Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,075 --> 00:00:03,075
...from Remi's flat.
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,677
She's gone out.
Where's my bag? Where's my bag?!
3
00:00:06,702 --> 00:00:09,450
We're here to deal with the girl
and get the money back to the boss.
4
00:00:09,740 --> 00:00:13,512
She's got pressure marks around her
throat. I'd say she was strangled.
5
00:00:13,537 --> 00:00:15,348
We didn't kill the
girl, all right?
6
00:00:15,373 --> 00:00:18,233
Which means you've got yourselves
a home-grown killer running around.
7
00:00:18,258 --> 00:00:20,013
Same symbol...
8
00:00:20,038 --> 00:00:21,557
Any idea what it means?
9
00:00:21,582 --> 00:00:22,802
Not yet.
10
00:00:22,827 --> 00:00:24,772
The Bains take
care of their own.
11
00:00:24,820 --> 00:00:26,106
Ellen's a Quinn.
12
00:00:26,131 --> 00:00:28,403
I want you to find
out who did it.
13
00:00:28,973 --> 00:00:29,926
I promise.
14
00:00:30,161 --> 00:00:32,646
You come back here, you're dead.
15
00:00:32,841 --> 00:00:35,040
We need to talk, Azir.
16
00:00:35,041 --> 00:00:36,786
I'm going to need more.
17
00:00:36,811 --> 00:00:39,700
The police are going to start
going through Ellen's life...
18
00:00:39,725 --> 00:00:41,324
Did you see or hear anything?
19
00:00:41,349 --> 00:00:43,161
There was a van parked
up a mile up the road.
20
00:00:43,186 --> 00:00:46,364
I was up at Eela Water last night.
It's where they found Ellen Quinn.
21
00:00:46,389 --> 00:00:47,521
Morning, sugar.
22
00:00:47,546 --> 00:00:49,666
It was a mistake - last night.
23
00:00:49,922 --> 00:00:52,561
I'm Amma. Your sister-in-law?
24
00:00:52,562 --> 00:00:54,801
Amma. She seems lovely.
25
00:00:54,802 --> 00:00:56,303
Yeah, she is.
26
00:00:56,328 --> 00:00:58,037
Your brother thinks I've quit.
27
00:00:58,062 --> 00:01:00,341
I guess you don't have a
reason to be here any more.
28
00:01:00,366 --> 00:01:01,805
It was good working with you.
29
00:01:01,830 --> 00:01:03,109
Yeah, you too.
30
00:01:03,242 --> 00:01:05,682
What's that? It's a tattoo.
31
00:01:14,042 --> 00:01:16,282
LOW RUMBLING
32
00:01:22,442 --> 00:01:25,202
STRANGE CRIES
33
00:01:41,107 --> 00:01:43,187
GRUNTING
34
00:02:43,427 --> 00:02:45,187
PHONE RINGS
35
00:02:48,443 --> 00:02:49,882
DI Calder.
36
00:02:49,907 --> 00:02:51,208
You're supposed
to be on a plane.
37
00:02:51,233 --> 00:02:54,362
Right. Yes, err...
Look, change of plan.
38
00:02:54,363 --> 00:02:56,562
I'm going to need
a few more days.
39
00:02:57,843 --> 00:02:59,593
Everything all right? Yes.
40
00:02:59,618 --> 00:03:01,944
Just tying up a few loose ends.
41
00:03:15,429 --> 00:03:17,682
Where is it? It's over here.
42
00:03:17,683 --> 00:03:19,243
Thanks.
43
00:03:28,090 --> 00:03:30,098
It's creepy, isn't it?
44
00:03:30,123 --> 00:03:32,722
And you've no idea
where it came from?
45
00:03:32,723 --> 00:03:35,162
Who was on duty last night?
46
00:03:35,842 --> 00:03:37,362
I didn't see anyone.
47
00:03:39,642 --> 00:03:41,507
Let's get this bagged up.
48
00:03:57,562 --> 00:03:59,617
KNOCK AT DOOR
49
00:04:05,325 --> 00:04:07,249
KNOCK AT DOOR
50
00:04:10,628 --> 00:04:12,988
KNOCKING CONTINUES
51
00:04:25,684 --> 00:04:28,039
KNOCKING
52
00:04:31,041 --> 00:04:32,801
KNOCKING
53
00:04:36,289 --> 00:04:39,859
So, we're still waiting on
the full pathology from Cora,
54
00:04:39,884 --> 00:04:43,459
but the initial
examination threw up this.
55
00:04:43,898 --> 00:04:46,732
A tattoo on Ellen's right thigh.
56
00:04:46,757 --> 00:04:49,483
And I'm sure you all recognise
the symbol from the sheep
57
00:04:49,484 --> 00:04:51,763
carcasses we've been
finding recently.
58
00:04:51,764 --> 00:04:53,523
So, what's the connection?
59
00:04:53,524 --> 00:04:55,323
I don't know yet.
60
00:04:55,324 --> 00:04:58,123
But the designs are too similar
for it to be a coincidence.
61
00:04:58,124 --> 00:05:00,084
Any idea what it means?
62
00:05:02,844 --> 00:05:08,218
Hm. My best guess
is, it's a one-off.
63
00:05:08,243 --> 00:05:11,687
Only the person who created
it knows what it signifies.
64
00:05:11,712 --> 00:05:14,283
And just when you thought
things couldn't get any weirder,
65
00:05:14,284 --> 00:05:17,363
someone managed to breach
the cordon at Eela last night
66
00:05:17,364 --> 00:05:19,483
and leave this at
the crime scene.
67
00:05:19,484 --> 00:05:22,603
What the hell is that? That
looks like a corn doll.
68
00:05:22,604 --> 00:05:25,043
We used to make them
at harvest time.
69
00:05:25,044 --> 00:05:27,964
Have you got any idea
who's making them now? No.
70
00:05:27,965 --> 00:05:30,484
I'm sure I've seen them
at craft fairs and things.
71
00:05:30,485 --> 00:05:32,724
I'll ask around, see
if I can get a name.
72
00:05:32,725 --> 00:05:35,164
Quick as you can. Whoever left
this went to a lot of effort.
73
00:05:35,165 --> 00:05:38,124
I want to know who
put it there and why.
74
00:05:38,125 --> 00:05:41,086
OK - Ellen's
movements. Anything?
75
00:05:41,111 --> 00:05:44,164
We've had uniform knocking
on doors near Stavaness,
76
00:05:44,165 --> 00:05:46,844
but nobody saw her that night.
77
00:05:46,845 --> 00:05:49,524
What about the phone box at Usta?
Still waiting on the records.
78
00:05:49,525 --> 00:05:51,244
Get on to them
again. Right away.
79
00:05:51,245 --> 00:05:53,564
We need to know who
she called that day.
80
00:05:53,565 --> 00:05:56,684
Now, in the meantime, I will
ask the Quinns about the tattoo
81
00:05:56,685 --> 00:05:58,885
and the doll at the ID.
82
00:06:02,423 --> 00:06:03,963
Thought you were going home.
83
00:06:04,447 --> 00:06:06,444
Decided to stay for a few days.
84
00:06:06,445 --> 00:06:10,718
Thought I'd see if I could maybe
build a few family bridges.
85
00:06:12,132 --> 00:06:13,564
But if you can use me...
86
00:06:13,565 --> 00:06:16,570
Oh. We can definitely use you.
87
00:06:19,108 --> 00:06:20,195
Come on.
88
00:06:39,906 --> 00:06:40,991
OK?
89
00:06:51,337 --> 00:06:53,945
SHE SOBS
90
00:06:57,790 --> 00:06:59,590
Do you need a few minutes?
91
00:07:03,996 --> 00:07:06,547
Is this your
daughter, Ellen Quinn?
92
00:07:08,860 --> 00:07:11,261
Yeah. Oh, my God.
93
00:07:12,504 --> 00:07:14,297
It is Ellen.
94
00:07:15,766 --> 00:07:17,966
She looks like
she's just asleep.
95
00:07:23,206 --> 00:07:25,085
I'm so sorry.
96
00:07:25,086 --> 00:07:28,047
I can't imagine how difficult
that must have been.
97
00:07:31,617 --> 00:07:33,137
Did they confess?
98
00:07:35,547 --> 00:07:37,085
The men.
99
00:07:37,086 --> 00:07:38,685
The ones you caught.
100
00:07:38,686 --> 00:07:40,885
We interviewed one of them
101
00:07:40,910 --> 00:07:44,180
and we don't think
they killed Ellen.
102
00:07:46,142 --> 00:07:48,341
But they came to the farm.
103
00:07:48,366 --> 00:07:50,925
One of them threatened
Rory with a gun.
104
00:07:50,926 --> 00:07:55,600
We know, but we now believe that
someone else was responsible.
105
00:07:55,625 --> 00:07:56,885
Who?
106
00:07:56,886 --> 00:07:59,005
That's what we'd
like to find out,
107
00:07:59,006 --> 00:08:02,756
so, if you feel up to it,
108
00:08:02,781 --> 00:08:05,021
we would like to ask
you a few questions.
109
00:08:07,406 --> 00:08:11,758
Were either of you aware
that Ellen had this tattoo?
110
00:08:13,446 --> 00:08:15,605
No. I've never seen that before.
111
00:08:15,606 --> 00:08:17,405
Kieran? No.
112
00:08:17,406 --> 00:08:19,045
Do you recognise the design?
113
00:08:19,046 --> 00:08:20,685
Should we?
114
00:08:20,686 --> 00:08:23,645
Well, we just thought maybe
the symbol was significant
115
00:08:23,646 --> 00:08:25,725
to Ellen in some way.
116
00:08:25,726 --> 00:08:27,725
It's just a tattoo.
117
00:08:27,726 --> 00:08:31,358
Kids get all sorts of
daft designs these days.
