All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E13 The Magic Shop 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,039 --> 00:00:24,800 Good evening. 2 00:00:26,640 --> 00:00:29,480 Greetings, fellow astronauts. 3 00:00:29,519 --> 00:00:30,719 I believe the search 4 00:00:30,760 --> 00:00:34,759 for inexpensive space exploration is at an end. 5 00:00:34,799 --> 00:00:38,439 Our program thus far has achieved untold of heights 6 00:00:38,479 --> 00:00:40,799 in a budgetary sense. 7 00:00:40,840 --> 00:00:44,200 Now I am confident that we shall be able to reduce 8 00:00:44,240 --> 00:00:46,679 the important cost per mile factor 9 00:00:46,719 --> 00:00:49,320 to an unprecedented low. 10 00:00:49,359 --> 00:00:51,399 Simplicity is the key note. 11 00:00:51,439 --> 00:00:54,439 I believe a child could operate this ship, 12 00:00:54,479 --> 00:00:58,039 thus freeing men for more important tasks. 13 00:00:58,079 --> 00:01:00,600 We shall stage a demonstration this evening, 14 00:01:00,640 --> 00:01:03,200 but first we wish to bring you a story. 15 00:01:03,240 --> 00:01:05,640 It is called "The Magic Shop," 16 00:01:05,680 --> 00:01:07,439 for that is where Steven Grainger 17 00:01:07,480 --> 00:01:10,640 has a frightening and eerie experience. 18 00:01:10,680 --> 00:01:12,319 It begins in a few moments. 19 00:01:36,200 --> 00:01:39,040 - It was on Tony's birthday it happened. 20 00:01:39,079 --> 00:01:41,239 We'd always tried to be good parents, 21 00:01:41,280 --> 00:01:44,400 progressive within limits, and understanding. 22 00:01:47,040 --> 00:01:49,640 I wonder if we really did understand. 23 00:01:49,680 --> 00:01:51,840 There must have been some sign somewhere 24 00:01:51,879 --> 00:01:53,239 to show us that he was the sort of child 25 00:01:53,280 --> 00:01:55,359 to whom such a thing could happen. 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,239 The thing that happened that day. 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,760 The day that changed our lives. 28 00:02:01,159 --> 00:02:02,400 Come on, birthday boy! 29 00:02:08,960 --> 00:02:10,199 Haha! 30 00:02:10,240 --> 00:02:12,080 * Happy birthday to you * 31 00:02:12,120 --> 00:02:14,120 Happy birthday to. 32 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 - One, two, three, four, five, six! 33 00:02:17,840 --> 00:02:20,120 * Happy birthday dear Tony * 34 00:02:20,159 --> 00:02:21,120 Happy birthday. 35 00:02:23,360 --> 00:02:24,840 - Well go on, open 'em up. 36 00:02:31,800 --> 00:02:33,000 - Hello, Mr. Adams. 37 00:02:33,039 --> 00:02:33,840 - I'm disturbing you. 38 00:02:33,879 --> 00:02:34,919 - No. 39 00:02:34,960 --> 00:02:35,800 - You sure? 40 00:02:35,840 --> 00:02:36,639 - Quite sure. 41 00:02:36,680 --> 00:02:37,919 - For Tony. 42 00:02:37,960 --> 00:02:40,840 I thought he might get something for himself. 43 00:02:40,879 --> 00:02:43,639 - Oh, you shouldn't have, but thank you. 44 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 Won't you come in? 45 00:02:44,719 --> 00:02:46,439 - Oh no no, I'll just be in the way. 46 00:02:46,479 --> 00:02:47,840 I hope I did the right thing. 47 00:02:47,879 --> 00:02:50,240 I mean, I really don't know what boys like these days. 48 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 Oh, oh. 49 00:02:54,879 --> 00:02:56,759 Oh, they're not for Tony. 50 00:02:58,039 --> 00:02:59,919 He wouldn't care for roses. 51 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 They're for you. 52 00:03:01,000 --> 00:03:03,080 They're the very first of the year, 53 00:03:03,120 --> 00:03:05,800 and I thought they might brighten up your table. 54 00:03:05,840 --> 00:03:07,319 - Well that's so nice of you. 55 00:03:07,360 --> 00:03:09,199 They're just beautiful! 56 00:03:09,240 --> 00:03:10,680 Oh please do come in. 57 00:03:10,719 --> 00:03:11,919 - Oh no, no thank you. 58 00:03:11,960 --> 00:03:14,000 Thank you, no thank you. 59 00:03:20,280 --> 00:03:22,080 - This is great! 60 00:03:22,120 --> 00:03:24,039 - What does the card say? 61 00:03:24,080 --> 00:03:25,960 - The card, oh yes. 62 00:03:30,280 --> 00:03:31,439 From you, Dad! 63 00:03:34,879 --> 00:03:37,400 - All right now, today we get the right kind of plants. 64 00:03:37,439 --> 00:03:38,840 Next week we get the fish. 65 00:03:38,879 --> 00:03:40,840 Better to have the plants growing first, you see? 66 00:03:40,879 --> 00:03:42,039 Did you see the instructions in there? 67 00:03:42,080 --> 00:03:43,000 - No. 68 00:03:46,680 --> 00:03:48,639 Here they are. 69 00:03:48,680 --> 00:03:50,360 Yes, it's all here. 70 00:03:50,400 --> 00:03:51,960 Thanks. 71 00:03:52,000 --> 00:03:52,879 Thanks a lot. 72 00:03:54,280 --> 00:03:57,159 - Hey, Tony, off the table, off the table. 73 00:04:02,080 --> 00:04:03,039 - A camera! 74 00:04:04,319 --> 00:04:05,800 - You can change it if it's not what you want. 75 00:04:05,840 --> 00:04:06,879 - It sure is! 76 00:04:09,400 --> 00:04:11,039 - There are other presents, dear. 77 00:04:16,040 --> 00:04:17,839 - More money, $10! 78 00:04:17,879 --> 00:04:18,839 That makes 15! 79 00:04:18,879 --> 00:04:20,040 - That's from Grandma, dear. 80 00:04:20,079 --> 00:04:21,639 - Can I get what I like with it? 81 00:04:21,680 --> 00:04:22,680 - Of course you can. 82 00:04:22,720 --> 00:04:24,160 - Whatever I like? 83 00:04:24,199 --> 00:04:25,920 - Oh, no. - You said so! 84 00:04:25,959 --> 00:04:27,639 You said so, a dog! 85 00:04:27,680 --> 00:04:28,800 - Tony, no. 86 00:04:28,839 --> 00:04:29,839 That's not-- 87 00:04:29,879 --> 00:04:31,160 - Hey now, wait a minute. 88 00:04:31,199 --> 00:04:32,399 You've forgotten. 89 00:04:32,439 --> 00:04:34,839 We said next year you can have the dog. 90 00:04:34,879 --> 00:04:36,879 When you can take care of it properly. 91 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 - Tony, look. 92 00:04:38,199 --> 00:04:39,480 Here's this from Mr. Adams. 93 00:04:42,439 --> 00:04:44,199 Oh that's lovely. 94 00:04:45,879 --> 00:04:47,639 Isn't that nice of him? 95 00:04:47,680 --> 00:04:49,000 - Looks like a lot, but-- 96 00:04:49,040 --> 00:04:50,319 - Tony? 97 00:04:51,560 --> 00:04:53,839 Now you go and thank him right after breakfast. 98 00:04:53,879 --> 00:04:55,800 - For his roses, too. 99 00:04:55,839 --> 00:04:57,240 Mm, I'm gonna put them in water. 100 00:04:58,879 --> 00:05:00,920 - Tony, you know, 101 00:05:02,000 --> 00:05:04,240 this means quite a lot to Mr. Adams. 102 00:05:04,279 --> 00:05:05,199 You understand? 103 00:05:06,439 --> 00:05:07,399 All right, come on. 104 00:05:07,439 --> 00:05:09,319 Here, we'll open up the last package. 