All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S01E11 Ride the Nightmare 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,280 --> 00:00:28,600 - Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:28,640 --> 00:00:31,600 I suppose you're wondering what I'm doing here. 3 00:00:31,640 --> 00:00:33,600 Not much, actually. 4 00:00:33,640 --> 00:00:37,560 So far, I've spent most of my time trying to get out. 5 00:00:37,600 --> 00:00:41,320 Passersby are not being very helpful. 6 00:00:41,359 --> 00:00:43,320 They seem to think I'm an errant actor 7 00:00:43,359 --> 00:00:45,560 from the Theater of the Absurd. 8 00:00:45,600 --> 00:00:49,560 Actually, I was answering a real estate advertisement. 9 00:00:49,600 --> 00:00:53,000 "Small compact residence on thoroughfare. 10 00:00:53,039 --> 00:00:55,759 "Close to schools, shops, freeways. 11 00:00:55,799 --> 00:00:57,520 "Plenty of transportation. 12 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 "Running water." 13 00:01:02,240 --> 00:01:04,359 And that serves to remind me 14 00:01:04,400 --> 00:01:08,040 that tonight's play is called "Ride the Nightmare" 15 00:01:08,079 --> 00:01:10,000 and speaking of nightmares, 16 00:01:10,040 --> 00:01:12,439 here is our first commercial. 17 00:02:06,599 --> 00:02:07,480 - Hello? 18 00:02:10,000 --> 00:02:11,879 Who's calling, please? 19 00:02:14,560 --> 00:02:16,439 Just a moment, please. 20 00:02:20,639 --> 00:02:22,039 It's for you. 21 00:02:22,080 --> 00:02:23,039 - Oh, who is it? 22 00:02:23,080 --> 00:02:24,479 - I don't know. 23 00:02:25,719 --> 00:02:27,680 - Maybe it's one of my old girlfriends, hey? 24 00:02:27,719 --> 00:02:28,919 - I doubt it. 25 00:02:28,960 --> 00:02:31,360 - Ooh, you don't think I have any, huh? 26 00:02:31,400 --> 00:02:34,840 One of these days, you're gonna learn to appreciate me. 27 00:02:34,879 --> 00:02:35,759 Hello? 28 00:02:37,439 --> 00:02:38,120 You've made a mistake. 29 00:02:38,159 --> 00:02:39,759 My name is Martin. 30 00:02:41,680 --> 00:02:43,960 Look, I said you made a mistake. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,599 My name is Martin! 32 00:02:49,639 --> 00:02:51,080 What? 33 00:02:51,120 --> 00:02:52,960 - What is it? 34 00:02:55,000 --> 00:02:56,639 Chris, what is it? 35 00:03:00,080 --> 00:03:03,159 - He said he was gonna kill me. 36 00:03:03,199 --> 00:03:04,080 - What? 37 00:03:09,159 --> 00:03:11,400 But that doesn't make sense. 38 00:03:11,439 --> 00:03:12,759 What did he say? 39 00:03:14,800 --> 00:03:18,759 - That he was coming here, and he was gonna kill me. 40 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 - Who? 41 00:03:20,960 --> 00:03:23,400 Who was that? - I don't know. 42 00:03:25,759 --> 00:03:29,639 - Well, Chris, it just doesn't make any sense. 43 00:03:31,919 --> 00:03:34,680 Maybe we should call the police. 44 00:03:35,680 --> 00:03:36,800 - No. 45 00:03:36,840 --> 00:03:39,719 It's probably just some kinda crank, 46 00:03:39,759 --> 00:03:43,759 pulling what he thinks is a funny kind of joke or something. 47 00:03:43,800 --> 00:03:47,080 - Well, it's a pretty weird kind of joke. 48 00:03:47,120 --> 00:03:49,759 No, you just can't tell about people like that. 49 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 I'm gonna call the police. 50 00:03:51,039 --> 00:03:51,960 - Honey. 51 00:03:55,759 --> 00:03:58,759 All right, if it'll make you feel better, I'll call them. 52 00:03:58,800 --> 00:04:01,000 Get me a brandy, would you? 53 00:04:04,199 --> 00:04:08,719 Could you give me the police station, operator? 54 00:04:08,759 --> 00:04:11,400 Will you send a patrol car to my house right away? 55 00:04:11,439 --> 00:04:13,120 I've been threatened. 56 00:04:14,120 --> 00:04:15,199 That's right. 57 00:04:16,800 --> 00:04:18,160 Man called up on the phone, 58 00:04:18,199 --> 00:04:21,800 said he was coming over here to kill me. 59 00:04:21,839 --> 00:04:22,759 Just now. 60 00:04:25,160 --> 00:04:28,399 Christopher Martin, 1204 13th Street. 61 00:04:29,720 --> 00:04:31,000 That's right. 62 00:04:31,040 --> 00:04:32,480 Yes, thank you. 63 00:04:34,839 --> 00:04:37,000 - What did they say? 64 00:04:37,040 --> 00:04:38,759 - They'll come. 65 00:04:38,800 --> 00:04:39,839 - When? 66 00:04:39,879 --> 00:04:43,000 - As soon as they can, Helen. 67 00:04:43,040 --> 00:04:44,240 - Chris? 