All language subtitles for Sorjonen.S02E08.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,445 --> 00:00:15,525 Should we capture this evening on video? 2 00:00:16,925 --> 00:00:18,685 That's what you're doing. 3 00:00:32,645 --> 00:00:34,045 Yeah, that's good. 4 00:00:39,965 --> 00:00:46,405 I was wondering if this will be our last evening together, or second to last? 5 00:00:49,125 --> 00:00:52,125 I want you to be with me even when you're away. 6 00:01:01,525 --> 00:01:03,245 Bite me. 7 00:02:11,205 --> 00:02:13,445 It's about manipulation. 8 00:02:15,565 --> 00:02:19,005 About how to control radiation. 9 00:02:19,605 --> 00:02:24,205 How to use an uncontrollable thing 10 00:02:24,805 --> 00:02:28,485 to benefit us in a way everybody wants. 11 00:02:30,205 --> 00:02:33,125 How can we be certain 12 00:02:33,205 --> 00:02:35,005 we can stay safe ourselves? 13 00:02:36,205 --> 00:02:38,205 That we're able to control it. 14 00:02:40,085 --> 00:02:42,125 Hey, Laura! 15 00:02:42,205 --> 00:02:44,685 -You are Laura, aren't you? -Yeah. 16 00:02:44,765 --> 00:02:47,325 Someone left you this in the student lounge. 17 00:02:47,405 --> 00:02:50,245 Oh. Any idea who? 18 00:02:50,325 --> 00:02:52,565 It just had your name on it. 19 00:02:52,645 --> 00:02:54,405 Okay. Santeri? 20 00:03:54,565 --> 00:03:58,725 HP's educated guess is that the body had been in the wall about six months. 21 00:03:58,805 --> 00:04:00,285 Eveliina Granholm? 22 00:04:00,845 --> 00:04:04,365 Unfortunately not. A new unknown victim. 23 00:04:09,005 --> 00:04:12,845 We better not tell the press about the victims yet. 24 00:04:13,685 --> 00:04:17,125 We don't want to scare the perpetrator into hiding. 25 00:04:19,725 --> 00:04:22,605 There's a six month gap between the victims. 26 00:04:22,685 --> 00:04:25,404 Between Eveliina and Alina Grutzova, 27 00:04:25,485 --> 00:04:27,205 between Alina and the new one. 28 00:04:29,565 --> 00:04:31,925 And now it's been another six months. 29 00:04:43,045 --> 00:04:44,205 Hi. 30 00:04:48,085 --> 00:04:49,445 I'm home. 31 00:04:53,685 --> 00:04:58,645 I'll take a quick shower, then I can take you downtown if you want. 32 00:05:03,005 --> 00:05:05,165 Good morning. Is the shower free now? 33 00:05:06,725 --> 00:05:09,765 Thanks Mom, I appreciate this. 34 00:05:10,445 --> 00:05:14,445 -I want to make a good first impression. -You will. 35 00:05:14,525 --> 00:05:15,805 Where? 36 00:05:18,205 --> 00:05:20,645 What first impression? 37 00:05:28,485 --> 00:05:30,445 I get the point. 38 00:05:31,085 --> 00:05:33,405 But I had work to do. 39 00:06:00,765 --> 00:06:02,845 Did someone suggest this hairstyle? 40 00:06:03,765 --> 00:06:07,925 No. I just considered different options. 41 00:06:08,485 --> 00:06:12,845 Strangled with a belt or something similar. The trachea is crushed. 42 00:06:14,405 --> 00:06:15,925 She was originally a blonde. 43 00:06:19,925 --> 00:06:23,605 Who tipped you off about the original flat? 44 00:06:25,965 --> 00:06:28,805 I only know their screen name 45 00:06:30,565 --> 00:06:33,205 and that they follow my vlog. 46 00:06:34,805 --> 00:06:35,925 The Wise Dwarf. 47 00:06:51,245 --> 00:06:54,725 Monika Seppänen, 23. 48 00:06:55,845 --> 00:06:59,485 She's had an appendectomy, 49 00:06:59,565 --> 00:07:01,925 and together with the dental records, 50 00:07:02,005 --> 00:07:06,045 we have enough details to cross out another missing person from our list. 51 00:07:06,125 --> 00:07:07,245 But... 52 00:07:08,165 --> 00:07:09,965 she isn't Eveliina Granholm? 53 00:07:10,045 --> 00:07:11,485 No. 54 00:07:14,205 --> 00:07:18,565 Do you still think that Eveliina has stolen someone else's identity, Kari? 55 00:07:19,605 --> 00:07:21,165 What is this corpse missing? 56 00:07:22,245 --> 00:07:25,365 Well, a piece from her left thigh, 57 00:07:27,325 --> 00:07:29,165 almost all of the left breast, 58 00:07:30,445 --> 00:07:34,045 and a grapefruit size chunk from the left buttock. 59 00:07:34,125 --> 00:07:36,285 What is the perpetrator trying to hide? 60 00:07:36,365 --> 00:07:39,245 They can't all have tattoos in the same spots, can they? 61 00:07:39,725 --> 00:07:42,325 That's not entirely impossible though, is it? 62 00:07:42,885 --> 00:07:45,445 Has her hair been dyed? 63 00:07:49,005 --> 00:07:53,565 It looks like her mid-brown hair has been dyed blonder. 