105 00:05:09,360 --> 00:05:12,639 Now, you know what this is? 106 00:05:12,680 --> 00:05:13,839 Something you've been hinting about for the last 11 months. 107 00:05:15,079 --> 00:05:16,079 - From Uncle Alex? 108 00:05:16,120 --> 00:05:18,199 Gee, I guessed it was it! 109 00:05:18,240 --> 00:05:20,240 I was scared to look! 110 00:05:20,279 --> 00:05:21,480 - Here, let me help you. 111 00:05:26,160 --> 00:05:27,240 - How do I look? 112 00:05:28,759 --> 00:05:29,439 - Well. 113 00:05:29,480 --> 00:05:30,560 - Breakfast! 114 00:05:30,600 --> 00:05:33,240 - Come on, we'll discuss it over some food. 115 00:05:33,279 --> 00:05:34,800 - I'm going to wear this today. 116 00:05:34,839 --> 00:05:36,040 - Won't you be too hot? 117 00:05:36,079 --> 00:05:36,920 - No. 118 00:05:38,279 --> 00:05:39,639 Know where I want us to go today? 119 00:05:39,680 --> 00:05:41,120 - We're going to get some plants for the aquarium, 120 00:05:41,160 --> 00:05:42,959 and some snails, and some sand. 121 00:05:43,000 --> 00:05:45,319 - And I want us to go to the magic shop. 122 00:05:47,399 --> 00:05:49,120 If you won't let me buy a puppy, 123 00:05:49,160 --> 00:05:50,800 I want to buy something there. 124 00:05:52,279 --> 00:05:55,759 - This shop you're talking about, Tony, on Arcright Street? 125 00:05:55,800 --> 00:05:56,680 - Yes. 126 00:05:57,759 --> 00:06:00,279 - Tony, I've told you, I've looked. 127 00:06:00,319 --> 00:06:02,079 There is no such shop. 128 00:06:03,199 --> 00:06:04,399 - Yes there is. 129 00:06:04,439 --> 00:06:05,879 - I've looked for it too, darling. 130 00:06:05,920 --> 00:06:07,240 There really isn't one. 131 00:06:08,480 --> 00:06:10,000 - There is. 132 00:06:12,279 --> 00:06:14,040 - Well you're wrong, son. 133 00:06:14,079 --> 00:06:15,120 It just isn't there. 134 00:06:26,680 --> 00:06:27,360 Tony! 135 00:06:28,279 --> 00:06:29,160 Tony! 136 00:06:35,959 --> 00:06:37,639 Now listen, Tony, I don't have to tell you-- 137 00:06:37,680 --> 00:06:38,800 - Do you know what you did? 138 00:06:38,839 --> 00:06:40,160 You almost caused an accident. 139 00:06:40,199 --> 00:06:41,040 - I'm sorry, officer. 140 00:06:41,079 --> 00:06:42,120 - If you was responsible, 141 00:06:42,160 --> 00:06:43,759 you'd be getting the ticket this minute, 142 00:06:43,800 --> 00:06:45,720 but it wasn't you, it was your kid. 143 00:06:45,759 --> 00:06:47,160 - Well he's a little overexcited, officer. 144 00:06:47,199 --> 00:06:49,920 - Jaywalking's an offense in this city. 145 00:06:49,959 --> 00:06:52,639 Look, one of these days you're gonna get yourself killed, 146 00:06:52,680 --> 00:06:53,920 as well as other people. 147 00:06:53,959 --> 00:06:56,360 Well, we can't tie up a whole business district 148 00:06:56,399 --> 00:06:57,879 just because a kid doesn't have sense enough 149 00:06:57,920 --> 00:06:59,360 to be let off the leash. 150 00:06:59,399 --> 00:07:00,839 I'll let him go this time. 151 00:07:02,040 --> 00:07:03,240 All right, come on, move along, keep moving. 152 00:07:03,279 --> 00:07:04,240 - Thank you, officer. 153 00:07:04,279 --> 00:07:05,319 I assure you it won't happen again. 154 00:07:05,360 --> 00:07:06,839 - Now you see to that. 155 00:07:06,879 --> 00:07:09,240 All right, come on, let's go, keep moving along! 156 00:07:10,439 --> 00:07:12,399 - Why'd you let him bawl me out like that? 157 00:07:14,360 --> 00:07:17,120 - Because it's better for him to blow off steam, Tony. 158 00:07:17,160 --> 00:07:18,920 - I'd blow him up. 159 00:07:18,959 --> 00:07:20,000 - Now look, I told you about-- 160 00:07:20,040 --> 00:07:23,240 - Here we are, here's the magic shop! 161 00:07:23,279 --> 00:07:25,160 Come on, Dad, come on! 162 00:07:53,120 --> 00:07:55,079 - Hey, look at this. 163 00:07:55,120 --> 00:07:56,040 Now you see it, 164 00:07:57,680 --> 00:07:58,639 now you don't! 165 00:08:00,680 --> 00:08:02,040 That's very good. 166 00:08:07,879 --> 00:08:09,839 Doesn't look like there's anybody here. 167 00:08:22,240 --> 00:08:24,240 Hello! 168 00:08:24,279 --> 00:08:25,120 Hello? 169 00:08:53,440 --> 00:08:57,960 - Hey Dad, look. 170 00:08:59,360 --> 00:09:01,120 - Well, how do you like that for a likeness? 171 00:09:02,200 --> 00:09:03,320 - What's so funny? 172 00:09:03,360 --> 00:09:05,360 - What, don't you think you're funny? 173 00:09:08,159 --> 00:09:09,240 Hey, that's strange. 174 00:09:11,879 --> 00:09:12,879 Doesn't reflect me. 175 00:09:15,159 --> 00:09:16,039 Must be the angle, huh? 176 00:09:16,080 --> 00:09:17,360 - Good morning, gentlemen. 177 00:09:28,360 --> 00:09:30,639 Mr. Dulong, at your service. 178 00:09:45,320 --> 00:09:48,200 - How do you do, Mr. Dulong? 179 00:09:48,240 --> 00:09:50,720 Were you, had you been here all the time? 180 00:09:50,759 --> 00:09:52,039 - All the time. 181 00:09:52,080 --> 00:09:54,639 - Really, well I guess it's so dark. 182 00:09:54,679 --> 00:09:56,799 Tell me, the mirror, 183 00:09:56,840 --> 00:09:58,000 the glass in that mirror there. 184 00:09:58,039 --> 00:10:00,159 Is that special glass? 185 00:10:00,200 --> 00:10:01,679 - Well, everything here is rather special. 186 00:10:01,720 --> 00:10:02,960 - Well the reason I'm asking is-- 187 00:10:03,000 --> 00:10:05,159 - Hey, what can I have the pleasure of showing you? 188 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 - Oh, just a few simple tricks. 189 00:10:07,240 --> 00:10:08,080 You know the sort of thing. 190 00:10:08,120 --> 00:10:10,919 - Aha, well perhaps? 191 00:10:13,919 --> 00:10:14,799 Blow. 192 00:10:18,200 --> 00:10:20,120 And blow. 193 00:10:23,080 --> 00:10:23,960 Now. 194 00:10:25,200 --> 00:10:27,159 What have we here, huh? 195 00:10:32,879 --> 00:10:34,399 Here, here it comes, here. 196 00:10:39,600 --> 00:10:40,960 Let's put him to sleep, shh. 197 00:10:45,279 --> 00:10:46,240 Shh, sleep. 198 00:10:50,000 --> 00:10:52,159 Now, how about this trick? 199 00:10:55,000 --> 00:10:56,360 You see the glass? 200 00:10:56,399 --> 00:10:58,200 Completely covered, huh? 201 00:10:58,240 --> 00:10:59,600 You see the coin on top? 202 00:11:02,000 --> 00:11:04,200 Now, tap the coin. 203 00:11:12,200 --> 00:11:13,240 - Well, Tony? 204 00:11:13,279 --> 00:11:16,200 - Oh, it's for you, my young friend. 205 00:11:16,240 --> 00:11:17,559 - Yes you see, it's my birthday-- 206 00:11:17,600 --> 00:11:19,559 - It's a good day to be born on. 207 00:11:19,600 --> 00:11:21,559 - I don't know what you mean. 208 00:11:21,600 --> 00:11:23,960 - Oh you know what I mean. 209 00:11:25,000 --> 00:11:26,799 - Tony, now which do you want? 210 00:11:26,840 --> 00:11:28,960 Do you want the coin trick, or the bulb trick or both? 211 00:11:29,000 --> 00:11:31,039 That is, if they're not too expensive. 