All language subtitles for SNAG.2023.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,405 [engine revving] 4 00:00:16,059 --> 00:00:17,539 [wind whistling] 5 00:00:20,063 --> 00:00:21,282 [gun cocks] 6 00:00:22,065 --> 00:00:23,197 [gun fires] 7 00:00:26,287 --> 00:00:27,462 [glass shatters] 8 00:00:32,641 --> 00:00:33,903 [horse neighing] 9 00:00:34,077 --> 00:00:35,948 [gun cocks, fires] 10 00:01:10,070 --> 00:01:11,419 [metal clanking] 11 00:02:26,624 --> 00:02:28,017 [rapid gunfire] 12 00:02:35,111 --> 00:02:37,157 [motorcycle revving] 13 00:02:44,903 --> 00:02:47,079 [birds squawking] 14 00:03:11,843 --> 00:03:13,280 [bird squawking] 15 00:03:35,563 --> 00:03:36,651 [distant hawk cries] 16 00:03:42,700 --> 00:03:44,224 [door hinges squeak] 17 00:03:44,398 --> 00:03:46,487 [Spanish rap music playing on jukebox] 18 00:04:09,510 --> 00:04:10,989 Can I have a beer, please? 19 00:04:16,386 --> 00:04:18,475 Okay. Uh... Cerveza. 20 00:04:20,347 --> 00:04:23,480 Grande. Por favor. Big one. 21 00:04:27,441 --> 00:04:28,920 [beer dispenses] 22 00:04:33,882 --> 00:04:34,883 Cerveza. 23 00:04:36,450 --> 00:04:37,320 Grande. 24 00:04:37,494 --> 00:04:38,626 [chuckles] 25 00:04:44,414 --> 00:04:45,589 Oh, yeah. 26 00:04:58,820 --> 00:05:01,170 [belches] One more. 27 00:05:01,344 --> 00:05:03,999 No hablo inglés, gringo. 28 00:05:06,131 --> 00:05:07,263 Uno mas. 29 00:05:10,527 --> 00:05:14,183 And I'’m not a gringo. Gringos are American. 30 00:05:14,357 --> 00:05:16,141 No inglés. 31 00:05:16,316 --> 00:05:17,665 No, I don'’t speak Spanish. 32 00:05:17,839 --> 00:05:19,754 [speaking Spanish] 33 00:05:19,928 --> 00:05:23,279 [chuckling] I don'’t know what you'’re saying, mate. 34 00:05:34,986 --> 00:05:36,292 [pouring] 35 00:05:40,514 --> 00:05:43,299 No, thanks. I don'’t-- I don'’t-- I don'’t drink. 36 00:05:43,473 --> 00:05:44,866 Esto está en el casa. 37 00:05:46,128 --> 00:05:47,999 I don'’t drink. No, thank you. 38 00:05:48,173 --> 00:05:49,349 Tequila.I know what it is. 39 00:05:49,523 --> 00:05:51,481 I just... No. Gracias. 40 00:05:51,655 --> 00:05:53,265 Irrespetuoso. 41 00:05:56,704 --> 00:05:57,879 [glass thuds] 42 00:05:59,881 --> 00:06:01,143 You know what? Fuck it. 43 00:06:02,013 --> 00:06:04,059 Why not? I'’m already dead anyway. 44 00:06:04,233 --> 00:06:05,190 Uno tequila. 45 00:06:05,365 --> 00:06:06,627 OÓrale! 46 00:06:06,801 --> 00:06:08,368 Oh, that you understand. 47 00:06:12,589 --> 00:06:13,938 Salud. 48 00:06:14,112 --> 00:06:15,200 Cheers, big ears. 49 00:06:17,289 --> 00:06:18,508 [glasses thud on counter] 50 00:06:18,682 --> 00:06:19,640 Whoo! 51 00:06:19,814 --> 00:06:21,424 [clears throat, laughs] 52 00:06:21,598 --> 00:06:23,208 [phone ringing] 53 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 [in Spanish] Hello. 54 00:06:37,222 --> 00:06:38,702 I don'’t usually get calls here. 55 00:06:38,876 --> 00:06:40,356 I knew something was off. 56 00:06:41,618 --> 00:06:43,359 Yes. Very thin... 57 00:06:43,533 --> 00:06:45,274 He is blonde with blue eyes. 58 00:06:46,144 --> 00:06:47,711 He seems half dead? 59 00:06:49,104 --> 00:06:51,846 They usually stop here on the way to the Grim Reaper. 60 00:06:53,848 --> 00:06:54,718 Yes... 61 00:06:54,892 --> 00:06:56,546 Boss. 62 00:06:56,720 --> 00:06:58,418 Whatever you say. 63 00:07:00,071 --> 00:07:01,290 [replaces receiver] 64 00:07:04,772 --> 00:07:06,077 [chuckles] 65 00:07:06,251 --> 00:07:07,296 [coins clinking] 66 00:07:09,559 --> 00:07:11,300 All right, uh... 67 00:07:11,866 --> 00:07:13,258 [grunting] 68 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 [thuds] 69 00:07:28,404 --> 00:07:29,710 [grunting] 70 00:07:44,072 --> 00:07:46,770 [customer laughing][groaning] 71 00:07:53,342 --> 00:07:54,996 [glass shatters] 72 00:07:59,566 --> 00:08:01,959 Hola.Come on. Keep going. 73 00:08:02,133 --> 00:08:03,526 You speak English? 74 00:08:03,700 --> 00:08:04,745 Poquito. 75 00:08:13,014 --> 00:08:15,103 [grunting] 76 00:08:28,159 --> 00:08:29,509 [coughing] 77 00:08:32,424 --> 00:08:34,339 Háganse a un lado, muchachos. 78 00:08:35,384 --> 00:08:36,733 [grunting] 79 00:08:38,300 --> 00:08:39,519 Hasta la vista. 80 00:08:40,998 --> 00:08:42,043 [gunshots] 81 00:08:48,571 --> 00:08:49,877 [in Spanish] Fuck, lady! 82 00:08:50,051 --> 00:08:52,314 I'’m Valentina Ventura De La Cruz-Santana. 83 00:08:53,358 --> 00:08:55,317 I think you know very well who my mom is. 84 00:08:55,491 --> 00:08:57,058 [gun cocks, fires] 85 00:09:01,323 --> 00:09:03,151 You touch this guy one more time-- 86 00:09:03,325 --> 00:09:05,545 and you'’re gonna get to know ME. Understand? 87 00:09:06,546 --> 00:09:08,635 But your mom ordered us to kill him. 88 00:09:08,809 --> 00:09:10,288 She just called. 89 00:09:10,462 --> 00:09:12,508 I don'’t think you understand, my son. 90 00:09:13,465 --> 00:09:16,991 Do you see my mom here? No, right? 91 00:09:17,165 --> 00:09:19,602 So I'’m the one making orders around here, bitch. 92 00:09:19,776 --> 00:09:21,778 Put your FUCKING gun away-- 93 00:09:21,952 --> 00:09:23,998 and nobody needs to get hurt. 94 00:09:24,172 --> 00:09:25,477 Do you understand? 95 00:09:27,175 --> 00:09:28,306 [speaks Spanish] 96 00:09:30,657 --> 00:09:32,484 [grunts]Sorry. 97 00:09:34,051 --> 00:09:35,400 [both groaning] 98 00:09:48,283 --> 00:09:49,197 [engine starts] 99 00:09:49,371 --> 00:09:50,590 [tires screeching] 100 00:09:53,636 --> 00:09:55,725 ["I Think We'’re Alone Now" playing on stereo] 101 00:09:55,899 --> 00:09:57,988 ♪ Running just as fast As we can♪ 102 00:09:59,120 --> 00:10:01,731 You like getting into fights-- huh, white boy? 103 00:10:03,646 --> 00:10:05,039 [in English] I don'’t speak Spanish. 104 00:10:06,431 --> 00:10:07,955 Troublemaker. 105 00:10:08,129 --> 00:10:09,565 [laughs] 106 00:10:11,001 --> 00:10:13,656 ♪ I think we'’re alone now♪ 107 00:10:13,830 --> 00:10:18,269 ♪ There doesn'’t seem to be Anyone around♪ 108 00:10:18,443 --> 00:10:21,098 ♪ I think we'’re alone now♪ 109 00:10:21,272 --> 00:10:25,015 ♪ The beating of our hearts Is the only sound♪ 110 00:10:33,284 --> 00:10:35,765 ♪ Look at the way♪ 111 00:10:36,984 --> 00:10:40,248 ♪ We gotta hide What we'’re doin'’♪ 112 00:10:40,422 --> 00:10:43,164 ♪ '’Cause what would they say♪ 113 00:10:44,382 --> 00:10:46,907 ♪ If they ever knew? And so we'’re♪ 114 00:10:47,081 --> 00:10:49,518 ♪ Running just as fast As we can♪ 115 00:10:50,780 --> 00:10:54,305 ♪ Holding on to One another'’s hand♪ 116 00:10:54,479 --> 00:10:57,439 ♪ Trying to get away Into the night♪ 117 00:10:57,613 --> 00:11:00,224 ♪ And then you put your arms Around me♪ 118 00:11:08,972 --> 00:11:10,495 [seagulls calling] 119 00:11:27,730 --> 00:11:29,993 [Victoria] If any of your kangaroo bullshit 120 00:11:30,167 --> 00:11:33,475 comes back to bite you and my daughter is involved... 121 00:11:34,824 --> 00:11:37,697 well, I think we both know how that one ends, yeah? 122 00:11:37,871 --> 00:11:39,133 [gunshot] 123 00:11:44,573 --> 00:11:45,661 [sniffles] 124 00:12:02,547 --> 00:12:03,810 [distant bird squawking] 125 00:12:05,768 --> 00:12:06,900 [cries] 126 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 [gunshot] 127 00:12:12,122 --> 00:12:13,210 [Victoria screams] 128 00:12:13,384 --> 00:12:14,516 [sobs] 129 00:12:25,440 --> 00:12:26,876 [birds squawking] 130 00:12:47,810 --> 00:12:49,333 [music playing on speakers] 131 00:12:50,291 --> 00:12:52,293 [clanking, clattering][chattering] 132 00:12:55,687 --> 00:12:57,211 [man speaks Spanish] 133 00:13:00,954 --> 00:13:02,869 [Javi] Hey, gringo! You'’re here. 134 00:13:03,043 --> 00:13:05,001 I work here.Questionable. 135 00:13:05,175 --> 00:13:08,048 All right. Where do you want me?In the back of my limo. 136 00:13:08,222 --> 00:13:09,614 You'’re a cheeky fuck, you know that? 137 00:13:09,789 --> 00:13:11,094 Watch the door, el gringo. 138 00:13:11,268 --> 00:13:13,053 Gringos are American, Javi. 139 00:13:13,227 --> 00:13:14,184 So? 140 00:13:14,358 --> 00:13:15,664 So where am I from? 141 00:13:15,838 --> 00:13:16,970 Austria? 142 00:13:17,144 --> 00:13:18,798 England? 143 00:13:18,972 --> 00:13:22,062 Australia. I'’m only kidding. I'’m only kidding. Relax. 144 00:13:22,932 --> 00:13:24,325 You just gonna take up space 145 00:13:24,499 --> 00:13:27,763 or actually uh, you know, security guard? 146 00:13:27,937 --> 00:13:29,330 All depends.On? 147 00:13:29,504 --> 00:13:32,289 On when Javi gets me a beer. 148 00:13:32,463 --> 00:13:33,377 [speaks Spanish] 149 00:13:33,551 --> 00:13:34,988 Nice precedent to set here. 150 00:13:36,076 --> 00:13:37,729 Gotta keep the employees happy. 151 00:13:39,209 --> 00:13:40,820 Oh, yeah, you'’re a poster boy for happy. 152 00:13:40,994 --> 00:13:41,995 Yeah. 153 00:13:43,300 --> 00:13:46,695 Señor Happy, looks like you'’re on the clock. 154 00:13:46,869 --> 00:13:48,305 What'’d you say? You want some? 155 00:13:49,263 --> 00:13:50,394 Little shit. 156 00:13:50,568 --> 00:13:51,961 [exhales] Okay. 157 00:13:54,181 --> 00:13:55,660 [frat member 2] Chill. Relax. 158 00:13:57,053 --> 00:13:58,925 Do not spit in this. 159 00:13:59,099 --> 00:14:01,014 [frat member 1] Hey![frat member 2] Mommy! 160 00:14:01,188 --> 00:14:03,712 [exhales] Okay. [clears throat] 161 00:14:04,887 --> 00:14:06,933 [door opens, closes] 162 00:14:07,107 --> 00:14:08,543 Here we go again. 163 00:14:08,717 --> 00:14:11,067 I know, but I love it when he does this. 164 00:14:12,503 --> 00:14:13,635 [groans] 165 00:14:14,418 --> 00:14:15,855 Damn it, Hector! 