64 00:07:54,125 --> 00:07:58,125 I found a missing person report. Joensuu police. 65 00:07:59,005 --> 00:08:04,245 A third year student of medical physics at Joensuu university. 66 00:08:06,085 --> 00:08:07,765 Any connection to 67 00:08:07,845 --> 00:08:13,005 Laura's first address or Alina Grutzova's home address? 68 00:08:14,445 --> 00:08:16,485 Not that we know of. 69 00:08:19,085 --> 00:08:24,205 In that case we need to find the girls' classmates, boyfriends, 70 00:08:24,285 --> 00:08:27,085 teachers, hairdressers, everybody. 71 00:08:32,565 --> 00:08:35,165 Do you know any of these performers by name? 72 00:08:35,245 --> 00:08:38,804 They're all playing for free. 73 00:08:39,285 --> 00:08:43,205 You think a band called Baby Bullet will lift the mood? 74 00:08:43,765 --> 00:08:44,765 Show me. 75 00:08:46,005 --> 00:08:48,125 Is ''Torment'' any better? 76 00:08:51,645 --> 00:08:53,565 Hi. I just wanted to... 77 00:08:54,805 --> 00:08:57,565 thank you for being here and helping out. 78 00:08:57,645 --> 00:08:59,125 We have a good reason. 79 00:09:00,285 --> 00:09:01,965 Too many people do. 80 00:09:04,285 --> 00:09:05,205 Thanks. 81 00:09:06,685 --> 00:09:09,805 I heard you've taken music lessons, Janina. 82 00:09:09,885 --> 00:09:12,365 Witten songs of your own, too. 83 00:09:12,445 --> 00:09:14,485 Yeah, it's just a hobby. 84 00:09:15,045 --> 00:09:17,325 Could you perform something here? 85 00:09:17,405 --> 00:09:19,605 That might hit a little too close to home. 86 00:09:21,485 --> 00:09:23,125 That's exactly why. 87 00:09:24,205 --> 00:09:26,805 I think Katia is right. 88 00:09:28,125 --> 00:09:31,125 It might be a little too soon for that. 89 00:09:33,285 --> 00:09:35,685 Don't refuse just yet, okay? 90 00:09:35,765 --> 00:09:38,045 -Anneli! -Yes. 91 00:09:39,645 --> 00:09:41,525 Think about it. 92 00:09:43,125 --> 00:09:45,925 -Okay. -Thanks, bye. 93 00:09:49,525 --> 00:09:54,645 I promised them they'd be safe. I met them personally. 94 00:09:54,725 --> 00:09:59,365 They signed the agreement on a promise of a new refuge. 95 00:09:59,445 --> 00:10:03,365 -Is it even valid if we cancel the refuge? -Sure it is. 96 00:10:04,605 --> 00:10:07,765 This is personal. A promise is a promise. 97 00:10:08,485 --> 00:10:11,125 And I made the promise trusting you. 98 00:10:12,405 --> 00:10:16,365 Blame us. Don't take it all on your shoulders. 99 00:10:16,445 --> 00:10:20,085 It is on my shoulders! And on yours. 100 00:10:20,165 --> 00:10:22,845 Don't think I'll just let this go. 101 00:10:22,925 --> 00:10:25,885 This is about bigger things than ten families. 102 00:10:25,965 --> 00:10:27,965 Goddammit! 103 00:10:28,045 --> 00:10:30,965 Do you want to fight me over this? 104 00:10:38,325 --> 00:10:39,605 Don't! 105 00:10:41,605 --> 00:10:43,885 Get me my medicine, would you? 106 00:10:49,325 --> 00:10:50,365 Are these the ones? 107 00:10:57,725 --> 00:11:01,125 You can be sure I'll continue this to the bitter end. 108 00:11:05,725 --> 00:11:07,805 -Shall I call for help? -No. 109 00:11:09,845 --> 00:11:12,565 I'll sort myself out too. Just give me a while, okay? 110 00:11:46,085 --> 00:11:48,005 Why do you suspect me? 111 00:11:48,085 --> 00:11:50,845 You're the only one I know there. 112 00:11:52,725 --> 00:11:54,685 And you have a camera. 113 00:11:54,765 --> 00:11:56,845 So does everybody else. 114 00:12:05,165 --> 00:12:07,645 Did you tip me off about the flat? 115 00:12:07,725 --> 00:12:09,605 On the vlog? 116 00:12:10,325 --> 00:12:11,845 What vlog? 117 00:12:13,005 --> 00:12:14,605 My vlog. 118 00:12:17,085 --> 00:12:19,365 I didn't know you had one. 119 00:12:22,325 --> 00:12:24,885 Of course you did. 120 00:12:32,845 --> 00:12:35,125 Show the video to the police. 121 00:12:36,445 --> 00:12:39,605 They said I might have imagined everything. 122 00:12:44,965 --> 00:12:45,965 Santeri. 123 00:12:47,005 --> 00:12:49,925 The boyfriend Niko took you to? 124 00:12:50,565 --> 00:12:52,565 Ex-boyfriend. 