68 00:04:44,279 --> 00:04:45,959 - What if he was calling from Johnson's Drugstore? 69 00:04:46,000 --> 00:04:46,959 - Sweetheart, take it easy. 70 00:04:47,000 --> 00:04:48,360 I'm sure it's just what you said. 71 00:04:48,399 --> 00:04:49,240 It's probably a crank. 72 00:04:49,279 --> 00:04:50,920 - Helen, lock the kitchen door. 73 00:04:50,959 --> 00:04:51,759 D'you hear me? 74 00:04:51,800 --> 00:04:52,720 Lock it! 75 00:05:05,519 --> 00:05:06,360 Get the lights. 76 00:05:06,399 --> 00:05:07,680 Pull the blinds. 77 00:05:21,079 --> 00:05:21,920 Get the hall light. 78 00:05:21,959 --> 00:05:24,079 Close the bedroom windows. 79 00:05:24,120 --> 00:05:25,759 Do like I tell you! 80 00:05:48,120 --> 00:05:48,959 - Checked the kitchen door? 81 00:05:49,000 --> 00:05:49,800 - Yes. 82 00:05:49,839 --> 00:05:50,720 Chris, shouldn't we leave? 83 00:05:50,759 --> 00:05:51,639 We could go to Bill's house. 84 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 - No, he might already be outside. 85 00:05:58,199 --> 00:05:59,839 - Honey, I'm sorry. 86 00:06:00,839 --> 00:06:02,800 - What are we gonna do? 87 00:06:03,639 --> 00:06:04,959 - You stay here. 88 00:06:30,879 --> 00:06:33,399 I thought I told you to stay in the b- 89 00:06:34,160 --> 00:06:35,040 - Chris. 90 00:07:21,560 --> 00:07:23,040 The dining room windows. 91 00:07:23,079 --> 00:07:23,959 - Are they locked? 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,199 - I don't know. 93 00:07:29,720 --> 00:07:30,680 - Get down. 94 00:08:05,399 --> 00:08:06,040 - Hold it. 95 00:08:08,600 --> 00:08:10,040 Turn on the light. 96 00:08:14,160 --> 00:08:15,759 Turn on the light. 97 00:08:31,120 --> 00:08:32,000 You did all right for yourself. 98 00:08:32,039 --> 00:08:33,440 She's a winner. 99 00:08:34,720 --> 00:08:36,480 I found you, didn't I, Philips? 100 00:08:36,519 --> 00:08:38,080 - You're making a mistake. 101 00:08:38,120 --> 00:08:39,720 Can't you see he's not the man you're after? 102 00:08:39,759 --> 00:08:41,039 Our name is Martin. 103 00:08:41,080 --> 00:08:42,440 - Martin, huh? 104 00:08:43,879 --> 00:08:45,960 Philips is the name I know him by. 105 00:08:46,000 --> 00:08:46,799 You thought you could change your name 106 00:08:46,840 --> 00:08:48,639 and we wouldn't find you, huh? 107 00:08:48,679 --> 00:08:49,960 That's right, baby. 108 00:08:50,000 --> 00:08:50,879 We. 109 00:08:53,000 --> 00:08:55,759 For a while there, I thought you did get away. 110 00:08:55,799 --> 00:08:58,039 Then I saw that picture of you in that magazine. 111 00:08:58,080 --> 00:08:59,360 You know the one. 112 00:08:59,399 --> 00:09:00,360 Picture of you and that bowling team 113 00:09:00,399 --> 00:09:01,679 that won the state championship, 114 00:09:01,720 --> 00:09:03,039 and I thought to myself, 115 00:09:03,080 --> 00:09:06,639 "Here's a picture of my old friend, Chrissy boy, 116 00:09:06,679 --> 00:09:10,159 "and I just gotta stop in and say hello." 117 00:09:10,200 --> 00:09:12,039 - You'd better get out of here. 118 00:09:12,080 --> 00:09:14,919 My husband has called the police. 119 00:09:16,840 --> 00:09:17,759 - No. 120 00:09:18,879 --> 00:09:21,159 You didn't do that, did you? 121 00:09:22,600 --> 00:09:23,799 No. 122 00:09:23,840 --> 00:09:25,799 You wouldn't do that, would you, Chrissy boy? 123 00:09:25,840 --> 00:09:29,039 'Cause if you call the police, they'd send you to jail, 124 00:09:29,080 --> 00:09:33,559 and you don't wanna go to jail, do you, Chrissy boy? 125 00:09:37,519 --> 00:09:40,759 - You did call them, didn't you, Chris? 126 00:09:42,879 --> 00:09:44,039 - You mean you didn't tell her, Chris? 127 00:09:44,080 --> 00:09:46,559 Aw, that wasn't nice. 128 00:09:46,600 --> 00:09:48,639 You should've told her about your wicked past. 129 00:09:48,679 --> 00:09:49,519 - Shut up! 130 00:09:49,559 --> 00:09:50,639 - Don't move! 131 00:09:51,720 --> 00:09:53,919 Ooh, you stuck me, didn't you, baby? 132 00:09:53,960 --> 00:09:55,679 Well, we'll make up for that, won't we? 133 00:09:55,720 --> 00:09:56,840 Yeah, that's right, lady. 134 00:09:56,879 --> 00:10:00,480 I'm gonna kill him, just like I said I would! 135 00:10:05,200 --> 00:10:09,679 Only, I'd just like to hurt him a little more first, 136 00:10:12,799 --> 00:10:15,159 and I just thought of a way. 137 00:11:48,200 --> 00:11:50,559 - Should I call the police? 