118
00:08:31,383 --> 00:08:35,290
Yeah, but they also get ones
that can mean something to them.
119
00:08:36,583 --> 00:08:40,262
Did Ellen ever have any
alternative beliefs?
120
00:08:40,287 --> 00:08:44,765
Was she interested in any
unusual philosophies or religion?
121
00:08:44,790 --> 00:08:45,886
Like what?
122
00:08:45,887 --> 00:08:47,166
Paganism?
123
00:08:47,884 --> 00:08:48,882
The occult?
124
00:08:48,907 --> 00:08:51,351
The occult? Are you serious?
125
00:08:51,376 --> 00:08:52,886
We're just asking questions.
126
00:08:52,887 --> 00:08:54,286
No. No.
127
00:08:54,287 --> 00:08:58,390
She was never interested in any
of that stuff, OK? I would know.
128
00:08:58,415 --> 00:08:59,566
OK.
129
00:08:59,939 --> 00:09:02,526
OK. Just one more thing.
130
00:09:02,527 --> 00:09:05,368
Have either of you
ever seen one of these?
131
00:09:06,447 --> 00:09:08,646
Christ almighty.
132
00:09:08,647 --> 00:09:10,447
Are you OK, Kieran?
133
00:09:12,527 --> 00:09:14,032
I can't...
134
00:09:15,031 --> 00:09:16,871
I'm sorry, I can't do this.
135
00:09:18,431 --> 00:09:19,926
Jane Knox.
136
00:09:20,220 --> 00:09:22,246
Err, who's Jane Knox?
137
00:09:22,247 --> 00:09:24,966
Well, she used to
make those dolls.
138
00:09:24,967 --> 00:09:26,446
And you know her?
139
00:09:26,447 --> 00:09:28,206
She and her husband.
140
00:09:28,207 --> 00:09:30,326
Well, they were friends
with my mum and dad.
141
00:09:30,327 --> 00:09:32,646
But I think they
fell out decades ago.
142
00:09:32,647 --> 00:09:34,246
Why did they fall out?
143
00:09:35,007 --> 00:09:40,678
Erm, well, Dad bought some land
off of them just before he died.
144
00:09:41,167 --> 00:09:44,952
The Knoxes said that
he cheated them.
145
00:09:45,669 --> 00:09:47,709
Bad blood ever since.
146
00:09:52,546 --> 00:09:53,538
PHONE RINGS
147
00:09:53,563 --> 00:09:56,233
Oh, sorry. I... I
should take this.
148
00:10:00,108 --> 00:10:02,422
You know he talked
about you sometimes.
149
00:10:02,822 --> 00:10:05,182
Sorry? Your dad.
150
00:10:06,448 --> 00:10:08,887
Well, I used to go to the
church a lot when I was younger.
151
00:10:08,888 --> 00:10:10,607
The youth groups.
152
00:10:10,608 --> 00:10:13,087
I got to know him
quite well. Right.
153
00:10:14,031 --> 00:10:15,076
CLEARS THROAT
154
00:10:15,101 --> 00:10:18,367
Look, I don't know
what is going on here.
155
00:10:18,368 --> 00:10:21,047
But I want you to promise me,
you'll find whoever did this.
156
00:10:21,048 --> 00:10:23,408
I'm just assisting
the... Promise me.
157
00:10:24,915 --> 00:10:26,155
Please.
158
00:10:30,483 --> 00:10:32,203
Thank you.
159
00:10:36,648 --> 00:10:39,367
That was Sandy. The
call records came in.
160
00:10:39,368 --> 00:10:41,927
Ellen called an extension
at Langbank House -
161
00:10:41,928 --> 00:10:45,240
a mental health clinic.
He's... he's checking it out.
162
00:10:46,624 --> 00:10:47,864
Are you OK?
163
00:10:48,794 --> 00:10:50,634
Let's go and talk to Jane Knox.
164
00:10:51,568 --> 00:10:55,047
RADIO: ♪ What you do to me
165
00:10:55,048 --> 00:10:57,928
♪ What you do to me
166
00:10:59,648 --> 00:11:02,247
♪ I know, I can't believe... ♪
167
00:11:02,631 --> 00:11:04,151
Grub's up.
168
00:11:10,248 --> 00:11:11,566
Twice in one week?
169
00:11:11,591 --> 00:11:13,007
Aye, well, you know.
170
00:11:13,008 --> 00:11:15,008
I'm sorry. About the van.
171
00:11:16,323 --> 00:11:18,043
Well, it looks great.
172
00:11:20,888 --> 00:11:23,327
I wouldn't hold
out too much hope.
173
00:11:23,998 --> 00:11:25,167
What?
174
00:11:25,427 --> 00:11:26,807
Ruth.
175
00:11:26,808 --> 00:11:30,367
I mean, it's great she's
back, but I doubt she'll stay.
176
00:11:30,865 --> 00:11:33,727
And even if she did, I
doubt you'll get a look in.
177
00:11:33,728 --> 00:11:36,567
Don't be daft. I'm not
interested in Ruth.
178
00:11:36,568 --> 00:11:38,287
Why would you think that?
179
00:11:38,288 --> 00:11:40,528
I mean, she's obviously
got her life all sorted.
180
00:11:40,529 --> 00:11:42,648
High-flying career
down in that London.
181
00:11:42,649 --> 00:11:45,139
Unlike yourself. Hm.
182
00:11:46,169 --> 00:11:48,008
Leave it be.
183
00:11:48,009 --> 00:11:50,328
She was really hard
work back then.
184
00:11:50,329 --> 00:11:52,648
All that stuff with her dad.
185
00:11:53,383 --> 00:11:55,583
It's better in the past.
186
00:12:00,049 --> 00:12:02,129
SHEEP BAA
187
00:12:11,169 --> 00:12:13,288
What happened to your hands?
188
00:12:13,289 --> 00:12:15,888
Ah... It's nothing.
189
00:12:16,326 --> 00:12:18,326
Doesn't look like nothing to me.
190
00:12:19,886 --> 00:12:21,726
Just something that
needed sorting.
191
00:12:23,185 --> 00:12:27,424
The invoice just came in from
Laidlaw's for the tractor.
192
00:12:27,449 --> 00:12:29,648
I looked in the account.
193
00:12:29,649 --> 00:12:33,008
There's not enough
money to cover it.
194
00:12:33,009 --> 00:12:35,808
You said we were doing OK.
195
00:12:35,809 --> 00:12:37,968
Things are a bit tight, is all.
196
00:12:37,969 --> 00:12:41,499
Well, what about the wholesalers
you met with in Edinburgh?
197
00:12:46,436 --> 00:12:47,688
Didnae work out.
198
00:12:47,689 --> 00:12:49,569
So, what we going to do?
199
00:12:49,887 --> 00:12:51,807
Do we need to talk
about this now?
200
00:12:54,561 --> 00:12:57,084
I thought they'd be home by now.
201
00:12:58,884 --> 00:13:00,404
Aye, well...
202
00:13:01,849 --> 00:13:04,168
..I guess these things take
longer than you expect.
203
00:13:04,169 --> 00:13:07,272
How long does it take to
identify your dead daughter?
204
00:13:07,811 --> 00:13:09,490
VEHICLE APPROACHES
205
00:13:09,515 --> 00:13:11,819
Oh, that'll be them back.
206
00:13:22,965 --> 00:13:24,390
Well?
207
00:13:25,549 --> 00:13:27,429
Yeah. It was Ellen.
208
00:13:30,447 --> 00:13:32,287
What did the police say?
209
00:13:33,490 --> 00:13:35,490
They asked about Jane Knox.
210
00:13:54,179 --> 00:13:55,409
CAR DOOR SLAMS
211
00:13:55,410 --> 00:13:58,101
Jesus. Talk about weird.
212
00:13:59,548 --> 00:14:00,937
KNOCKING
213
00:14:04,976 --> 00:14:06,129
Who are you?
214
00:14:06,130 --> 00:14:09,420
Temporary DI McIntosh,
Shetland Police.
215
00:14:09,445 --> 00:14:12,523
We're looking for Jane
Knox. Stop saying temporary.
216
00:14:13,570 --> 00:14:16,729
Erm... she's not here.
217
00:14:16,730 --> 00:14:19,849
And you are? Tom. I'm her son.
218
00:14:19,850 --> 00:14:22,529
You got any idea where
we might find your mum?
219
00:14:22,530 --> 00:14:25,289
She's in the hospital. Oh.
220
00:14:25,290 --> 00:14:28,849
Do you mind if we come in and
ask you a few questions, Tom?
221
00:14:29,295 --> 00:14:30,855
DOOR CLOSES
222
00:14:37,850 --> 00:14:40,648
Your mum, is it serious?
223
00:14:41,450 --> 00:14:43,729
She's been ill for a few years.
224
00:14:43,730 --> 00:14:45,690
She got an infection last week.
225
00:14:45,691 --> 00:14:48,090
Doctor said she needed
a stay in hospital.
226
00:14:48,575 --> 00:14:50,255
I'm sorry to hear that.
227
00:14:50,826 --> 00:14:56,746
Tom, the reason we wanted to
talk to your mum is this doll.
228
00:14:56,771 --> 00:14:59,090
Your mum makes
these, is that right?
229
00:14:59,532 --> 00:15:00,930
Aye, she used to.
230
00:15:00,931 --> 00:15:04,133
Before she got sick.
Was it a hobby of hers?
231
00:15:05,085 --> 00:15:05,983
Sort of.
232
00:15:06,008 --> 00:15:09,810
Erm, she used to sell them at
markets and things for tourists.
233
00:15:09,811 --> 00:15:11,650
Did she sell any recently?
234
00:15:12,399 --> 00:15:13,570
Not for a while.
235
00:15:13,571 --> 00:15:17,610
That doll was left at a
murder scene this morning.