125 00:12:53,605 --> 00:12:55,765 It ended over five years ago. 126 00:12:56,445 --> 00:12:58,845 He told you to come here? 127 00:12:58,925 --> 00:12:59,925 Yeah. 128 00:13:01,645 --> 00:13:03,485 And you trust him? 129 00:13:05,205 --> 00:13:06,725 Yeah. 130 00:13:08,605 --> 00:13:10,565 I forgot about this. 131 00:13:15,365 --> 00:13:17,525 I found it in my bag the other day. 132 00:13:18,805 --> 00:13:20,605 It's not mine. 133 00:13:26,965 --> 00:13:29,765 -But it was in your bag? -Yeah. 134 00:13:42,965 --> 00:13:45,085 I need you to... 135 00:13:47,125 --> 00:13:49,205 write a me list... 136 00:13:50,845 --> 00:13:53,245 of everybody you know 137 00:13:53,325 --> 00:13:56,525 or have met in Lappeenranta. 138 00:13:57,645 --> 00:14:02,565 Also think whether Santeri is a good security person for you. 139 00:14:03,125 --> 00:14:05,405 I think you shouldn't be alone. 140 00:14:05,485 --> 00:14:09,765 Start with the list while I'm gone. 141 00:14:19,125 --> 00:14:24,005 Check the USB stick and video for any information on the maker. 142 00:14:24,565 --> 00:14:29,245 Then go to Laura's place and check the messages on her vlog. 143 00:14:29,805 --> 00:14:31,885 We need somebody from tech support. 144 00:14:32,725 --> 00:14:34,565 Bring her computer here. 145 00:14:35,125 --> 00:14:37,205 What are we looking for? 146 00:14:38,805 --> 00:14:39,685 Kari? 147 00:14:44,925 --> 00:14:46,285 Sorry to disturb. 148 00:14:47,685 --> 00:14:52,325 I need somebody from tech support able to trace 149 00:14:52,405 --> 00:14:57,565 everybody who's posted comments on Laura Kantola's vlog. 150 00:14:59,045 --> 00:15:00,885 Why Laura? 151 00:15:00,965 --> 00:15:04,405 There's a six month gap between the victims. 152 00:15:04,485 --> 00:15:06,205 It's time for a new one. 153 00:15:07,365 --> 00:15:11,005 Laura was about to dye her hair blonde. 154 00:15:11,085 --> 00:15:12,925 She's the next victim. 155 00:15:13,005 --> 00:15:17,565 So, can I have that computer expert? 156 00:15:19,125 --> 00:15:21,045 Alright. 157 00:15:27,765 --> 00:15:29,245 You haven't told Kari? 158 00:15:29,805 --> 00:15:31,725 That's your business. 159 00:15:31,805 --> 00:15:34,365 But I'm glad if you've decided to say yes. 160 00:15:40,525 --> 00:15:42,405 If you ask me, 161 00:15:42,485 --> 00:15:46,285 Niko would be the best fit for your job, Taina. 162 00:15:49,725 --> 00:15:54,045 Kari, don't tell anybody about this yet. 163 00:15:54,845 --> 00:15:55,645 Niko. 164 00:15:56,965 --> 00:15:58,845 Get out of here. 165 00:16:06,725 --> 00:16:09,605 Ask Lena to check Santeri's background. 166 00:16:10,285 --> 00:16:15,005 -Okay. -Ask Laura to put this around her neck... 167 00:16:15,085 --> 00:16:19,085 and let us know if anyone notices it. 168 00:16:20,165 --> 00:16:20,965 Okay. 169 00:16:26,325 --> 00:16:27,845 Krista. 170 00:16:28,485 --> 00:16:31,245 She sat next to me at a student event, 171 00:16:31,845 --> 00:16:34,005 and we had lunch together. 172 00:16:35,125 --> 00:16:38,085 -Just the once? -Yeah. 173 00:16:38,965 --> 00:16:42,325 Next one is Hans Eiskola. 174 00:16:45,165 --> 00:16:51,045 I got a tip about the best restaurant in town. I was told to ask for Hans. 175 00:16:52,805 --> 00:16:55,485 He's served me a couple of times. 176 00:17:04,725 --> 00:17:06,605 I went to Barcelona 177 00:17:07,885 --> 00:17:10,885 and found Aulis in an animal shelter. 178 00:17:12,805 --> 00:17:15,885 He clearly needed someone. 179 00:17:17,364 --> 00:17:19,685 You've become a protector, then. 180 00:17:20,925 --> 00:17:22,245 Maybe. 181 00:17:32,485 --> 00:17:35,405 Do you know the story behind this necklace? 182 00:17:37,085 --> 00:17:39,205 It was designed by Germund Paaer. 183 00:17:40,725 --> 00:17:42,565 Maiden of the North. 184 00:17:44,485 --> 00:17:46,845 But in fact, it depicts the Madonna. 185 00:17:52,805 --> 00:17:54,525 It's believed to... 186 00:17:55,565 --> 00:17:57,725 protect you from evil. 187 00:18:09,365 --> 00:18:10,565 SANTERI THE JANITOR 188 00:18:10,645 --> 00:18:12,765 KRISTA (FROM SCHOOL) HANS EISKOLA (A CHEF) 189 00:18:36,325 --> 00:18:39,005 THE WAKEFUL WORLD 190 00:18:48,365 --> 00:18:53,205 1247 POSTS - 546 FOLLOWERS 191 00:19:02,365 --> 00:19:05,525 -You're Orthodox? -Through my family. 192 00:19:05,605 --> 00:19:09,405 -Eveliina, too? -Even more than her mother. 