138 00:11:52,159 --> 00:11:53,399 - Why ask me? 139 00:12:05,679 --> 00:12:09,080 - You think I enjoyed keeping it from you? 140 00:12:09,120 --> 00:12:10,879 - Why did you, then? 141 00:12:11,919 --> 00:12:14,759 Didn't you think you could trust me? 142 00:12:17,080 --> 00:12:19,519 - I was afraid to tell you, 143 00:12:22,399 --> 00:12:24,960 and I never thought I'd have to. 144 00:12:26,000 --> 00:12:27,960 I was sure they wouldn't find me. 145 00:12:28,000 --> 00:12:30,120 But that bowling picture had to be taken. 146 00:12:31,000 --> 00:12:32,120 That's funny. 147 00:12:33,519 --> 00:12:35,120 The secret I'd kept for almost 15 years 148 00:12:35,159 --> 00:12:37,840 ended in the second that I stick in bowling team. 149 00:12:40,000 --> 00:12:42,840 It's so funny it's hilarious. 150 00:12:42,879 --> 00:12:43,720 - Where are you going? 151 00:12:43,759 --> 00:12:44,559 - Call the police. 152 00:12:44,600 --> 00:12:45,519 - No! 153 00:12:48,799 --> 00:12:51,759 I don't want you to be arrested. 154 00:12:51,799 --> 00:12:55,960 - You're willing to consider doing something else? 155 00:12:56,000 --> 00:12:58,080 - What else can we do? 156 00:12:58,120 --> 00:13:00,480 - Helen, if that body wasn't found, 157 00:13:00,519 --> 00:13:02,440 nobody would ever know what happened. 158 00:13:02,480 --> 00:13:03,240 Look, if we could take that body 159 00:13:03,279 --> 00:13:04,559 up in the hills and bury it. 160 00:13:04,600 --> 00:13:06,480 Helen, look, it's either that or prison. 161 00:13:06,519 --> 00:13:09,360 There's nothing in between! 162 00:13:09,399 --> 00:13:11,080 I've lived a decent life ever since it happened. 163 00:13:11,120 --> 00:13:13,759 I've done everything I could to make up for it. 164 00:13:13,799 --> 00:13:14,919 Now, is everything we've had for seven years 165 00:13:14,960 --> 00:13:18,120 gonna be thrown away just because of him? 166 00:13:18,159 --> 00:13:19,639 - All right. 167 00:13:19,679 --> 00:13:20,559 All right. 168 00:13:31,480 --> 00:13:32,759 - I love you. 169 00:13:57,120 --> 00:13:58,000 - Murder? 170 00:14:01,399 --> 00:14:03,879 - I had nothing to do with it. 171 00:14:12,799 --> 00:14:14,759 You hear me, Helen? 172 00:14:14,799 --> 00:14:16,759 I had nothing to do with the murder. 173 00:14:40,720 --> 00:14:42,080 It's Bill. 174 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 - Chris, you can't- 175 00:14:43,000 --> 00:14:43,840 - Don't worry. 176 00:14:43,879 --> 00:14:45,960 I'm not gonna let him in. 177 00:14:50,000 --> 00:14:51,360 Oh, hello, Bill. 178 00:14:51,399 --> 00:14:53,399 - We're out of ice cubes, Mr Martin, 179 00:14:53,440 --> 00:14:55,440 and my mother sent me over to borrow some. 180 00:14:55,480 --> 00:14:56,559 - Oh, sure. 181 00:14:56,600 --> 00:14:57,440 Honey, would you get Bill some ice cubes? 182 00:14:57,480 --> 00:14:58,759 - Hey, Helen. 183 00:14:58,799 --> 00:14:59,559 - Hello, Bill. 184 00:14:59,600 --> 00:15:00,639 - Hope I didn't wake you up. 185 00:15:00,679 --> 00:15:01,440 - Oh, no. - I'm glad. 186 00:15:01,480 --> 00:15:02,519 - Go ahead, honey. 187 00:15:02,559 --> 00:15:04,440 No, we never go to bed before midnight. 188 00:15:04,480 --> 00:15:06,879 - Ah, good, Chris, good. 189 00:15:06,919 --> 00:15:09,840 - You having a little party over there, huh? 190 00:15:09,879 --> 00:15:11,039 - Some party. 191 00:15:11,080 --> 00:15:15,320 My aunt decided to pass. 192 00:15:17,960 --> 00:15:19,759 - Well, how long's she gonna be here? 193 00:15:19,799 --> 00:15:20,840 - Too long. 194 00:15:20,879 --> 00:15:22,240 I didn't know she was coming at all. 195 00:15:33,240 --> 00:15:35,679 - Can't you get them, honey? 196 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 - Here, let me help her. 197 00:15:41,039 --> 00:15:41,879 - No, Bill, that's all right. 198 00:15:41,919 --> 00:15:42,679 - That's all right, I'll do it. 199 00:15:42,720 --> 00:15:44,279 It's only fair. 200 00:15:44,320 --> 00:15:45,279 There she is. 201 00:15:45,320 --> 00:15:47,879 Aw, I sure appreciate this, Helen. 202 00:15:47,919 --> 00:15:50,279 Ooh, colder than my old aunt's heart. 203 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 Oh, Helen. 204 00:15:53,679 --> 00:15:55,440 I hope I didn't disturb you. 205 00:15:55,480 --> 00:15:56,279 - No. 206 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 - All right. 207 00:15:57,360 --> 00:15:58,519 - That's all right, Bill, any time. 208 00:15:58,559 --> 00:16:00,360 - Thanks a million for the ice cubes, Helen. 