166 00:14:16,029 --> 00:14:18,074 [grunting] 167 00:14:23,863 --> 00:14:25,995 [groaning] 168 00:14:28,041 --> 00:14:29,869 [shushing] 169 00:14:33,350 --> 00:14:36,788 Go to sleep. Go to sleep. 170 00:14:36,963 --> 00:14:38,573 [distant cow moos][guns cocking] 171 00:14:42,011 --> 00:14:44,622 Okay, everybody, here'’s the skinny. 172 00:14:44,796 --> 00:14:47,756 In a couple of seconds, Hector here is gonna wake up 173 00:14:47,930 --> 00:14:50,498 and he'’s gonna realize he has a gun pointed to his head. 174 00:14:50,672 --> 00:14:52,630 That'’s when I will stand him up at gunpoint, 175 00:14:52,804 --> 00:14:54,850 grab the backpack that I came here for, 176 00:14:55,024 --> 00:14:58,680 and slowly, him and I will walk towards the door. Bien? 177 00:15:00,725 --> 00:15:02,075 [distant horse neighing] 178 00:15:02,249 --> 00:15:03,641 [distant chicken clucking] 179 00:15:06,340 --> 00:15:08,995 [laughs] Hey. Morning, sunshine. 180 00:15:09,169 --> 00:15:11,475 Okay. Up we go. Up we go. 181 00:15:12,650 --> 00:15:14,217 All right. Grab the bag. 182 00:15:15,958 --> 00:15:17,873 There. Thank you. 183 00:15:18,047 --> 00:15:21,094 Now you all seem to understand English pretty fucking well, 184 00:15:21,268 --> 00:15:22,704 so I don'’t think I need to spell out 185 00:15:22,878 --> 00:15:25,054 what happens if there are any sudden moves. 186 00:15:25,228 --> 00:15:27,056 [distant horse neighing] 187 00:15:28,188 --> 00:15:29,363 Bag, please. 188 00:15:32,453 --> 00:15:34,934 Okay. Go, go, go, go! Whoo! 189 00:15:35,108 --> 00:15:36,805 ["I Think We'’re Alone Now" playing] 190 00:15:40,156 --> 00:15:42,332 ♪ Look at the way♪ 191 00:15:43,768 --> 00:15:47,163 ♪ We gotta hide What we'’re doin'’♪ 192 00:15:47,337 --> 00:15:49,949 ♪ '’Cause what would they say♪ 193 00:15:51,341 --> 00:15:54,910 [laughs] Jackpot, baby! Look.How much? 194 00:15:55,084 --> 00:15:56,738 All of it.[laughs] 195 00:15:57,826 --> 00:15:59,045 Bebe estás sangrando. 196 00:15:59,219 --> 00:16:01,177 Huh?You'’re bleeding. 197 00:16:02,135 --> 00:16:03,788 [speaking Spanish] 198 00:16:07,053 --> 00:16:09,229 Babe, I-- I don'’t understand what you'’re saying. 199 00:16:09,403 --> 00:16:10,926 [speaking Spanish] 200 00:16:17,977 --> 00:16:19,108 Sorry. 201 00:16:20,588 --> 00:16:21,893 [in Spanish] Learn some Spanish 202 00:16:22,068 --> 00:16:23,330 you blue-eyed kangaroo. 203 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 I don'’t wanna see you die. 204 00:16:30,946 --> 00:16:32,687 [gunshot][groans] 205 00:16:33,818 --> 00:16:34,819 My head, bro! 206 00:16:34,994 --> 00:16:37,474 What the fuck was that for? 207 00:16:37,648 --> 00:16:39,389 You boys are making the tequila sick. 208 00:16:39,563 --> 00:16:41,522 What'’s the point of coming to Mexico? 209 00:16:41,696 --> 00:16:43,524 Culture. Beautiful sights. 210 00:16:43,698 --> 00:16:45,091 Yeah?Yeah. 211 00:16:47,876 --> 00:16:48,920 Boo. 212 00:16:51,619 --> 00:16:53,621 Yeah, fuck you.Eat shit! 213 00:17:07,156 --> 00:17:08,810 [static warbling] 214 00:17:12,683 --> 00:17:14,294 See you around like a donut... 215 00:17:14,468 --> 00:17:15,860 See ya round like a donut, fellas! 216 00:17:18,602 --> 00:17:21,257 [banging window][Valentina, echoing] Baby. Baby, wake up. 217 00:17:21,431 --> 00:17:23,042 Wake up. Baby! 218 00:17:24,652 --> 00:17:26,828 Baby?[banging continues] 219 00:17:30,136 --> 00:17:31,615 [grunts] 220 00:17:31,789 --> 00:17:33,617 [echoing] Wake up. 221 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 Baby, wake up! 222 00:17:35,271 --> 00:17:37,404 We gotta run! Now! 223 00:17:37,578 --> 00:17:39,232 Now! 224 00:17:39,406 --> 00:17:40,624 We gotta move! 225 00:17:43,627 --> 00:17:45,847 [man shouting in Spanish][Valentina grunts] 226 00:17:46,978 --> 00:17:48,154 [echoing] Faster, baby. 227 00:17:48,328 --> 00:17:49,894 [gunfire] 228 00:17:50,069 --> 00:17:52,506 Babe, stay down. 229 00:17:53,289 --> 00:17:55,944 [panting] Great. 230 00:17:56,118 --> 00:17:57,424 [gun cocks]Don'’t move. 231 00:18:01,080 --> 00:18:02,603 [gunfire continues] 232 00:18:04,083 --> 00:18:05,562 [gun cocks] 233 00:18:05,736 --> 00:18:07,173 [gunshot][groans] 234 00:18:08,957 --> 00:18:10,393 [panting] 235 00:18:11,873 --> 00:18:13,396 [in Spanish] White boy-- White boy. 236 00:18:13,570 --> 00:18:14,745 [groans] 237 00:18:14,919 --> 00:18:17,661 [in English] You'’re alive. [sighs] 238 00:18:18,793 --> 00:18:19,924 [chuckles] 239 00:18:24,929 --> 00:18:26,322 Oh, my head. 240 00:18:27,280 --> 00:18:28,455 Yeah, that hurt. 241 00:18:31,022 --> 00:18:33,721 It'’s dead in here, papi. We need some música. 242 00:18:33,895 --> 00:18:36,550 ["I Think We'’re Alone Now" playing on speakers] 243 00:18:36,724 --> 00:18:40,510 ♪ And watch how you play♪ 244 00:18:40,684 --> 00:18:43,513 ♪ They don'’t understand And so we'’re♪ 245 00:18:43,687 --> 00:18:46,690 [Javi singing] ♪ Running just as fast As we can♪ 246 00:18:46,864 --> 00:18:48,562 Can you, um-- Can you change the song, please? 247 00:18:48,736 --> 00:18:50,041 Oh, come on. She'’s one of yours. 248 00:18:50,216 --> 00:18:51,260 Javi. 249 00:18:51,826 --> 00:18:53,044 Relax. 250 00:18:54,176 --> 00:18:55,873 [switches to country music] 251 00:18:56,047 --> 00:18:57,266 Better?Yeah. 252 00:18:58,963 --> 00:19:00,530 Yo, how'’d we do? 253 00:19:00,704 --> 00:19:02,402 Not bad for a Tuesday. 254 00:19:02,576 --> 00:19:03,664 And how'’d I do? 255 00:19:03,838 --> 00:19:06,623 Oh. Do bouncers get tipped? 256 00:19:06,797 --> 00:19:09,104 Mmm. Mm-hmm.How much do they get tipped? 257 00:19:10,236 --> 00:19:12,281 [all chuckle] 258 00:19:14,936 --> 00:19:16,242 Beer money. 259 00:19:16,416 --> 00:19:17,504 Gracias. 260 00:19:17,678 --> 00:19:19,332 You keep kicking out these frat boys 261 00:19:19,506 --> 00:19:20,637 before they drunk enough to tip, papi. 262 00:19:20,811 --> 00:19:22,509 That'’s exactly why I'’m here. 263 00:19:22,683 --> 00:19:24,815 Who the hell put this shit on? 264 00:19:26,774 --> 00:19:28,036 Not me.Mmm. 265 00:19:28,210 --> 00:19:29,429 [switches to lively music] 266 00:19:29,603 --> 00:19:32,083 Oh, no. Don'’t put it on me. 267 00:19:32,258 --> 00:19:34,216 [lighter flicks] 268 00:19:34,390 --> 00:19:36,740 [Jackie on radio] The point of you being here is to prevent any trouble. 269 00:19:36,914 --> 00:19:39,526 [Snag] That'’s what I do. I prevent trouble. 270 00:19:39,700 --> 00:19:42,442 [Jackie] Fine line,cabrón. Not drunk enough, and they take 271 00:19:42,616 --> 00:19:45,488 their big, green, beautiful dollars down the street. And if they'’re too drunk-- 272 00:19:45,662 --> 00:19:47,186 [Javi] Are you paying attention? This is about you. 273 00:19:47,360 --> 00:19:48,883 [Jackie] Thank you. They fuck up my bar 274 00:19:49,057 --> 00:19:50,667 by you using them to mop the floor. 275 00:19:51,799 --> 00:19:54,671 [Snag] So a bouncer, and a cleaner. 276 00:19:55,585 --> 00:19:57,021 How can you go wrong? 277 00:19:59,546 --> 00:20:01,417 [Javi] You'’re so hard-core, bitch. 278 00:20:02,462 --> 00:20:04,072 [Jackie] It'’s my bar, bitch. 279 00:20:06,117 --> 00:20:07,771 [Snag] One for you. 280 00:20:07,945 --> 00:20:09,251 And one for me. 281 00:20:10,121 --> 00:20:11,253 One for you. 282 00:20:11,862 --> 00:20:13,386 To us. 283 00:20:13,560 --> 00:20:14,561 [fingers snap] 284 00:20:16,171 --> 00:20:18,608 [Javi] There he is. Cabrón.Ah! 285 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 [Jackie speaking Spanish] 286 00:20:28,488 --> 00:20:29,793 [Snag groans][speaking Spanish] 287 00:20:29,967 --> 00:20:31,230 [in Spanish] His head. His head. 288 00:20:32,143 --> 00:20:33,841 [groaning] 289 00:20:34,842 --> 00:20:36,147 Uy, uy, uy. 290 00:20:36,322 --> 00:20:37,758 [Javi blows raspberry] 291 00:20:37,932 --> 00:20:39,281 [laughs] 292 00:20:39,455 --> 00:20:40,543 [in Spanish] He'’s so heavy. 293 00:20:40,717 --> 00:20:41,675 Are you okay? 294 00:20:41,849 --> 00:20:43,024 Esteban? 295 00:20:43,198 --> 00:20:44,895 Yes daddy, Esteban.[giggling] 296 00:20:46,854 --> 00:20:48,072 [in English] See you tomorrow. 297 00:20:48,247 --> 00:20:52,076 Not-- Not if I see you. 298 00:20:52,251 --> 00:20:54,296 Not if I see you what?Mm-hmm. 299 00:20:54,470 --> 00:20:56,907 First. Not if I see... 300 00:20:57,081 --> 00:20:58,387 [in Spanish] It'’s like-- you know what-- 301 00:20:58,561 --> 00:21:00,259 [in English] Never mind. 302 00:21:00,433 --> 00:21:01,738 Good night, papi. 303 00:21:01,912 --> 00:21:02,913 [snoring] 304 00:21:03,087 --> 00:21:04,698 [mumbles gibberish] 305 00:21:06,656 --> 00:21:08,397 [Jackie laughing] 306 00:21:10,094 --> 00:21:12,183 [Javi in Spanish] Oh look, he'’s drooling. 307 00:21:12,793 --> 00:21:15,709 Gross. 308 00:21:15,883 --> 00:21:17,493 Poor baby. 309 00:21:18,886 --> 00:21:21,018 Good night, friend. 310 00:21:24,761 --> 00:21:26,110 [chuckles] 311 00:21:26,285 --> 00:21:27,286 Look at this place-- 312 00:21:27,460 --> 00:21:28,939 Gross. It smells disgusting. 313 00:21:29,113 --> 00:21:30,071 So embarrassing. 314 00:21:30,245 --> 00:21:31,681 Let'’s go. Let'’s go. 315 00:21:42,866 --> 00:21:44,868 [whispering] 316 00:21:45,042 --> 00:21:49,003 [clears throat] You sound sort of funny for a gringo. 317 00:21:49,917 --> 00:21:51,527 That'’s because I'’m not a gringo. 318 00:21:51,701 --> 00:21:53,573 I told you that already, Mom. 319 00:21:53,747 --> 00:21:56,663 Oh, that'’s right. I forgot. 320 00:21:56,837 --> 00:22:00,580 You traveled a very far way to Mexico. Why? Why Mexico? 