193 00:19:20,965 --> 00:19:23,925 Santeri recognized the pendant. He is here. 194 00:19:38,885 --> 00:19:42,165 -Kari. -You tried to call me. 195 00:19:42,245 --> 00:19:46,365 What did you find out about Santeri Luukko? 196 00:19:47,445 --> 00:19:51,885 His name appears in a police report from 2010. 197 00:19:51,965 --> 00:19:53,925 Laura was sixteen at the time. 198 00:19:54,005 --> 00:19:59,365 Laura was the victim and her boyfriend Santeri the accused. 199 00:20:00,485 --> 00:20:03,205 The doctor who patched Laura up filed the report. 200 00:20:04,405 --> 00:20:06,765 He was never charged? 201 00:20:07,725 --> 00:20:09,525 It was withdrawn later. 202 00:20:10,285 --> 00:20:15,205 Let's pick the guy up from her place. 203 00:20:15,285 --> 00:20:16,725 Okay, I'll be there. 204 00:20:23,765 --> 00:20:27,165 What are you doing at the end of next week? 205 00:20:28,805 --> 00:20:32,005 I don't know yet. How come? 206 00:20:32,085 --> 00:20:36,845 I'm going to Ireland with two friends, Would you like to join us? 207 00:20:37,845 --> 00:20:40,485 -To Ireland? -Belfast. 208 00:20:42,365 --> 00:20:44,325 I can't afford it. 209 00:20:45,325 --> 00:20:47,645 I can pay, no problem. 210 00:20:51,605 --> 00:20:53,285 I don't have a passport. 211 00:20:53,365 --> 00:20:55,845 Apply for an urgent one. 212 00:20:57,045 --> 00:20:59,085 Except that I'm still seventeen. 213 00:21:00,205 --> 00:21:03,005 I need my mom's permission. 214 00:21:03,685 --> 00:21:05,965 I just thought it would be nice. 215 00:21:07,645 --> 00:21:09,645 I'd like to have you there. 216 00:21:53,765 --> 00:21:56,805 -Who's there? -The police. 217 00:22:07,925 --> 00:22:10,845 You've known Laura since high school? 218 00:22:11,645 --> 00:22:12,845 Yeah. 219 00:22:19,645 --> 00:22:22,765 Why did you split up? You still get along so well. 220 00:22:25,525 --> 00:22:26,685 Well... 221 00:22:28,045 --> 00:22:30,365 I came over here to study, and... 222 00:22:31,525 --> 00:22:33,565 we just decided we would. 223 00:22:34,965 --> 00:22:36,925 We were fighting a lot. 224 00:22:37,965 --> 00:22:40,965 After we split up, things were a lot clearer. 225 00:22:53,605 --> 00:22:54,645 Santeri. 226 00:22:57,205 --> 00:23:02,405 Get dressed and come with us. 227 00:23:02,485 --> 00:23:05,245 Let's give Laura some peace and quiet. 228 00:23:05,325 --> 00:23:07,965 I only came here because I was told to. 229 00:23:08,525 --> 00:23:10,605 Would you open the door, Laura? 230 00:23:17,605 --> 00:23:21,045 If you're ready, Santeri, Lena is here to pick you up. 231 00:23:23,925 --> 00:23:25,085 Alright. 232 00:23:25,645 --> 00:23:27,725 Get up, chop-chop. 233 00:23:29,805 --> 00:23:31,805 On your feet! 234 00:24:23,405 --> 00:24:27,245 Santeri is in custody. We'll interview him in the morning. 235 00:24:27,925 --> 00:24:29,325 I... 236 00:24:31,885 --> 00:24:33,725 I thought that since the guy has... 237 00:24:35,045 --> 00:24:38,205 known Laura since she was a teenager, 238 00:24:38,285 --> 00:24:42,485 that I shouldn't treat him as a suspect. 239 00:24:42,565 --> 00:24:45,405 How can I make so many mistakes? 240 00:24:46,645 --> 00:24:48,725 Was there anything else? 241 00:24:49,885 --> 00:24:51,165 No, that's it. 242 00:24:53,125 --> 00:24:55,045 Let's go home. 243 00:24:55,125 --> 00:24:57,125 We'll start early tomorrow. 244 00:25:29,285 --> 00:25:30,365 MEMORIAL CONCERT 245 00:25:33,525 --> 00:25:34,925 Good morning. 246 00:25:36,205 --> 00:25:38,565 -A late night? -Too late. 247 00:25:39,885 --> 00:25:41,645 How is your mom? 248 00:25:42,365 --> 00:25:45,125 Don't ask me. Find out for yourself. 249 00:25:48,205 --> 00:25:50,165 Do we have a problem? 250 00:25:51,325 --> 00:25:54,805 Would you like to go for a run? We could talk. 251 00:25:57,085 --> 00:25:58,805 Today? 252 00:25:59,685 --> 00:26:01,685 This really isn't a good day. 253 00:26:02,285 --> 00:26:04,325 And I'm busy this evening. 254 00:26:05,725 --> 00:26:07,485 Doing this? 255 00:26:08,885 --> 00:26:11,605 -You can't make it? -We'll see. 256 00:26:13,325 --> 00:26:16,765 But I could come for lunch to your... 257 00:26:18,085 --> 00:26:21,445 -To Wendy. -Wendy. 