209 00:16:00,399 --> 00:16:01,639 - You're welcome, Bill. 210 00:16:01,679 --> 00:16:04,720 - Yeah, my aunt thanks you, my mother thanks you, 211 00:16:04,759 --> 00:16:05,639 and I thank you. 212 00:16:05,679 --> 00:16:06,639 - And you are welcome, Bill. 213 00:16:06,679 --> 00:16:07,519 - Thank you. 214 00:16:07,559 --> 00:16:08,960 - Good night. - Good night. 215 00:16:30,080 --> 00:16:33,679 - We'll have to wait until they go to bed. 216 00:16:39,799 --> 00:16:42,240 Helen, I wanna tell you something. 217 00:16:42,279 --> 00:16:43,799 - It isn't necessary. 218 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 - Yes it is. 219 00:16:50,279 --> 00:16:53,759 I know that you think I never told you about it 220 00:16:53,799 --> 00:16:57,039 because I was afraid of going to prison. 221 00:16:57,080 --> 00:16:58,360 That's not true. 222 00:16:59,679 --> 00:17:01,360 I was afraid for you. 223 00:17:02,919 --> 00:17:06,160 You were so young when we married, 224 00:17:06,200 --> 00:17:09,240 so unprepared for anything like that. 225 00:17:09,279 --> 00:17:12,200 - That was seven years ago, Chris. 226 00:17:13,319 --> 00:17:14,240 - I know. 227 00:17:16,000 --> 00:17:19,839 It's just that I didn't know how to tell you. 228 00:17:21,079 --> 00:17:23,440 As time went by, I began to think that 229 00:17:23,480 --> 00:17:25,839 maybe I wouldn't have to. 230 00:17:25,880 --> 00:17:27,640 I was only 19 when it happened. 231 00:17:27,680 --> 00:17:29,960 I was working for a bank, 232 00:17:30,000 --> 00:17:33,240 picking up deposits from all the big stores in the area. 233 00:17:33,279 --> 00:17:34,680 This was Albuquerque. 234 00:17:34,720 --> 00:17:36,240 I was living with my father, 235 00:17:36,279 --> 00:17:39,200 and my mother died when I was born. 236 00:17:39,240 --> 00:17:40,880 Well, you know all that. 237 00:17:40,920 --> 00:17:42,319 He and I didn't get along, 238 00:17:42,359 --> 00:17:46,079 so wanted to stay out of his way more than anything else. 239 00:17:46,119 --> 00:17:49,759 I started hanging around some of the bars. 240 00:17:50,680 --> 00:17:52,680 That's where I met Fred. 241 00:17:54,240 --> 00:17:56,680 Later on, I met Steve, Adam. 242 00:17:58,039 --> 00:18:00,039 Those are the other two that escaped prison with him. 243 00:18:00,079 --> 00:18:02,079 We hung around together. 244 00:18:03,119 --> 00:18:04,960 We planned a robbery. 245 00:18:06,680 --> 00:18:09,880 We picked one of the bank's depositors. 246 00:18:11,279 --> 00:18:14,359 This old guy who ran a jewelry store. 247 00:18:15,680 --> 00:18:19,400 I was supposed to knock on the back door 248 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 like I always did when I made a collection, 249 00:18:21,279 --> 00:18:22,319 and they'd go inside, get the money, 250 00:18:22,359 --> 00:18:25,039 and I'd wait out in the car as a lookout. 251 00:18:25,079 --> 00:18:27,359 I was supposed to warn them if something happened. 252 00:18:27,400 --> 00:18:30,319 Something happened, all right. 253 00:18:30,359 --> 00:18:33,839 Now, the old guy got to an alarm system. 254 00:18:37,200 --> 00:18:41,160 Next thing I know, I heard a police car coming, 255 00:18:43,359 --> 00:18:45,240 and I ran out on them. 256 00:18:47,200 --> 00:18:51,920 At the time, I didn't know that they'd kill the old man, 257 00:18:55,279 --> 00:18:59,720 I just ran out on them 'cause I didn't have the guts. 258 00:18:59,759 --> 00:19:02,240 I drove away as fast as I could 259 00:19:03,680 --> 00:19:05,240 and when the car ran out of gas, 260 00:19:05,279 --> 00:19:09,240 I hitchhiked out of the state, came to Los Angeles, 261 00:19:09,279 --> 00:19:11,400 changed my name, met you. 262 00:19:13,440 --> 00:19:14,319 That's it. 263 00:19:19,839 --> 00:19:22,039 I'll call the police. 264 00:19:22,079 --> 00:19:22,920 - Chris. 265 00:19:25,240 --> 00:19:26,480 If you think you can put him 266 00:19:26,519 --> 00:19:30,839 someplace where they won't find him, then do it. 267 00:19:30,880 --> 00:19:31,759 Do it. 268 00:19:37,680 --> 00:19:39,720 - If I didn't love you so much. 269 00:19:39,759 --> 00:19:41,160 I was just thinking, 270 00:19:41,200 --> 00:19:42,839 the thought of never seeing you again, 271 00:19:42,880 --> 00:19:44,119 being taken away from you- 272 00:19:44,160 --> 00:19:45,799 - Ssh, shh. 273 00:19:45,839 --> 00:19:48,240 I won't let them take you away, I won't. 274 00:19:48,279 --> 00:19:49,640 It's all right. 