
disappear.
496
00:28:28,799 --> 00:28:31,160
Maybe he did just wander
off, like the police think.
497
00:28:35,640 --> 00:28:37,160
- They'll find him, darling.
498
00:28:37,200 --> 00:28:38,119
I know they will.
499
00:28:48,440 --> 00:28:49,960
- Yes, well I understand that.
500
00:28:50,880 --> 00:28:52,200
Yes, thank you very much.
501
00:28:55,640 --> 00:28:56,640
The lieutenant's not in yet,
502
00:28:56,680 --> 00:28:59,559
so I left word for him to call
me back.
503
00:28:59,599 --> 00:29:01,400
- Well it's only just past
eight.
504
00:29:01,440 --> 00:29:02,440
- Yes, I know.
505
00:29:03,519 --> 00:29:04,519
I guess he gets this every day.
506
00:29:04,559 --> 00:29:08,000
People disappearing, relatives
thinking
507
00:29:08,039 --> 00:29:09,799
that the world has come to an
end.
508
00:29:11,839 --> 00:29:12,640
It is a little different though,
509
00:29:12,680 --> 00:29:14,000
when it has come to an end.
510
00:29:17,200 --> 00:29:19,039
I'll call him again in a minute.
511
00:29:19,079 --> 00:29:20,000
- Hi Mom!
512
00:29:21,240 --> 00:29:22,160
I'm hungry.
513
00:29:25,440 --> 00:29:26,240
Breakfast ready?
514
00:29:27,640 --> 00:29:29,000
- Tony!
- What's up?
515
00:29:29,039 --> 00:29:30,119
- Tony, where have you been?
516
00:29:30,160 --> 00:29:31,000
- Tony!
517
00:29:31,039 --> 00:29:31,839
How did you get home?
518
00:29:31,880 --> 00:29:33,079
How did you get in?
519
00:29:33,119 --> 00:29:37,960
- You were having breakfast
alone, without me!
520
00:29:38,000 --> 00:29:38,880
- Tony.
521
00:29:41,000 --> 00:29:42,839
Now tell me, what happened?
522
00:29:45,759 --> 00:29:46,960
- I can't tell you.
523
00:29:47,799 --> 00:29:48,720
- But darling!
524
00:29:48,759 --> 00:29:50,119
- Stop picking on me.
525
00:29:50,160 --> 00:29:53,640
- Tony, you were missing nearly
24 hours.
526
00:29:53,680 --> 00:29:54,599
- 24 hours?
527
00:29:55,839 --> 00:29:56,960
Days, more like it.
528
00:29:59,119 --> 00:30:00,160
Or weeks.
529
00:30:02,079 --> 00:30:05,599
- Now, yesterday was your
birthday Tony, the 28th, yes.
530
00:30:05,640 --> 00:30:06,680
I took you...
531
00:30:07,880 --> 00:30:08,960
Where did I take you?
532
00:30:10,000 --> 00:30:11,720
- The magic shop.
533
00:30:11,759 --> 00:30:12,799
- That's right.
534
00:30:12,839 --> 00:30:14,559
And that was yesterday.
535
00:30:17,640 --> 00:30:18,920
That's gonna be the lieutenant.
536
00:30:22,039 --> 00:30:23,559
- Darling?
537
00:30:23,599 --> 00:30:25,960
It was your birthday.
- Hello?
538
00:30:26,000 --> 00:30:28,640
- Do you think we could forget?
539
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
- It was a long time.
540
00:30:30,720 --> 00:30:32,599
- Let's go have some breakfast,
huh?
541
00:30:34,720 --> 00:30:36,599
- Yes, Lieutenant.
542
00:30:36,640 --> 00:30:38,039
He just came back.
543
00:30:39,599 --> 00:30:40,599
I don't know.
544
00:30:40,640 --> 00:30:41,799
We don't know yet.
545
00:30:41,839 --> 00:30:43,079
- Look, there are the flowers
546
00:30:43,119 --> 00:30:45,160
Mr. Adams brought just
yesterday.