258 00:26:32,885 --> 00:26:35,525 -An electronic surveillance permit? -Yes. 259 00:26:35,605 --> 00:26:40,445 The data might be crucial in solving the case. 260 00:26:41,085 --> 00:26:42,525 Okay. 261 00:26:43,085 --> 00:26:47,685 Three commentators on Laura's vlog have the same IP address. 262 00:26:48,925 --> 00:26:51,645 Including the one who tipped her off about the flat. 263 00:27:01,245 --> 00:27:04,965 You did a good job on the shooter case. 264 00:27:05,045 --> 00:27:06,325 Thanks. 265 00:27:06,405 --> 00:27:07,445 So... 266 00:27:09,365 --> 00:27:13,125 do you have any career plans for the future? 267 00:27:15,445 --> 00:27:16,805 Nothing specific. 268 00:27:17,845 --> 00:27:19,285 When you joined us... 269 00:27:20,245 --> 00:27:23,045 I remember discussing your career specifically. 270 00:27:23,965 --> 00:27:27,605 That this would be a good way forward. 271 00:27:30,525 --> 00:27:34,285 Sorjonen and SECRI have changed the way I think. 272 00:27:35,125 --> 00:27:37,525 In case you haven't heard the rumors, 273 00:27:38,605 --> 00:27:40,725 I'm a candidate for head of the NBI. 274 00:27:42,445 --> 00:27:48,125 Which means that if I leave SECRI, the unit needs a new boss. 275 00:27:52,685 --> 00:27:54,245 What about Kari? 276 00:27:56,285 --> 00:27:58,005 Think about it. 277 00:29:02,285 --> 00:29:06,325 A big chunk has been cut off this thigh. 278 00:29:06,965 --> 00:29:08,605 Another, smaller one. 279 00:29:09,605 --> 00:29:13,405 -Cut off after death? -Probably. 280 00:29:23,965 --> 00:29:26,685 The killer moves the icon with him? 281 00:29:26,765 --> 00:29:30,325 It's probably a memento from the first victim. 282 00:29:45,845 --> 00:29:47,285 Why did you throw that away? 283 00:29:53,645 --> 00:29:58,445 Could I ask you to leave us, just for a minute? Work stuff. 284 00:29:59,685 --> 00:30:00,965 This is my home. 285 00:30:03,725 --> 00:30:06,365 Could I borrow your home for a moment? 286 00:30:07,365 --> 00:30:08,485 I have work to do, too. 287 00:30:16,645 --> 00:30:18,365 Go work, then. 288 00:30:31,805 --> 00:30:35,165 I think the perpetrator eats his victims. 289 00:30:37,605 --> 00:30:39,005 Based on what? 290 00:30:44,765 --> 00:30:46,965 I only recognized Tsikatilo, 291 00:30:47,045 --> 00:30:51,485 but all of them are cannibalistic serial killers. 292 00:30:51,565 --> 00:30:53,445 Hence the missing pieces. 293 00:30:56,565 --> 00:30:57,925 So... 294 00:30:58,885 --> 00:31:03,165 There was a phenomenon among Native Canadians. 295 00:31:03,245 --> 00:31:09,325 A psychological symptom, if you ask me. 296 00:31:11,405 --> 00:31:14,285 A mythical creature called the Wendigo 297 00:31:14,365 --> 00:31:17,085 turns people into cannibals. 298 00:31:18,925 --> 00:31:23,365 It keeps chasing and scaring its victims until they go crazy. 299 00:31:24,805 --> 00:31:28,205 You think those cut-off parts are edible? 300 00:31:29,085 --> 00:31:31,085 If they were from another species... 301 00:31:33,645 --> 00:31:34,445 they'd be... 302 00:31:35,645 --> 00:31:40,405 ham, loin and breast fillet. 303 00:31:41,325 --> 00:31:42,645 HP... 304 00:31:43,765 --> 00:31:45,285 I don't want... 305 00:31:46,445 --> 00:31:48,765 that image in my long-term memory. 306 00:31:54,365 --> 00:31:57,685 You were accused of assault in 2010. 307 00:31:59,885 --> 00:32:01,365 Who told you that? 308 00:32:02,485 --> 00:32:06,685 The FSIS checks the background of all nuclear physics students. 309 00:32:08,805 --> 00:32:11,285 The incident was found in Laura Kantola's papers. 310 00:32:12,685 --> 00:32:14,685 Tell us what happened. 311 00:32:16,845 --> 00:32:18,845 It was an accident. 312 00:32:20,005 --> 00:32:22,405 That's why Laura didn't press charges. 313 00:32:23,365 --> 00:32:25,485 Her doctor just wouldn't believe her. 314 00:32:26,445 --> 00:32:30,725 -You didn't pressure Laura? -Of course not. 315 00:32:31,765 --> 00:32:33,925 Tell us what the assault was about. 316 00:32:36,965 --> 00:32:39,805 A fight. She was beating me. 317 00:32:40,365 --> 00:32:43,045 I can't remember exactly. 318 00:32:44,845 --> 00:32:49,205 I tried to hold her down. And it went on and on. 319 00:32:55,405 --> 00:32:57,525 Then I bit her to make her stop. 320 00:33:01,085 --> 00:33:03,165 A little piece came off her arm. 321 00:33:12,885 --> 00:33:16,125 Search Santeri's flat and computer. 