236
00:15:17,728 --> 00:15:19,907
We're trying to find
out who put it there.
237
00:15:21,599 --> 00:15:23,199
You got any ideas?
238
00:15:24,211 --> 00:15:25,850
This your book, Tom?
239
00:15:26,461 --> 00:15:28,170
They all belonged to my dad.
240
00:15:28,758 --> 00:15:30,250
And where is he?
241
00:15:30,251 --> 00:15:32,946
He died. Four years ago.
242
00:15:33,931 --> 00:15:36,530
Your dad was
interested in symbols?
243
00:15:36,555 --> 00:15:38,970
Erm... Well, he liked history.
244
00:15:38,971 --> 00:15:41,530
Archaeology and that.
It was his hobby.
245
00:15:41,531 --> 00:15:43,090
What about you?
246
00:15:43,665 --> 00:15:45,639
Do you like this kind of stuff?
247
00:15:45,664 --> 00:15:47,790
Old signs and symbols?
248
00:15:49,480 --> 00:15:51,120
Not really.
249
00:15:54,643 --> 00:15:56,682
Tom, did you know Ellen Quinn?
250
00:15:56,707 --> 00:15:58,172
No.
251
00:15:59,461 --> 00:16:01,786
I mean, aye, like I knew her.
252
00:16:01,811 --> 00:16:04,570
We talked a few times but we
weren't close or anything.
253
00:16:04,571 --> 00:16:06,530
You know what happened to her?
254
00:16:06,789 --> 00:16:08,429
Well, she was murdered.
255
00:16:09,383 --> 00:16:11,770
It's strange, you
and Ellen talking,
256
00:16:11,771 --> 00:16:15,450
cos we had heard there had been
some trouble between your mum
257
00:16:15,451 --> 00:16:16,907
and the Bains.
258
00:16:17,291 --> 00:16:19,371
Ellen wasn't like her family.
259
00:16:19,372 --> 00:16:21,611
How would you know?
260
00:16:21,923 --> 00:16:24,371
Just that, you know, if you
and Ellen weren't close,
261
00:16:24,372 --> 00:16:27,052
how would you... how would
you know what she was like?
262
00:16:28,896 --> 00:16:30,695
When did you last see Ellen?
263
00:16:30,720 --> 00:16:32,291
I don't remember.
264
00:16:32,292 --> 00:16:33,851
It was months ago.
265
00:16:33,852 --> 00:16:35,931
Have you been in
contact with her since?
266
00:16:36,807 --> 00:16:38,887
Where were you on
Saturday night?
267
00:16:39,212 --> 00:16:41,331
I was at the hospital.
268
00:16:41,332 --> 00:16:44,400
I... I was visiting my mum.
269
00:16:44,827 --> 00:16:46,627
Visiting ends at eight.
270
00:16:47,017 --> 00:16:49,371
What did you do with
the rest of the night?
271
00:16:49,372 --> 00:16:52,462
Yeah, I just... came back here.
272
00:16:54,142 --> 00:16:55,392
OK.
273
00:16:56,441 --> 00:16:58,853
Well, we'll leave
you to it, Tom.
274
00:17:01,309 --> 00:17:03,069
I hope your mum gets home soon.
275
00:17:10,592 --> 00:17:11,666
DOOR CLOSES
276
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
DOOR BUZZER
277
00:17:28,292 --> 00:17:29,720
Hiya, Farida.
278
00:17:29,745 --> 00:17:31,224
Hi there. Is she ready?
279
00:17:31,252 --> 00:17:34,131
Sorry, we weren't expecting you.
280
00:17:34,132 --> 00:17:37,131
Azir was supposed to tell you this
morning when he dropped her off.
281
00:17:37,132 --> 00:17:39,491
He didn't mention anything.
282
00:17:39,492 --> 00:17:42,787
But never mind,
I'll get her now.
283
00:17:42,812 --> 00:17:45,611
Sorry. It's just, I'm
in a bit of a hurry.
284
00:17:45,612 --> 00:17:47,371
Won't be long.
285
00:17:47,372 --> 00:17:49,212
She's just finishing her lunch.
286
00:18:15,656 --> 00:18:18,048
It's Peter, yeah?
287
00:18:18,073 --> 00:18:19,812
DC Wilson?
288
00:18:19,813 --> 00:18:22,893
Err, do you want a
hand with that? Aye.
289
00:18:29,266 --> 00:18:30,985
You work here?
290
00:18:31,010 --> 00:18:34,108
No, they called
me in. Burst pipe.
291
00:18:34,133 --> 00:18:35,652
You're a plumber?
292
00:18:35,653 --> 00:18:38,172
You are a detective
right enough.
293
00:18:38,729 --> 00:18:40,652
Any luck tracing that van?
294
00:18:40,653 --> 00:18:42,892
Yeah. We found it in the end.
295
00:18:43,283 --> 00:18:44,762
Well, I can take that from here.
296
00:18:44,787 --> 00:18:46,147
Ta.
297
00:18:48,527 --> 00:18:50,360
DC Wilson, Shetland Police.
298
00:18:50,385 --> 00:18:52,732
I need to speak to
whoever's in charge.
299
00:18:52,733 --> 00:18:54,932
Can I help you? Azir Sadat.
300
00:18:54,933 --> 00:18:58,518
I'm the Consultant
Psychiatrist here at Langbank.
301
00:19:03,917 --> 00:19:07,669
We're investigating the murder of
a local woman named Ellen Quinn.
302
00:19:07,694 --> 00:19:09,214
I heard about Ellen.
303
00:19:10,620 --> 00:19:12,012
Just terrible.
304
00:19:12,013 --> 00:19:13,572
You knew her?
305
00:19:13,573 --> 00:19:15,572
Erm, not well.
306
00:19:15,573 --> 00:19:18,492
She did spend some time here
with us here in September.
307
00:19:18,493 --> 00:19:21,812
Ellen stayed at Langbank?
Only a few days.
308
00:19:21,813 --> 00:19:27,132
On the day she died, Ellen made a
call to one of the extensions here.
309
00:19:27,157 --> 00:19:29,117
Do you know whose line that is?
310
00:19:32,660 --> 00:19:33,925
It's mine.
311
00:19:35,168 --> 00:19:36,949
When did you say the call was?
312
00:19:36,974 --> 00:19:39,493
Saturday evening.
Just before six.
313
00:19:39,494 --> 00:19:41,453
I wasn't here. Sorry.
314
00:19:41,454 --> 00:19:43,654
Erm, I can check my voicemail.
315
00:19:45,133 --> 00:19:48,293
AUTOMATED VOICE: You
have no new messages.
316
00:19:49,694 --> 00:19:51,413
I'm sorry, there's nothing.
317
00:19:51,414 --> 00:19:53,253
Why do you think
Ellen called you?
318
00:19:53,254 --> 00:19:56,713
No idea. I wish I'd been
here to answer the call.
319
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Maybe I could have helped here.
320
00:19:58,574 --> 00:20:00,413
Why was Ellen admitted?
321
00:20:00,414 --> 00:20:03,453
She suffered an acute
dissociative episode.
322
00:20:03,454 --> 00:20:05,333
A breakdown of sorts.
323
00:20:05,334 --> 00:20:06,933
What caused this breakdown?
324
00:20:06,934 --> 00:20:09,013
I didn't get enough
time to work with her,
325
00:20:09,014 --> 00:20:12,354
but her cousin said she was using
a lot of recreational drugs.
326
00:20:12,379 --> 00:20:13,853
PHONE VIBRATES
327
00:20:13,854 --> 00:20:16,253
Err, excuse me
a moment. Hello?
328
00:20:16,254 --> 00:20:19,808
Hi. It's Sally at Jumping Jacks.
329
00:20:20,231 --> 00:20:22,510
Is Zuma OK? She's fine.
330
00:20:22,535 --> 00:20:24,973
Just wanted to let you know
that Farida's picked her up.
331
00:20:24,974 --> 00:20:26,893
Farida has? Wh... when?
332
00:20:27,152 --> 00:20:28,573
A few minutes ago.
333
00:20:28,574 --> 00:20:30,773
But she seemed a bit frazzled.
334
00:20:30,774 --> 00:20:32,413
I thought I should let you know.
335
00:20:32,414 --> 00:20:35,133
Well, I'll check in on
her. I'm sure she's fine.
336
00:20:35,605 --> 00:20:37,453
I'm sorry. I have to go.
337
00:20:37,454 --> 00:20:39,893
You mentioned
Ellen's cousin? Yes.
338
00:20:39,894 --> 00:20:42,693
Erm, Heather Bain. She was
the one that brought her here.
339
00:20:42,850 --> 00:20:44,890
Erm, I'm really sorry...
340
00:20:49,300 --> 00:20:50,979
Drug burn out?
341
00:20:51,004 --> 00:20:53,133
That's what the
psychiatrist said.
342
00:20:53,134 --> 00:20:56,254
Apparently, Ellen was so bad they
had to keep her in for a few days.
343
00:20:56,255 --> 00:20:59,654
Does he know why she called him?
Reckons she was reaching out.
344
00:20:59,655 --> 00:21:03,356
What was his name?
Azir, Azir Sadat.
345
00:21:05,474 --> 00:21:07,433
Why is that name familiar?
346
00:21:07,458 --> 00:21:09,901
Last year. The boy who drowned.
347
00:21:09,926 --> 00:21:11,174
What boy?
348
00:21:11,175 --> 00:21:14,110
Azir Sadat's son, Akmal.
349
00:21:14,549 --> 00:21:17,029
He fell into the loch
behind the family home.
350
00:21:18,819 --> 00:21:21,658
I wonder why the Quinns
never said anything
351
00:21:21,683 --> 00:21:23,682
about Ellen being at Langbank.