547
00:30:46,920 --> 00:30:48,559
I'll get you your orange juice.
548
00:31:16,839 --> 00:31:18,480
- Now you told me Tony
that you and your father
549
00:31:18,519 --> 00:31:21,839
went to buy some plants for
your fish tank on your birthday.
550
00:31:21,880 --> 00:31:24,000
- Yes, but we never did.
551
00:31:24,039 --> 00:31:26,200
- Oh, instead you went to
another shop.
552
00:31:26,240 --> 00:31:27,160
- Yes, I've told you.
553
00:31:27,200 --> 00:31:28,119
- The magic shop?
554
00:31:34,440 --> 00:31:35,920
Here, have another.
555
00:31:38,799 --> 00:31:41,000
Tell me, do you think you could
find your way there again?
556
00:31:41,039 --> 00:31:42,480
- If I wanted to, I could.
557
00:31:45,160 --> 00:31:47,720
- You know, your father told me
558
00:31:47,759 --> 00:31:49,880
that you went into the cabinet,
559
00:31:49,920 --> 00:31:51,759
and then you disappeared.
560
00:31:53,440 --> 00:31:54,880
Do you know where you went to?
561
00:32:00,160 --> 00:32:01,000
Please come in.
562
00:32:06,720 --> 00:32:08,400
Well, I've talked to Tony
563
00:32:08,440 --> 00:32:09,920
and he's more or less talked to
me,
564
00:32:09,960 --> 00:32:13,079
but I'm afraid I haven't been
able to get very far with him.
565
00:32:13,119 --> 00:32:15,000
Now he remembers the
morning of his birthday,
566
00:32:15,039 --> 00:32:16,759
and that you gave him the
camera,
567
00:32:16,799 --> 00:32:19,000
and that you suggested you two
go down
568
00:32:19,039 --> 00:32:20,880
and buy some plants for his fish
tank.
569
00:32:20,920 --> 00:32:22,880
- Did he discuss the magic shop?
570
00:32:22,920 --> 00:32:24,119
- No, no.
571
00:32:24,160 --> 00:32:27,400
Every time I bring that
up, he just clams up.
572
00:32:27,440 --> 00:32:28,200
Please, sit down.
573
00:32:29,960 --> 00:32:30,839
- Well then he
574
00:32:32,519 --> 00:32:34,000
didn't say anything about
what happened to him
575
00:32:34,039 --> 00:32:36,519
after he got out of the cabinet?
576
00:32:37,880 --> 00:32:41,079
- Well, well either he doesn't
remember,
577
00:32:41,119 --> 00:32:42,759
or he doesn't want to remember.
578
00:32:44,200 --> 00:32:47,599
- Everybody seems to think
that the two of us are lying
579
00:32:47,640 --> 00:32:49,519
about going into that shop.
580
00:32:49,559 --> 00:32:52,440
- Yes, people seem to think
we're doing it for publicity.
581
00:32:53,920 --> 00:32:57,200
- Well, I don't share that view
entirely.
582
00:32:58,519 --> 00:33:00,599
You know, in the year 1692,
583
00:33:02,440 --> 00:33:04,200
on Arcright Street,
584
00:33:05,079 --> 00:33:06,839
there was a Dulong Apothecary
585
00:33:07,880 --> 00:33:09,720
indicted by Cotton Mather,
586
00:33:09,759 --> 00:33:11,599
executed for witchcraft.
587
00:33:13,440 --> 00:33:14,519
Now that's a fact.
588
00:33:15,680 --> 00:33:18,599
And there was a Dulong's
Magic Shop in 1901
589
00:33:19,759 --> 00:33:21,200
that was destroyed by some
unknown force
590
00:33:21,240 --> 00:33:24,480
that's never been explained,
and that's a fact.
591
00:33:24,519 --> 00:33:27,039
And that your son Tony
did disappear is a fact.
592
00:33:28,759 --> 00:33:31,839
But that's where it stops, no
answers.
593
00:33:31,880 --> 00:33:34,000
- Doctor, all we care about is
Tony.