321 00:22:01,537 --> 00:22:03,409 I-- Yeah. I know why Mexico. 322 00:22:03,583 --> 00:22:05,454 But why stay here, besides my daughter? 323 00:22:07,195 --> 00:22:10,198 I feel like America would suit you better. 324 00:22:10,981 --> 00:22:13,549 The land of hopes and dreams. 325 00:22:13,723 --> 00:22:15,638 That'’s why you came there in the first place, no? 326 00:22:15,812 --> 00:22:18,293 That'’s where everybody goes when they'’re running from something. 327 00:22:18,467 --> 00:22:19,686 And you? 328 00:22:21,644 --> 00:22:24,473 You seem like the type of gringo that'’s always running from something. 329 00:22:24,647 --> 00:22:27,041 [chuckles] I don'’t know what, though. 330 00:22:27,824 --> 00:22:29,260 Again, not a gringo. 331 00:22:29,435 --> 00:22:32,002 That'’s not really the point, blanco. 332 00:22:32,176 --> 00:22:36,180 You left Australia because you were running away. 333 00:22:36,355 --> 00:22:37,660 Broken family? 334 00:22:37,834 --> 00:22:39,836 Maybe, but no, that'’s not it. 335 00:22:40,794 --> 00:22:45,233 Mmm. Oh. [laughs] 336 00:22:45,407 --> 00:22:49,368 To find yourself, or maybe to run away from yourself. 337 00:22:50,978 --> 00:22:54,634 Ay, but wherever you go, there you are. 338 00:22:56,244 --> 00:22:58,202 That'’s a bit cliché.Mm-hmm. 339 00:22:58,377 --> 00:23:01,075 Donde quiera que vaya, ahí estás. 340 00:23:01,249 --> 00:23:03,817 It sounds better in Spanish, verdad? 341 00:23:03,991 --> 00:23:05,558 Everything sounds better in Spanish. 342 00:23:05,732 --> 00:23:10,911 Mmm. You moved to America to find the American dream. 343 00:23:11,999 --> 00:23:15,306 And yet, you end up working as a drug mule 344 00:23:15,481 --> 00:23:17,221 for a Mexican drug cartel. 345 00:23:17,396 --> 00:23:20,050 And poof, there you are, 346 00:23:20,224 --> 00:23:24,359 standing in front of yourself again. 347 00:23:24,533 --> 00:23:25,665 But... 348 00:23:27,580 --> 00:23:30,191 you literally dodged my bullets. 349 00:23:30,365 --> 00:23:33,716 And any man who can survive my bullets... 350 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 can take care of my daughter. 351 00:23:38,155 --> 00:23:41,550 Well, with all due respect, your daughter takes care of me. 352 00:23:41,724 --> 00:23:44,640 Oh. [chuckles] 353 00:23:44,814 --> 00:23:45,815 That'’s sweet. Sí. 354 00:23:45,989 --> 00:23:47,251 [Victoria] Ay, ya. 355 00:23:50,429 --> 00:23:52,387 That being said, 356 00:23:52,561 --> 00:23:56,043 any of your kangaroo bullshit comes back to bite you 357 00:23:56,217 --> 00:23:57,827 and my daughter is involved... 358 00:23:59,133 --> 00:24:01,657 well, I think we both know how that one ends. Yeah? 359 00:24:04,660 --> 00:24:05,705 [gunshot] 360 00:24:07,663 --> 00:24:09,360 [Victoria screams] 361 00:24:13,974 --> 00:24:15,279 [floorboard creaking] 362 00:24:15,454 --> 00:24:17,717 [distant bird squawking] 363 00:24:57,757 --> 00:24:59,367 [grunting] 364 00:25:21,737 --> 00:25:22,738 [groans] 365 00:25:22,912 --> 00:25:24,523 [grunting] 366 00:25:33,749 --> 00:25:35,229 [bones crack][screams] 367 00:25:40,930 --> 00:25:42,584 [choking] 368 00:25:43,280 --> 00:25:44,717 All right. [choking] 369 00:25:44,891 --> 00:25:46,240 Just let me be. 370 00:25:46,414 --> 00:25:49,025 Yeah. [grunts] All right. Stop. Stop. 371 00:25:49,199 --> 00:25:50,897 Do you give up?Yes, I give up. I give up. 372 00:25:52,115 --> 00:25:53,682 [both panting] 373 00:26:01,516 --> 00:26:04,214 [laughs] Hey, Marco. 374 00:26:05,172 --> 00:26:07,783 Good to see you too, man. [groans] 375 00:26:09,176 --> 00:26:10,873 You good?I'’m good. You good? 376 00:26:11,047 --> 00:26:12,527 Yeah.All right. 377 00:26:12,701 --> 00:26:14,224 [squawking] 378 00:26:23,233 --> 00:26:24,713 [bottles clanking] 379 00:26:29,892 --> 00:26:32,721 Hair of the dog, huh?Ah. It'’s the only cure, mate. 380 00:26:32,895 --> 00:26:34,114 Mmm.The only cure. 381 00:26:35,332 --> 00:26:36,377 Cheers. 382 00:26:41,687 --> 00:26:47,606 So, last time I saw you, you were hired to kill me. 383 00:26:48,694 --> 00:26:49,869 No.Yeah. 384 00:26:50,043 --> 00:26:51,522 You were hired to kill me. 385 00:26:53,002 --> 00:26:54,482 Oh, yeah. I knew it was something. 386 00:26:54,656 --> 00:26:56,310 Ah, it was something. 387 00:27:01,184 --> 00:27:02,272 You'’ve looked better. 388 00:27:02,446 --> 00:27:05,232 Javi calls it... homeless chic. 389 00:27:08,452 --> 00:27:10,498 Wasting away again in Margaritaville. 390 00:27:10,672 --> 00:27:12,413 I'’m not wasting anything, pal.Mmm. 391 00:27:13,936 --> 00:27:16,025 I finally found a place I feel like I can be happy in. 392 00:27:17,113 --> 00:27:18,375 Oh... yeah. 393 00:27:18,549 --> 00:27:19,986 Yeah.Yeah. 394 00:27:20,160 --> 00:27:21,901 Reminds me of something I lost. 395 00:27:25,731 --> 00:27:27,341 It'’s my way of staying close. 396 00:27:31,214 --> 00:27:32,912 So how'’d you find me, Marco? 397 00:27:39,353 --> 00:27:40,746 There'’s a storm coming. 398 00:27:41,660 --> 00:27:44,227 Okay, Batman. [laughs] 399 00:27:44,401 --> 00:27:46,490 I'’ve known where you are for a minute. 400 00:27:46,665 --> 00:27:50,233 Problem is, now everyone knows. 401 00:27:50,407 --> 00:27:52,453 '’Cause you got a big mouth. 402 00:27:52,627 --> 00:27:54,455 That'’s not my style, brother. You know me. Mm-mmm. 403 00:27:54,629 --> 00:27:55,674 Yeah, I know you. 404 00:28:00,461 --> 00:28:01,636 She'’s alive. 405 00:28:06,946 --> 00:28:08,251 What?Valentina. 406 00:28:08,425 --> 00:28:10,514 Don'’t do that.Valentina is alive. 407 00:28:10,689 --> 00:28:12,342 Marco.She'’s alive. I'’ve seen her. 408 00:28:12,516 --> 00:28:14,954 Marco, you'’re fucking with me.Come here. 409 00:28:15,606 --> 00:28:17,696 No. How? How? 410 00:28:18,958 --> 00:28:20,133 You left too early. 411 00:28:25,486 --> 00:28:27,444 I'’ve seen her. 412 00:28:27,618 --> 00:28:29,577 Her-- Her mother is keeping her on the compound 413 00:28:29,751 --> 00:28:32,972 like a fucking damsel surrounded by a dragon. 414 00:28:34,451 --> 00:28:35,626 I'’m gonna take you to her. 415 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 You back working for Victoria? 416 00:28:38,412 --> 00:28:39,979 Bitch wants me just as dead as you. 417 00:28:41,241 --> 00:28:44,070 Well, maybe not as much as you. 418 00:28:44,244 --> 00:28:45,288 And I have friends. 419 00:28:47,029 --> 00:28:48,378 Had friends. 420 00:28:48,552 --> 00:28:50,032 You said you'’ve seen her. 421 00:29:07,006 --> 00:29:08,311 [cries] 422 00:29:19,845 --> 00:29:21,411 Okay. What'’s in it for you? 423 00:29:22,369 --> 00:29:25,285 My honor. My loyalty. My respect. 424 00:29:25,459 --> 00:29:26,329 And? 425 00:29:27,722 --> 00:29:28,723 Seventy-five grand. 426 00:29:28,897 --> 00:29:30,464 There he is.Here I am. 427 00:29:30,638 --> 00:29:32,858 Now, do I look like I have 75 grand? 428 00:29:33,032 --> 00:29:34,337 No.No? 429 00:29:34,511 --> 00:29:35,643 No, you don'’t. 430 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 But you do. 431 00:29:39,473 --> 00:29:42,389 You stole from Victoria and got away. 432 00:29:42,563 --> 00:29:45,261 How could you spend that kind of money down here without getting noticed? 433 00:29:45,435 --> 00:29:47,568 Times are tough, brother. 434 00:29:47,742 --> 00:29:50,005 As soon as Romeo finds his Julieta, 435 00:29:50,179 --> 00:29:51,746 I'’m getting out of Dodge. 436 00:29:53,008 --> 00:29:55,619 And we'’re square. Deal? 437 00:30:00,494 --> 00:30:01,930 I hope you'’re ready to dig. 438 00:30:03,410 --> 00:30:04,498 What? 439 00:30:13,724 --> 00:30:14,943 [screams] 440 00:30:15,117 --> 00:30:16,858 [in Spanish] That'’s five gold teeth. 441 00:30:18,338 --> 00:30:20,209 Learn to use dental floss. 442 00:30:20,383 --> 00:30:24,213 Please. I don'’t understand what you'’re saying. 443 00:30:24,387 --> 00:30:27,869 [in English] I said you have too many cavities, gringo. 444 00:30:28,043 --> 00:30:29,828 Consider this a free dental appointment. 445 00:30:30,002 --> 00:30:33,875 Hey, isn'’t this sort of how we met?[cries] 446 00:30:34,049 --> 00:30:36,008 [in Spanish] Your fate'’s looking more grim. 447 00:30:37,096 --> 00:30:39,925 This guy isn'’t much of a fighter, sweetie. 448 00:30:41,143 --> 00:30:43,232 I don'’t think this one will escape. 449 00:30:43,406 --> 00:30:45,278 And he definitely won'’t 450 00:30:45,452 --> 00:30:47,889 fall in love with a beautiful Mexican girl. 451 00:30:48,063 --> 00:30:49,586 There'’s nobody like 452 00:30:49,760 --> 00:30:51,675 The Thunder from Down Under right, sweetie? 453 00:30:52,546 --> 00:30:54,069 You'’re a hopeless romantic, son. 454 00:30:54,243 --> 00:30:55,984 But remember 455 00:30:56,158 --> 00:30:58,117 that you could have been 456 00:30:59,509 --> 00:31:01,468 this poor bastard. 457 00:31:01,642 --> 00:31:03,949 [in English] Please. I would be a lot less scared if you speak in English. 458 00:31:04,123 --> 00:31:05,254 Please, please. 459 00:31:05,428 --> 00:31:07,082 [in Spanish] You should be scared. 460 00:31:07,822 --> 00:31:09,563 You'’re at the very end 461 00:31:09,737 --> 00:31:11,957 of the longest, worst walk of your life. 462 00:31:12,131 --> 00:31:14,916 [in English] Please. Ple-- [cries] 463 00:31:15,090 --> 00:31:17,049 [in Spanish] Come along, lovers. 464 00:31:17,223 --> 00:31:18,615 [clicks] 465 00:31:18,789 --> 00:31:20,487 [in English] You'’re just gonna leave me here? 466 00:31:21,662 --> 00:31:25,318 Walk until you can no longer walk. 467 00:31:25,492 --> 00:31:26,667 Please! 