352
00:21:23,707 --> 00:21:25,270
Could be they didn't know.
353
00:21:25,295 --> 00:21:29,362
Sadat said it was Ellen's cousin
who brought her in - Heather Bain.
354
00:21:29,387 --> 00:21:30,494
Oh...
355
00:21:30,495 --> 00:21:32,464
Well, maybe we should
go and talk to her.
356
00:21:32,489 --> 00:21:35,524
Actually, there's
something I need to do.
357
00:21:35,549 --> 00:21:37,469
Any chance I could borrow a car?
358
00:21:38,255 --> 00:21:40,454
Sure, yeah. Billy,
can you sort that out?
359
00:21:40,479 --> 00:21:42,723
Aye. Come with me.
360
00:21:45,384 --> 00:21:46,863
She's still here?
361
00:21:47,247 --> 00:21:49,334
She offered to stay on and help.
362
00:21:49,851 --> 00:21:51,370
And you said yes?
363
00:21:51,395 --> 00:21:53,915
She's a DI in the Met, Harry.
364
00:21:53,940 --> 00:21:56,230
And we're not
exactly overstaffed.
365
00:21:56,255 --> 00:21:57,441
HE SIGHS
366
00:21:57,466 --> 00:22:00,386
Right, are you coming? Yeah.
367
00:22:49,551 --> 00:22:51,871
DISTANT DANCE MUSIC
368
00:23:00,936 --> 00:23:03,496
LOUD DANCE MUSIC PLAYS
369
00:23:07,773 --> 00:23:10,412
Well, it makes a nice
change from Abide with Me!
370
00:23:10,437 --> 00:23:11,957
Ruth!
371
00:23:13,016 --> 00:23:15,535
I didn't think this would
be your kind of thing.
372
00:23:15,536 --> 00:23:18,769
I like doing the flowers.
I find it really restful.
373
00:23:18,794 --> 00:23:21,099
But I am shit at it.
374
00:23:21,576 --> 00:23:23,357
Do you mind if I have a go?
375
00:23:24,816 --> 00:23:26,295
I think...
376
00:23:26,296 --> 00:23:27,935
..I'll just...
377
00:23:27,936 --> 00:23:29,576
THEY LAUGH
378
00:23:32,271 --> 00:23:34,879
I used to help my
mum do the flowers.
379
00:23:34,904 --> 00:23:38,896
Alan loves them. He says it
makes the place feel alive.
380
00:23:40,196 --> 00:23:43,511
I need to ask you
about Ellen Quinn.
381
00:23:43,984 --> 00:23:45,543
Did you know her?
382
00:23:45,568 --> 00:23:47,655
No. I mean...
383
00:23:47,656 --> 00:23:49,816
..not really.
384
00:23:49,841 --> 00:23:51,055
But you had met her?
385
00:23:51,056 --> 00:23:52,735
Yes. At Langbank.
386
00:23:52,736 --> 00:23:54,695
That's the mental
health place, right?
387
00:23:54,696 --> 00:23:56,895
I do some freelance work there.
388
00:23:56,896 --> 00:23:58,975
Yoga classes,
movement workshops.
389
00:23:58,976 --> 00:24:00,935
I met Ellen when she was there,
390
00:24:00,936 --> 00:24:03,496
but I didn't get to
know her that well.
391
00:24:03,497 --> 00:24:05,696
And have you seen her
since she came back?
392
00:24:05,697 --> 00:24:07,456
What? No.
393
00:24:07,457 --> 00:24:08,777
God, no.
394
00:24:10,257 --> 00:24:13,216
It's just that we found some
cigarette butts at the holiday let
395
00:24:13,217 --> 00:24:15,536
where Ellen was hiding out.
396
00:24:15,858 --> 00:24:19,456
I just noticed it was the same brand
that you were smoking last night.
397
00:24:20,069 --> 00:24:23,950
Quite a specific brand - quite
difficult to get round here.
398
00:24:23,975 --> 00:24:25,456
DOOR OPENS
399
00:24:25,457 --> 00:24:26,856
Ah, it's you.
400
00:24:26,857 --> 00:24:29,256
Wondered whose car
it was outside.
401
00:24:29,803 --> 00:24:31,216
Flowers look great!
402
00:24:31,217 --> 00:24:32,936
Ruth was just passing by.
403
00:24:32,937 --> 00:24:35,456
Yeah, you staying for a
coffee? Er, no, sorry.
404
00:24:35,457 --> 00:24:38,905
I've got to get back to
work. You sure? Positive.
405
00:24:39,846 --> 00:24:41,921
Shall I walk you out? Hm.
406
00:24:57,692 --> 00:25:00,531
Here, I looked this
out this morning.
407
00:25:00,766 --> 00:25:02,139
Thought you might like it.
408
00:25:06,440 --> 00:25:07,560
Oh.
409
00:25:08,663 --> 00:25:10,376
When was this taken?
410
00:25:10,424 --> 00:25:12,757
'84, I think it
says on the back.
411
00:25:14,407 --> 00:25:16,167
Can't have been all bad, eh?
412
00:25:19,555 --> 00:25:20,994
Jean!
413
00:25:21,464 --> 00:25:23,264
Look who's back to visit.
414
00:25:24,599 --> 00:25:25,879
Ruth?
415
00:25:27,092 --> 00:25:29,421
My word. It's been a long time.
416
00:25:29,446 --> 00:25:32,126
How're you doing? I'll
see you later, Alan.
417
00:25:35,498 --> 00:25:38,137
She had to get back to work.
418
00:25:38,162 --> 00:25:39,922
Coming inside?
419
00:25:54,578 --> 00:25:56,057
Neil.
420
00:25:56,058 --> 00:25:57,737
We're looking for your mum.
421
00:25:57,867 --> 00:25:58,867
Inside.
422
00:25:58,892 --> 00:26:01,011
Right. Thank you.
423
00:26:01,718 --> 00:26:03,817
I remember that night.
424
00:26:03,818 --> 00:26:06,697
Not one I'm likely
to forget in a hurry.
425
00:26:06,698 --> 00:26:08,818
Can you tell us what happened?
426
00:26:13,098 --> 00:26:15,977
Ellen was staying with
us for a few weeks.
427
00:26:15,978 --> 00:26:18,217
I came home from work late.
428
00:26:18,218 --> 00:26:22,281
And there she was, sat on the
couch, staring into space.
429
00:26:22,658 --> 00:26:26,156
She started trembling
and moaning.
430
00:26:26,698 --> 00:26:31,289
I tried to talk to her but it
was like she was locked in.
431
00:26:31,658 --> 00:26:34,297
I'll be honest, I was terrified.
432
00:26:34,298 --> 00:26:36,297
What made you take
her to Langbank?
433
00:26:36,298 --> 00:26:38,697
Well, my first thought
was the hospital,
434
00:26:38,698 --> 00:26:41,857
but I clean for the Sadats.
I knew Azir, so I called him
435
00:26:41,858 --> 00:26:44,577
and he told me to bring
her straight over there.
436
00:26:44,578 --> 00:26:47,053
Did you tell Stella or Kieran?
437
00:26:47,078 --> 00:26:48,217
No.
438
00:26:48,218 --> 00:26:49,697
I should have.
439
00:26:49,698 --> 00:26:51,417
But Ellen asked me not to,
440
00:26:51,418 --> 00:26:54,937
and I didn't want to stress her
out any more than she already was.
441
00:26:54,938 --> 00:26:59,857
Anyway, a week later she was off
to London, so it hardly mattered.
442
00:26:59,858 --> 00:27:02,375
Why was Ellen staying here?
443
00:27:03,538 --> 00:27:05,857
She wasn't coping at the farm.
444
00:27:05,858 --> 00:27:08,449
She and Stella were arguing.
445
00:27:08,474 --> 00:27:11,079
Grace was being Grace.
446
00:27:11,379 --> 00:27:13,458
Ellen needed a break.
447
00:27:13,459 --> 00:27:17,499
Azir Sadat thinks Ellen's
breakdown was due to drugs.
448
00:27:17,524 --> 00:27:18,778
That sound right?
449
00:27:18,779 --> 00:27:20,606
He's the expert.
450
00:27:20,631 --> 00:27:23,710
But I can say Ellen
was living hard.
451
00:27:23,735 --> 00:27:25,779
DOOR OPENS AND CLOSES
452
00:27:27,299 --> 00:27:29,698
Just talking about
Ellen's freak-out.
453
00:27:29,699 --> 00:27:33,938
Neil drove us to Langbank that
night. He was a proper star.
454
00:27:33,939 --> 00:27:36,538
Were you close to Ellen, Neil?
455
00:27:36,539 --> 00:27:40,780
Yeah. I mean, she was family but
we didn't hang around together.
456
00:27:40,805 --> 00:27:42,698
Why's that? I don't know.
457
00:27:42,699 --> 00:27:45,178
Her and her mates
could be pretty wild.
458
00:27:45,179 --> 00:27:48,218
Neil's too sensible. He's
not one for partying.
459
00:27:48,219 --> 00:27:51,196
Did she ever hang
around with Tom Knox?
460
00:27:51,221 --> 00:27:53,899
Er, no chance.
461
00:27:54,699 --> 00:27:56,218
Why not?
462
00:27:56,219 --> 00:27:58,778
Well, Knox used to
give Ellen hassle.
463
00:27:58,779 --> 00:28:00,658
What sort of hassle?
464
00:28:01,274 --> 00:28:05,378
I don't know the full story,
but I know he gave her grief.
465
00:28:05,746 --> 00:28:07,837
For a while, she was
really scared of him.
466
00:28:23,459 --> 00:28:25,698
TANNOY: The ferry is
now ready for boarding.
467
00:28:25,699 --> 00:28:28,699
Once on board, please switch
off the vehicle's engine.