212 00:11:31,080 --> 00:11:32,000 How much are they? 213 00:11:33,360 --> 00:11:34,960 - Well, I don't think this boy would be interested 214 00:11:35,000 --> 00:11:38,039 in (speaks in foreign language) tricks. 215 00:11:38,080 --> 00:11:40,200 He wants the real deal. - Magic. 216 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 - That's quite a little boy you have there. 217 00:11:45,879 --> 00:11:47,200 I knew it when I heard. 218 00:11:48,879 --> 00:11:50,039 The bell ring! 219 00:11:51,799 --> 00:11:53,799 Looks quite easy to open, doesn't it? 220 00:11:53,840 --> 00:11:55,320 - Well it is. 221 00:11:55,360 --> 00:11:56,720 - Really? 222 00:11:56,759 --> 00:11:57,799 And who opened it? 223 00:11:57,840 --> 00:11:58,960 - Well he did, this little boy, 224 00:11:59,000 --> 00:12:00,559 so it's not so difficult. 225 00:12:00,600 --> 00:12:01,360 - Exactly. 226 00:12:03,120 --> 00:12:04,080 This little boy. 227 00:12:05,799 --> 00:12:06,960 - Now, just a minute. 228 00:12:07,000 --> 00:12:08,679 We came in here to buy some magic-- 229 00:12:08,720 --> 00:12:09,960 - Daddy? 230 00:12:10,000 --> 00:12:10,919 Don't be, 231 00:12:12,799 --> 00:12:13,639 you know. 232 00:12:16,639 --> 00:12:18,919 I'd like to see some real magic. 233 00:12:21,879 --> 00:12:24,679 - And would you know what it is when you see it? 234 00:12:24,720 --> 00:12:25,600 - I'd know it. 235 00:12:26,679 --> 00:12:29,080 - Well, let's see. 236 00:12:43,399 --> 00:12:44,799 What do you think of that? 237 00:12:45,639 --> 00:12:46,960 - Is that magic? 238 00:12:47,000 --> 00:12:49,759 - Oh come on now, don't make a fool out of the boy. 239 00:12:49,799 --> 00:12:51,200 You can lock a door by remote control. 240 00:12:51,240 --> 00:12:53,559 All you have to do is push a button. 241 00:12:53,600 --> 00:12:54,559 You better do something about it, 242 00:12:54,600 --> 00:12:56,639 or you're gonna lose a customer. 243 00:12:56,679 --> 00:12:58,639 - Oh, that little boy is better lost. 244 00:12:58,679 --> 00:13:00,679 He's the wrong sort of boy. 245 00:13:00,720 --> 00:13:02,279 - How do you know? 246 00:13:02,320 --> 00:13:05,159 - Because only the right sort gets past the door. 247 00:13:06,960 --> 00:13:08,279 - Then I'm the right sort? 248 00:13:08,320 --> 00:13:10,799 - Well, you're in here, aren't you? 249 00:13:10,840 --> 00:13:11,799 And he... 250 00:13:12,919 --> 00:13:14,639 Go take a look at him. 251 00:13:14,679 --> 00:13:15,639 - Why don't ya help? 252 00:13:15,679 --> 00:13:18,120 - But Eric, the place is shut up! 253 00:13:18,159 --> 00:13:19,679 - Oh no it's not. 254 00:13:19,720 --> 00:13:20,799 It's not, it's not! 255 00:13:20,840 --> 00:13:22,159 I tell ya, there's people in there. 256 00:13:22,200 --> 00:13:25,000 - Oh, just those ugly old masks. 257 00:13:25,039 --> 00:13:26,639 That's what you see, Eric. 258 00:13:26,679 --> 00:13:29,639 - People, people standing there talkin'. 259 00:13:35,879 --> 00:13:37,159 - I told you so! 260 00:13:39,879 --> 00:13:43,159 - Tony, what'd you do to make him laugh so hard? 261 00:13:43,200 --> 00:13:45,320 - That was the other side of his face. 262 00:13:45,360 --> 00:13:46,279 - Exactly. 263 00:13:49,759 --> 00:13:51,600 Had enough magic? 264 00:13:51,639 --> 00:13:52,399 - Are you joshing? 265 00:13:54,200 --> 00:13:57,559 - Well, this is what I want to show you. 266 00:13:57,600 --> 00:13:58,679 - What is it? 267 00:14:00,200 --> 00:14:01,039 - A policeman. 268 00:14:02,360 --> 00:14:05,320 Now, if you prefer, we have others. 269 00:14:06,919 --> 00:14:07,799 A teacher? 270 00:14:09,080 --> 00:14:10,759 An interfering aunt? 271 00:14:12,279 --> 00:14:15,320 We even have some mothers and fathers, 272 00:14:15,360 --> 00:14:16,720 meaning no offense, sir. 273 00:14:18,600 --> 00:14:19,320 - This one. 274 00:14:21,679 --> 00:14:24,559 - Oh what an instinct your little boy has. 275 00:14:24,600 --> 00:14:28,360 The face, a little wider wouldn't you say? 276 00:14:28,399 --> 00:14:30,240 Like this? 277 00:14:34,000 --> 00:14:35,159 - And the cheeks. 278 00:14:41,399 --> 00:14:42,960 - Like this, hm? 279 00:14:44,720 --> 00:14:45,600 There. 280 00:14:48,320 --> 00:14:49,360 Clever boy. 281 00:14:50,600 --> 00:14:51,919 You've caught a likeness. 282 00:14:53,279 --> 00:14:55,919 Now, what do you do when you've caught a likeness? 283 00:14:57,320 --> 00:15:00,960 Did you ever catch a butterfly? 284 00:15:02,200 --> 00:15:03,120 - Stick him! 285 00:15:04,399 --> 00:15:06,759 - About here, I would say. 286 00:15:08,240 --> 00:15:09,399 Here would be quicker. 287 00:15:10,600 --> 00:15:12,399 Here, more interesting. 288 00:15:13,759 --> 00:15:15,120 - Tony, now just a minute. 289 00:15:17,039 --> 00:15:18,679 Now this is a lot of nonsense. 290 00:15:19,799 --> 00:15:21,679 - Of course it is, just a lot of nonsense. 291 00:15:21,720 --> 00:15:23,080 Infantile, don't you think? 292 00:15:24,240 --> 00:15:25,879 Take it. 293 00:15:25,919 --> 00:15:27,200 Pick it up. 294 00:15:27,240 --> 00:15:28,159 Take the pin. 295 00:15:29,600 --> 00:15:30,360 Try it. 296 00:15:32,679 --> 00:15:34,200 Don't be afraid. 297 00:15:34,240 --> 00:15:35,799 Who's afraid of nonsense? 298 00:15:46,759 --> 00:15:48,879 Just a child's game, don't you think? 299 00:15:50,759 --> 00:15:52,200 Now this will interest you. 300 00:15:57,000 --> 00:16:00,159 I think, sir, you will find these little fellows 301 00:16:00,200 --> 00:16:01,799 more interesting. 302 00:16:01,840 --> 00:16:05,240 Absolutely lifelike, and highly educational. 303 00:16:05,279 --> 00:16:06,320 Indian krait? 304 00:16:07,720 --> 00:16:09,080 Russell's viper. 305 00:16:09,120 --> 00:16:11,120 And a coral snake. 306 00:16:14,679 --> 00:16:15,960 - It's amazing. 307 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 They're so real. 308 00:16:25,759 --> 00:16:26,639 - Here's the pin. 309 00:16:33,879 --> 00:16:34,759 Take it. 310 00:16:43,000 --> 00:16:44,639 Again. 311 00:16:48,879 --> 00:16:50,399 There's no doubt about it. 312 00:16:51,600 --> 00:16:53,879 You really are the right sort of boy. 313 00:16:56,679 --> 00:16:59,039 - Well Tony, I think we've seen enough, don't you? 314 00:16:59,080 --> 00:17:00,600 - Not yet! 315 00:17:00,639 --> 00:17:02,279 - Well now look, you've seen plenty to choose from. 316 00:17:02,320 --> 00:17:04,920 You've got the bulb trick, the coin trick. 317 00:17:04,960 --> 00:17:07,200 There's artificial snakes there, how about them? 318 00:17:08,319 --> 00:17:09,200 - Kid's stuff. 