322 00:33:18,165 --> 00:33:20,885 And where the IP address leads us. 323 00:33:20,965 --> 00:33:24,525 Check Laura's video again, too. 324 00:33:24,605 --> 00:33:29,085 The footage at the end is probably from a CCTV camera 325 00:33:29,165 --> 00:33:31,245 outside Laura's home. 326 00:33:32,085 --> 00:33:34,205 The biting makes Santeri our main suspect? 327 00:33:34,805 --> 00:33:39,965 I at least want to check if the times and places fit the other crimes. 328 00:34:11,125 --> 00:34:12,325 What are you doing here? 329 00:34:13,724 --> 00:34:15,244 Picking you up for lunch. 330 00:34:17,285 --> 00:34:19,325 Did somebody tell you to come? 331 00:34:21,565 --> 00:34:22,965 Is something wrong? 332 00:34:26,005 --> 00:34:29,365 I don't want to get on the motorcycle. 333 00:34:30,525 --> 00:34:31,565 Okay. 334 00:34:33,405 --> 00:34:36,485 Sorry if I've offended you. 335 00:34:37,885 --> 00:34:41,644 I just thought I'd offer you a treat. 336 00:34:42,244 --> 00:34:45,085 But if you don't want to get on my bike, 337 00:34:45,164 --> 00:34:47,925 you can take a bus to the restaurant. 338 00:35:23,565 --> 00:35:27,765 -Is the place closed? -Yes, we open today at five. 339 00:35:27,845 --> 00:35:31,085 The kitchen needs to be ready by four. 340 00:35:32,245 --> 00:35:36,245 We have plenty of time to put the kitchen to good use. 341 00:35:40,645 --> 00:35:44,405 Why did the police arrest your boyfriend? 342 00:35:45,485 --> 00:35:46,965 He's not my boyfriend. 343 00:35:47,045 --> 00:35:48,765 Aha, so? 344 00:35:51,925 --> 00:35:54,805 It's an unpleasant story. But... 345 00:35:56,925 --> 00:36:00,405 They suspect that Santeri has done something to... 346 00:36:01,805 --> 00:36:04,165 to the person who lived in my flat before me. 347 00:36:04,845 --> 00:36:10,045 So they took him to the station to clear that up. 348 00:36:11,005 --> 00:36:12,165 Are you okay? 349 00:36:16,725 --> 00:36:20,005 Probably not, to be honest. 350 00:36:22,165 --> 00:36:24,125 I can believe that. 351 00:36:25,005 --> 00:36:27,245 But now you're safe. 352 00:36:29,325 --> 00:36:30,725 Ah, yes. 353 00:36:30,805 --> 00:36:32,325 Your turn. 354 00:36:44,725 --> 00:36:47,405 My timing has always been off. 355 00:36:48,405 --> 00:36:50,925 So tell me if you need time 356 00:36:51,565 --> 00:36:54,725 or don't want anybody buzzing around you just now. 357 00:36:58,205 --> 00:36:59,765 For now, my only wish is to 358 00:37:01,045 --> 00:37:03,685 make this day as good as possible. 359 00:37:05,365 --> 00:37:09,445 You've probably noticed I'm trying to impress you 360 00:37:10,405 --> 00:37:13,485 because I wish to know you better. 361 00:37:15,245 --> 00:37:17,085 See you more often. 362 00:37:20,365 --> 00:37:22,245 That's nice to hear. 363 00:37:24,485 --> 00:37:26,365 Can I kiss you? 364 00:37:39,485 --> 00:37:41,365 There's a dog? 365 00:37:42,485 --> 00:37:45,565 Pets are against house rules, actually. 366 00:37:49,925 --> 00:37:53,005 What are we looking for this time? 367 00:37:53,085 --> 00:37:55,525 We're here to get the boy's computer. 368 00:37:57,645 --> 00:37:58,845 Hello. 369 00:38:18,165 --> 00:38:19,565 Not this one. 370 00:38:20,645 --> 00:38:22,565 Or this. 371 00:38:22,645 --> 00:38:26,325 These are all the computers we have. 372 00:38:26,405 --> 00:38:28,765 But this is the IP address location. 373 00:38:28,845 --> 00:38:31,805 We need the names of all your employees. 374 00:38:32,925 --> 00:38:35,925 Could the CCTV footage of Laura be from this place? 375 00:38:55,605 --> 00:38:57,965 I don't think that's one of ours. 376 00:38:59,925 --> 00:39:01,605 Hakulinen Ltd. 377 00:39:01,685 --> 00:39:06,245 A client of ours from about a year ago. 378 00:39:06,965 --> 00:39:10,485 They went bust. There was a demolition order on the building. 379 00:39:11,165 --> 00:39:12,965 Where is it? 380 00:39:20,965 --> 00:39:25,125 Can you hear a dog in that first bit? 381 00:39:43,645 --> 00:39:45,885 PROPERTY MANAGED BY: MASTOLEC 382 00:39:45,965 --> 00:39:50,845 This is owned by the same company that owns Laura's home. 383 00:40:22,805 --> 00:40:24,805 Are you okay? 384 00:40:26,765 --> 00:40:32,565 The dog barking on the video is probably Santeri Luukko's. 385 00:40:32,645 --> 00:40:35,485 And he worked for the security company. 