468
00:28:40,180 --> 00:28:42,075
What're you doing, Ri?
469
00:28:42,100 --> 00:28:44,059
We need to go.
470
00:28:44,060 --> 00:28:46,179
We need to leave this place.
471
00:28:46,180 --> 00:28:48,100
We need to get
away from Heather.
472
00:28:50,780 --> 00:28:54,577
I can't do this any more, Azir.
473
00:28:54,602 --> 00:28:56,900
I... I can't.
474
00:29:00,617 --> 00:29:02,777
SHE SOBS
475
00:29:15,812 --> 00:29:17,932
We need to speak
to you again, Tom.
476
00:29:19,380 --> 00:29:21,619
I'm going in to visit my mum.
477
00:29:21,620 --> 00:29:22,899
Well, before you do,
478
00:29:22,900 --> 00:29:26,140
do you want to tell us why
you were harassing Ellen?
479
00:29:26,165 --> 00:29:27,899
I didn't harass her.
480
00:29:27,900 --> 00:29:29,930
Then why was she scared of you?
481
00:29:30,940 --> 00:29:32,820
She... she wasn't.
482
00:29:34,020 --> 00:29:38,024
I mean, at the start,
maybe I was a bit full-on.
483
00:29:38,420 --> 00:29:40,179
How were you full-on?
484
00:29:40,180 --> 00:29:42,659
I was maybe a bit
mean to her. Why?
485
00:29:42,660 --> 00:29:45,024
I'm going to be late
for my mum. Why?
486
00:29:46,782 --> 00:29:47,979
Cos she was a Bain.
487
00:29:47,980 --> 00:29:50,219
Cos of all the stuff
with my mum and dad.
488
00:29:50,220 --> 00:29:52,419
Your mum and dad's farm? Aye.
489
00:29:52,672 --> 00:29:54,006
And then I talked to Ellen
490
00:29:54,031 --> 00:29:56,275
and I realised it
wasn't her fault.
491
00:29:56,300 --> 00:29:59,099
And that's when
we became friends.
492
00:29:59,100 --> 00:30:00,939
You said you weren't close.
493
00:30:00,940 --> 00:30:03,859
Now, you're saying you were
friends. We were friends.
494
00:30:03,860 --> 00:30:06,659
So, how come nobody remembers
you two hanging out together?
495
00:30:06,831 --> 00:30:08,415
We kept it secret.
496
00:30:20,141 --> 00:30:24,166
Can you really see Ellen
Quinn being friends with him?
497
00:30:33,381 --> 00:30:35,860
Name's Amma Calder.
Used to be Edwards.
498
00:30:35,861 --> 00:30:37,540
Just need a background.
499
00:30:37,541 --> 00:30:39,314
Can't you just run one up there?
500
00:30:40,301 --> 00:30:43,060
It's Shetland. It's
a bloody backwater.
501
00:30:43,061 --> 00:30:44,540
Everything's so slow here.
502
00:30:45,341 --> 00:30:46,820
Calder?
503
00:30:46,845 --> 00:30:48,140
This woman family?
504
00:30:48,141 --> 00:30:51,314
No. It's same
surname, no relation.
505
00:30:51,705 --> 00:30:53,425
All right. I'll
see what I can do.
506
00:30:53,450 --> 00:30:55,090
Thank you.
507
00:30:57,221 --> 00:31:00,540
Looked over the Knox farm sale.
Contracts seem above board.
508
00:31:00,541 --> 00:31:04,100
Could say the Bains paid below
market price but that's all.
509
00:31:04,101 --> 00:31:05,900
Contracts aren't
the whole story.
510
00:31:05,901 --> 00:31:08,060
I spoke to a friend
that lives up that way.
511
00:31:08,061 --> 00:31:11,633
The feeling is the Bains took
advantage of the Knoxes' situation.
512
00:31:11,658 --> 00:31:14,220
That situation being?
Well, they were broke.
513
00:31:14,221 --> 00:31:17,580
The bank was about to take the farm
until the Bains offered to buy it.
514
00:31:17,581 --> 00:31:21,109
The deal was, the Bains would
sell it back to the Knoxes
515
00:31:21,134 --> 00:31:22,620
once they got solvent again.
516
00:31:22,621 --> 00:31:25,180
And did they get solvent?
Couple of years later.
517
00:31:25,181 --> 00:31:28,980
But the Bains refused to give
it back. Sounds like the Bains.
518
00:31:28,981 --> 00:31:30,486
Yes.
519
00:31:30,511 --> 00:31:32,710
But karma might have
caught up with them.
520
00:31:32,861 --> 00:31:36,580
I looked into the farm's
finances. The Bains are broke.
521
00:31:36,955 --> 00:31:41,266
Anyway, Jane Knox believes
the Bains stole her heritage.
522
00:31:41,291 --> 00:31:43,172
Stole Tom's heritage too.
523
00:31:43,197 --> 00:31:44,940
Could be motivation? Yeah.
524
00:31:44,941 --> 00:31:47,621
Except Tom's now claiming that he
and Ellen were the best of pals.
525
00:31:47,661 --> 00:31:50,221
But he was also harassing her.
526
00:31:52,510 --> 00:31:54,829
I'll admit he's an odd fish.
527
00:31:54,854 --> 00:31:57,901
But can we really see
him killing Ellen?
528
00:31:58,143 --> 00:31:59,893
He ticks a lot of boxes.
529
00:32:03,120 --> 00:32:05,399
Hold off on him for now.
530
00:32:05,424 --> 00:32:07,062
We can pick this
up in the morning.
531
00:32:10,711 --> 00:32:12,470
I know you think it's a mistake,
532
00:32:12,495 --> 00:32:14,421
but we don't have
enough to bring him in.
533
00:32:14,422 --> 00:32:16,101
I agree.
534
00:32:16,409 --> 00:32:17,381
Really?
535
00:32:17,382 --> 00:32:21,221
All we have are rumours and
the fact that he's weird.
536
00:32:21,222 --> 00:32:23,381
You bring a kid like that
in, it'll taint him for life,
537
00:32:23,382 --> 00:32:25,581
even if he didn't do it.
538
00:32:25,921 --> 00:32:28,122
So... what is your plan?
539
00:32:28,147 --> 00:32:30,724
I'm going to go
through Ellen's boxes.
540
00:32:30,749 --> 00:32:33,898
See if I can find any reference
to this bloody symbol.
541
00:32:33,923 --> 00:32:35,442
Give you a hand if you like.
542
00:32:35,467 --> 00:32:36,663
Sure.
543
00:32:36,688 --> 00:32:38,087
Should we get something to eat?
544
00:32:38,112 --> 00:32:39,166
Ooh, good point.
545
00:32:39,191 --> 00:32:40,310
Billy!
546
00:32:40,335 --> 00:32:43,017
Hello? We're going
to need some chips.
547
00:33:03,290 --> 00:33:04,690
What can I do you for?
548
00:33:06,334 --> 00:33:08,294
Just wanted to have
a chat with you...
549
00:33:09,262 --> 00:33:11,382
..about the business
you've got on the go.
550
00:33:12,830 --> 00:33:14,221
What business?
551
00:33:14,705 --> 00:33:18,518
The pills you're
selling... with Cal.
552
00:33:18,543 --> 00:33:20,262
It's nothing, Bobby, right?
553
00:33:20,287 --> 00:33:21,806
We're just dealing to mates.
554
00:33:21,831 --> 00:33:23,742
It's small-scale.
555
00:33:24,117 --> 00:33:26,948
You ever think about expanding?
556
00:33:27,663 --> 00:33:29,782
Expanding? Wh-what do you mean?
557
00:33:29,807 --> 00:33:32,102
I have some money
I want to invest.
558
00:33:32,596 --> 00:33:36,415
Aye, right, but why would
you want to invest it in us?
559
00:33:36,440 --> 00:33:37,759
To make a profit.
560
00:33:37,784 --> 00:33:40,292
But you're already
loaded, Bobby.
561
00:33:42,279 --> 00:33:44,118
Look, are you interested or not?
562
00:33:44,143 --> 00:33:45,342
Yeah, yeah.
563
00:33:45,367 --> 00:33:47,229
Yes. Course.
564
00:33:47,677 --> 00:33:48,876
It's not about me.
565
00:33:48,901 --> 00:33:50,798
It's Cal. He's calling it quits.
566
00:33:50,823 --> 00:33:54,495
He was the one with the
contacts, so without him...
567
00:34:00,821 --> 00:34:02,941
Maybe I should go
talk to Cal, then, eh?
568
00:34:04,874 --> 00:34:06,799
Aye. Maybe.
569
00:34:12,362 --> 00:34:15,079
I don't think maths
was her strong point.
570
00:34:17,319 --> 00:34:18,959
More to life than maths.
571
00:34:20,611 --> 00:34:22,408
Here, now that I have you...
572
00:34:22,441 --> 00:34:26,362
What's the deal with the
whole temporary DI stuff?
573
00:34:29,049 --> 00:34:30,271
It's accurate.
574
00:34:30,922 --> 00:34:32,681
I am temporary.
575
00:34:32,706 --> 00:34:35,022
Aye, but how come they
haven't made it official?
576
00:34:35,460 --> 00:34:36,579
Did you fail an exam?
577
00:34:36,604 --> 00:34:37,822
No.
578
00:34:37,823 --> 00:34:39,532
I passed everything.
579
00:34:39,557 --> 00:34:41,548
So, what's the issue?
580
00:34:41,573 --> 00:34:43,702
I would have to go and
work somewhere else
581
00:34:43,703 --> 00:34:46,422
before I could come back here.
582
00:34:46,719 --> 00:34:47,798
And?
583
00:34:47,823 --> 00:34:49,674
And I don't want to go.
584
00:34:50,157 --> 00:34:51,757
I like it here.