319 00:17:15,079 --> 00:17:19,160 - Tony, look around and buy what you want, but hurry. 320 00:17:19,200 --> 00:17:20,680 We have to get to the pet shop yet. 321 00:17:20,720 --> 00:17:23,559 We have those things for the aquarium to buy, remember? 322 00:17:23,599 --> 00:17:24,920 - I'd rather stay here. 323 00:17:26,880 --> 00:17:28,960 - Tony, I know it's your birthday but-- 324 00:17:29,000 --> 00:17:30,200 - There's so much to see. 325 00:17:31,119 --> 00:17:32,000 And to learn. 326 00:17:35,160 --> 00:17:36,960 - A very talented boy, if I may say so. 327 00:17:37,000 --> 00:17:38,119 - For something better 328 00:17:38,160 --> 00:17:39,759 than conjuring tricks I hope, Mr. Dulong. 329 00:17:39,799 --> 00:17:41,160 - Oh, but of course sir. 330 00:17:41,200 --> 00:17:45,000 Altogether better, and quite on a different plane. 331 00:17:48,680 --> 00:17:51,039 Do you really want to learn everything? 332 00:17:51,079 --> 00:17:52,759 - Yes. 333 00:17:52,799 --> 00:17:53,680 - Everything? 334 00:17:54,599 --> 00:17:55,319 - Yes. 335 00:17:57,880 --> 00:17:58,759 - Come with me. 336 00:18:06,319 --> 00:18:07,359 Look at this cabinet. 337 00:18:08,519 --> 00:18:10,319 There is just room, exactly enough room 338 00:18:10,359 --> 00:18:11,599 for someone your size. 339 00:18:11,640 --> 00:18:12,440 - Tony. 340 00:18:12,480 --> 00:18:13,640 - As it if were made to measure. 341 00:18:13,680 --> 00:18:14,559 - Now there's no point showing the boy this. 342 00:18:14,599 --> 00:18:16,279 He only has $15 to spend. 343 00:18:16,319 --> 00:18:18,839 - Your son has something more valuable than $15. 344 00:18:18,880 --> 00:18:21,160 Would you like to try it? 345 00:18:21,200 --> 00:18:22,960 Then get in. 346 00:18:23,000 --> 00:18:23,880 - Tony! 347 00:18:23,920 --> 00:18:25,319 We'll have to be going now. 348 00:18:25,359 --> 00:18:27,279 We have a lot of things to do this morning. 349 00:18:27,319 --> 00:18:30,960 - Very well, tell him to come out. 350 00:18:37,599 --> 00:18:39,039 - It's a very funny trick. 351 00:18:40,799 --> 00:18:42,720 You can overdo this sort of nonsense. 352 00:18:46,839 --> 00:18:47,759 Tony? 353 00:18:51,839 --> 00:18:52,759 Tony! 354 00:18:54,680 --> 00:18:55,960 Dulong? 355 00:18:59,000 --> 00:18:59,920 Dulong! 356 00:19:05,960 --> 00:19:07,559 Tony. 357 00:19:18,799 --> 00:19:19,799 Tony. 358 00:19:27,039 --> 00:19:27,960 Tony? 359 00:19:30,960 --> 00:19:32,000 Tony? 360 00:19:32,039 --> 00:19:33,799 Tony, come on outta there! 361 00:19:33,839 --> 00:19:34,759 Tony! 362 00:19:35,880 --> 00:19:38,720 Come outta there, now no more nonsense! 363 00:19:41,359 --> 00:19:42,240 Tony! 364 00:19:44,079 --> 00:19:44,960 Dulong? 365 00:19:47,400 --> 00:19:48,279 Dulong! 366 00:19:50,039 --> 00:19:50,920 Where is he? 367 00:19:53,839 --> 00:19:54,960 - He's not far away. 368 00:19:56,200 --> 00:19:57,119 Not far away. 369 00:20:16,359 --> 00:20:17,240 - Tony! 370 00:20:21,000 --> 00:20:21,920 Tony. 371 00:20:24,000 --> 00:20:24,880 Tony! 372 00:20:29,720 --> 00:20:30,599 Where is he? 373 00:20:31,599 --> 00:20:32,759 Where's my boy? 374 00:20:33,839 --> 00:20:34,759 Where's my boy? 375 00:20:36,119 --> 00:20:38,000 What have you done to my boy? 376 00:20:55,000 --> 00:20:56,960 - What's the idea? 377 00:20:57,000 --> 00:20:58,359 What are you doing there? 378 00:20:58,400 --> 00:20:59,799 - Can we help? 379 00:20:59,839 --> 00:21:01,240 - Come on fella, come on. 380 00:21:01,279 --> 00:21:03,680 There, say, what are you doing here? 381 00:21:05,000 --> 00:21:05,839 - I don't know. 382 00:21:07,160 --> 00:21:08,000 What happened? 383 00:21:11,160 --> 00:21:12,000 That shop. 384 00:21:13,720 --> 00:21:15,960 - You mean the travel agency? 385 00:21:16,000 --> 00:21:17,680 - No, Dulong's magic shop. 386 00:21:20,759 --> 00:21:23,559 My, my boy is in there. 387 00:21:23,599 --> 00:21:24,680 - Magic shop? 388 00:21:26,200 --> 00:21:29,039 - The shop, it was there. 389 00:21:30,319 --> 00:21:31,400 It's gone. 390 00:21:32,480 --> 00:21:33,640 - What's the trouble here? 391 00:21:33,680 --> 00:21:35,880 - I almost hit him, he was lying in the street. 392 00:21:42,200 --> 00:21:43,119 - Stop. 393 00:21:50,839 --> 00:21:51,640 What happened? 394 00:21:51,680 --> 00:21:52,960 - I don't know. 395 00:21:54,000 --> 00:21:55,799 I tell you, it was there. 396 00:21:55,839 --> 00:21:58,039 The magic shop was right there. 397 00:21:59,640 --> 00:22:01,599 And my boy Tony is inside there. 398 00:22:01,640 --> 00:22:03,559 - let's take a look at you, take it easy. 399 00:22:03,599 --> 00:22:04,680 Take it easy, you're all right. 400 00:22:04,720 --> 00:22:06,319 - But I tell ya, he's in the shop there. 401 00:22:06,359 --> 00:22:08,960 It's not a travel agency, it's a magic shop! 402 00:22:09,000 --> 00:22:11,359 - Here, here, sit down, sit down, take it easy. 403 00:22:14,079 --> 00:22:14,920 - Where's my coat? 404 00:22:14,960 --> 00:22:16,599 - Listen, you're in shock. 405 00:22:16,640 --> 00:22:17,480 You'll be all right. 406 00:22:17,519 --> 00:22:18,200 We'll take you to the hospital. 407 00:22:18,240 --> 00:22:19,079 Help me get him inside. 408 00:22:19,119 --> 00:22:20,400 - I can't leave now. 409 00:22:20,440 --> 00:22:23,000 Tony, I tell ya, my son is in the shop over there! 410 00:22:23,039 --> 00:22:24,799 But he's in that shop over there! 411 00:22:24,839 --> 00:22:25,759 - Easy with him, easy. 412 00:22:25,799 --> 00:22:28,079 - He is in that shop over there! 413 00:22:28,119 --> 00:22:30,319 My boy is in that shop. - Take it easy, take it easy. 414 00:22:30,359 --> 00:22:32,960 - My boy is in the shop, he disappeared. 415 00:22:33,000 --> 00:22:34,359 - Just sit back, take it easy. 416 00:22:34,400 --> 00:22:35,799 - I lost him in that shop. 417 00:22:43,839 --> 00:22:45,799 He saw us, ask him. 418 00:22:45,839 --> 00:22:47,079 Remember me, officer? 419 00:22:47,119 --> 00:22:48,160 Me and the little boy? 420 00:22:49,359 --> 00:22:52,079 Officer, you bawled us out for jaywalking. 421 00:22:52,119 --> 00:22:53,440 - Oh don't bother me. 422 00:22:53,480 --> 00:22:55,359 - But just tell him that we were crossing the street. 423 00:22:55,400 --> 00:22:56,960 We were heading for the magic shop. 424 00:22:57,000 --> 00:22:58,640 - Leave the man alone, he's in bad pain. 425 00:22:58,680 --> 00:22:59,640 Acute appendicitis. 426 00:22:59,680 --> 00:23:01,960 - But he saw us, I'm not crazy! 427 00:23:02,000 --> 00:23:03,880 - There was a boy. 428 00:23:06,400 --> 00:23:07,799 - Yes, yes. 429 00:23:07,839 --> 00:23:10,160 We were crossing the street. 