468 00:31:28,234 --> 00:31:30,976 Please, no. No! No! No! 469 00:31:31,150 --> 00:31:32,281 [screams] 470 00:31:34,675 --> 00:31:37,460 No, no, no, no. 471 00:31:37,634 --> 00:31:39,854 Please! No, no, no.[engine starts] 472 00:31:40,028 --> 00:31:42,378 No! No, no, no, no. 473 00:31:42,552 --> 00:31:44,467 No! [screams] 474 00:31:44,641 --> 00:31:46,252 [music playing on speakers]♪ You let my fee--♪ 475 00:31:46,426 --> 00:31:47,949 [channels changing] 476 00:31:49,951 --> 00:31:51,648 [rap music playing] 477 00:31:59,439 --> 00:32:00,788 [gun cocks, fires] 478 00:32:04,313 --> 00:32:05,836 [rap music playing on stereo] 479 00:32:09,188 --> 00:32:10,841 [townsfolk speaking Spanish] 480 00:32:18,632 --> 00:32:19,850 You read Spanish? 481 00:32:20,634 --> 00:32:21,896 Let me try. 482 00:32:22,070 --> 00:32:24,899 Saciar La Sed. 483 00:32:26,596 --> 00:32:27,771 Do you understand it? 484 00:32:28,642 --> 00:32:29,773 No. 485 00:32:33,473 --> 00:32:35,605 So the next time I take her out, 486 00:32:35,779 --> 00:32:38,347 we'’re starting to get more comfortable with each other. 487 00:32:38,521 --> 00:32:40,654 I decide I want to take her to a horror movie. 488 00:32:40,828 --> 00:32:43,265 Start breaking down some physical walls. You know what I mean. 489 00:32:43,439 --> 00:32:47,574 If there'’s a spooky part, she reaches over, grabs my arm, 490 00:32:47,748 --> 00:32:49,271 rests her head on my shoulder. 491 00:32:49,445 --> 00:32:51,143 By scare three or four, that armrest is up, 492 00:32:51,317 --> 00:32:53,188 my arm is over her shoulder. 493 00:32:54,146 --> 00:32:56,017 You know what happens next. 494 00:32:56,191 --> 00:32:59,151 But she tells me she doesn'’t do horror movies. 495 00:32:59,325 --> 00:33:03,372 Or, like, she hasn'’t since she peed her pants when she was a kid. 496 00:33:03,546 --> 00:33:05,505 She doesn'’t like '’em. Perfect. 497 00:33:05,679 --> 00:33:07,768 I can be the hero. 498 00:33:07,942 --> 00:33:11,163 "Don'’t worry. You'’re safe with me. I got you, babe." 499 00:33:12,164 --> 00:33:14,601 [both] Sonny and Cher. 500 00:33:14,775 --> 00:33:19,432 Ugh. She likes me. She feels comfortable with me. She trusts me. 501 00:33:19,606 --> 00:33:22,565 So we go. The joke'’s on me. 502 00:33:22,739 --> 00:33:26,091 By the first scare, she digs her nails into my arm so badly I bleed. 503 00:33:26,265 --> 00:33:29,050 Scare two, she bit my shoulder with her mouth. 504 00:33:30,399 --> 00:33:33,837 Last scare, my arm is finally around her shoulder. 505 00:33:34,012 --> 00:33:36,797 She gets so fucking freaked out, back of her head bops up 506 00:33:36,971 --> 00:33:38,320 and hits me right in the jaw. 507 00:33:38,494 --> 00:33:39,713 My tooth is still loose. 508 00:33:39,887 --> 00:33:41,584 [giggles] 509 00:33:41,758 --> 00:33:42,890 What'’s funny? 510 00:33:44,239 --> 00:33:46,067 I think the girl'’s an easy mark. 511 00:33:46,633 --> 00:33:47,634 What do you mean? 512 00:33:49,157 --> 00:33:51,464 Like putting spiders in her bed 513 00:33:51,638 --> 00:33:55,076 or putting limbs in places like her drawers or something. 514 00:33:55,250 --> 00:33:59,428 Leave her cryptic texts that say, "Are your doors unlocked?" 515 00:33:59,602 --> 00:34:01,952 And then don'’t respond for, like, days. 516 00:34:02,127 --> 00:34:05,608 She'’ll be so scared that she'’ll fall right into your arms. 517 00:34:06,435 --> 00:34:08,350 The hero, just amplified. 518 00:34:09,395 --> 00:34:11,092 Why didn'’t I think of that? 519 00:34:11,266 --> 00:34:14,052 Bienvenidos,gringos. What can I get for you? 520 00:34:15,575 --> 00:34:17,881 Dos cervezas, por favor. 521 00:34:18,056 --> 00:34:20,101 See that? Even in your native tongue. 522 00:34:20,275 --> 00:34:21,624 Two beers. You got it. 523 00:34:21,798 --> 00:34:23,061 And keep it open. 524 00:34:23,235 --> 00:34:25,280 Oh, man. We don'’t really do that. 525 00:34:25,454 --> 00:34:29,676 Oh. I'’m really thirsty. [clears throat] 526 00:34:32,331 --> 00:34:35,508 Open. You got it. No problem. 527 00:34:40,730 --> 00:34:42,732 Sis. Qué pasó, mija? 528 00:34:42,906 --> 00:34:45,039 You know your rule, "If you see something, say something"? 529 00:34:45,213 --> 00:34:46,519 Uh-huh. 530 00:34:46,693 --> 00:34:47,781 See something. 531 00:34:50,131 --> 00:34:51,132 Like ghosts? 532 00:34:51,698 --> 00:34:52,829 No. 533 00:34:57,834 --> 00:34:58,835 Those gringitos? 534 00:35:00,315 --> 00:35:01,664 [scoffs] What are you doing? 535 00:35:01,838 --> 00:35:03,275 Click, click. Bang, bang. 536 00:35:03,449 --> 00:35:05,103 [speaks Spanish]They got guns, bitch. 537 00:35:05,277 --> 00:35:06,756 Why are you telling me? We have security. 538 00:35:06,930 --> 00:35:08,802 Yes, I know that. But he'’s not here. 539 00:35:08,976 --> 00:35:10,325 [distant hawk screeching] 540 00:35:14,764 --> 00:35:17,593 [shouting] Yeah, just a little bit deeper. 541 00:35:17,767 --> 00:35:20,640 Little more.Nice. 542 00:35:20,814 --> 00:35:21,989 [phone ringing] 543 00:35:24,165 --> 00:35:26,515 Hello?Hi. You busy? 544 00:35:26,689 --> 00:35:29,127 No. I can talk. What'’s up? 545 00:35:29,301 --> 00:35:30,215 Can you come in early? 546 00:35:30,389 --> 00:35:32,913 No, I'’m... busy. 547 00:35:33,087 --> 00:35:34,349 Fuck do you do? 548 00:35:34,523 --> 00:35:36,917 You need something, Javi?It'’s just... 549 00:35:37,091 --> 00:35:39,659 you'’re so good at your job as a security guy. 550 00:35:39,833 --> 00:35:44,359 You'’re the best security guy. I only feel safe when you'’re here. [chuckles] 551 00:35:44,533 --> 00:35:45,795 Javi, what'’s going on? 552 00:35:45,969 --> 00:35:49,190 Okay. Don'’t panic, but two guys. 553 00:35:49,364 --> 00:35:51,453 Both armed with guns. 554 00:35:52,802 --> 00:35:54,500 At the bar?Yeah. 555 00:35:54,674 --> 00:35:56,937 Are they robbing it?No, they just opened a tab. 556 00:35:57,111 --> 00:35:58,634 Do we do that? 557 00:35:58,808 --> 00:36:00,158 No, but when I saw la pistola, 558 00:36:00,332 --> 00:36:02,508 I stopped paying attention. 559 00:36:02,682 --> 00:36:05,685 Okay, Javi. I need you to listen to me very carefully. Okay? 560 00:36:05,859 --> 00:36:07,295 Are you parked out back?Always. 561 00:36:07,469 --> 00:36:09,384 Are you with Jackie? Claro, papi. 562 00:36:09,558 --> 00:36:11,821 The two of you need to go out and get in the car. 563 00:36:11,995 --> 00:36:13,954 The limo.The limo. 564 00:36:14,128 --> 00:36:16,957 Go out and get in the limo and come and get me. Okay? 565 00:36:17,131 --> 00:36:18,872 Well, who'’s gonna watch the bar?Now, Javi! 566 00:36:19,046 --> 00:36:20,613 Are we in trouble? I'’ll explain later. 567 00:36:20,787 --> 00:36:23,398 Just get here. Don'’t draw too much attention. 568 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 "Don'’t draw too much attention." 569 00:36:28,751 --> 00:36:30,057 Let me get that. 570 00:36:30,753 --> 00:36:32,668 What the-- Hey! 571 00:36:32,842 --> 00:36:34,540 We gotta go.Why do we have to go? 572 00:36:35,976 --> 00:36:38,108 [speaks Spanish] I'’m going. I'’m going. 573 00:36:39,545 --> 00:36:40,720 [engine starts] 574 00:36:45,072 --> 00:36:46,421 Hey, what are you doing? 575 00:36:46,595 --> 00:36:48,118 I'’m digging.Why? 576 00:36:48,293 --> 00:36:50,295 For the money.It'’s right here. 577 00:36:50,469 --> 00:36:52,166 Yeah, it was in the closet. 578 00:36:54,429 --> 00:36:55,778 Why the fuck am I digging then? 579 00:36:55,952 --> 00:36:57,563 Because it'’s fun to watch you sweat, Marco. 580 00:36:57,737 --> 00:36:59,434 What an asshole!No time to argue. We gotta go. 581 00:36:59,608 --> 00:37:01,871 "No time to argue."We gotta go now. 582 00:37:02,045 --> 00:37:03,525 Digging holes that we don'’t need. 583 00:37:06,789 --> 00:37:08,574 What is this? [panting] 584 00:37:43,043 --> 00:37:44,523 [engine starts] 585 00:37:49,310 --> 00:37:50,964 [Spanish music playing on speaker] 586 00:37:51,878 --> 00:37:53,096 I think we'’ve been stood up. 587 00:37:54,228 --> 00:37:55,838 Yeah, because no one likes you. 588 00:38:00,452 --> 00:38:02,018 [chattering in Spanish] 589 00:38:11,550 --> 00:38:12,812 [gasps] 590 00:38:15,989 --> 00:38:17,207 [groaning] 591 00:38:21,299 --> 00:38:23,518 They'’re dust.Yeah. I see that, you stupid fuck. 592 00:38:23,692 --> 00:38:25,303 What did I do?You let them get away. 593 00:38:25,477 --> 00:38:26,826 You left the fucking tab open. 594 00:38:27,000 --> 00:38:28,088 What does that have to do with anything? 595 00:38:28,262 --> 00:38:29,872 Get in the fucking car, Duncan. 596 00:38:32,832 --> 00:38:34,312 Are you fucking kidding me? 597 00:38:46,411 --> 00:38:48,151 Someone want to tell me what'’s going on? 598 00:38:48,326 --> 00:38:50,371 Hi, I'’m Marco. 599 00:38:50,545 --> 00:38:52,678 Hi, I'’m Jackie. 600 00:38:54,375 --> 00:38:55,985 Nice grip. 601 00:38:56,159 --> 00:38:57,465 Now, can someone please tell me 602 00:38:57,639 --> 00:38:59,467 what the fuck is going on? 603 00:38:59,641 --> 00:39:00,816 Those guys at the bar. 604 00:39:00,990 --> 00:39:03,515 With guns.They'’re looking for me. 605 00:39:03,689 --> 00:39:05,865 And anyone around me isn'’t safe until I figure this out. 606 00:39:06,039 --> 00:39:07,214 Figure what out? 607 00:39:07,388 --> 00:39:08,911 The less you know, the better. 608 00:39:09,085 --> 00:39:10,565 This is starting to sound like 609 00:39:10,739 --> 00:39:12,480 some real dark underworld-type shit, papi. 610 00:39:16,266 --> 00:39:18,747 Wait a second. Is this some real dark underworld-- 611 00:39:19,879 --> 00:39:21,837 Am I gonna die? Am I the driver? 