275 00:19:49,680 --> 00:19:50,960 It's all right. 276 00:19:52,680 --> 00:19:54,759 Bury him, Chris. 277 00:19:54,799 --> 00:19:58,759 Put him on a . 278 00:21:14,079 --> 00:21:15,880 - Honey, why don't you go back to bed? 279 00:21:15,920 --> 00:21:18,720 - What about those other two men? 280 00:21:22,079 --> 00:21:23,119 - What about it? 281 00:21:23,160 --> 00:21:26,079 - What if they should come here? 282 00:21:26,119 --> 00:21:29,400 - If they're wanted by the law, they won't. 283 00:21:29,440 --> 00:21:32,960 - Wasn't the other one wanted by the law? 284 00:21:34,079 --> 00:21:37,079 - He was drunk, Helen, out of his mind. 285 00:21:41,200 --> 00:21:43,480 - I've been awake all night. 286 00:21:44,880 --> 00:21:48,960 I've been trying to visualize going on as your wife. 287 00:21:50,920 --> 00:21:52,160 I can't, Chris. 288 00:21:53,920 --> 00:21:57,160 All meaning seems to be gone out of it. 289 00:21:58,000 --> 00:21:59,440 It's not the same. 290 00:22:01,359 --> 00:22:03,319 It's just not the same. 291 00:22:05,359 --> 00:22:07,960 - We're the same people, Helen. 292 00:22:08,000 --> 00:22:08,880 - Are we? 293 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 I don't even know who I am. 294 00:22:10,920 --> 00:22:12,119 Am I Helen Martin? 295 00:22:12,160 --> 00:22:13,839 Am I Helen Philips? 296 00:22:15,039 --> 00:22:17,680 Or am I married at all? 297 00:22:17,720 --> 00:22:20,440 I just don't know anything, Chris. 298 00:22:20,480 --> 00:22:25,440 Least of all, the man I've been married to for seven years. 299 00:22:29,119 --> 00:22:30,039 - Honey, 300 00:22:34,039 --> 00:22:35,319 you wanna leave? 301 00:22:41,759 --> 00:22:43,480 - I don't know, Chris. 302 00:23:07,240 --> 00:23:08,039 - Hello. 303 00:23:08,079 --> 00:23:10,000 - Hello, Chris? 304 00:23:10,039 --> 00:23:11,279 Remember me? 305 00:23:11,319 --> 00:23:12,440 This is Adam. 306 00:23:13,880 --> 00:23:14,839 - What do you want? 307 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 - To see you, boy. 308 00:23:16,720 --> 00:23:18,839 You want to meet us or shall we drop by? 309 00:23:18,880 --> 00:23:20,960 - You stay away from me, I mean it. 310 00:23:21,000 --> 00:23:22,720 - We'll see you at Monica and 12th Street 311 00:23:22,759 --> 00:23:23,960 in 15 minutes. 312 00:23:36,279 --> 00:23:37,759 - Operator. 313 00:23:37,799 --> 00:23:38,799 - Give me the police. 314 00:23:38,839 --> 00:23:40,680 - Yes, sir. 315 00:23:51,759 --> 00:23:54,960 - Honey, I'm gonna take the bus to the plant. 316 00:23:55,000 --> 00:23:56,839 You can have the car. 317 00:24:34,039 --> 00:24:35,400 - Get in the car. 318 00:24:46,440 --> 00:24:49,119 It's been a long time, Chris. 319 00:24:49,160 --> 00:24:50,119 You look good. 320 00:24:50,160 --> 00:24:52,039 Can't say I like that. 321 00:24:55,359 --> 00:24:57,119 - What do you want? 322 00:24:57,160 --> 00:25:00,079 - A little charity, that's all. 323 00:25:00,119 --> 00:25:01,160 Brief money. 324 00:25:02,519 --> 00:25:06,880 I know you won't object, now that you've killed Fred. 325 00:25:06,920 --> 00:25:10,160 I wasn't sure you had 'til now. 326 00:25:10,200 --> 00:25:13,039 Don't worry, I'm not mourning. 327 00:25:13,079 --> 00:25:14,079 He was a bungler. 328 00:25:14,119 --> 00:25:16,839 He was too emotional, like Steve there. 329 00:25:16,880 --> 00:25:18,039 If I wasn't along, 330 00:25:18,079 --> 00:25:19,039 he'd have put a bullet through your head by now 331 00:25:19,079 --> 00:25:20,960 for running out on us. 332 00:25:26,279 --> 00:25:27,240 - How much? 333 00:25:28,319 --> 00:25:31,240 - Well, we'd like $50 or $100,000, 334 00:25:33,359 --> 00:25:36,000 but we know you haven't got that much. 335 00:25:36,039 --> 00:25:37,039 We've gotta have some traveling money, 336 00:25:37,079 --> 00:25:39,160 so we'll settle for five. 337 00:25:41,240 --> 00:25:43,799 - I haven't even got five. 338 00:25:43,839 --> 00:25:45,279 - All right, four. 339 00:25:46,519 --> 00:25:49,119 Lucky we don't leave you in a ditch somewhere. 340 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 Bank's open in one hour. 341 00:25:51,200 --> 00:25:52,759 You get that money and meet us at 11 o'clock. 342 00:25:52,799 --> 00:25:55,359 You know where Latigo Canyon is? 343 00:25:55,400 --> 00:25:56,240 - Yeah. 344 00:25:56,279 --> 00:25:57,839 - Well, bring the money there. 