430 00:23:10,200 --> 00:23:12,160 We went into the magic shop. 431 00:23:14,319 --> 00:23:15,640 - He-- - Never mind about that. 432 00:23:15,680 --> 00:23:16,680 Hold still. 433 00:23:19,799 --> 00:23:21,240 - Heading for the 434 00:23:23,200 --> 00:23:24,200 travel agency. 435 00:23:39,160 --> 00:23:40,599 - Sorry you missed the blastoff, 436 00:23:40,640 --> 00:23:42,720 except for a moment when the tail 437 00:23:42,759 --> 00:23:44,839 was momentarily caught in a tree, 438 00:23:44,880 --> 00:23:46,720 it progressed without incident. 439 00:23:47,960 --> 00:23:51,519 Notice the ground to spacecraft communication. 440 00:23:51,559 --> 00:23:53,720 We shall continue our experimentation 441 00:23:53,759 --> 00:23:56,000 under cover of this station break, 442 00:23:56,039 --> 00:23:58,640 and the second half of our show. 443 00:24:05,920 --> 00:24:07,799 - He just disappeared, Lieutenant. 444 00:24:08,839 --> 00:24:10,400 - You mean, you lost him. 445 00:24:10,440 --> 00:24:13,200 - No, now once and for all, I did not lose him. 446 00:24:13,240 --> 00:24:15,799 - Mr. Grainger, lots of children get lost around here 447 00:24:15,839 --> 00:24:17,799 and the parents come in all worried. 448 00:24:17,839 --> 00:24:20,599 - I did not lose him. 449 00:24:20,640 --> 00:24:23,160 - And they tell us all kinds of stories. 450 00:24:23,200 --> 00:24:24,960 They didn't leave the children for a second. 451 00:24:25,000 --> 00:24:26,559 - I did not leave him. 452 00:24:28,000 --> 00:24:31,519 - They just turned around, and the child had vanished. 453 00:24:31,559 --> 00:24:32,440 - But he did! 454 00:24:33,559 --> 00:24:35,079 And it was no longer this magic shop. 455 00:24:35,119 --> 00:24:37,599 It was a travel agency. 456 00:24:39,880 --> 00:24:41,799 - Mr. Grainger, the hospital reported 457 00:24:41,839 --> 00:24:44,759 that you were in a state of shock when you were brought in. 458 00:24:44,799 --> 00:24:46,839 You had a slight concussion. 459 00:24:46,880 --> 00:24:50,400 Obviously you'd just been in some kind of an accident. 460 00:24:50,440 --> 00:24:53,079 As a result, you can't remember exactly what happened. 461 00:24:56,240 --> 00:24:58,400 - Lieutenant, do you think Tony may be hurt too, 462 00:24:58,440 --> 00:25:00,119 and he's in the hospital? 463 00:25:00,160 --> 00:25:01,119 - Well, we've been on the phone 464 00:25:01,160 --> 00:25:02,880 to all the hospitals, Mrs. Grainger. 465 00:25:02,920 --> 00:25:04,839 No little boy answering Tony's description 466 00:25:04,880 --> 00:25:06,599 has been brought in. 467 00:25:06,640 --> 00:25:08,160 - Well I'm sure something must have happened to him, 468 00:25:08,200 --> 00:25:10,079 otherwise he would find someone to bring him home. 469 00:25:10,119 --> 00:25:12,680 He's really a very sensibile little boy. 470 00:25:12,720 --> 00:25:13,960 - Well, we've talked to all the shopkeepers 471 00:25:14,000 --> 00:25:15,519 in that area too. 472 00:25:15,559 --> 00:25:17,559 No one seems to have seen him. 473 00:25:18,640 --> 00:25:20,599 Well, I have a complete description, 474 00:25:20,640 --> 00:25:22,440 and the photographs. 475 00:25:22,480 --> 00:25:25,559 I hope we'll have some good news for you soon. 476 00:25:25,599 --> 00:25:26,680 - Lieutenant, 477 00:25:29,200 --> 00:25:32,000 you don't believe any of my story, do you? 478 00:25:32,039 --> 00:25:35,640 - Well let's say that I believe that you believe it. 479 00:25:37,119 --> 00:25:39,720 But in all this mix up, the only thing we know for sure 480 00:25:39,759 --> 00:25:44,480 so far is that you were the last person with the boy. 481 00:27:18,240 --> 00:27:20,559 - Darling, do come to bed. 482 00:27:22,200 --> 00:27:23,440 - I can't sleep. 483 00:27:28,640 --> 00:27:31,119 I keep seeing that horrible face. 484 00:27:32,880 --> 00:27:36,039 I can't begin to tell you what it was like in that shop. 485 00:27:37,000 --> 00:27:40,519 - Dear, you've had a concussion. 486 00:27:40,559 --> 00:27:43,079 Isn't it possible you became confused, 487 00:27:43,119 --> 00:27:45,160 and just imagined this magic shop? 488 00:27:49,799 --> 00:27:50,680 - No. 489 00:27:52,839 --> 00:27:54,160 No, there was a Mr. Dulong. 490 00:27:55,480 --> 00:27:57,799 There was a shop, it was there. 491 00:28:05,720 --> 00:28:06,920 And yet I know it isn't there. 492 00:28:10,119 --> 00:28:11,799 I don't know why. 493 00:28:11,839 --> 00:28:13,799 I've been over and over it in my mind. 494 00:28:16,599 --> 00:28:17,920 I just don't understand it. 495 00:28:23,079 --> 00:28:25,920 Maybe, maybe Tony didn't disappear. 496 00:28:28,799 --> 00:28:31,160 Maybe he did just wander off, like the police think. 497 00:28:35,640 --> 00:28:37,160 - They'll find him, darling. 498 00:28:37,200 --> 00:28:38,119 I know they will. 499 00:28:48,440 --> 00:28:49,960 - Yes, well I understand that. 500 00:28:50,880 --> 00:28:52,200 Yes, thank you very much. 501 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 The lieutenant's not in yet, 502 00:28:56,680 --> 00:28:59,559 so I left word for him to call me back. 503 00:28:59,599 --> 00:29:01,400 - Well it's only just past eight. 504 00:29:01,440 --> 00:29:02,440 - Yes, I know. 505 00:29:03,519 --> 00:29:04,519 I guess he gets this every day. 506 00:29:04,559 --> 00:29:08,000 People disappearing, relatives thinking 507 00:29:08,039 --> 00:29:09,799 that the world has come to an end. 508 00:29:11,839 --> 00:29:12,640 It is a little different though, 509 00:29:12,680 --> 00:29:14,000 when it has come to an end. 510 00:29:17,200 --> 00:29:19,039 I'll call him again in a minute. 511 00:29:19,079 --> 00:29:20,000 - Hi Mom! 512 00:29:21,240 --> 00:29:22,160 I'm hungry. 513 00:29:25,440 --> 00:29:26,240 Breakfast ready? 514 00:29:27,640 --> 00:29:29,000 - Tony! - What's up? 515 00:29:29,039 --> 00:29:30,119 - Tony, where have you been? 516 00:29:30,160 --> 00:29:31,000 - Tony! 517 00:29:31,039 --> 00:29:31,839 How did you get home? 518 00:29:31,880 --> 00:29:33,079 How did you get in? 519 00:29:33,119 --> 00:29:37,960 - You were having breakfast alone, without me! 520 00:29:38,000 --> 00:29:38,880 - Tony. 521 00:29:41,000 --> 00:29:42,839 Now tell me, what happened? 522 00:29:45,759 --> 00:29:46,960 - I can't tell you. 523 00:29:47,799 --> 00:29:48,720 - But darling! 524 00:29:48,759 --> 00:29:50,119 - Stop picking on me. 525 00:29:50,160 --> 00:29:53,640 - Tony, you were missing nearly 24 hours. 526 00:29:53,680 --> 00:29:54,599 - 24 hours? 527 00:29:55,839 --> 00:29:56,960 Days, more like it. 528 00:29:59,119 --> 00:30:00,160 Or weeks. 