594
00:33:34,039 --> 00:33:35,240
- Of course.
595
00:33:36,359 --> 00:33:37,000
Well I'm not sure how much he
remembers
596
00:33:37,039 --> 00:33:38,680
about his experience.
597
00:33:40,240 --> 00:33:43,079
Either he can't give me any
details, or he doesn't want to.
598
00:33:43,119 --> 00:33:46,000
He seems, I'm afraid, rather
happy about the whole thing.
599
00:33:46,960 --> 00:33:47,839
- Afraid?
600
00:33:49,640 --> 00:33:50,599
- Just as you are.
601
00:33:51,680 --> 00:33:52,920
Oh I don't mean that Tony is any
kind
602
00:33:52,960 --> 00:33:55,200
of juvenile delinquent, but as I
said,
603
00:33:55,240 --> 00:33:58,000
he's been through this
disturbing experience.
604
00:33:58,039 --> 00:33:59,880
And he appears to believe
that he's in possession
605
00:33:59,920 --> 00:34:02,119
of a knowledge that
other people don't have.
606
00:34:04,519 --> 00:34:05,480
Maybe this is more a matter
607
00:34:05,519 --> 00:34:07,559
for a priest than a
psychiatrist.
608
00:34:07,599 --> 00:34:08,599
- A priest?
609
00:34:08,639 --> 00:34:10,079
You mean exorcize the devil?
610
00:34:10,119 --> 00:34:11,159
- Oh good heavens, no.
611
00:34:11,199 --> 00:34:12,639
I don't believe in that kind of
thing.
612
00:34:12,679 --> 00:34:15,840
I merely meant that maybe,
maybe he would talk more freely
613
00:34:15,880 --> 00:34:18,000
to his parish priest than he has
to me.
614
00:34:19,039 --> 00:34:20,000
- Well, I'm afraid we haven't
been
615
00:34:20,039 --> 00:34:22,800
taking him to church very
regularly.
616
00:34:22,840 --> 00:34:24,159
- Well, the only other thing I
can suggest
617
00:34:24,199 --> 00:34:27,199
is that you give him an ordinary
life of an ordinary boy.
618
00:34:27,239 --> 00:34:29,800
Try and help him forget
whatever has happened to him.
619
00:34:31,679 --> 00:34:32,559
Does he,
620
00:34:33,800 --> 00:34:35,639
does he have any particular
hobbies?
621
00:34:37,000 --> 00:34:38,920
- Well he's very fond of his
aquarium.
622
00:34:40,039 --> 00:34:41,840
- Does he take good care of the
fish?
623
00:34:41,880 --> 00:34:43,440
- All the time.
624
00:34:43,480 --> 00:34:44,920
- He's always wanted a dog.
625
00:34:44,960 --> 00:34:47,400
- Well, might be a good
idea for him to have one.
626
00:34:47,440 --> 00:34:48,760
- All right, then I'll buy him
one.
627
00:34:48,800 --> 00:34:50,800
- Good, better still,
628
00:34:50,840 --> 00:34:51,880
let him buy it.
629
00:34:51,920 --> 00:34:53,639
Take him to the pound or the pet
shop,
630
00:34:53,679 --> 00:34:55,840
and let him choose for himself.
631
00:34:55,880 --> 00:34:58,000
- Well there's a pound right
back of us in the next block,
632
00:34:58,039 --> 00:35:01,079
so I let him go around there
by himself if he wants to.
633
00:35:01,119 --> 00:35:02,000
- Fine.
634
00:35:03,239 --> 00:35:06,400
If he comes home with
some awful looking mutt,
635
00:35:06,440 --> 00:35:07,159
never mind.
636
00:35:08,239 --> 00:35:09,480
It's his choice.
637
00:35:13,920 --> 00:35:15,519
- Let's go outside and play.
638
00:35:17,199 --> 00:35:18,079
Come on!
639
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
- Well, he seems to be doing
fine
640
00:35:23,880 --> 00:35:25,400
forgetting what happened.
641
00:35:25,440 --> 00:35:26,079
Did he say anything to you?