612 00:39:22,011 --> 00:39:23,665 [Snag] Javi--Wait, wait. Those guys. 613 00:39:23,839 --> 00:39:25,537 The gingers.The what? 614 00:39:25,711 --> 00:39:27,582 The white boys at my bar that Javi said had guns. 615 00:39:27,756 --> 00:39:29,192 Wait a sec. They were gringos? 616 00:39:29,367 --> 00:39:30,890 Not tough-looking ones either. 617 00:39:31,064 --> 00:39:33,327 Javi, you know what gringos are, right? 618 00:39:33,501 --> 00:39:35,198 Papi,white boys from America. 619 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 And that'’s what they were?Freckles and everything. 620 00:39:37,549 --> 00:39:39,942 What the fuck is going on, Marco? 621 00:39:40,116 --> 00:39:42,075 I don'’t know. Maybe the old lady wants to diversify. 622 00:39:47,341 --> 00:39:48,603 We need to make a stop. 623 00:39:55,175 --> 00:39:58,091 [honking to tune of "La Cucaracha"] 624 00:40:16,414 --> 00:40:17,589 [in Spanish] Hello.Hello. 625 00:40:17,763 --> 00:40:18,720 Fill it up please. 626 00:40:18,894 --> 00:40:19,982 Sure. 627 00:40:22,202 --> 00:40:23,551 [chime tinkling] 628 00:40:28,251 --> 00:40:29,949 [bones cracking] 629 00:41:23,306 --> 00:41:25,439 [in English] Anything else, gringo?Yeah. 630 00:41:25,613 --> 00:41:28,050 You can take your hand off that shotgun 631 00:41:29,138 --> 00:41:31,271 and give me a thousand pesos'’ worth of gas. 632 00:41:32,272 --> 00:41:34,187 Oh, and a pack of Durry'’s. 633 00:41:39,801 --> 00:41:41,368 On the house.[door opens] 634 00:41:44,066 --> 00:41:45,285 [gas spilling] Cabrón! 635 00:41:45,459 --> 00:41:46,634 Sorry, Tío.Again? 636 00:41:47,940 --> 00:41:49,768 Mop that shit up. [speaks Spanish] 637 00:41:49,942 --> 00:41:52,205 Before I come at you like a candle burning on both ends. 638 00:41:53,685 --> 00:41:54,642 Miguel! 639 00:41:55,295 --> 00:41:56,339 Yeah, Tío. 640 00:41:56,514 --> 00:41:58,559 Take the gas cans with you. 641 00:41:58,733 --> 00:41:59,908 I'’m sorry, Tío. 642 00:42:03,433 --> 00:42:04,739 [exhales] 643 00:42:04,913 --> 00:42:06,132 [door opens] 644 00:42:06,306 --> 00:42:08,526 [sighs] Useless.[door closes] 645 00:42:09,570 --> 00:42:11,093 Sorry about the shotgun. 646 00:42:11,267 --> 00:42:13,226 I don'’t remember if we were cool or not. 647 00:42:13,400 --> 00:42:14,575 You never know with us. 648 00:42:14,749 --> 00:42:16,055 I think three years is long enough. 649 00:42:16,229 --> 00:42:17,839 I heard you were dead.Hmm. 650 00:42:18,013 --> 00:42:19,928 But then I heard you weren'’t, but you could be. 651 00:42:20,886 --> 00:42:22,365 I'’m glad you'’re still kicking, mano. 652 00:42:22,540 --> 00:42:26,065 Yeah, you know me. I kick until my legs don'’t work. 653 00:42:26,239 --> 00:42:29,416 Then I realized with you and you-know-who'’s history-- 654 00:42:29,590 --> 00:42:30,504 I'’ve been away. 655 00:42:30,678 --> 00:42:32,506 And now?I'’m back. 656 00:42:32,680 --> 00:42:34,160 You know what happens to me if I help you? 657 00:42:34,334 --> 00:42:36,118 I do. 658 00:42:36,292 --> 00:42:39,426 I'’m done with all that. I'’m clean. I run a business. 659 00:42:39,600 --> 00:42:41,428 I have a family. I'’m happy. 660 00:42:41,602 --> 00:42:42,995 I know the feeling. 661 00:42:44,387 --> 00:42:47,042 But then, I wouldn'’t even be here if it weren'’t for you. 662 00:42:51,612 --> 00:42:52,613 I'’m gonna help you. 663 00:42:54,397 --> 00:42:56,965 But the minute your taillights are out of my sight... 664 00:42:58,967 --> 00:43:02,014 I'’m gonna give you 30 minutes before I call it in. 665 00:43:04,494 --> 00:43:06,192 Valentina'’s alive, Ramon. 666 00:43:12,546 --> 00:43:13,852 [taps table]Follow me. 667 00:43:29,302 --> 00:43:33,262 It'’s safer for you if you learn how to speak Spanish. 668 00:43:33,436 --> 00:43:35,221 I already know how to speak Spanish. 669 00:43:35,395 --> 00:43:37,876 Mmm. No, I don'’t think so. No.I do. 670 00:43:38,050 --> 00:43:39,660 [clears throat, smacks lips] 671 00:43:41,793 --> 00:43:43,185 [in Spanish] Saturday... 672 00:43:44,883 --> 00:43:45,927 Nine-- 673 00:43:46,101 --> 00:43:47,581 [in English] That'’s a number. 674 00:43:47,755 --> 00:43:49,104 What? [chuckles] 675 00:43:51,193 --> 00:43:52,891 Uh... [speaks Spanish] 676 00:43:53,065 --> 00:43:54,936 [laughs] 677 00:43:55,110 --> 00:43:56,459 That'’s a bad word. 678 00:43:58,070 --> 00:43:59,680 You say it all the time. 679 00:43:59,854 --> 00:44:01,160 [Valentina] I know, but... 680 00:44:01,900 --> 00:44:02,901 [groans] 681 00:44:03,075 --> 00:44:04,424 Try again.Okay. 682 00:44:05,425 --> 00:44:07,122 [in Spanish] Where... this... 683 00:44:07,819 --> 00:44:09,081 the library? 684 00:44:09,255 --> 00:44:11,039 [in English] Stop it. No, no, no, no, no. 685 00:44:11,213 --> 00:44:13,476 Stop it. You'’re like-- Say it with me. 686 00:44:13,651 --> 00:44:14,739 Okay.Repeat with me. 687 00:44:14,913 --> 00:44:16,262 Okay. Go. 688 00:44:16,436 --> 00:44:18,786 Valentina...Valentina... 689 00:44:18,960 --> 00:44:20,005 [in Spanish] I love you. 690 00:44:21,397 --> 00:44:22,703 I love you. 691 00:44:22,877 --> 00:44:24,270 [in English] See? 692 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 That sounds good. 693 00:44:29,797 --> 00:44:31,494 [in Spanish] I have a secret. 694 00:44:32,408 --> 00:44:33,932 You have a secret?Mmm. 695 00:44:35,063 --> 00:44:36,674 Which is... 696 00:44:36,848 --> 00:44:38,850 [in English] I'’m halfway through Rosetta Stone. 697 00:44:39,807 --> 00:44:41,243 Who is Rosita Stone? 698 00:44:41,417 --> 00:44:42,375 What?Who is she? 699 00:44:42,549 --> 00:44:43,463 [laughs] 700 00:44:43,637 --> 00:44:44,725 Why are you laughing? 701 00:44:44,899 --> 00:44:46,901 [speaks Spanish] Who is she? 702 00:44:47,075 --> 00:44:48,642 [in English] It'’s a book. It'’s a book. 703 00:44:48,816 --> 00:44:51,253 Book.Yeah. I learn Spanish. 704 00:44:51,427 --> 00:44:52,907 [speaking Spanish] 705 00:44:54,474 --> 00:44:56,041 Well, I'’m not that far through it. 706 00:44:56,215 --> 00:44:59,609 I said you just need to hang out with more Mexicans. 707 00:45:01,481 --> 00:45:02,961 Hmm. 708 00:45:03,135 --> 00:45:05,703 [in Spanish] A book. My love. To speak Spanish? 709 00:45:05,877 --> 00:45:07,617 Seriously? 710 00:45:07,792 --> 00:45:10,403 [in English] You'’re such a white boy. You know that. 711 00:45:10,577 --> 00:45:12,144 [laughing] 712 00:45:13,885 --> 00:45:15,147 But I'’ll teach you. 713 00:45:15,321 --> 00:45:16,409 Yeah?Yeah. 714 00:45:28,682 --> 00:45:29,683 [loud clank] 715 00:45:29,857 --> 00:45:31,511 [electricity crackles] 716 00:45:33,165 --> 00:45:34,253 Huh? 717 00:45:38,039 --> 00:45:39,432 Retired, huh? 718 00:45:39,606 --> 00:45:42,740 Insurance policy. This is everything. 719 00:45:43,741 --> 00:45:46,047 Hasn'’t been touched in three years. 720 00:45:49,050 --> 00:45:50,269 She better be worth it. 721 00:45:51,574 --> 00:45:52,793 She'’s everything. 722 00:45:56,144 --> 00:45:57,406 [gun cocks] 723 00:45:57,580 --> 00:45:59,495 [Duncan] Come out with your hands up! 724 00:45:59,669 --> 00:46:01,019 We have you surrounded! 725 00:46:01,193 --> 00:46:03,325 Don'’t look at me. I was with you. 726 00:46:07,025 --> 00:46:08,591 [Snag] Okay, what the fuck?[gun cocks] 727 00:46:08,766 --> 00:46:09,941 Ah, lookee here. 728 00:46:11,507 --> 00:46:12,900 [Snag] Surrounded? 729 00:46:13,074 --> 00:46:14,554 Yeah, man. Why the fuck did you say surrounded? 730 00:46:14,728 --> 00:46:16,077 It'’s what you'’re supposed to say. 731 00:46:16,251 --> 00:46:17,687 What who'’s supposed to say, the bomb squad? 732 00:46:17,862 --> 00:46:19,907 It doesn'’t fucking matter.Both of you shut up! 733 00:46:20,081 --> 00:46:22,388 Damn Mexican standoff in my own gas station. 734 00:46:22,562 --> 00:46:24,912 Sir, we don'’t mean to intrude. 735 00:46:25,086 --> 00:46:27,132 If you'’ll just be a doll and drop your gun, 736 00:46:27,306 --> 00:46:29,134 we'’ll take these three and be on our way. 737 00:46:29,308 --> 00:46:32,398 Three? Why are you taking him? 738 00:46:32,572 --> 00:46:35,357 Marco Antonio Benitez is wanted in four different countries. 739 00:46:35,531 --> 00:46:37,359 No, dumbass. Him! 740 00:46:37,533 --> 00:46:40,623 This man'’s now wanted for helping two fugitives avoid arrest. 741 00:46:41,973 --> 00:46:44,584 Miguel? He can'’t even mop the fucking floor. 742 00:46:44,758 --> 00:46:46,629 Wait, who?Marvin, who the fuck is that? 743 00:46:46,804 --> 00:46:49,023 Who'’s who?The guy you'’re pointing the fucking gun at. 744 00:46:49,197 --> 00:46:50,242 This is Javi. 745 00:46:50,416 --> 00:46:52,070 That'’s not Javi, you idiot. 746 00:46:52,244 --> 00:46:53,419 I'’m Miguel. 747 00:46:53,593 --> 00:46:55,029 [gun cocks] 748 00:46:55,203 --> 00:46:56,422 Hola. Me llamó Javi. 749 00:46:56,596 --> 00:46:57,684 Fuck! 750 00:46:57,858 --> 00:47:00,165 You guys are really bad at this. 751 00:47:00,339 --> 00:47:02,080 What the fuck do we do now, man? 752 00:47:02,254 --> 00:47:03,951 I don'’t know. What are we supposed to do-- 753 00:47:05,213 --> 00:47:07,215 [gunfire] 754 00:47:26,365 --> 00:47:28,628 We'’re gonna die. We'’re gonna die. 755 00:47:28,802 --> 00:47:30,021 Everybody okay? Are you okay? 756 00:47:30,195 --> 00:47:31,413 Yeah.You guys gotta jet. 757 00:47:32,066 --> 00:47:34,590 [speaking Spanish] 758 00:47:35,461 --> 00:47:36,288 [shouts in Spanish] 759 00:47:40,466 --> 00:47:41,771 You guys go! 760 00:47:41,946 --> 00:47:43,556 What about you?Don'’t worry about me. 761 00:47:43,730 --> 00:47:44,862 You'’re no good to her dead. 762 00:47:49,170 --> 00:47:51,042 Cover us. Vámonos, vámonos! 