386 00:40:36,085 --> 00:40:37,725 Is that enough? 387 00:40:38,605 --> 00:40:41,685 He had access to CCTV cameras 388 00:40:41,765 --> 00:40:44,605 and the girls' data traffic. 389 00:40:44,685 --> 00:40:50,445 The company also provided security for Mastolec, 390 00:40:50,525 --> 00:40:52,765 so he had access to the girls' homes. 391 00:40:52,845 --> 00:40:53,845 Kari? 392 00:40:55,005 --> 00:40:57,085 Are we convinced? 393 00:41:02,525 --> 00:41:04,245 Same teeth. 394 00:41:05,165 --> 00:41:07,005 Same woman. 395 00:41:07,085 --> 00:41:09,845 You found what you've been looking for. 396 00:41:11,765 --> 00:41:14,765 -Eveliina Granholm? -Yes. 397 00:41:15,325 --> 00:41:19,525 So, let's complete the paper work 398 00:41:19,605 --> 00:41:22,285 and have a final interview with Santeri. 399 00:41:33,645 --> 00:41:35,125 No! 400 00:41:35,205 --> 00:41:37,205 This can't be happening! 401 00:41:41,445 --> 00:41:43,445 What's happened? 402 00:41:46,565 --> 00:41:48,365 Tell me. 403 00:41:52,365 --> 00:41:54,605 The husband found them. 404 00:41:56,725 --> 00:41:59,325 The child you saw at the refuge... 405 00:42:02,285 --> 00:42:05,205 The mother and the child are in hospital. 406 00:42:11,485 --> 00:42:14,485 You promised to help. 407 00:42:16,005 --> 00:42:18,165 I need your help now. 408 00:42:19,165 --> 00:42:21,445 I heard what happened. 409 00:42:22,805 --> 00:42:27,205 I promised a new refuge when they signed the agreement. 410 00:42:27,285 --> 00:42:29,445 I don't break my promises. 411 00:42:29,525 --> 00:42:32,765 Neither do I. Promises are for keeping. 412 00:42:38,845 --> 00:42:40,965 I have something for you. 413 00:42:41,045 --> 00:42:44,685 Come here for a minute. I have to... I'll be right back. 414 00:42:58,325 --> 00:43:00,565 POWER OF ATTORNEY 415 00:43:11,605 --> 00:43:14,845 Anneli wishes you good luck with the concert this evening. 416 00:43:20,445 --> 00:43:22,205 It's better you don't know. 417 00:43:23,765 --> 00:43:26,525 -I didn't ask you anything. -I know. 418 00:43:56,725 --> 00:44:02,165 WISE: Check out: "https://weeclips.com/". The password is in the pendant. 419 00:45:32,645 --> 00:45:36,045 -Hans Eiskola. -I need your help. 420 00:46:19,525 --> 00:46:21,325 I can take you to the concert. 421 00:46:23,805 --> 00:46:24,805 Thanks. 422 00:46:25,565 --> 00:46:29,445 I just wanted to take care of this before the council meeting tomorrow. 423 00:46:29,525 --> 00:46:32,925 Hey. Nobody wanted what happened to that family, 424 00:46:33,005 --> 00:46:38,365 but we're not to blame. There's nothing we could have done to stop it. 425 00:46:38,445 --> 00:46:42,285 Nobody knows whether Sari's child is going to make it. 426 00:46:43,365 --> 00:46:45,725 You should read this. 427 00:46:45,805 --> 00:46:49,605 Yes. I'll read it as soon as I can, I promise, 428 00:46:49,685 --> 00:46:52,805 but the concert is about to begin. 429 00:46:52,885 --> 00:46:56,205 You'll want to read that before tomorrow. 430 00:46:57,645 --> 00:47:01,645 And when you ask yourself if I'm going to use it if I need to, 431 00:47:01,725 --> 00:47:02,925 remember that... 432 00:47:04,245 --> 00:47:06,245 that I have nothing to lose. 433 00:47:23,485 --> 00:47:24,725 Thank you. 434 00:47:26,005 --> 00:47:29,885 The next performer is Janina Sorjonen. 435 00:47:30,605 --> 00:47:35,245 Janina was present at one of the shootings 436 00:47:35,325 --> 00:47:39,405 and suffered a great personal loss. Take it away, Janina. 437 00:47:52,685 --> 00:47:53,925 Thanks. 438 00:47:55,165 --> 00:48:00,005 I've written this song for someone really close to me. 439 00:48:07,325 --> 00:48:10,005 Don't open your eyes 440 00:48:10,885 --> 00:48:14,485 Don't return from that other place 441 00:48:14,565 --> 00:48:20,045 I'll keep watching you from afar 442 00:48:21,445 --> 00:48:24,285 Don't count the hours 443 00:48:24,885 --> 00:48:28,445 Don't keep score of the years 444 00:48:28,525 --> 00:48:34,005 I'll let you do your work in peace 445 00:48:36,605 --> 00:48:43,165 And one day I might Become just like you 446 00:48:44,765 --> 00:48:51,165 Sitting in silence In the car in the morning 447 00:48:51,725 --> 00:48:58,365 In careful silence In our separate rooms 448 00:48:59,325 --> 00:49:05,725 And we'll keep on living 449 00:49:06,685 --> 00:49:11,685 We'll just keep on living 450 00:49:12,285 --> 00:49:17,845 A mythical creature called the Wendigo turns people into cannibals. 