345 00:25:57,880 --> 00:26:00,200 - Where? - You'll find us. 346 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 You could bring the police, of course, 347 00:26:03,200 --> 00:26:05,680 but I don't think you will. 348 00:26:05,720 --> 00:26:06,680 That's you. 349 00:26:09,119 --> 00:26:11,799 Indignation, Christopher? 350 00:26:11,839 --> 00:26:13,759 Maybe we'd better make it six. 351 00:26:13,799 --> 00:26:14,640 - Six? 352 00:26:14,680 --> 00:26:15,400 - Oh, shut up. 353 00:26:15,440 --> 00:26:17,079 - I haven't got that much. 354 00:26:17,119 --> 00:26:19,640 - You bring what you got, then. 355 00:26:19,680 --> 00:26:22,039 Better not be less than four. 356 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 - All right. 357 00:26:25,880 --> 00:26:26,920 - Well, that's splendid. 358 00:26:26,960 --> 00:26:28,920 That's really splendid. 359 00:26:30,079 --> 00:26:31,519 Keep in mind, if you fail, 360 00:26:31,559 --> 00:26:34,039 you'll be receiving a visit from either us or the police, 361 00:26:34,079 --> 00:26:35,440 either one of which won't be very pleasant. 362 00:26:35,480 --> 00:26:37,160 - I said all right. 363 00:26:38,160 --> 00:26:40,799 - 11 o'clock, Christopher. 364 00:26:40,839 --> 00:26:41,720 Pull over. 365 00:28:26,680 --> 00:28:27,400 - Helen? 366 00:28:34,079 --> 00:28:34,960 Helen? 367 00:28:39,240 --> 00:28:40,079 Helen? 368 00:28:42,319 --> 00:28:43,240 Oh no. 369 00:28:44,240 --> 00:28:45,119 No. 370 00:28:57,880 --> 00:29:02,119 - You have just witnessed the first half of our play. 371 00:29:02,160 --> 00:29:04,960 We now come to that part of the program 372 00:29:05,000 --> 00:29:09,720 which one viewer says reminds him of a baloney sandwich. 373 00:29:11,000 --> 00:29:14,920 A station break between two slices of Hitchcock. 374 00:29:16,960 --> 00:29:19,119 Good evening, and welcome to 375 00:29:19,160 --> 00:29:22,920 "The Alfred Hitchcock Hour", again. 376 00:29:22,960 --> 00:29:26,000 You have come back a trifle early, but no matter. 377 00:29:26,039 --> 00:29:28,640 We have an excellent little time killer 378 00:29:28,680 --> 00:29:31,200 which will keep you from getting restless. 379 00:29:31,240 --> 00:29:34,519 And now, if you'll be good enough to give me a hand, 380 00:29:34,559 --> 00:29:36,839 I shall get out of here. 381 00:29:58,039 --> 00:30:00,720 - Ooh, good morning, Mr Martin. 382 00:30:01,559 --> 00:30:02,720 - Oh, hello, Mrs Anthony. 383 00:30:02,759 --> 00:30:04,240 - I saw you standing there, 384 00:30:04,279 --> 00:30:06,920 and I wondered if your wife had run across that canape dish. 385 00:30:06,960 --> 00:30:08,839 She said she was going to look in the cupboard for it. 386 00:30:08,880 --> 00:30:09,960 She thought she put it there 387 00:30:10,000 --> 00:30:12,319 after the garden club meeting last week. 388 00:30:12,359 --> 00:30:13,920 I wouldn't fuss about it ordinarily, 389 00:30:13,960 --> 00:30:15,799 but I'm giving a little dinner party Friday night, 390 00:30:15,839 --> 00:30:18,240 and I especially want that dish for canapes. 391 00:30:18,279 --> 00:30:19,640 It's priceless, really. 392 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 My husband bought it in London five, no, six months ago. 393 00:30:23,720 --> 00:30:25,759 It's handmade and, well, 394 00:30:25,799 --> 00:30:29,720 will it be all right if I stop by the house, then? 395 00:30:29,759 --> 00:30:30,920 - I'm sorry, Mrs Anthony. 396 00:30:30,960 --> 00:30:32,319 I didn't hear what you said. 397 00:30:32,359 --> 00:30:34,000 - I said, do you think your wife would mind 398 00:30:34,039 --> 00:30:37,559 if I dropped by the house and helped her look for the dish? 399 00:30:37,599 --> 00:30:40,920 - Oh, well, she's not at home right now. 400 00:30:41,960 --> 00:30:42,920 - Oh. 401 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Are you feeling ill, Mr Martin? 402 00:30:45,000 --> 00:30:48,839 - Oh no, it's just awful hot in here, isn't it? 403 00:30:48,880 --> 00:30:50,279 - Well, when will she be back? 404 00:30:50,319 --> 00:30:51,119 - Well, I don't know. 405 00:30:51,160 --> 00:30:52,519 She's going to Santa Barba. 406 00:30:52,559 --> 00:30:53,759 Her mother isn't feeling too well. 407 00:30:53,799 --> 00:30:55,240 - Well, I would like that dish on Friday night, 408 00:30:55,279 --> 00:30:56,279 or before if possible. 