763 00:47:55,568 --> 00:47:56,830 Get in! Get in! 764 00:47:57,004 --> 00:47:59,224 Go, go, go, go![engine starts] 765 00:48:20,419 --> 00:48:21,986 Tío.It'’s okay. 766 00:48:22,160 --> 00:48:23,770 It'’s okay. It'’s okay. 767 00:48:23,944 --> 00:48:25,076 [in Spanish] Protect-- 768 00:48:25,250 --> 00:48:26,512 our legacy. 769 00:48:38,132 --> 00:48:39,133 Tío. 770 00:48:53,365 --> 00:48:54,409 [sighs] 771 00:49:13,341 --> 00:49:14,908 [music plays on speaker] 772 00:49:16,301 --> 00:49:17,780 [tattoo gun buzzing] 773 00:49:21,001 --> 00:49:23,786 Okay. Nuh-uh. I'’m gonna take a break. I'’m gonna take a break. 774 00:49:23,961 --> 00:49:25,223 You'’re such a pussy. 775 00:49:25,397 --> 00:49:27,921 How fucking dare you.[giggling] 776 00:49:28,095 --> 00:49:30,097 [in Spanish] This is the guy everybody'’s talking about?[speaks Spanish] 777 00:49:30,271 --> 00:49:32,186 [in English] Fuck you. This shit is different. 778 00:49:32,360 --> 00:49:33,927 It hurts.[in Spanish] Want me to use a knife? 779 00:49:34,101 --> 00:49:36,625 [in English] Just hurry up.[in Spanish] Chill, brother. 780 00:49:36,799 --> 00:49:39,063 [in English] This shit, it'’s gonna be on you forever. 781 00:49:39,237 --> 00:49:41,804 You already have tattoos.Yeah, but I was drunk every time. 782 00:49:41,979 --> 00:49:43,458 [speaks Spanish] You want a beer? 783 00:49:43,632 --> 00:49:44,938 Yes. 784 00:49:45,112 --> 00:49:47,723 Too bad. I'’m already done, guüey. 785 00:49:47,897 --> 00:49:50,335 It looks pretty good.It does, actually. Yes. 786 00:49:51,640 --> 00:49:55,775 Well... I think we are forever now. 787 00:49:55,949 --> 00:49:56,994 Yeah. 788 00:49:57,907 --> 00:49:59,039 Looks like you'’re stuck with me. 789 00:49:59,213 --> 00:50:00,258 Mmm. 790 00:50:01,476 --> 00:50:03,696 [in Spanish] I don'’t know about that because... 791 00:50:05,350 --> 00:50:07,743 [in English] ...you still have to prove to me you'’re worth it. 792 00:50:07,917 --> 00:50:09,919 Oh, is that right?Mm-hmm. 793 00:50:11,138 --> 00:50:12,879 You know something, you'’re worth it. 794 00:50:21,192 --> 00:50:22,671 [Jackie] What the fuck was that? 795 00:50:22,845 --> 00:50:25,196 A fucking ambush.Someone tipped her off. 796 00:50:25,370 --> 00:50:26,849 Ramon'’s a lot of things, but he'’s not a rat. 797 00:50:27,024 --> 00:50:28,590 Who the fuck is her? 798 00:50:29,591 --> 00:50:31,289 Victoria Ventura De La Cruz-Santana. 799 00:50:31,463 --> 00:50:33,160 What?I take it you'’ve heard of her. 800 00:50:33,334 --> 00:50:34,553 Yeah. Everybody'’s heard of her. 801 00:50:34,727 --> 00:50:36,468 How do you know her?I just know her. 802 00:50:36,642 --> 00:50:39,210 How?Like I fucking know her, Javi! 803 00:50:46,347 --> 00:50:47,348 I'’m sorry. 804 00:50:49,829 --> 00:50:51,309 Look, I didn'’t mean for any of this. 805 00:50:52,484 --> 00:50:54,312 Man, I did good back there though, no? 806 00:50:59,143 --> 00:51:00,448 Yeah, mate. You did good. 807 00:51:00,622 --> 00:51:02,929 What! You don'’t fuck with Javier Manuel! 808 00:51:03,103 --> 00:51:04,104 Okay. 809 00:51:05,627 --> 00:51:07,020 Should I drive?No. 810 00:51:07,194 --> 00:51:10,719 Are you sure? I... Okay. 811 00:51:53,022 --> 00:51:54,328 [speaks Spanish] 812 00:51:56,591 --> 00:51:58,245 What is this? Where are we? 813 00:51:58,419 --> 00:52:00,073 My abuelito'’sold cow farm. 814 00:52:00,247 --> 00:52:02,467 It'’s off the grid. No one'’s finding us here. 815 00:52:02,641 --> 00:52:04,817 [Marco] Mmm. Where'’s Abuelito?[distant hawk screeches] 816 00:52:04,991 --> 00:52:06,906 Heaven.I'’m sorry, man. 817 00:52:07,080 --> 00:52:08,995 Nah. He was a mean old man anyway. 818 00:52:09,169 --> 00:52:10,388 [Marco] Oh, fuck him then. 819 00:52:11,824 --> 00:52:13,130 [hinges squeak] 820 00:52:13,739 --> 00:52:14,827 Wow. 821 00:52:15,480 --> 00:52:16,481 Power? 822 00:52:16,655 --> 00:52:18,222 It'’s a generator situation. 823 00:52:21,442 --> 00:52:22,661 Are you turning it on? 824 00:52:22,835 --> 00:52:24,793 One sec, man. I just got in. 825 00:52:24,967 --> 00:52:26,404 Can I put my shit down? 826 00:52:26,578 --> 00:52:28,014 [bag thuds] 827 00:52:28,188 --> 00:52:30,756 My shit'’s down. It'’s in the shed out back. 828 00:52:35,587 --> 00:52:38,155 I know you don'’t think I'’m going out there in these shoes. 829 00:52:40,287 --> 00:52:41,462 I'’ll go with you. 830 00:52:47,076 --> 00:52:48,121 [Victoria] Jean-Pierre. 831 00:52:50,950 --> 00:52:55,302 I stepped in a pile of my own dog'’s shit today. 832 00:52:55,476 --> 00:52:57,391 Now I know my little Pepito would never shit 833 00:52:57,565 --> 00:52:59,741 where I was walking on purpose. 834 00:52:59,915 --> 00:53:03,615 So why am I stepping in shit? Don'’t we have someone for this? 835 00:53:04,442 --> 00:53:06,270 He'’s not doing his job, boss. 836 00:53:06,444 --> 00:53:08,446 No, he'’s not doing his job at all. 837 00:53:08,620 --> 00:53:09,751 Kill him. 838 00:53:10,665 --> 00:53:14,408 My little Pepito. I miss his face. 839 00:53:14,582 --> 00:53:16,149 He'’s a cute puppy, eh, boss? 840 00:53:16,323 --> 00:53:17,933 The cutest.[car door opens] 841 00:53:19,631 --> 00:53:20,719 [grunts] 842 00:53:22,982 --> 00:53:24,244 [chuckles] 843 00:53:28,161 --> 00:53:29,815 I heard you stepped in shit. 844 00:53:29,989 --> 00:53:32,121 Barefoot.Ooh. The worst. 845 00:53:32,296 --> 00:53:33,862 You have something for me? 846 00:53:35,690 --> 00:53:37,866 You don'’t need to count.I know. 847 00:53:40,129 --> 00:53:41,696 Do you remember when we first met? 848 00:53:41,870 --> 00:53:42,871 Yeah, of course. 849 00:53:49,051 --> 00:53:51,445 It'’s a shame. She was pretty. 850 00:53:53,273 --> 00:53:54,405 Very pretty, boss. 851 00:54:00,672 --> 00:54:01,977 [distant hawk screeching] 852 00:54:06,068 --> 00:54:07,722 [Jean-Pierre grunts] 853 00:54:07,896 --> 00:54:11,117 I wanted no survivors. And yet here you are. 854 00:54:12,640 --> 00:54:15,208 I made a call to a bar, my bar, 855 00:54:15,382 --> 00:54:17,428 right outside the border to intercept you... 856 00:54:19,691 --> 00:54:21,475 [grunting] 857 00:54:22,911 --> 00:54:24,565 That'’s a rough bar. 858 00:54:24,739 --> 00:54:26,219 I'’m lucky Valentina was there. 859 00:54:28,439 --> 00:54:29,788 [horse neighing] 860 00:54:32,225 --> 00:54:34,183 She interfered with my business. 861 00:54:34,358 --> 00:54:36,055 She knows better.She'’s your daughter. 862 00:54:36,229 --> 00:54:38,362 The only reason she'’s still alive. 863 00:54:38,536 --> 00:54:41,060 Was it a coincidence that she was there? 864 00:54:42,191 --> 00:54:44,193 Maybe, but I don'’t think so. 865 00:54:44,368 --> 00:54:46,195 When it comes to you, 866 00:54:47,240 --> 00:54:49,677 I don'’t think there are coincidences. 867 00:54:49,851 --> 00:54:51,679 You got stabbed tonight. 868 00:54:53,202 --> 00:54:54,291 [Snag groans] 869 00:54:57,206 --> 00:54:58,295 Fuck! 870 00:55:00,035 --> 00:55:02,124 It'’s nothing.[laughs] 871 00:55:02,299 --> 00:55:05,214 Well, I bet that nothing only missed a vital organ by what? 872 00:55:05,389 --> 00:55:07,173 Mere centimeters. 873 00:55:07,347 --> 00:55:09,131 Anyone else would have probably bled out, 874 00:55:09,306 --> 00:55:11,612 but not you. No. 875 00:55:11,786 --> 00:55:12,874 You can shoot the boy. 876 00:55:13,048 --> 00:55:15,007 [gunfire] 877 00:55:15,181 --> 00:55:17,836 You can blow this boy up. 878 00:55:19,620 --> 00:55:22,449 Whew. Fuck. 879 00:55:22,623 --> 00:55:24,973 But he just won'’t die. 880 00:55:26,758 --> 00:55:28,237 Well, I'’m sorry to disappoint you. 881 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 Mmm. 882 00:55:33,417 --> 00:55:34,896 You'’re gonna break your daughter'’s heart. 883 00:55:35,070 --> 00:55:39,553 This gun left my daughter fatherless. 884 00:55:39,727 --> 00:55:42,948 Do you think that I can'’t kill some pretty-boy drug mule 885 00:55:43,122 --> 00:55:45,342 who has been nothing but a thorn in my fucking side? 886 00:55:45,516 --> 00:55:47,082 I'’m not a drug mule anymore. 887 00:55:47,256 --> 00:55:48,301 Why do you think that is? 888 00:55:48,475 --> 00:55:51,130 Because I'’m difficult to kill. 889 00:55:51,304 --> 00:55:52,479 And you would lose your best guy, 890 00:55:52,653 --> 00:55:54,133 which means you would lose your money. 891 00:55:54,307 --> 00:55:55,352 Your best quality. 892 00:55:55,526 --> 00:55:57,397 [laughs] 893 00:55:58,572 --> 00:56:00,835 I feel like you'’re getting a little cocky. 894 00:56:01,009 --> 00:56:04,230 And I feel like you'’re using my daughter as a shield. 895 00:56:04,404 --> 00:56:06,841 What do you think your life would be like 896 00:56:07,015 --> 00:56:10,715 if I decided to separate the two of you? 897 00:56:13,413 --> 00:56:18,070 I am going to marry Valentina, even if it kills me. 898 00:56:19,637 --> 00:56:21,682 I'’d prefer to do it with your blessing. 899 00:56:23,380 --> 00:56:26,383 I'’ve showed you my loyalty and I have proved to you 900 00:56:26,557 --> 00:56:29,647 that I will do anything for your daughter. 901 00:56:29,821 --> 00:56:32,519 We only have one more deal left on our agreement. 902 00:56:33,433 --> 00:56:35,087 And I hope that deal still stands. 903 00:56:36,915 --> 00:56:38,133 For all of our sakes. 904 00:56:40,788 --> 00:56:42,399 A threat?Ooh, no. 905 00:56:43,530 --> 00:56:46,315 Please. I would never threaten you. 906 00:56:48,579 --> 00:56:50,145 We'’re family, after all. 907 00:57:02,897 --> 00:57:04,508 That'’s a lot of guns. 908 00:57:05,378 --> 00:57:06,466 Gonna need '’em. 909 00:57:06,640 --> 00:57:08,294 Must'’ve made a lot of mistakes. 