585
00:34:51,782 --> 00:34:53,519
My family likes it here.
586
00:34:54,575 --> 00:34:56,615
I don't want to make them leave.
587
00:34:58,295 --> 00:35:00,294
You probably think
that's pathetic.
588
00:35:00,319 --> 00:35:01,838
Why would I think that?
589
00:35:01,863 --> 00:35:02,930
I don't know.
590
00:35:02,955 --> 00:35:04,674
Bad feminism.
591
00:35:04,699 --> 00:35:09,663
I don't think wanting your family to
be happy counts as "bad feminism".
592
00:35:09,664 --> 00:35:12,623
I mean, if they offered
me a way off this rock,
593
00:35:12,648 --> 00:35:15,465
I would jump at the
chance, but I get it.
594
00:35:17,944 --> 00:35:20,111
Do you mind if I
ask you a question?
595
00:35:20,136 --> 00:35:21,176
Sure.
596
00:35:22,487 --> 00:35:24,809
What's the issue with your dad?
597
00:35:28,218 --> 00:35:30,538
Sorry, you don't need
to... Come and see this.
598
00:35:36,342 --> 00:35:37,742
I'll call the lab.
599
00:35:49,561 --> 00:35:50,601
SHE COUGHS
600
00:35:54,819 --> 00:35:56,298
It's all right.
601
00:35:56,323 --> 00:35:57,883
I'm here.
602
00:36:01,198 --> 00:36:02,998
Think I've messed up, Mum.
603
00:36:09,213 --> 00:36:12,932
Oh, my goodness! What are
you doing out so late?
604
00:36:12,957 --> 00:36:14,424
She wanted to see her mum.
605
00:36:14,449 --> 00:36:16,623
Aww, hello. Hiya.
606
00:36:16,624 --> 00:36:19,596
Oh, sorry. Ruth, this is Donnie.
607
00:36:19,621 --> 00:36:21,677
Hi. Nice to meet you,
Ruth. Yes, and you.
608
00:36:21,702 --> 00:36:23,557
And this sleepy
wee girl is Louise.
609
00:36:23,582 --> 00:36:26,544
Aww. She's a sweetie.
610
00:36:26,950 --> 00:36:28,269
Do you need a lift, Ruth?
611
00:36:28,294 --> 00:36:31,042
No, no, I'm fine.
I'm going to walk.
612
00:36:31,067 --> 00:36:32,824
OK, well, see you tomorrow.
613
00:36:32,911 --> 00:36:36,497
Come on, then, you.
Get you to bed.
614
00:36:53,883 --> 00:36:56,123
MUSIC FROM INDOORS
615
00:37:04,905 --> 00:37:06,545
MUSIC GROWS LOUDER
616
00:37:15,086 --> 00:37:18,574
♪ Remember when we were young?
617
00:37:20,254 --> 00:37:24,134
♪ Remember when we were young? ♪
618
00:37:25,265 --> 00:37:26,504
APPLAUSE
619
00:37:26,505 --> 00:37:28,584
Please, please, you're too kind.
620
00:37:28,585 --> 00:37:30,704
Thank you very much.
621
00:37:31,103 --> 00:37:32,343
Ruthie?
622
00:37:33,425 --> 00:37:36,488
Shit. We're just going
to take a quick break.
623
00:37:39,336 --> 00:37:40,656
What are you doing here?
624
00:37:42,651 --> 00:37:44,491
I heard you were playing.
625
00:37:46,556 --> 00:37:48,236
Come on, let's get you a drink.
626
00:37:52,669 --> 00:37:54,588
You sounded good up there.
627
00:37:54,613 --> 00:37:55,900
Sounded shite.
628
00:37:55,925 --> 00:37:59,393
The PA's ancient and the
acoustics in here are rotten.
629
00:37:59,418 --> 00:38:00,843
Listen to you!
630
00:38:00,868 --> 00:38:02,467
I remember when you
could only play one note,
631
00:38:02,492 --> 00:38:03,891
now you're moaning
about acoustics.
632
00:38:03,916 --> 00:38:05,653
Genius is never happy.
633
00:38:08,426 --> 00:38:10,545
So, how's the case?
634
00:38:10,570 --> 00:38:13,733
Hmm, think we made
some progress today.
635
00:38:13,758 --> 00:38:15,905
Aye? That's great.
636
00:38:16,124 --> 00:38:17,683
Sounds like you
should celebrate.
637
00:38:17,708 --> 00:38:19,147
We could grab a
bottle of wine after.
638
00:38:19,172 --> 00:38:21,124
Oh, Jesus, Cal. What?
639
00:38:21,149 --> 00:38:22,785
Look... Ugh.
640
00:38:22,786 --> 00:38:26,430
I... had fun the other
night, I really did, but...
641
00:38:27,527 --> 00:38:29,007
..it was just a one-off.
642
00:38:30,721 --> 00:38:32,280
Actually, it was a three-off.
643
00:38:32,305 --> 00:38:34,069
More like a
two-and-a-half, but...
644
00:38:34,094 --> 00:38:35,335
I was rounding up.
645
00:38:35,360 --> 00:38:36,997
SHE CHUCKLES
646
00:38:37,552 --> 00:38:43,194
Point is I don't think that we
should see this as a second chance.
647
00:38:43,219 --> 00:38:44,259
Why not?
648
00:38:45,545 --> 00:38:48,144
Because I'm not the same
person I was when I was 16.
649
00:38:48,169 --> 00:38:49,505
Oh, really?
650
00:38:49,506 --> 00:38:51,145
Really.
651
00:38:51,356 --> 00:38:54,115
How many trips around the sun...
652
00:38:54,140 --> 00:38:56,685
..until you know that
you're the only one?
653
00:38:57,997 --> 00:38:59,956
What is that? What
do you mean? That...
654
00:38:59,981 --> 00:39:02,823
Oh, that is a lyric
and you know it.
655
00:39:02,848 --> 00:39:04,487
Cal... My audience
awaits. BAND START PLAYING
656
00:39:04,512 --> 00:39:06,021
Cal, tell me or this is
really going to bug me!
657
00:39:06,046 --> 00:39:08,317
I'll maybe see you after. Cal!
658
00:39:13,667 --> 00:39:14,707
Sorry.
659
00:40:02,200 --> 00:40:03,360
BEEP
660
00:40:37,829 --> 00:40:39,228
SHE BANGS MACHINE
661
00:40:39,253 --> 00:40:40,453
SNACK FALLS
662
00:40:51,557 --> 00:40:52,797
PHONE VIBRATES
663
00:41:01,792 --> 00:41:03,152
Hello?
664
00:41:03,177 --> 00:41:04,617
Cora?
665
00:41:06,918 --> 00:41:08,158
What?!
666
00:41:09,298 --> 00:41:10,778
Right, I'm on my way.
667
00:41:25,341 --> 00:41:26,660
What the fuck, Tosh?
668
00:41:26,709 --> 00:41:28,349
I know, I know, I know.
669
00:41:33,228 --> 00:41:34,427
Cora!
670
00:41:34,428 --> 00:41:36,367
How the hell did this happen?!
671
00:41:36,392 --> 00:41:37,591
I don't know.
672
00:41:37,616 --> 00:41:41,037
One of the assistants came in
and found Ellen's body gone.
673
00:41:41,062 --> 00:41:44,529
Surely there are systems in place
to ensure that this doesn't happen!
674
00:41:44,554 --> 00:41:46,509
Of course there are.
It's a secure area.
675
00:41:46,534 --> 00:41:47,693
You need a pass to get in.
676
00:41:47,718 --> 00:41:49,547
So, only the staff have access?
677
00:41:49,548 --> 00:41:51,507
Well technically,
yes. "Technically"?
678
00:41:51,508 --> 00:41:53,147
They're just key cards.
679
00:41:53,148 --> 00:41:55,067
Sometimes they get
lost or borrowed...
680
00:41:55,068 --> 00:41:56,347
Or stolen?
681
00:41:56,348 --> 00:41:57,387
CORA SIGHS
682
00:41:57,388 --> 00:41:59,677
Well, it's never been
an issue for us before.
683
00:41:59,702 --> 00:42:02,662
I mean, people don't usually break
into mortuaries and steal bodies.
684
00:42:02,687 --> 00:42:05,945
Well, certainly not in Shetland
because everyone's just so nice.
685
00:42:05,970 --> 00:42:07,089
Not everyone.
686
00:42:07,114 --> 00:42:08,878
Look, I'm not being funny here,
687
00:42:08,903 --> 00:42:12,394
but is there any chance that
the body's just been...?
688
00:42:12,419 --> 00:42:13,433
Misfiled?!
689
00:42:13,458 --> 00:42:16,808
Well, it's a fair-sized hospital
and bodies do get moved around.
690
00:42:16,833 --> 00:42:18,855
We've checked everywhere
she could possibly be.
691
00:42:18,880 --> 00:42:20,707
Check again. Please.
692
00:42:20,708 --> 00:42:21,748
OK.
693
00:42:25,786 --> 00:42:28,785
If you need a pass to get in,
then we're looking at staff
694
00:42:28,810 --> 00:42:30,725
or someone who has
access to staff.
695
00:42:30,750 --> 00:42:32,949
And someone who knows
how this place works.
696
00:42:32,974 --> 00:42:37,524
I mean, smuggling a body out without
being noticed? That is no mean feat.
697
00:42:37,549 --> 00:42:39,912
It's got to be someone
who works here.
698
00:42:40,796 --> 00:42:42,916
Or someone who spends
a lot of time here.
699
00:42:53,162 --> 00:42:55,976
Hi. We're looking
for Jane Knox's son.
700
00:42:56,014 --> 00:42:58,225
Oh, it's a bit
early, even for Tom.
701
00:42:58,250 --> 00:42:59,849
Was he here last night?