409 00:30:56,319 --> 00:30:57,119 You see, it's- 410 00:30:57,160 --> 00:30:58,640 - Mrs Anthony. 411 00:30:58,680 --> 00:31:00,559 Look, when I finish at the plant, I'll go home, 412 00:31:00,599 --> 00:31:01,759 I'll pick up that dish, 413 00:31:01,799 --> 00:31:03,119 I'll bring it over to your place tonight, huh? 414 00:31:03,160 --> 00:31:04,000 - Thank you. 415 00:31:04,039 --> 00:31:05,640 I'd appreciate it. 416 00:31:06,880 --> 00:31:08,519 - Excuse me, madam. 417 00:31:08,559 --> 00:31:09,759 I'm in a terrible hurry. 418 00:31:09,799 --> 00:31:12,039 Would you mind very much if I got in front of you? 419 00:31:12,079 --> 00:31:14,160 - I've been waiting here longer than you have, young man, 420 00:31:14,200 --> 00:31:17,279 and I'm in just as much of a hurry as you are. 421 00:31:17,319 --> 00:31:18,319 - I'm sorry. 422 00:31:32,880 --> 00:31:33,920 - Thank you. 423 00:31:35,079 --> 00:31:36,640 - Please. 424 00:31:36,680 --> 00:31:38,079 I'd like it in small bills, please. 425 00:31:38,119 --> 00:31:39,599 10s and 20s. 426 00:31:39,640 --> 00:31:40,960 - Yes, sir. 427 00:31:41,000 --> 00:31:44,160 Could you make it as fast as possible? 428 00:31:48,200 --> 00:31:49,519 Hey, where are you going? 429 00:31:49,559 --> 00:31:51,319 - Oh, one moment, sir. 430 00:31:59,759 --> 00:32:01,599 That gentlemen there. 431 00:32:06,559 --> 00:32:08,759 - All right, send him over. 432 00:32:13,799 --> 00:32:14,599 - It's locked. 433 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 - Miss Gray. 434 00:32:18,559 --> 00:32:20,759 Won't you sit down, Mr Martin? 435 00:32:20,799 --> 00:32:22,559 - Look, I'm in an awful hurry, Mr... 436 00:32:22,599 --> 00:32:23,240 - Campbell. 437 00:32:23,279 --> 00:32:24,160 Please. 438 00:32:25,559 --> 00:32:26,519 - What is it? 439 00:32:26,559 --> 00:32:28,119 - This withdrawal, Mr Martin. 440 00:32:28,160 --> 00:32:30,559 It would leave your savings account with less than $100 in. 441 00:32:30,599 --> 00:32:31,519 - I know that. 442 00:32:31,559 --> 00:32:33,119 - Well, this note you signed- 443 00:32:33,160 --> 00:32:33,960 - Note? 444 00:32:34,000 --> 00:32:34,839 - Yes. 445 00:32:34,880 --> 00:32:37,119 It states that a $4,000 loan 446 00:32:37,160 --> 00:32:38,519 was extended to you last October. 447 00:32:40,640 --> 00:32:42,079 Just a minute. 448 00:32:42,119 --> 00:32:43,759 On condition that a similar amount in your savings account 449 00:32:43,799 --> 00:32:44,680 serve as collateral, 450 00:32:44,720 --> 00:32:47,000 so if you withdraw $4,000- 451 00:32:47,039 --> 00:32:48,279 - Mr Campbell. 452 00:32:48,319 --> 00:32:49,960 Listen, I've been doing business with this bank 453 00:32:50,000 --> 00:32:51,599 for nine years now. 454 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 During that time, I have never failed 455 00:32:52,759 --> 00:32:54,519 to meet an obligation. - Yes. 456 00:32:54,559 --> 00:32:56,920 My credit rating is without question. 457 00:32:56,960 --> 00:32:57,920 - I think we can make the deal. 458 00:32:57,960 --> 00:32:58,799 - I need this money now. 459 00:32:58,839 --> 00:33:00,920 My mother's in financial trouble. 460 00:33:00,960 --> 00:33:03,119 She requires it immediately, and you'll get the money back 461 00:33:03,160 --> 00:33:04,920 as soon as possible. 462 00:33:05,960 --> 00:33:07,720 - Mr Martin, please understand that 463 00:33:07,759 --> 00:33:09,200 it's not as if I personally- 464 00:33:09,240 --> 00:33:11,000 - Look, I got a good job, pay my bills, 465 00:33:11,039 --> 00:33:13,079 and met every obligation to this bank. 466 00:33:13,119 --> 00:33:15,000 I need that money now! 467 00:33:17,920 --> 00:33:20,319 - Very well, Mr Martin. 468 00:33:20,359 --> 00:33:22,960 I see no pressing reason why we can't allow this. 469 00:33:23,000 --> 00:33:25,759 It's irregular, but in view of your past credit rating, 470 00:33:25,799 --> 00:33:27,759 I think we can put it through. 471 00:33:27,799 --> 00:33:28,599 - Thank you. 472 00:34:53,000 --> 00:34:54,119 Where is she? 473 00:34:55,760 --> 00:34:56,880 - I didn't think it was a good idea 474 00:34:56,920 --> 00:34:58,159 to stop at the main road. 475 00:34:58,199 --> 00:35:00,039 - Where is she, Adam? 476 00:35:05,800 --> 00:35:07,159 Now where is she? 477 00:35:09,119 --> 00:35:10,199 Adam. 478 00:35:10,239 --> 00:35:12,719 - Steve is taking splendid care of her. 479 00:35:12,760 --> 00:35:13,639 - Where? 