529 00:30:02,079 --> 00:30:05,599 - Now, yesterday was your birthday Tony, the 28th, yes. 530 00:30:05,640 --> 00:30:06,680 I took you... 531 00:30:07,880 --> 00:30:08,960 Where did I take you? 532 00:30:10,000 --> 00:30:11,720 - The magic shop. 533 00:30:11,759 --> 00:30:12,799 - That's right. 534 00:30:12,839 --> 00:30:14,559 And that was yesterday. 535 00:30:17,640 --> 00:30:18,920 That's gonna be the lieutenant. 536 00:30:22,039 --> 00:30:23,559 - Darling? 537 00:30:23,599 --> 00:30:25,960 It was your birthday. - Hello? 538 00:30:26,000 --> 00:30:28,640 - Do you think we could forget? 539 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 - It was a long time. 540 00:30:30,720 --> 00:30:32,599 - Let's go have some breakfast, huh? 541 00:30:34,720 --> 00:30:36,599 - Yes, Lieutenant. 542 00:30:36,640 --> 00:30:38,039 He just came back. 543 00:30:39,599 --> 00:30:40,599 I don't know. 544 00:30:40,640 --> 00:30:41,799 We don't know yet. 545 00:30:41,839 --> 00:30:43,079 - Look, there are the flowers 546 00:30:43,119 --> 00:30:45,160 Mr. Adams brought just yesterday. 547 00:30:46,920 --> 00:30:48,559 I'll get you your orange juice. 548 00:31:16,839 --> 00:31:18,480 - Now you told me Tony that you and your father 549 00:31:18,519 --> 00:31:21,839 went to buy some plants for your fish tank on your birthday. 550 00:31:21,880 --> 00:31:24,000 - Yes, but we never did. 551 00:31:24,039 --> 00:31:26,200 - Oh, instead you went to another shop. 552 00:31:26,240 --> 00:31:27,160 - Yes, I've told you. 553 00:31:27,200 --> 00:31:28,119 - The magic shop? 554 00:31:34,440 --> 00:31:35,920 Here, have another. 555 00:31:38,799 --> 00:31:41,000 Tell me, do you think you could find your way there again? 556 00:31:41,039 --> 00:31:42,480 - If I wanted to, I could. 557 00:31:45,160 --> 00:31:47,720 - You know, your father told me 558 00:31:47,759 --> 00:31:49,880 that you went into the cabinet, 559 00:31:49,920 --> 00:31:51,759 and then you disappeared. 560 00:31:53,440 --> 00:31:54,880 Do you know where you went to? 561 00:32:00,160 --> 00:32:01,000 Please come in. 562 00:32:06,720 --> 00:32:08,400 Well, I've talked to Tony 563 00:32:08,440 --> 00:32:09,920 and he's more or less talked to me, 564 00:32:09,960 --> 00:32:13,079 but I'm afraid I haven't been able to get very far with him. 565 00:32:13,119 --> 00:32:15,000 Now he remembers the morning of his birthday, 566 00:32:15,039 --> 00:32:16,759 and that you gave him the camera, 567 00:32:16,799 --> 00:32:19,000 and that you suggested you two go down 568 00:32:19,039 --> 00:32:20,880 and buy some plants for his fish tank. 569 00:32:20,920 --> 00:32:22,880 - Did he discuss the magic shop? 570 00:32:22,920 --> 00:32:24,119 - No, no. 571 00:32:24,160 --> 00:32:27,400 Every time I bring that up, he just clams up. 572 00:32:27,440 --> 00:32:28,200 Please, sit down. 573 00:32:29,960 --> 00:32:30,839 - Well then he 574 00:32:32,519 --> 00:32:34,000 didn't say anything about what happened to him 575 00:32:34,039 --> 00:32:36,519 after he got out of the cabinet? 576 00:32:37,880 --> 00:32:41,079 - Well, well either he doesn't remember, 577 00:32:41,119 --> 00:32:42,759 or he doesn't want to remember. 578 00:32:44,200 --> 00:32:47,599 - Everybody seems to think that the two of us are lying 579 00:32:47,640 --> 00:32:49,519 about going into that shop. 580 00:32:49,559 --> 00:32:52,440 - Yes, people seem to think we're doing it for publicity. 581 00:32:53,920 --> 00:32:57,200 - Well, I don't share that view entirely. 582 00:32:58,519 --> 00:33:00,599 You know, in the year 1692, 583 00:33:02,440 --> 00:33:04,200 on Arcright Street, 584 00:33:05,079 --> 00:33:06,839 there was a Dulong Apothecary 585 00:33:07,880 --> 00:33:09,720 indicted by Cotton Mather, 586 00:33:09,759 --> 00:33:11,599 executed for witchcraft. 587 00:33:13,440 --> 00:33:14,519 Now that's a fact. 588 00:33:15,680 --> 00:33:18,599 And there was a Dulong's Magic Shop in 1901 589 00:33:19,759 --> 00:33:21,200 that was destroyed by some unknown force 590 00:33:21,240 --> 00:33:24,480 that's never been explained, and that's a fact. 591 00:33:24,519 --> 00:33:27,039 And that your son Tony did disappear is a fact. 592 00:33:28,759 --> 00:33:31,839 But that's where it stops, no answers. 593 00:33:31,880 --> 00:33:34,000 - Doctor, all we care about is Tony. 594 00:33:34,039 --> 00:33:35,240 - Of course. 595 00:33:36,359 --> 00:33:37,000 Well I'm not sure how much he remembers 596 00:33:37,039 --> 00:33:38,680 about his experience. 597 00:33:40,240 --> 00:33:43,079 Either he can't give me any details, or he doesn't want to. 598 00:33:43,119 --> 00:33:46,000 He seems, I'm afraid, rather happy about the whole thing. 599 00:33:46,960 --> 00:33:47,839 - Afraid? 600 00:33:49,640 --> 00:33:50,599 - Just as you are. 601 00:33:51,680 --> 00:33:52,920 Oh I don't mean that Tony is any kind 602 00:33:52,960 --> 00:33:55,200 of juvenile delinquent, but as I said, 603 00:33:55,240 --> 00:33:58,000 he's been through this disturbing experience. 604 00:33:58,039 --> 00:33:59,880 And he appears to believe that he's in possession 605 00:33:59,920 --> 00:34:02,119 of a knowledge that other people don't have. 606 00:34:04,519 --> 00:34:05,480 Maybe this is more a matter 607 00:34:05,519 --> 00:34:07,559 for a priest than a psychiatrist. 608 00:34:07,599 --> 00:34:08,599 - A priest? 609 00:34:08,639 --> 00:34:10,079 You mean exorcize the devil? 610 00:34:10,119 --> 00:34:11,159 - Oh good heavens, no. 611 00:34:11,199 --> 00:34:12,639 I don't believe in that kind of thing. 612 00:34:12,679 --> 00:34:15,840 I merely meant that maybe, maybe he would talk more freely 613 00:34:15,880 --> 00:34:18,000 to his parish priest than he has to me. 614 00:34:19,039 --> 00:34:20,000 - Well, I'm afraid we haven't been 615 00:34:20,039 --> 00:34:22,800 taking him to church very regularly. 616 00:34:22,840 --> 00:34:24,159 - Well, the only other thing I can suggest 617 00:34:24,199 --> 00:34:27,199 is that you give him an ordinary life of an ordinary boy. 618 00:34:27,239 --> 00:34:29,800 Try and help him forget whatever has happened to him. 619 00:34:31,679 --> 00:34:32,559 Does he, 620 00:34:33,800 --> 00:34:35,639 does he have any particular hobbies? 621 00:34:37,000 --> 00:34:38,920 - Well he's very fond of his aquarium. 622 00:34:40,039 --> 00:34:41,840 - Does he take good care of the fish? 623 00:34:41,880 --> 00:34:43,440 - All the time. 624 00:34:43,480 --> 00:34:44,920 - He's always wanted a dog. 625 00:34:44,960 --> 00:34:47,400 - Well, might be a good idea for him to have one. 626 00:34:47,440 --> 00:34:48,760 - All right, then I'll buy him one. 627 00:34:48,800 --> 00:34:50,800 - Good, better still, 628 00:34:50,840 --> 00:34:51,880 let him buy it. 629 00:34:51,920 --> 00:34:53,639 Take him to the pound or the pet shop, 630 00:34:53,679 --> 00:34:55,840 and let him choose for himself. 