910 00:57:18,391 --> 00:57:20,306 I only ever made one mistake. 911 00:57:21,916 --> 00:57:23,135 [gun cocking] 912 00:57:25,267 --> 00:57:28,357 I fell in love with the daughter of a very dangerous person. 913 00:57:28,532 --> 00:57:30,447 Falling in love, that doesn'’t sound like a mistake. 914 00:57:30,621 --> 00:57:31,926 That wasn'’t the mistake. 915 00:57:35,843 --> 00:57:37,671 The mistake was believing her mother. 916 00:57:37,845 --> 00:57:39,020 Victoria? 917 00:57:39,194 --> 00:57:41,066 She took everything from me. 918 00:57:51,337 --> 00:57:53,295 I'’ll head out with Marco in the morning. 919 00:57:54,471 --> 00:57:56,734 You and Jackie stay here and lay low for a while. 920 00:57:59,084 --> 00:58:00,564 I'’m on the journey now, coz. 921 00:58:01,608 --> 00:58:03,480 Yeah. [speaks Spanish] 922 00:58:06,047 --> 00:58:07,875 Any other day, I would just be at the bar, 923 00:58:09,050 --> 00:58:10,922 slinging beers for people I don'’t want to know, 924 00:58:11,096 --> 00:58:12,184 who don'’t want to know me. 925 00:58:13,315 --> 00:58:16,318 But today, I'’m on the run with my friend. 926 00:58:17,276 --> 00:58:19,017 For my friend. 927 00:58:19,974 --> 00:58:21,976 To rescue the love of his life. 928 00:58:23,369 --> 00:58:25,110 It'’s fucking-- It'’s romantic, man. 929 00:58:25,284 --> 00:58:27,025 Javi, this isn'’t-- 930 00:58:27,199 --> 00:58:29,157 And I'’m the getaway driver! 931 00:58:31,377 --> 00:58:33,814 Papi,I get to be that guy. 932 00:58:36,730 --> 00:58:38,515 I never get to be that guy. 933 00:58:42,606 --> 00:58:43,955 So you'’re stuck with me. 934 00:58:45,696 --> 00:58:47,524 [sniffles] And I get the big one. 935 00:58:47,698 --> 00:58:49,177 [laughs] 936 00:58:50,178 --> 00:58:51,484 [Valentina] We have to leave tonight. 937 00:58:51,658 --> 00:58:53,094 It'’s already set. 938 00:58:54,226 --> 00:58:55,532 You think this is your last one? 939 00:58:57,403 --> 00:58:58,926 How many guns are you bringing? 940 00:58:59,579 --> 00:59:00,493 Going out with a bang. 941 00:59:00,667 --> 00:59:01,973 [in Spanish] No, white boy. 942 00:59:02,147 --> 00:59:04,453 I know something'’s not right here. 943 00:59:04,628 --> 00:59:07,152 [in English] She has an army. Why are you going alone? 944 00:59:07,326 --> 00:59:08,893 Because she'’s testing me.And if you fail? 945 00:59:10,111 --> 00:59:11,635 I'’m tired of running, Valentina. 946 00:59:13,724 --> 00:59:15,552 If we run, she'’s just gonna find us. 947 00:59:15,726 --> 00:59:17,466 And if she doesn'’t, we'’ll still just be running. 948 00:59:17,641 --> 00:59:19,033 She won'’t let me go. 949 00:59:19,207 --> 00:59:21,296 A deal'’s a deal.And my mother is a liar. 950 00:59:24,386 --> 00:59:26,954 I will do anything to keep us together. 951 00:59:28,826 --> 00:59:30,044 Valentina, we don'’t-- 952 00:59:31,176 --> 00:59:32,873 we don'’t have any other options here. 953 00:59:36,442 --> 00:59:38,096 And if this works... 954 00:59:40,228 --> 00:59:42,274 she said she'’d walk you down the aisle herself. 955 00:59:42,927 --> 00:59:44,319 If it doesn'’t work? 956 00:59:47,192 --> 00:59:48,802 [generator revving] 957 00:59:50,630 --> 00:59:51,762 [Marco groaning] 958 00:59:51,936 --> 00:59:53,807 [chuckles, coughs] 959 00:59:53,981 --> 00:59:56,070 It'’s like a chainsaw. Just pull harder. 960 00:59:56,244 --> 00:59:59,552 Oh, no, I know. I'’ve-- I'’ve-- I'’ve used those for... 961 01:00:01,075 --> 01:00:02,337 other things. 962 01:00:03,164 --> 01:00:04,470 I'’m not a lumberjack. 963 01:00:04,644 --> 01:00:06,341 Maybe the gas is old. 964 01:00:06,907 --> 01:00:08,474 What? 965 01:00:08,648 --> 01:00:10,389 You seem to know a lot about generators. 966 01:00:11,303 --> 01:00:13,305 I own a shitty bar in a small town. 967 01:00:13,479 --> 01:00:14,698 Power'’s always out. 968 01:00:17,483 --> 01:00:19,006 All right. 969 01:00:19,180 --> 01:00:21,748 [groaning][generator revving] 970 01:00:21,922 --> 01:00:24,664 Oh, fuck! [speaks Spanish] 971 01:00:26,448 --> 01:00:31,758 So... who was that woman at the gas station? 972 01:00:33,455 --> 01:00:34,631 I have no idea. 973 01:00:37,242 --> 01:00:39,853 So how long you two known each other? 974 01:00:40,027 --> 01:00:43,770 Him? Oh, uh, we used to work together. 975 01:00:44,858 --> 01:00:46,599 Doing what?This and that. 976 01:00:47,295 --> 01:00:48,340 Mostly that? 977 01:00:49,646 --> 01:00:50,821 Mostly that. 978 01:00:53,432 --> 01:00:56,043 So... what happened? 979 01:00:56,740 --> 01:00:58,132 Our boss--Victoria. 980 01:00:58,306 --> 01:01:01,788 Victoria. Yeah. She hated him. 981 01:01:01,962 --> 01:01:04,791 I mean, she hated everyone who worked for her, to be honest. 982 01:01:05,879 --> 01:01:07,838 Would punish us for stupid things. 983 01:01:08,012 --> 01:01:09,535 Make us clean up her dog'’s shit. 984 01:01:09,709 --> 01:01:10,971 Things like that.[chuckles] 985 01:01:11,145 --> 01:01:13,495 But not him. [chuckles] Oh, no. 986 01:01:13,670 --> 01:01:16,150 He was the fuckin'’ best. A beast. 987 01:01:18,065 --> 01:01:22,156 Also... impossible to kill. Like a fucking roach. 988 01:01:22,330 --> 01:01:23,854 And she hated that about him. 989 01:01:24,028 --> 01:01:25,377 She wanted him dead? 990 01:01:25,551 --> 01:01:27,466 Oh, since the moment she laid eyes on him. Yeah. 991 01:01:27,640 --> 01:01:29,337 So why didn'’t she do it? 992 01:01:34,125 --> 01:01:35,517 Someone was protecting him. 993 01:01:37,911 --> 01:01:39,608 Her daughter. Valentina. 994 01:01:41,001 --> 01:01:42,873 She loved him. And he loves her. 995 01:01:43,700 --> 01:01:44,918 "Loved"? 996 01:01:45,092 --> 01:01:46,485 Well, she doesn'’t know he'’s alive. 997 01:01:47,660 --> 01:01:50,358 And he didn'’t know she was alive until I showed up. 998 01:01:52,491 --> 01:01:53,579 So... 999 01:01:55,494 --> 01:01:56,713 why did you show up? 1000 01:01:59,890 --> 01:02:00,934 I owe him. 1001 01:02:02,022 --> 01:02:04,677 I said it was for the money, but I owe him. 1002 01:02:07,071 --> 01:02:09,073 You know the dog shit duty? 1003 01:02:09,247 --> 01:02:11,858 It was my turn one day, and I said, "No, fuck it. 1004 01:02:12,032 --> 01:02:13,251 I'’m not a fucking lackey. 1005 01:02:14,252 --> 01:02:16,907 I'’m a goddamn professional assassin." 1006 01:02:17,081 --> 01:02:19,431 As you can imagine, that didn'’t sit well with her. 1007 01:02:19,605 --> 01:02:20,911 Who did she send after me? 1008 01:02:21,085 --> 01:02:23,478 The one person who could actually pull it off. 1009 01:02:26,612 --> 01:02:29,136 Thing is, he didn'’t show. 1010 01:02:30,572 --> 01:02:34,185 He took the money, took her daughter and they ran. 1011 01:02:34,359 --> 01:02:39,103 And the fucked-up thing is that I would have done it. 1012 01:02:39,277 --> 01:02:43,020 I would have taken the money and put a bullet in his head if she asked me to. 1013 01:02:47,067 --> 01:02:48,547 That'’s why I showed up. 1014 01:02:52,072 --> 01:02:53,552 I am alive because he has honor. 1015 01:02:55,162 --> 01:02:57,556 And honor is something you show up for. 1016 01:03:06,565 --> 01:03:07,914 You wanna try the genny one more time? 1017 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Yes, I think I will. [clears throat] 1018 01:03:10,612 --> 01:03:12,005 [grunts][revving] 1019 01:03:12,179 --> 01:03:13,702 Did I do it? 1020 01:03:13,877 --> 01:03:16,357 [distant motorcycle revving]That wasn'’t the genny. 1021 01:03:19,752 --> 01:03:21,014 Shit.How did they find us? 1022 01:03:21,188 --> 01:03:22,537 We gotta go! We gotta go. 1023 01:03:23,408 --> 01:03:24,583 [revving continues] 1024 01:03:24,757 --> 01:03:26,324 What the fuck? 1025 01:03:28,456 --> 01:03:29,588 Fuck. 1026 01:03:31,198 --> 01:03:33,374 [shouting in Spanish]She found us. 1027 01:04:10,237 --> 01:04:12,326 [Victoria in Spanish] You look beautiful, my daughter. 1028 01:04:18,332 --> 01:04:20,160 What are you doing here, mom? 1029 01:04:22,423 --> 01:04:23,729 [shouting in Spanish] 1030 01:04:26,123 --> 01:04:27,472 [Snag] Marco! 1031 01:04:28,995 --> 01:04:30,779 [brakes squealing] 1032 01:04:31,955 --> 01:04:33,217 [guns cocking] 1033 01:04:35,349 --> 01:04:36,307 Javi! 1034 01:04:40,354 --> 01:04:43,444 Did you think I would miss my daughter'’s wedding? 1035 01:04:43,618 --> 01:04:46,360 [speaks Spanish] Valentina. 1036 01:04:48,406 --> 01:04:50,930 There'’s only one target that I have never hit. 1037 01:04:51,104 --> 01:04:53,846 I'’m begging you. [sniffles] 1038 01:04:54,020 --> 01:04:55,935 [in Spanish] Mama, please. 1039 01:04:56,893 --> 01:04:57,806 [in English] I love him. 1040 01:04:57,981 --> 01:04:59,199 [exhales] 1041 01:04:59,373 --> 01:05:01,462 [in Spanish] How does that saying go... 1042 01:05:01,636 --> 01:05:03,943 The pride before the fall. 1043 01:05:04,117 --> 01:05:07,294 [in English] No, Mama. No, no, no, no, no, no! 1044 01:05:07,468 --> 01:05:08,513 Valentina! 