451 00:49:19,085 --> 00:49:21,085 It keeps chasing its victims... 452 00:49:21,165 --> 00:49:22,205 HANS EISKOLA (A CHEF) 453 00:49:22,285 --> 00:49:23,645 until they go crazy. 454 00:50:41,645 --> 00:50:43,245 Is somebody there? 455 00:50:45,445 --> 00:50:47,125 Is somebody there? 456 00:50:53,525 --> 00:50:57,685 -Who is it? -Hans. It's alright. 457 00:51:02,045 --> 00:51:05,725 -I'm afraid to open. -Laura, listen. 458 00:51:06,765 --> 00:51:10,605 They caught the killer. Check the news on your mobile. 459 00:51:16,445 --> 00:51:19,085 POLICE ARREST STUDENT KILLER 460 00:51:29,045 --> 00:51:30,765 Laura's phone is switched off. 461 00:51:31,645 --> 00:51:37,085 If you're afraid of water, you have to swim to get rid of the fear. 462 00:51:38,285 --> 00:51:43,885 Or if you fall off a horse, 463 00:51:43,965 --> 00:51:46,205 you need to get back in the saddle. 464 00:51:51,165 --> 00:51:52,125 Hey, 465 00:51:53,205 --> 00:51:56,005 this is what we'll do. 466 00:51:59,325 --> 00:52:03,845 Put the dress on and we'll celebrate. 467 00:52:04,925 --> 00:52:07,485 I'll wait in the bedroom. 468 00:52:31,805 --> 00:52:32,885 It looks good on you. 469 00:52:42,925 --> 00:52:44,765 Will you dance with me? 470 00:53:17,205 --> 00:53:18,325 I have to... 471 00:53:22,005 --> 00:53:25,125 I need to use the bathroom. 472 00:53:26,965 --> 00:53:29,805 -Okay? -Sure. 473 00:54:16,045 --> 00:54:19,485 -Everything okay? -Just a moment. 474 00:54:39,845 --> 00:54:41,605 Police! 475 00:54:44,845 --> 00:54:47,605 Police, open the door! 476 00:55:15,285 --> 00:55:17,205 She's alive! 477 00:55:32,365 --> 00:55:34,885 Can't you let me finish this? 478 00:55:36,125 --> 00:55:40,525 -Put the knife on the floor. -Let me finish this. 479 00:55:42,285 --> 00:55:44,725 You can't take Eveliina away from me. 480 00:55:46,925 --> 00:55:49,085 You can't take her. 481 00:55:49,725 --> 00:55:51,125 Don't move or I'll shoot. 482 00:55:52,085 --> 00:55:55,525 Just let me finish this. I'm coming there now and... 483 00:55:55,605 --> 00:55:58,165 Put the knife down and lie on the floor. 484 00:55:59,325 --> 00:56:00,845 Look at me. Now! 485 00:56:31,325 --> 00:56:34,805 We all need love and intimacy. 486 00:56:36,485 --> 00:56:38,605 We're easy targets. 487 00:56:43,085 --> 00:56:47,525 Hans Eiskola, real name Olavi Hannes Eiskola. 488 00:56:47,605 --> 00:56:53,285 Worked at Mastolec while he studied economics at Lappeenranta University. 489 00:56:54,005 --> 00:57:00,205 The job gave him access to Mastolec's flats and a link to the security company. 490 00:57:05,085 --> 00:57:08,725 Laura was a good victim. Santeri made her a better one. 491 00:57:14,765 --> 00:57:16,365 Thanks, Lena. 492 00:58:02,725 --> 00:58:04,725 Can I ask you something? 493 00:58:06,805 --> 00:58:08,005 Shoot. 494 00:58:09,285 --> 00:58:13,045 I was invited on a trip to Ireland, but I don't have a passport. 495 00:58:13,125 --> 00:58:16,645 On a trip with that Osmo guy? 496 00:58:16,725 --> 00:58:18,445 And a few others. 497 00:58:19,525 --> 00:58:20,605 No chance. 498 00:58:23,645 --> 00:58:25,285 Why not? 499 00:58:25,365 --> 00:58:28,605 Because he's turning you into something you're not. 500 00:58:29,205 --> 00:58:32,765 A thirtysomething guy and a teenage girl. A little suspicious. 501 00:58:39,645 --> 00:58:44,245 -This just isn't working. -It's not my fault! 502 00:58:44,325 --> 00:58:48,285 -Whose fucking fault is it, then? -Take a guess! There's only two of us. 503 00:58:48,365 --> 00:58:52,845 -Fuck! Two! -You little junkie whore's bastard! 504 00:58:52,925 --> 00:58:55,485 -Don't touch me! -Get the fuck out of here! 505 00:58:55,565 --> 00:59:00,125 Fuck off back to the cardboard box where you came from! 506 00:59:06,885 --> 00:59:08,325 Oh f... 36146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.