642
00:35:26,119 --> 00:35:27,400
- Not a word.
643
00:35:27,440 --> 00:35:28,679
He's his old self, lately.
644
00:35:28,719 --> 00:35:30,559
Just normally mischievous.
645
00:35:30,599 --> 00:35:32,119
- That dog is settling down too.
646
00:35:32,159 --> 00:35:34,000
- Yes, he's only been here 24
hours
647
00:35:34,039 --> 00:35:35,960
and already they're inseparable.
648
00:35:36,000 --> 00:35:38,039
We really should've gotten him
one before.
649
00:35:42,039 --> 00:35:43,440
- Is that Adams?
650
00:35:46,840 --> 00:35:48,280
- You're scaring my dog!
651
00:35:48,320 --> 00:35:51,559
- Talk about scaring your dog,
boy, he's trying to bite me!
652
00:35:53,480 --> 00:35:55,000
- Tony, what is it?
653
00:35:55,880 --> 00:35:58,159
Sh, Tony, get that dog inside.
654
00:35:58,199 --> 00:35:59,679
- What happened?
655
00:35:59,719 --> 00:36:00,559
- That dog.
656
00:36:00,599 --> 00:36:01,400
- Did he bite you, Mr. Adams?
657
00:36:01,440 --> 00:36:02,480
- Oh it's nothing.
658
00:36:02,519 --> 00:36:04,599
- Oh well, let me get you to our
doctor.
659
00:36:04,639 --> 00:36:05,480
He's not far from here.
660
00:36:05,519 --> 00:36:06,719
- No, that's all right.
661
00:36:06,760 --> 00:36:07,880
- No really, we'd be much
happier if you'd let us.
662
00:36:07,920 --> 00:36:08,639
- Please do this, no
one will look after you.
663
00:36:08,679 --> 00:36:10,119
This will be much safer.
664
00:36:10,159 --> 00:36:11,639
- No, I'll treat it myself.
665
00:36:11,679 --> 00:36:13,400
- Oh be sure and use
plenty of disinfectant.
666
00:36:13,440 --> 00:36:14,159
- I will.
667
00:36:14,199 --> 00:36:16,400
- Mr. Adams, I'm so sorry.
668
00:36:16,440 --> 00:36:18,039
Tony just got the dog,
669
00:36:18,079 --> 00:36:20,400
and he's probably not
used to the place yet.
670
00:36:20,440 --> 00:36:22,400
- Oh I like dogs!
671
00:36:22,440 --> 00:36:25,000
But not that one, he's a mean
brute.
672
00:36:31,800 --> 00:36:34,760
- Now Tony, you've got to
learn to make that dog obey.
673
00:36:34,800 --> 00:36:36,639
- It won't happen again, will it
Tony?
674
00:36:36,679 --> 00:36:37,599
- No.
675
00:36:38,519 --> 00:36:39,880
Come on, Dulong.
676
00:36:41,760 --> 00:36:42,639
- Tony!
677
00:36:44,119 --> 00:36:45,880
What did you call him?
678
00:36:45,920 --> 00:36:46,800
- Dulong.
679
00:36:48,119 --> 00:36:50,000
Because if I'd never been
to Dulong's Magic Shop,
680
00:36:50,039 --> 00:36:52,079
you'd never let me have a dog,
would you?
681
00:36:54,039 --> 00:36:57,119
- Well, don't you think that
Prince
682
00:36:57,159 --> 00:36:59,480
or Rover might be better?
683
00:37:00,159 --> 00:37:01,039
- No.
684
00:37:02,480 --> 00:37:05,599
- Well, after all, he is your
dog, Tony.
685
00:37:05,639 --> 00:37:06,519
- Oh yes.
686
00:37:08,480 --> 00:37:09,840
I'll teach him and train him,
687
00:37:09,880 --> 00:37:11,840
and make him do everything I
say.
688
00:37:11,880 --> 00:37:13,800
- Yes, that's a good
boy, Tony.
689
00:37:15,440 --> 00:37:18,119
- And I'll do everything he
says.