702
00:42:59,874 --> 00:43:00,953
He's here every night.
703
00:43:00,978 --> 00:43:02,337
What time did he leave?
704
00:43:02,362 --> 00:43:04,162
Er, about eight.
705
00:43:05,694 --> 00:43:07,213
But then he came back.
706
00:43:07,238 --> 00:43:08,597
He came back?
707
00:43:08,622 --> 00:43:09,693
About midnight.
708
00:43:09,718 --> 00:43:11,478
What was he doing
here at midnight?
709
00:43:12,787 --> 00:43:15,043
She's very poorly.
710
00:43:15,068 --> 00:43:18,028
At this stage, we try to
be as flexible as we can
711
00:43:18,053 --> 00:43:19,773
with family visiting hours.
712
00:43:23,091 --> 00:43:24,491
Now we bring him in.
713
00:44:03,917 --> 00:44:05,796
Everything all right, Azir?
714
00:44:05,821 --> 00:44:08,372
You need to back off, all right?
715
00:44:08,397 --> 00:44:09,956
There's no more money.
716
00:44:09,981 --> 00:44:12,101
And even if there was, I
wouldn't give it to you.
717
00:44:13,223 --> 00:44:15,102
It's... It's too much, Heather.
718
00:44:15,127 --> 00:44:17,144
If you don't stop, I'll
report you to the police.
719
00:44:17,169 --> 00:44:18,729
SHE CHUCKLES
720
00:44:21,642 --> 00:44:24,076
Do you hear yourself?
721
00:44:24,101 --> 00:44:27,033
You're talking like a
man with nothing to lose.
722
00:44:29,408 --> 00:44:32,189
What do you think
would happen, eh?
723
00:44:32,604 --> 00:44:35,275
We both know who
killed your boy.
724
00:44:36,150 --> 00:44:39,189
So, if you want to see
your little girl grow up,
725
00:44:39,214 --> 00:44:41,334
you'd better stick
to the deal...
726
00:44:42,863 --> 00:44:44,439
..or I'll ruin you.
727
00:44:48,098 --> 00:44:49,937
Uniforms found the
Knox place empty.
728
00:44:49,962 --> 00:44:51,321
No sign of Tom or his car.
729
00:44:51,346 --> 00:44:52,905
Has anyone tried his phone?
730
00:44:52,930 --> 00:44:54,049
It's been switched off.
731
00:44:54,074 --> 00:44:56,873
Right, get an alert out. I
want everyone looking for him.
732
00:44:56,898 --> 00:44:59,063
Sandy, get over to the hospital.
733
00:44:59,088 --> 00:45:01,406
We need all their
CCTV from last night,
734
00:45:01,431 --> 00:45:03,078
including the car park.
735
00:45:03,103 --> 00:45:05,609
Billy, I need a list of everyone
who was on duty last night.
736
00:45:05,634 --> 00:45:08,063
We need to start
interviews right away.
737
00:45:08,088 --> 00:45:09,509
I'll get on to it.
738
00:45:09,815 --> 00:45:11,414
Her body was stolen?
739
00:45:11,439 --> 00:45:13,828
I know. Stolen, Tosh.
740
00:45:13,853 --> 00:45:17,070
Saying it twice isn't going to
make this any better, Harry.
741
00:45:17,095 --> 00:45:19,103
HE SIGHS Does the family know?
742
00:45:20,202 --> 00:45:21,881
We haven't spoken to them yet.
743
00:45:21,906 --> 00:45:23,265
Well, we won't have to
744
00:45:23,290 --> 00:45:26,090
because the news is going to
be all over the Isles by now.
745
00:45:44,495 --> 00:45:45,815
Well?
746
00:45:46,429 --> 00:45:47,469
Tom Knox.
747
00:45:48,231 --> 00:45:49,910
Are you sure?
748
00:45:50,190 --> 00:45:52,110
Police are searching his place.
749
00:45:52,268 --> 00:45:53,870
Well, where is he?
750
00:45:54,096 --> 00:45:55,770
They're still trying
to track him down.
751
00:45:55,795 --> 00:45:57,034
Oh, God.
752
00:46:03,167 --> 00:46:04,650
Right, Bobby, let's go.
753
00:46:04,675 --> 00:46:05,471
Go where?
754
00:46:05,496 --> 00:46:07,095
I want to find this guy.
755
00:46:07,120 --> 00:46:09,189
And how are you
going to do that?
756
00:46:09,214 --> 00:46:11,782
The kids are getting together
for Ellen at the sands.
757
00:46:11,807 --> 00:46:13,401
We can start there. Yeah?
758
00:46:20,303 --> 00:46:24,893
All right. Get back here and
start going through the CCTV.
759
00:46:25,100 --> 00:46:29,959
Sandy says there are no cameras
covering the mortuary corridors.
760
00:46:29,984 --> 00:46:31,464
Course there aren't.
761
00:46:32,561 --> 00:46:35,360
I think at some point we do
have to ask the question,
762
00:46:35,385 --> 00:46:38,030
what is he planning on
doing with the body?
763
00:46:38,284 --> 00:46:40,270
Trying to destroy evidence?
764
00:46:40,760 --> 00:46:42,390
It could be something else.
765
00:46:42,760 --> 00:46:45,439
You said yourself,
he was an odd fish.
766
00:46:45,464 --> 00:46:47,339
Might have a
sighting of his car,
767
00:46:47,364 --> 00:46:50,710
heading north on the A970
about 20 minutes ago.
768
00:46:50,711 --> 00:46:54,081
He's going to that
gathering at the sands,
769
00:46:54,106 --> 00:46:56,166
the one the kids are
having for Ellen.
770
00:46:56,191 --> 00:46:57,871
Who have we got up there?
771
00:47:09,380 --> 00:47:11,020
PHONE RINGS
772
00:47:14,187 --> 00:47:15,111
Hello?
773
00:47:15,112 --> 00:47:18,529
Lorna, I need you to start
looking for Tom Knox.
774
00:47:18,554 --> 00:47:20,670
If you see him, I
want you to hold him.
775
00:47:20,695 --> 00:47:21,976
You got that?
776
00:47:22,295 --> 00:47:24,015
The Bains have just turned up.
777
00:47:26,273 --> 00:47:29,033
Find Tom and get
him out of there.
778
00:47:31,195 --> 00:47:33,727
Hi. Have you seen Tom Knox?
779
00:47:33,752 --> 00:47:35,125
No.
780
00:47:35,395 --> 00:47:36,882
You know Tom Knox?
781
00:47:42,247 --> 00:47:44,327
Kieran! Kieran!
782
00:47:46,593 --> 00:47:49,522
Knox! Knox! I'll kill...
783
00:47:49,547 --> 00:47:51,906
Where is she, eh?
Where the hell is she?!
784
00:47:51,931 --> 00:47:54,170
What have you done
with her? What?
785
00:47:54,195 --> 00:47:56,928
Hey! Let him go, Mr Bain.
786
00:47:56,953 --> 00:47:59,808
Mr Knox is leaving with me, so
you'd better back away, yeah?
787
00:47:59,833 --> 00:48:00,913
Now.
788
00:48:10,409 --> 00:48:11,649
DOOR OPENS
789
00:48:13,623 --> 00:48:15,542
I want to know what's happening.
790
00:48:15,567 --> 00:48:16,976
Sit down, Tom.
791
00:48:19,104 --> 00:48:22,234
Tom, we have a serious
situation here.
792
00:48:23,179 --> 00:48:27,487
Last night, Ellen's body was
taken from the hospital mortuary.
793
00:48:27,902 --> 00:48:28,942
What?
794
00:48:30,266 --> 00:48:31,906
Do you know anything about that?
795
00:48:32,809 --> 00:48:35,568
No. Course not. Why would I?
796
00:48:35,593 --> 00:48:38,584
Well, we know that you were
at the hospital last night.
797
00:48:38,609 --> 00:48:40,092
To visit Mum.
798
00:48:40,117 --> 00:48:43,311
Yeah, but you were
there late, Tom.
799
00:48:43,827 --> 00:48:46,109
We know you came
back at midnight.
800
00:48:47,212 --> 00:48:49,192
I just wanted to sit with her.
801
00:48:49,352 --> 00:48:51,592
I don't like her
being there alone.
802
00:48:51,983 --> 00:48:53,503
What did you do in between?
803
00:48:55,039 --> 00:48:55,976
What?
804
00:48:56,239 --> 00:48:58,038
Between eight and 12.
805
00:48:58,063 --> 00:49:00,232
It's four hours.
What did you do?
806
00:49:00,233 --> 00:49:02,751
I-I walked into Lerwick.
807
00:49:02,776 --> 00:49:04,141
And did what?
808
00:49:04,863 --> 00:49:07,828
Got something to eat. Where?
809
00:49:08,487 --> 00:49:09,726
Chinese place.
810
00:49:09,751 --> 00:49:12,512
Must've been some meal if it
took you four hours to eat.
811
00:49:12,868 --> 00:49:14,872
I was only in there for an hour.
812
00:49:15,398 --> 00:49:17,413
Then I-I went for a walk after.
813
00:49:17,438 --> 00:49:18,592
Where?
814
00:49:19,096 --> 00:49:20,335
Just round the harbour.
815
00:49:20,360 --> 00:49:21,632
The harbour's not that big.
816
00:49:21,633 --> 00:49:23,704
I went other places too.
817
00:49:23,729 --> 00:49:26,555
Up to the fort,
back into the town.
818
00:49:27,558 --> 00:49:29,117
I just didn't want to go home.
819
00:49:29,142 --> 00:49:30,662
Why not?
820
00:49:32,899 --> 00:49:34,419
Cos it's lonely.
821
00:49:36,040 --> 00:49:37,352
OK.
822
00:49:37,610 --> 00:49:41,991
Let's leave that for now and
talk about the corn doll,
823
00:49:42,016 --> 00:49:44,805
the one that was left
where Ellen died.