631 00:34:55,880 --> 00:34:58,000 - Well there's a pound right back of us in the next block, 632 00:34:58,039 --> 00:35:01,079 so I let him go around there by himself if he wants to. 633 00:35:01,119 --> 00:35:02,000 - Fine. 634 00:35:03,239 --> 00:35:06,400 If he comes home with some awful looking mutt, 635 00:35:06,440 --> 00:35:07,159 never mind. 636 00:35:08,239 --> 00:35:09,480 It's his choice. 637 00:35:13,920 --> 00:35:15,519 - Let's go outside and play. 638 00:35:17,199 --> 00:35:18,079 Come on! 639 00:35:22,840 --> 00:35:23,840 - Well, he seems to be doing fine 640 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 forgetting what happened. 641 00:35:25,440 --> 00:35:26,079 Did he say anything to you? 642 00:35:26,119 --> 00:35:27,400 - Not a word. 643 00:35:27,440 --> 00:35:28,679 He's his old self, lately. 644 00:35:28,719 --> 00:35:30,559 Just normally mischievous. 645 00:35:30,599 --> 00:35:32,119 - That dog is settling down too. 646 00:35:32,159 --> 00:35:34,000 - Yes, he's only been here 24 hours 647 00:35:34,039 --> 00:35:35,960 and already they're inseparable. 648 00:35:36,000 --> 00:35:38,039 We really should've gotten him one before. 649 00:35:42,039 --> 00:35:43,440 - Is that Adams? 650 00:35:46,840 --> 00:35:48,280 - You're scaring my dog! 651 00:35:48,320 --> 00:35:51,559 - Talk about scaring your dog, boy, he's trying to bite me! 652 00:35:53,480 --> 00:35:55,000 - Tony, what is it? 653 00:35:55,880 --> 00:35:58,159 Sh, Tony, get that dog inside. 654 00:35:58,199 --> 00:35:59,679 - What happened? 655 00:35:59,719 --> 00:36:00,559 - That dog. 656 00:36:00,599 --> 00:36:01,400 - Did he bite you, Mr. Adams? 657 00:36:01,440 --> 00:36:02,480 - Oh it's nothing. 658 00:36:02,519 --> 00:36:04,599 - Oh well, let me get you to our doctor. 659 00:36:04,639 --> 00:36:05,480 He's not far from here. 660 00:36:05,519 --> 00:36:06,719 - No, that's all right. 661 00:36:06,760 --> 00:36:07,880 - No really, we'd be much happier if you'd let us. 662 00:36:07,920 --> 00:36:08,639 - Please do this, no one will look after you. 663 00:36:08,679 --> 00:36:10,119 This will be much safer. 664 00:36:10,159 --> 00:36:11,639 - No, I'll treat it myself. 665 00:36:11,679 --> 00:36:13,400 - Oh be sure and use plenty of disinfectant. 666 00:36:13,440 --> 00:36:14,159 - I will. 667 00:36:14,199 --> 00:36:16,400 - Mr. Adams, I'm so sorry. 668 00:36:16,440 --> 00:36:18,039 Tony just got the dog, 669 00:36:18,079 --> 00:36:20,400 and he's probably not used to the place yet. 670 00:36:20,440 --> 00:36:22,400 - Oh I like dogs! 671 00:36:22,440 --> 00:36:25,000 But not that one, he's a mean brute. 672 00:36:31,800 --> 00:36:34,760 - Now Tony, you've got to learn to make that dog obey. 673 00:36:34,800 --> 00:36:36,639 - It won't happen again, will it Tony? 674 00:36:36,679 --> 00:36:37,599 - No. 675 00:36:38,519 --> 00:36:39,880 Come on, Dulong. 676 00:36:41,760 --> 00:36:42,639 - Tony! 677 00:36:44,119 --> 00:36:45,880 What did you call him? 678 00:36:45,920 --> 00:36:46,800 - Dulong. 679 00:36:48,119 --> 00:36:50,000 Because if I'd never been to Dulong's Magic Shop, 680 00:36:50,039 --> 00:36:52,079 you'd never let me have a dog, would you? 681 00:36:54,039 --> 00:36:57,119 - Well, don't you think that Prince 682 00:36:57,159 --> 00:36:59,480 or Rover might be better? 683 00:37:00,159 --> 00:37:01,039 - No. 684 00:37:02,480 --> 00:37:05,599 - Well, after all, he is your dog, Tony. 685 00:37:05,639 --> 00:37:06,519 - Oh yes. 686 00:37:08,480 --> 00:37:09,840 I'll teach him and train him, 687 00:37:09,880 --> 00:37:11,840 and make him do everything I say. 688 00:37:11,880 --> 00:37:13,800 - Yes, that's a good boy, Tony. 689 00:37:15,440 --> 00:37:18,119 - And I'll do everything he says. 690 00:37:31,280 --> 00:37:34,039 - Mine's higher than yours! - No it isn't! 691 00:37:34,079 --> 00:37:35,719 - Mine's going to the moon! 692 00:37:35,760 --> 00:37:36,719 - You don't understand. 693 00:37:36,760 --> 00:37:39,039 Only rocketships get to the moon. 694 00:37:47,480 --> 00:37:48,840 - My balloon, my balloon! 695 00:37:48,880 --> 00:37:50,599 What's happened to my balloon? 696 00:37:57,960 --> 00:37:58,920 My balloon. 697 00:38:03,760 --> 00:38:05,559 - You did that! - What? 698 00:38:05,599 --> 00:38:06,840 - Bust their balloons. 699 00:38:06,880 --> 00:38:08,039 - How could I bust their balloons? 700 00:38:08,079 --> 00:38:09,800 - You were aiming at something. 701 00:38:09,840 --> 00:38:11,000 I saw your hand up. 702 00:38:11,039 --> 00:38:12,760 And air pistol, maybe. 703 00:38:12,800 --> 00:38:13,840 - Where is it then? 704 00:38:13,880 --> 00:38:14,719 I haven't moved. 705 00:38:14,760 --> 00:38:16,679 - Well I know you did it! 706 00:38:16,719 --> 00:38:18,440 But I can't prove it. 707 00:38:18,480 --> 00:38:21,599 But let me catch you, just once. 708 00:38:21,639 --> 00:38:24,800 Just once, and I'll clobber you! 709 00:38:41,840 --> 00:38:44,440 You did this, you did this! - What happened? 710 00:38:44,480 --> 00:38:46,639 - You turned the sprinklers on me! 711 00:38:46,679 --> 00:38:47,639 - How could I? 712 00:38:47,679 --> 00:38:48,639 The faucet's over there. 713 00:38:48,679 --> 00:38:49,760 Come on, Dulong. 714 00:38:49,800 --> 00:38:50,719 - I'm sure he didn't mean to do it, dear. 715 00:38:50,760 --> 00:38:52,440 - Yes he did! 716 00:38:52,480 --> 00:38:54,960 Look at my dress, it's ruined! 717 00:38:55,000 --> 00:38:56,320 Oh I hate him! 718 00:38:57,440 --> 00:38:58,840 Oh Mother, Father! 719 00:39:04,039 --> 00:39:05,039 - And then you can have some fun-- 720 00:39:05,079 --> 00:39:06,920 - Tony, Tony. 721 00:39:06,960 --> 00:39:08,679 I told you not to let the dog on the sofa. 722 00:39:08,719 --> 00:39:09,960 Come on, get down, get down. 723 00:39:10,000 --> 00:39:11,760 Take your feet off the couch. 724 00:39:11,800 --> 00:39:14,039 Tony, Susan says that you turned the sprinkler on her. 725 00:39:14,079 --> 00:39:15,119 - I did not. 726 00:39:15,159 --> 00:39:17,320 - I think you did, and you were pleased. 727 00:39:17,360 --> 00:39:18,880 Now Tony, that's terrible. 728 00:39:18,920 --> 00:39:20,440 It is! 729 00:39:20,480 --> 00:39:23,840 I don't know why you do these things, but it's bad. 730 00:39:23,880 --> 00:39:25,440 Hurting people is bad. 731 00:39:26,679 --> 00:39:29,000 Darling, I want you to promise me something. 