690
00:37:31,280 --> 00:37:34,039
- Mine's higher than yours!
- No it isn't!
691
00:37:34,079 --> 00:37:35,719
- Mine's going to the
moon!
692
00:37:35,760 --> 00:37:36,719
- You don't understand.
693
00:37:36,760 --> 00:37:39,039
Only rocketships get to the
moon.
694
00:37:47,480 --> 00:37:48,840
- My balloon, my balloon!
695
00:37:48,880 --> 00:37:50,599
What's happened to my balloon?
696
00:37:57,960 --> 00:37:58,920
My balloon.
697
00:38:03,760 --> 00:38:05,559
- You did that!
- What?
698
00:38:05,599 --> 00:38:06,840
- Bust their balloons.
699
00:38:06,880 --> 00:38:08,039
- How could I bust their
balloons?
700
00:38:08,079 --> 00:38:09,800
- You were aiming at something.
701
00:38:09,840 --> 00:38:11,000
I saw your hand up.
702
00:38:11,039 --> 00:38:12,760
And air pistol, maybe.
703
00:38:12,800 --> 00:38:13,840
- Where is it then?
704
00:38:13,880 --> 00:38:14,719
I haven't moved.
705
00:38:14,760 --> 00:38:16,679
- Well I know you did it!
706
00:38:16,719 --> 00:38:18,440
But I can't prove it.
707
00:38:18,480 --> 00:38:21,599
But let me catch you, just once.
708
00:38:21,639 --> 00:38:24,800
Just once, and I'll clobber you!
709
00:38:41,840 --> 00:38:44,440
You did this, you did this!
- What happened?
710
00:38:44,480 --> 00:38:46,639
- You turned the sprinklers on
me!
711
00:38:46,679 --> 00:38:47,639
- How could I?
712
00:38:47,679 --> 00:38:48,639
The faucet's over there.
713
00:38:48,679 --> 00:38:49,760
Come on, Dulong.
714
00:38:49,800 --> 00:38:50,719
- I'm sure he didn't mean to do
it, dear.
715
00:38:50,760 --> 00:38:52,440
- Yes he did!
716
00:38:52,480 --> 00:38:54,960
Look at my dress, it's ruined!
717
00:38:55,000 --> 00:38:56,320
Oh I hate him!
718
00:38:57,440 --> 00:38:58,840
Oh Mother, Father!
719
00:39:04,039 --> 00:39:05,039
- And then you can have some
fun--
720
00:39:05,079 --> 00:39:06,920
- Tony, Tony.
721
00:39:06,960 --> 00:39:08,679
I told you not to let the dog on
the sofa.
722
00:39:08,719 --> 00:39:09,960
Come on, get down, get down.
723
00:39:10,000 --> 00:39:11,760
Take your feet off the couch.
724
00:39:11,800 --> 00:39:14,039
Tony, Susan says that you
turned the sprinkler on her.
725
00:39:14,079 --> 00:39:15,119
- I did not.
726
00:39:15,159 --> 00:39:17,320
- I think you did, and you were
pleased.
727
00:39:17,360 --> 00:39:18,880
Now Tony, that's terrible.
728
00:39:18,920 --> 00:39:20,440
It is!
729
00:39:20,480 --> 00:39:23,840
I don't know why you do
these things, but it's bad.
730
00:39:23,880 --> 00:39:25,440
Hurting people is bad.
731
00:39:26,679 --> 00:39:29,000
Darling, I want you to
promise me something.
732
00:39:29,039 --> 00:39:32,039
I want you to promise me you
won't go on behaving like this.
733
00:39:33,440 --> 00:39:36,079
You're making me very
unhappy, and your father too.
734
00:39:38,280 --> 00:39:39,280
- I promise.
735
00:39:45,280 --> 00:39:47,679
- No, Tony, you must mean
it.
736
00:39:47,719 --> 00:39:49,719
- Mommy, you don't understand
anything.
737
00:39:51,000 --> 00:39:53,480
- I understand what's
right and what's wrong.