824
00:49:46,597 --> 00:49:48,157
Did you leave it there?
825
00:49:50,021 --> 00:49:50,897
No.
826
00:49:50,922 --> 00:49:55,952
So, if we were to test this doll,
we wouldn't find your prints on it?
827
00:49:55,953 --> 00:49:59,472
Or any of your DNA?
828
00:50:00,136 --> 00:50:01,896
Is that right?
829
00:50:04,378 --> 00:50:09,025
Listen to me. Ellen is
dead, her body is missing
830
00:50:09,050 --> 00:50:11,813
and right now, you lying
to us makes you sound...
831
00:50:11,838 --> 00:50:15,008
I didn't kill Ellen and
I didn't take her body.
832
00:50:19,598 --> 00:50:20,958
I loved her.
833
00:50:22,111 --> 00:50:23,423
I'd never hurt her.
834
00:50:24,826 --> 00:50:26,905
She helped me.
835
00:50:26,930 --> 00:50:28,330
Coming to the house.
836
00:50:29,658 --> 00:50:31,297
Sitting with me.
837
00:50:31,322 --> 00:50:32,602
Talking to Mum.
838
00:50:34,275 --> 00:50:35,555
She was good with her.
839
00:50:37,359 --> 00:50:40,279
Mum loved Ellen too, even
though she was a Bain.
840
00:50:44,968 --> 00:50:48,328
I left that at Eela because
I... I wanted to say goodbye.
841
00:50:52,113 --> 00:50:54,553
And I wanted to give Ellen
something from my mum.
842
00:51:04,692 --> 00:51:09,479
Car park CCTV shows Tom leaving
the hospital just before one,
843
00:51:09,504 --> 00:51:14,128
so unless he's got Ellen's body
in his pocket, it's not him.
844
00:51:14,153 --> 00:51:15,432
Could've done it earlier.
845
00:51:15,457 --> 00:51:17,580
The manager at the
restaurant confirms Tom
846
00:51:17,605 --> 00:51:20,588
was in there from around
nine until ten last night.
847
00:51:20,613 --> 00:51:21,774
Did anyone see him
at the harbour?
848
00:51:21,799 --> 00:51:23,359
I haven't checked yet.
849
00:51:27,792 --> 00:51:29,112
What do you reckon?
850
00:51:31,686 --> 00:51:35,765
Hold him until they've finished up
searching the house and the car.
851
00:51:35,790 --> 00:51:37,189
Think they'll find anything?
852
00:51:37,214 --> 00:51:39,873
No, but I want to be sure.
853
00:51:40,256 --> 00:51:42,056
I've seen this car before.
854
00:51:46,636 --> 00:51:49,275
Where? The witness at Eela.
855
00:51:49,300 --> 00:51:51,073
What witness?
856
00:51:51,255 --> 00:51:52,815
Peter Ayre.
857
00:51:52,840 --> 00:51:53,954
That's his car.
858
00:51:53,989 --> 00:51:56,194
Clocked at 2:21.
859
00:51:56,482 --> 00:51:57,961
What camera is this?
860
00:51:57,986 --> 00:51:59,145
South car park.
861
00:51:59,170 --> 00:52:01,269
Not far from the mortuary.
862
00:52:01,993 --> 00:52:03,753
What do we know about him?
863
00:52:07,536 --> 00:52:10,775
Jim Peel says Ayre came to
the Isles about a year ago.
864
00:52:10,800 --> 00:52:13,752
Rented his place for six
months before buying it.
865
00:52:13,777 --> 00:52:15,804
Says it was a cash sale.
866
00:52:15,829 --> 00:52:17,588
Where was he before that?
867
00:52:17,613 --> 00:52:19,666
Well, originally
from Manchester.
868
00:52:19,691 --> 00:52:21,939
He grew up just
outside of Inverness,
869
00:52:21,964 --> 00:52:23,353
then moved around a lot,
870
00:52:23,378 --> 00:52:26,355
various addresses
including Shetland in 2006.
871
00:52:26,380 --> 00:52:28,547
Any previous convictions?
872
00:52:30,367 --> 00:52:31,877
SHE SIGHS
873
00:52:31,902 --> 00:52:33,061
What?
874
00:52:33,086 --> 00:52:37,850
2014, he was arrested while
working at a farm in Caithness.
875
00:52:37,875 --> 00:52:39,270
What was the charge?
876
00:52:39,295 --> 00:52:40,934
Malicious damage.
877
00:52:40,959 --> 00:52:42,358
To what?
878
00:52:42,383 --> 00:52:43,634
Livestock.
879
00:52:44,266 --> 00:52:46,635
SIRENS WAIL
880
00:53:00,432 --> 00:53:03,792
UPBEAT MUSIC ON RADIO
881
00:53:12,036 --> 00:53:13,594
MUSIC STOPS
882
00:53:14,060 --> 00:53:15,260
Hello?
883
00:53:17,764 --> 00:53:19,164
Peter?
884
00:53:40,021 --> 00:53:41,780
We need forensics up here. Now.
885
00:53:41,805 --> 00:53:43,004
On it.
886
00:53:43,029 --> 00:53:44,549
Tosh, out here!
887
00:53:46,696 --> 00:53:48,656
SHOUTING
888
00:54:00,962 --> 00:54:06,668
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!
889
00:54:06,693 --> 00:54:13,152
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!
890
00:54:13,177 --> 00:54:18,552
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!
891
00:54:23,367 --> 00:54:27,007
GROWLS: Ryoja! Ryoja!
892
00:54:34,513 --> 00:54:37,715
Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja...
893
00:54:37,740 --> 00:54:40,372
You two, round that
side! This way! Go!
894
00:54:41,459 --> 00:54:42,859
Peter!
895
00:54:48,150 --> 00:54:50,083
Oh, Jesus, she's in there!
896
00:54:50,886 --> 00:54:53,372
Peter, I need you to stop!
897
00:55:03,655 --> 00:55:06,933
Peter Ayre, I'm arresting you under
section one of the Criminal Justice
898
00:55:06,958 --> 00:55:10,388
Scotland Act 2016, on suspicion
of the theft of the body
899
00:55:10,413 --> 00:55:13,012
of Ellen Quinn. You are not
obliged to say anything,
900
00:55:13,037 --> 00:55:15,436
but anything you do
say will be noted down
901
00:55:15,461 --> 00:55:18,178
and may be used in
evidence. Do you understand?
902
00:55:22,600 --> 00:55:25,559
We need her body out of
there and safe as soon as.
903
00:55:25,584 --> 00:55:27,959
Get the fire extinguished
and secure the scene.
904
00:55:27,984 --> 00:55:29,024
OK.
905
00:55:32,820 --> 00:55:33,860
You OK?
906
00:55:35,011 --> 00:55:37,090
Yeah. Yeah.
907
00:55:37,115 --> 00:55:38,274
Are you?
908
00:55:38,299 --> 00:55:39,979
SHE PANTS
909
00:56:02,076 --> 00:56:03,395
Ruth.
910
00:56:03,420 --> 00:56:05,156
What are you doing here?
911
00:56:05,389 --> 00:56:07,036
I thought we might talk.
912
00:56:07,355 --> 00:56:08,754
Why would we do that?
913
00:56:08,779 --> 00:56:10,138
I don't know.
914
00:56:10,163 --> 00:56:11,323
Clear the air.
915
00:56:12,798 --> 00:56:14,237
It's really not necessary.
916
00:56:14,262 --> 00:56:16,233
You know, I'm sure it
suited you to think of me
917
00:56:16,258 --> 00:56:19,537
as the evil woman for the
past 30 years, but I'm not.
918
00:56:19,562 --> 00:56:22,126
Ah, I barely gave
you a second thought.
919
00:56:22,151 --> 00:56:23,709
I loved your father.
920
00:56:24,412 --> 00:56:26,451
And I think he loved me.
921
00:56:26,476 --> 00:56:28,051
I'm not ashamed of it.
922
00:56:28,076 --> 00:56:31,756
Right, but sleeping with him
923
00:56:31,781 --> 00:56:34,935
when my mum was
dying in hospital?
924
00:56:34,960 --> 00:56:36,865
You must feel
ashamed about that.
925
00:56:36,890 --> 00:56:40,036
I mean, any normal,
decent human being
926
00:56:40,061 --> 00:56:42,373
would have some kind of remorse.
927
00:56:42,771 --> 00:56:44,357
It was a difficult time.
928
00:56:44,382 --> 00:56:46,159
Well, it didn't seem
all that difficult
929
00:56:46,184 --> 00:56:48,023
when I found you
in my mum's bed.
930
00:56:48,048 --> 00:56:49,607
It wasn't all my doing, Ruth.
931
00:56:49,632 --> 00:56:52,437
Oh, don't worry, I've got
plenty of anger for him too.
932
00:56:52,696 --> 00:56:54,656
I wasn't the only one, you know.
933
00:56:55,632 --> 00:56:58,237
After me, there
was someone else.
934
00:56:58,511 --> 00:56:59,670
None of my business.
935
00:56:59,695 --> 00:57:01,271
Actually, I think it is.
936
00:57:01,296 --> 00:57:04,545
I'm not a police officer, but...
937
00:57:04,570 --> 00:57:07,130
..isn't there stuff about
conflicts of interest?
938
00:57:07,155 --> 00:57:08,474
What are you talking about?
939
00:57:08,499 --> 00:57:11,597
I'm talking about the mother of
the girl you're investigating.
940
00:57:11,895 --> 00:57:15,007
Stella Quinn was half his age.
941
00:57:16,798 --> 00:57:18,838
And even I was ashamed of that.
942
00:57:22,712 --> 00:57:25,552
DOOR OPENS AND CLOSES
66215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.