732 00:39:29,039 --> 00:39:32,039 I want you to promise me you won't go on behaving like this. 733 00:39:33,440 --> 00:39:36,079 You're making me very unhappy, and your father too. 734 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 - I promise. 735 00:39:45,280 --> 00:39:47,679 - No, Tony, you must mean it. 736 00:39:47,719 --> 00:39:49,719 - Mommy, you don't understand anything. 737 00:39:51,000 --> 00:39:53,480 - I understand what's right and what's wrong. 738 00:39:53,519 --> 00:39:55,760 - You don't want me to be able to do things. 739 00:39:55,800 --> 00:39:56,840 - What things? 740 00:39:58,639 --> 00:40:00,239 - Just games. 741 00:40:00,280 --> 00:40:01,360 Fun! 742 00:40:01,400 --> 00:40:03,559 - Causing accidents and hurting people? 743 00:40:03,599 --> 00:40:05,039 Is that your idea of fun? 744 00:40:06,719 --> 00:40:07,920 Your father and I don't seem to be able 745 00:40:07,960 --> 00:40:09,840 to talk to you these days. 746 00:40:09,880 --> 00:40:12,000 Don't you realize, everybody in the neighborhood 747 00:40:12,039 --> 00:40:13,679 is beginning to dislike you. 748 00:40:15,079 --> 00:40:16,280 And if the neighbors can prove 749 00:40:16,320 --> 00:40:18,320 that you're purposely hurting their children, 750 00:40:18,360 --> 00:40:20,360 they might even report it to the police. 751 00:40:20,400 --> 00:40:22,320 And they could take you away from us. 752 00:40:23,480 --> 00:40:24,679 - Just let 'em try it. 753 00:40:28,480 --> 00:40:30,000 - You know, cutting these back really helped them. 754 00:40:30,039 --> 00:40:30,920 - Yeah. 755 00:40:37,599 --> 00:40:38,599 Was that Adams? 756 00:40:38,639 --> 00:40:39,440 - Oh no. 757 00:40:39,480 --> 00:40:40,320 - Where's Tony? 758 00:40:40,360 --> 00:40:41,000 - Upstairs in his room. 759 00:40:41,039 --> 00:40:42,119 - Where's the dog? 760 00:40:42,159 --> 00:40:43,960 - I thought he was there too, I don't know. 761 00:40:44,000 --> 00:40:45,679 - It is Adams, look. 762 00:40:53,280 --> 00:40:54,480 - What is it, Mr. Adams? 763 00:40:56,639 --> 00:40:58,800 - Here, come inside, let me get you a drink. 764 00:41:10,440 --> 00:41:11,320 A whiskey? 765 00:41:13,880 --> 00:41:15,440 - What happened, Mr. Adams? 766 00:41:15,480 --> 00:41:16,639 Was it the dog again? 767 00:41:17,880 --> 00:41:18,840 - Soda or water? 768 00:41:18,880 --> 00:41:20,800 - Just plain, thanks. 769 00:41:20,840 --> 00:41:22,840 - We're gonna have to get rid of him. 770 00:41:22,880 --> 00:41:23,719 - Yes, we are. 771 00:41:23,760 --> 00:41:25,760 We'll have to get rid of it. 772 00:41:25,800 --> 00:41:27,400 - Tony's gonna be very upset. 773 00:41:37,280 --> 00:41:39,440 - Mrs. Grainger, your dog did bite me again, 774 00:41:39,480 --> 00:41:41,840 but that's not all, I'm afraid. 775 00:41:41,880 --> 00:41:43,440 - Not all, what do you mean? 776 00:41:43,480 --> 00:41:45,039 - Well I had this hoe in my hand, 777 00:41:45,079 --> 00:41:46,920 and he came at me, and I had to defend myself 778 00:41:46,960 --> 00:41:48,440 and I hit him, and I-- 779 00:41:48,480 --> 00:41:49,559 - Mr. Adams! 780 00:41:51,079 --> 00:41:51,960 Mr. Adams. 781 00:41:55,960 --> 00:41:57,360 Mr. Adams, where's the dog? 782 00:41:57,400 --> 00:41:59,599 If he's hurt, I'd better get him to the vet. 783 00:42:01,280 --> 00:42:05,360 - Mr. Grainger, I'm afraid there's not much you could get. 784 00:42:07,480 --> 00:42:10,679 He kept coming at me, and I hit him. 785 00:42:10,719 --> 00:42:12,000 I hit him hard, and... 786 00:42:14,639 --> 00:42:16,320 I killed him. 787 00:42:17,880 --> 00:42:19,639 And then he, 788 00:42:19,679 --> 00:42:22,880 he just sorta rotted away. 789 00:42:23,960 --> 00:42:25,639 Into little pieces. 790 00:42:27,559 --> 00:42:28,599 In no time at all. 791 00:42:30,480 --> 00:42:33,519 - He was mine. 792 00:42:33,559 --> 00:42:34,800 Mine, and you killed him. 793 00:42:40,280 --> 00:42:41,440 But it doesn't matter, 794 00:42:42,320 --> 00:42:43,800 because he taught me everything. 795 00:42:45,880 --> 00:42:47,039 So you're too late. 796 00:42:49,079 --> 00:42:50,559 But he was mine. 797 00:42:52,440 --> 00:42:54,760 And you won't get away with it. 798 00:44:15,760 --> 00:44:16,599 - It's the Adams house. 799 00:44:16,639 --> 00:44:17,880 - I hope he's not inside. 800 00:44:28,719 --> 00:44:30,079 - Excuse me. 801 00:44:30,119 --> 00:44:32,239 The man who owned that house, did he get out all right? 802 00:44:32,280 --> 00:44:33,639 - Out of that? 803 00:44:59,760 --> 00:45:01,320 - Tony. 804 00:45:01,360 --> 00:45:03,719 - He couldn't have had anything to do with this. 805 00:45:05,639 --> 00:45:06,519 - Couldn't he? 806 00:45:23,760 --> 00:45:24,639 Tony? 807 00:45:25,800 --> 00:45:27,039 You did that, didn't you? 808 00:45:28,280 --> 00:45:29,440 Tony. 809 00:45:29,480 --> 00:45:30,880 You set the fire, didn't you? 810 00:45:34,679 --> 00:45:35,519 I was sure you were here in your room. 811 00:45:35,559 --> 00:45:36,760 I didn't hear you leave. 812 00:45:37,760 --> 00:45:38,960 Now when did you go out? 813 00:45:39,920 --> 00:45:41,039 - Steven, your cheek. 814 00:45:41,079 --> 00:45:41,960 It's bleeding. 815 00:45:47,679 --> 00:45:49,639 - How'd I-- - I don't... 816 00:46:11,920 --> 00:46:15,280 - That night seems a long time ago, but it isn't. 817 00:46:16,400 --> 00:46:18,239 Only a few years. 818 00:46:18,280 --> 00:46:20,960 Since then, our son holds us in the hollow of his hand. 819 00:46:21,880 --> 00:46:24,440 Parents without power, only fear 820 00:46:25,320 --> 00:46:26,440 of their child. 821 00:46:27,800 --> 00:46:28,800 That's our position today 822 00:46:28,840 --> 00:46:31,280 and that's the world in which we live. 823 00:46:31,320 --> 00:46:33,559 What will happen, we don't know, 824 00:46:33,599 --> 00:46:34,719 and we dare not think. 825 00:46:35,800 --> 00:46:37,000 We can't see any way out. 826 00:46:38,280 --> 00:46:40,599 We're the prisoners of Anthony Richard Grainger, 827 00:46:41,880 --> 00:46:42,760 our son. 828 00:47:01,360 --> 00:47:04,400 - Our daring astronaut sustained a skinned knee, 829 00:47:04,440 --> 00:47:07,280 but that only made the sight more colorful. 830 00:47:07,320 --> 00:47:09,440 As for the criticism that our launching 831 00:47:09,480 --> 00:47:13,440 lacks dramatic sounds, I believe his scream 832 00:47:13,480 --> 00:47:16,079 will soon put an end to that loose talk. 833 00:47:16,119 --> 00:47:18,639 They say what goes up, must come down, 834 00:47:18,679 --> 00:47:21,559 so while we wait for that truth to be verified, 835 00:47:21,599 --> 00:47:25,199 we shall see some scenes from next week's story. 56775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.