738
00:39:53,519 --> 00:39:55,760
- You don't want me to
be able to do things.
739
00:39:55,800 --> 00:39:56,840
- What things?
740
00:39:58,639 --> 00:40:00,239
- Just games.
741
00:40:00,280 --> 00:40:01,360
Fun!
742
00:40:01,400 --> 00:40:03,559
- Causing accidents and hurting
people?
743
00:40:03,599 --> 00:40:05,039
Is that your idea of fun?
744
00:40:06,719 --> 00:40:07,920
Your father and I don't seem to
be able
745
00:40:07,960 --> 00:40:09,840
to talk to you these days.
746
00:40:09,880 --> 00:40:12,000
Don't you realize, everybody
in the neighborhood
747
00:40:12,039 --> 00:40:13,679
is beginning to dislike you.
748
00:40:15,079 --> 00:40:16,280
And if the neighbors can prove
749
00:40:16,320 --> 00:40:18,320
that you're purposely
hurting their children,
750
00:40:18,360 --> 00:40:20,360
they might even report it to the
police.
751
00:40:20,400 --> 00:40:22,320
And they could take you away
from us.
752
00:40:23,480 --> 00:40:24,679
- Just let 'em try it.
753
00:40:28,480 --> 00:40:30,000
- You know, cutting these
back really helped them.
754
00:40:30,039 --> 00:40:30,920
- Yeah.
755
00:40:37,599 --> 00:40:38,599
Was that Adams?
756
00:40:38,639 --> 00:40:39,440
- Oh no.
757
00:40:39,480 --> 00:40:40,320
- Where's Tony?
758
00:40:40,360 --> 00:40:41,000
- Upstairs in his room.
759
00:40:41,039 --> 00:40:42,119
- Where's the dog?
760
00:40:42,159 --> 00:40:43,960
- I thought he was
there too, I don't know.
761
00:40:44,000 --> 00:40:45,679
- It is Adams, look.
762
00:40:53,280 --> 00:40:54,480
- What is it, Mr. Adams?
763
00:40:56,639 --> 00:40:58,800
- Here, come inside,
let me get you a drink.
764
00:41:10,440 --> 00:41:11,320
A whiskey?
765
00:41:13,880 --> 00:41:15,440
- What happened, Mr. Adams?
766
00:41:15,480 --> 00:41:16,639
Was it the dog again?
767
00:41:17,880 --> 00:41:18,840
- Soda or water?
768
00:41:18,880 --> 00:41:20,800
- Just plain, thanks.
769
00:41:20,840 --> 00:41:22,840
- We're gonna have to get rid of
him.
770
00:41:22,880 --> 00:41:23,719
- Yes, we are.
771
00:41:23,760 --> 00:41:25,760
We'll have to get rid of it.
772
00:41:25,800 --> 00:41:27,400
- Tony's gonna be very upset.
773
00:41:37,280 --> 00:41:39,440
- Mrs. Grainger, your
dog did bite me again,
774
00:41:39,480 --> 00:41:41,840
but that's not all, I'm afraid.
775
00:41:41,880 --> 00:41:43,440
- Not all, what do you
mean?
776
00:41:43,480 --> 00:41:45,039
- Well I had this hoe in my
hand,
777
00:41:45,079 --> 00:41:46,920
and he came at me, and
I had to defend myself
778
00:41:46,960 --> 00:41:48,440
and I hit him, and I--
779
00:41:48,480 --> 00:41:49,559
- Mr. Adams!
780
00:41:51,079 --> 00:41:51,960
Mr. Adams.
781
00:41:55,960 --> 00:41:57,360
Mr. Adams, where's the dog?
782
00:41:57,400 --> 00:41:59,599
If he's hurt, I'd better
get him to the vet.
783
00:42:01,280 --> 00:42:05,360
- Mr. Grainger, I'm afraid
there's not much you could get.
784
00:42:07,480 --> 00:42:10,679
He kept coming at me, and I hit
him.
785
00:42:10,719 --> 00:42:12,000
I hit him hard, and...