480 00:35:15,159 --> 00:35:16,559 It's all there. 481 00:35:17,679 --> 00:35:18,639 - So I see. 482 00:35:20,760 --> 00:35:21,719 That'll do. 483 00:35:52,559 --> 00:35:53,920 - Tell me where she is, Adam, 484 00:35:53,960 --> 00:35:54,920 or so help me, I'll kill you! 485 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 - Oh, you won't. 486 00:35:56,000 --> 00:35:58,800 You haven't got the stomach for it. 487 00:36:03,960 --> 00:36:07,159 - Tell me where she is, or I'll blow your stinking head off! 488 00:36:07,199 --> 00:36:08,840 - Don't. 489 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 She's in a shack not far from here. 490 00:36:11,800 --> 00:36:13,280 - Is she hurt? 491 00:36:13,320 --> 00:36:14,119 - No. 492 00:36:14,159 --> 00:36:16,039 - She'd better not be. 493 00:36:20,960 --> 00:36:21,880 Come on. 494 00:36:49,199 --> 00:36:50,760 Behind the wheel. 495 00:37:00,039 --> 00:37:00,920 Drive! 496 00:37:09,920 --> 00:37:12,880 - Quite the little hero, aren't we? 497 00:37:16,000 --> 00:37:18,119 There's only two bullets. 498 00:37:20,360 --> 00:37:21,840 - Give me the rest of them. 499 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 - What do you think, we waltzed out of that pen? 500 00:37:24,000 --> 00:37:25,960 It's all there is left. 501 00:37:28,679 --> 00:37:32,039 You plan on turning us over to the police? 502 00:37:32,079 --> 00:37:35,199 You of course realize what's gonna happen if you do? 503 00:37:35,239 --> 00:37:39,599 You'll go to the pen for the rest of your life. 504 00:37:39,639 --> 00:37:42,239 - What do you think they're gonna do with you, little man? 505 00:37:42,280 --> 00:37:44,599 - Don't worry about me. 506 00:37:44,639 --> 00:37:46,880 I plan on living a long, long time. 507 00:37:46,920 --> 00:37:48,159 - Oh, I wouldn't bet on it. 508 00:37:57,239 --> 00:37:58,920 - How much further? 509 00:38:00,000 --> 00:38:02,320 - Just beyond that bend away. 510 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 - Pull over. 511 00:38:15,000 --> 00:38:15,920 Get out. 512 00:38:37,800 --> 00:38:38,719 Hold it. 513 00:38:45,679 --> 00:38:47,719 - What now, little hero? 514 00:38:49,360 --> 00:38:50,960 Well? 515 00:38:51,000 --> 00:38:53,320 - You're gonna call him out. 516 00:38:54,559 --> 00:38:56,920 - Anything you say, little hero. 517 00:38:56,960 --> 00:38:59,199 - You walk up that road about 15 feet and call him, 518 00:38:59,239 --> 00:39:01,239 and you'd better make it good. 519 00:39:01,280 --> 00:39:02,119 - Be careful. 520 00:39:02,159 --> 00:39:03,760 There's only two bullets. 521 00:39:03,800 --> 00:39:05,360 - It only takes one. 522 00:39:07,119 --> 00:39:07,960 Go on. 523 00:39:21,119 --> 00:39:22,000 - Steve! 524 00:39:24,559 --> 00:39:25,280 Steve! 525 00:39:29,000 --> 00:39:30,719 - What happened to you? 526 00:39:30,760 --> 00:39:31,639 - Hold it! 527 00:39:32,760 --> 00:39:33,920 Helen! 528 00:39:33,960 --> 00:39:34,880 Helen! 529 00:39:35,760 --> 00:39:36,679 - Chris! 530 00:39:39,960 --> 00:39:40,840 Chris! 531 00:39:42,320 --> 00:39:43,239 - Look out! 532 00:39:50,320 --> 00:39:52,960 - I told you, there's only two! 533 00:40:03,000 --> 00:40:05,639 Now I've got you, little hero! 534 00:40:20,920 --> 00:40:22,480 - Give me your hand. 535 00:40:34,079 --> 00:40:34,960 Come on! 536 00:40:40,239 --> 00:40:41,280 You've got to, sweetie. 537 00:40:41,320 --> 00:40:42,199 Try it. 538 00:40:59,199 --> 00:41:00,960 Keep your head down. 539 00:41:27,199 --> 00:41:28,079 Get down. 540 00:44:34,719 --> 00:44:39,039 The only thing we can do is to try and climb out of it. 541 00:44:39,079 --> 00:44:40,000 Give me your hand. 542 00:44:40,039 --> 00:44:41,880 Give me your hand! 543 00:44:41,920 --> 00:44:42,840 - Chris! 544 00:44:43,920 --> 00:44:44,840 Chris! 545 00:45:05,800 --> 00:45:06,719 Chris! 546 00:45:06,760 --> 00:45:07,840 Chris! 547 00:45:07,880 --> 00:45:08,760 Chris! 548 00:46:39,119 --> 00:46:40,840 - I'm terribly sorry. 549 00:46:40,880 --> 00:46:43,360 That was a nasty tumble. 550 00:46:43,400 --> 00:46:46,679 However, we did manage to get me out of there. 551 00:46:46,719 --> 00:46:50,480 Perhaps you can amuse yourself by sitting in the darkness 552 00:46:50,519 --> 00:46:54,320 and imagining what our next commercial will be like. 553 00:46:54,360 --> 00:46:56,760 Sorry, regulations, you know. 37307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.