1045 01:05:15,433 --> 01:05:16,956 [gunfire continues] 1046 01:05:19,480 --> 01:05:22,048 You ready to be the guy, Javi?Yeah. 1047 01:05:24,094 --> 01:05:25,269 [gunfire continues] 1048 01:05:35,888 --> 01:05:36,758 [grunting] 1049 01:05:46,203 --> 01:05:47,595 [gunfire][grunting] 1050 01:05:52,949 --> 01:05:53,993 [gunfire continues] 1051 01:05:57,910 --> 01:05:59,607 [clicks][groans] 1052 01:06:02,741 --> 01:06:04,569 [gunfire continues] 1053 01:06:15,928 --> 01:06:16,973 [shouting in Spanish] 1054 01:06:30,377 --> 01:06:31,509 [grunts] 1055 01:06:40,605 --> 01:06:42,041 [grunting] 1056 01:07:10,809 --> 01:07:12,071 [grunting] 1057 01:07:21,298 --> 01:07:22,125 [knives clanking] 1058 01:07:22,951 --> 01:07:25,041 [both grunting] 1059 01:07:48,890 --> 01:07:50,414 [panting] 1060 01:07:53,286 --> 01:07:54,418 [gunshot] 1061 01:07:56,724 --> 01:07:57,769 [choking] 1062 01:08:01,903 --> 01:08:03,035 [choking] 1063 01:08:42,335 --> 01:08:44,120 Who the fuck are you? 1064 01:08:59,396 --> 01:09:01,354 [panting][footsteps approaching] 1065 01:09:06,446 --> 01:09:07,969 [gunshots] 1066 01:09:09,536 --> 01:09:10,537 [panting] 1067 01:09:20,678 --> 01:09:21,853 [grunts] 1068 01:09:24,029 --> 01:09:25,161 Oh, fuck. 1069 01:09:28,642 --> 01:09:29,774 [grunting] 1070 01:09:34,866 --> 01:09:36,172 [Javi, weakly] Papi? 1071 01:09:39,827 --> 01:09:41,002 Papi? 1072 01:09:46,443 --> 01:09:47,748 Javi. 1073 01:09:52,927 --> 01:09:54,886 No, no, no. You'’re all right. 1074 01:10:00,979 --> 01:10:03,547 Papi.Shh. You'’re okay. You'’re okay. 1075 01:10:03,721 --> 01:10:06,158 You'’re okay. You'’re okay, buddy. You'’re okay. 1076 01:10:06,332 --> 01:10:08,204 Yeah, you'’re okay. 1077 01:10:09,596 --> 01:10:11,207 I got to be that guy. 1078 01:10:13,339 --> 01:10:14,514 [cries] 1079 01:10:16,212 --> 01:10:17,822 I got to be that guy. 1080 01:10:22,174 --> 01:10:24,394 You, uh-- You are that guy. 1081 01:10:25,090 --> 01:10:26,134 Yeah. 1082 01:10:27,092 --> 01:10:28,354 You'’re that guy. 1083 01:10:29,747 --> 01:10:31,139 I'’m that guy. 1084 01:10:32,140 --> 01:10:33,707 I'’m that guy. 1085 01:10:36,754 --> 01:10:38,059 [groans] 1086 01:10:41,149 --> 01:10:43,239 No. No, no. 1087 01:10:44,805 --> 01:10:45,980 No. 1088 01:11:00,865 --> 01:11:01,953 [grunting] 1089 01:11:29,981 --> 01:11:31,156 [gunfire] 1090 01:11:59,271 --> 01:12:03,928 [echoing] No! Stop! No! 1091 01:12:04,102 --> 01:12:05,321 [shouts in Spanish] 1092 01:12:05,886 --> 01:12:06,974 [gunshot] 1093 01:12:08,933 --> 01:12:10,326 [screams] 1094 01:12:13,067 --> 01:12:14,242 [screams] 1095 01:12:24,557 --> 01:12:27,430 [sobs] No, no, no, no. 1096 01:12:28,953 --> 01:12:30,084 [in Spanish] White boy. 1097 01:12:32,870 --> 01:12:33,958 Thank you 1098 01:12:34,611 --> 01:12:35,916 for making me 1099 01:12:36,090 --> 01:12:37,178 so happy. 1100 01:12:38,049 --> 01:12:39,311 [grunting] 1101 01:12:43,446 --> 01:12:44,577 I love you. 1102 01:12:47,232 --> 01:12:48,886 [breathing heavily] 1103 01:12:56,502 --> 01:12:57,677 [sobbing] 1104 01:13:02,290 --> 01:13:03,379 No. 1105 01:13:05,206 --> 01:13:06,904 [cries] 1106 01:13:18,655 --> 01:13:20,221 [sobs] I didn'’t know. 1107 01:13:25,270 --> 01:13:26,532 [sobbing] 1108 01:13:39,153 --> 01:13:40,416 [phone ringing] 1109 01:13:42,374 --> 01:13:43,767 [footsteps approaching] 1110 01:13:45,072 --> 01:13:46,726 [door opens] 1111 01:13:50,991 --> 01:13:52,602 [ringing continues] 1112 01:13:57,998 --> 01:13:59,086 No. 1113 01:14:04,570 --> 01:14:05,658 [ringing stops] 1114 01:14:07,225 --> 01:14:08,313 Bueno. 1115 01:14:09,923 --> 01:14:10,968 Sí. 1116 01:14:13,144 --> 01:14:14,885 I'’ll check if he'’s still available. 1117 01:14:23,415 --> 01:14:26,374 [in Spanish] It'’s been far too long. 1118 01:14:29,160 --> 01:14:30,422 [clears throat] 1119 01:14:31,510 --> 01:14:32,990 [in English] Oh, you don'’t wanna talk? 1120 01:14:33,164 --> 01:14:34,861 I get it. That'’s okay. 1121 01:14:35,035 --> 01:14:38,212 Maybe you just listen then. 1122 01:14:38,386 --> 01:14:40,432 Did you really think that you could get back to her? 1123 01:14:40,606 --> 01:14:43,087 Did you really think I would let that happen? 1124 01:14:44,349 --> 01:14:47,265 You were my big fish. And anyone who knows me knows 1125 01:14:47,439 --> 01:14:50,529 I always catch my fish. 1126 01:14:50,703 --> 01:14:52,488 But you refuse to die. 1127 01:14:53,489 --> 01:14:56,056 And so my fish falls off the hook. 1128 01:14:57,101 --> 01:15:00,713 And who catches my fish? My only daughter. 1129 01:15:00,887 --> 01:15:05,892 The only person I love in this world besides myself. 1130 01:15:06,066 --> 01:15:10,070 You can imagine the moral conundrum this puts me in. 1131 01:15:10,244 --> 01:15:13,291 There are many things in this world that you can'’t control. 1132 01:15:13,465 --> 01:15:17,469 Life. Death. And love. 1133 01:15:17,643 --> 01:15:19,253 You fell in love with the wrong person. 1134 01:15:19,427 --> 01:15:22,213 That is-- That is not your fault. 1135 01:15:22,953 --> 01:15:25,912 No. What is your fault 1136 01:15:26,086 --> 01:15:29,960 is that you were supposed to die the day that I found you. 1137 01:15:30,134 --> 01:15:33,137 But you cheated. You ran. 1138 01:15:33,311 --> 01:15:37,489 And because you cheated, my daughter was placed in the line of fire. 1139 01:15:38,795 --> 01:15:40,057 Holy shit. 1140 01:15:41,624 --> 01:15:44,148 This is like Romeo and Juliet. 1141 01:15:45,149 --> 01:15:47,673 And we both know how that ends. 1142 01:15:47,847 --> 01:15:50,284 I wanted to kill you for a long time. 1143 01:15:50,458 --> 01:15:55,551 But what would my daughter think if I did that? 1144 01:15:58,292 --> 01:16:01,861 I did make the order that got my daughter killed. 1145 01:16:03,646 --> 01:16:06,300 But miracles, they happen. 1146 01:16:06,474 --> 01:16:10,304 Some people get second chances and I'’m getting mine. 1147 01:16:10,478 --> 01:16:13,569 And I'’m going to make sure that you never get yours. 1148 01:16:13,743 --> 01:16:18,574 You will never hold her in your arms again. 1149 01:16:19,836 --> 01:16:21,054 Or your son. 1150 01:16:25,450 --> 01:16:26,625 My... 1151 01:16:28,366 --> 01:16:30,542 My what? Oh. 1152 01:16:30,716 --> 01:16:32,588 You didn'’t know. 1153 01:16:36,113 --> 01:16:38,594 Why couldn'’t you just let us go? 1154 01:16:40,683 --> 01:16:42,467 We were so close to a new life. 1155 01:16:42,641 --> 01:16:44,512 A new life? 1156 01:16:44,687 --> 01:16:48,516 My daughter'’s life was perfect before you came into it. 1157 01:16:48,691 --> 01:16:50,823 She never needed anything from you 1158 01:16:50,997 --> 01:16:54,479 and she never will again, and neither will my grandson. 1159 01:16:54,653 --> 01:16:56,742 [cries][in Spanish] You are a cancer. 1160 01:16:56,916 --> 01:17:01,094 [in English] Everyone around you dies, except you. 1161 01:17:03,444 --> 01:17:08,972 And I think it is time for everyone around you to go into remission. 1162 01:17:10,800 --> 01:17:11,801 [grunting] 1163 01:17:18,764 --> 01:17:19,983 [in Spanish] What happened? 1164 01:17:23,464 --> 01:17:24,944 No. 1165 01:17:25,118 --> 01:17:27,425 Please, I'’m begging you. 1166 01:17:27,599 --> 01:17:29,079 Please don'’t make me do that. 1167 01:17:30,820 --> 01:17:32,735 [in English] You told me I just had to watch him. 1168 01:17:34,475 --> 01:17:35,563 Please. 1169 01:17:35,738 --> 01:17:36,739 [line disconnects] 1170 01:17:45,008 --> 01:17:46,270 [in Spanish] Who was it, Mama? 1171 01:17:46,966 --> 01:17:48,228 No one, sweetie. 1172 01:17:48,402 --> 01:17:49,665 Just business. 1173 01:18:00,414 --> 01:18:01,633 [grunts] 1174 01:18:08,031 --> 01:18:09,293 I don'’t want to do this. 1175 01:18:09,467 --> 01:18:10,642 [grunts] 1176 01:18:10,816 --> 01:18:14,298 But I owe her. I owe her a lot. 1177 01:18:14,472 --> 01:18:17,388 [grunts]You know what it'’s like to owe her. 1178 01:18:19,172 --> 01:18:23,263 And maybe one day, I'’ll be laying where you are, but not today. 1179 01:18:25,135 --> 01:18:26,136 [grunts] 1180 01:18:28,007 --> 01:18:29,052 I'’m sorry. 1181 01:18:39,584 --> 01:18:40,977 [in Spanish] Good night. 1182 01:18:42,456 --> 01:18:43,675 Good night, friend. 1183 01:18:45,242 --> 01:18:46,286 [gunshot] 1184 01:18:51,596 --> 01:18:52,989 [birds squawking] 1185 01:18:57,645 --> 01:18:58,995 I love it here. 1186 01:19:01,911 --> 01:19:03,608 It'’s where I feel happiest. 1187 01:19:06,045 --> 01:19:07,699 Sitting here next to you. 1188 01:19:15,141 --> 01:19:16,142 What is it? 1189 01:19:17,753 --> 01:19:19,580 I don'’t know what'’s going to happen. 1190 01:19:21,191 --> 01:19:23,323 We never know what'’s gonna happen. 1191 01:19:24,803 --> 01:19:27,458 [in Spanish] We'’re from two very different worlds white boy. 1192 01:19:31,027 --> 01:19:33,246 [in English] Two worlds that collided. 1193 01:19:35,466 --> 01:19:36,554 For a reason. 1194 01:19:37,598 --> 01:19:39,383 And what'’s the reason? 1195 01:19:39,557 --> 01:19:41,602 So that we could build a new world. 1196 01:19:43,517 --> 01:19:44,562 A better one. 1197 01:19:45,258 --> 01:19:46,520 And if it doesn'’t work? 1198 01:19:50,350 --> 01:19:52,135 If we want it to, it will. 1199 01:19:54,398 --> 01:19:55,616 I want it. 1200 01:19:57,967 --> 01:19:59,229 Me too. 1201 01:20:02,014 --> 01:20:03,189 What happens next? 1202 01:20:05,931 --> 01:20:07,498 Now I take care of you. 1203 01:20:18,683 --> 01:20:20,424 [electricity crackling] 1204 01:20:26,822 --> 01:20:27,953 [gasps] 1205 01:20:28,867 --> 01:20:30,477 [grunting] 1206 01:20:32,871 --> 01:20:34,960 [Victoria] If any of your kangaroo bullshit 1207 01:20:35,134 --> 01:20:38,485 comes back to bite you and my daughter is involved... 1208 01:20:39,704 --> 01:20:42,228 well, I think we both know how that one ends, yeah? 1209 01:20:43,055 --> 01:20:44,100 [electricity crackles] 1210 01:20:47,581 --> 01:20:49,322 [rap song playing] 1211 01:21:02,727 --> 01:21:03,902 [glass shatters] 1212 01:23:27,567 --> 01:23:28,699 [song ends] 77646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.