786
00:42:14,639 --> 00:42:16,320
I killed him.
787
00:42:17,880 --> 00:42:19,639
And then he,
788
00:42:19,679 --> 00:42:22,880
he just sorta rotted away.
789
00:42:23,960 --> 00:42:25,639
Into little pieces.
790
00:42:27,559 --> 00:42:28,599
In no time at all.
791
00:42:30,480 --> 00:42:33,519
- He was mine.
792
00:42:33,559 --> 00:42:34,800
Mine, and you killed him.
793
00:42:40,280 --> 00:42:41,440
But it doesn't matter,
794
00:42:42,320 --> 00:42:43,800
because he taught me everything.
795
00:42:45,880 --> 00:42:47,039
So you're too late.
796
00:42:49,079 --> 00:42:50,559
But he was mine.
797
00:42:52,440 --> 00:42:54,760
And you won't get away with it.
798
00:44:15,760 --> 00:44:16,599
- It's the Adams house.
799
00:44:16,639 --> 00:44:17,880
- I hope he's not inside.
800
00:44:28,719 --> 00:44:30,079
- Excuse me.
801
00:44:30,119 --> 00:44:32,239
The man who owned that house,
did he get out all right?
802
00:44:32,280 --> 00:44:33,639
- Out of that?
803
00:44:59,760 --> 00:45:01,320
- Tony.
804
00:45:01,360 --> 00:45:03,719
- He couldn't have had
anything to do with this.
805
00:45:05,639 --> 00:45:06,519
- Couldn't he?
806
00:45:23,760 --> 00:45:24,639
Tony?
807
00:45:25,800 --> 00:45:27,039
You did that, didn't you?
808
00:45:28,280 --> 00:45:29,440
Tony.
809
00:45:29,480 --> 00:45:30,880
You set the fire, didn't you?
810
00:45:34,679 --> 00:45:35,519
I was sure you were here in your
room.
811
00:45:35,559 --> 00:45:36,760
I didn't hear you leave.
812
00:45:37,760 --> 00:45:38,960
Now when did you go out?
813
00:45:39,920 --> 00:45:41,039
- Steven, your cheek.
814
00:45:41,079 --> 00:45:41,960
It's bleeding.
815
00:45:47,679 --> 00:45:49,639
- How'd I--
- I don't...
816
00:46:11,920 --> 00:46:15,280
- That night seems a
long time ago, but it isn't.
817
00:46:16,400 --> 00:46:18,239
Only a few years.
818
00:46:18,280 --> 00:46:20,960
Since then, our son holds us
in the hollow of his hand.
819
00:46:21,880 --> 00:46:24,440
Parents without power, only fear
820
00:46:25,320 --> 00:46:26,440
of their child.
821
00:46:27,800 --> 00:46:28,800
That's our position today
822
00:46:28,840 --> 00:46:31,280
and that's the world in which we
live.
823
00:46:31,320 --> 00:46:33,559
What will happen, we don't know,
824
00:46:33,599 --> 00:46:34,719
and we dare not think.
825
00:46:35,800 --> 00:46:37,000
We can't see any way out.
826
00:46:38,280 --> 00:46:40,599
We're the prisoners of
Anthony Richard Grainger,
827
00:46:41,880 --> 00:46:42,760
our son.
828
00:47:01,360 --> 00:47:04,400
- Our daring astronaut
sustained a skinned knee,
829
00:47:04,440 --> 00:47:07,280
but that only made the
sight more colorful.
830
00:47:07,320 --> 00:47:09,440
As for the criticism that our
launching
831
00:47:09,480 --> 00:47:13,440
lacks dramatic sounds,
I believe his scream
832
00:47:13,480 --> 00:47:16,079
will soon put an end to that
loose talk.
833
00:47:16,119 --> 00:47:18,639
They say what goes up, must come
down,
834
00:47:18,679 --> 00:47:21,559
so while we wait for that
truth to be verified,
835
00:47:21,599 --> 00:47:25,199
we shall see some scenes
from next week's story.
56775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.