Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,405
[engine revving]
4
00:00:16,059 --> 00:00:17,539
[wind whistling]
5
00:00:20,063 --> 00:00:21,282
[gun cocks]
6
00:00:22,065 --> 00:00:23,197
[gun fires]
7
00:00:26,287 --> 00:00:27,462
[glass shatters]
8
00:00:32,641 --> 00:00:33,903
[horse neighing]
9
00:00:34,077 --> 00:00:35,948
[gun cocks, fires]
10
00:01:10,070 --> 00:01:11,419
[metal clanking]
11
00:02:26,624 --> 00:02:28,017
[rapid gunfire]
12
00:02:35,111 --> 00:02:37,157
[motorcycle revving]
13
00:02:44,903 --> 00:02:47,079
[birds squawking]
14
00:03:11,843 --> 00:03:13,280
[bird squawking]
15
00:03:35,563 --> 00:03:36,651
[distant hawk cries]
16
00:03:42,700 --> 00:03:44,224
[door hinges squeak]
17
00:03:44,398 --> 00:03:46,487
[Spanish rap music
playing on jukebox]
18
00:04:09,510 --> 00:04:10,989
Can I have a beer, please?
19
00:04:16,386 --> 00:04:18,475
Okay. Uh... Cerveza.
20
00:04:20,347 --> 00:04:23,480
Grande. Por favor.
Big one.
21
00:04:27,441 --> 00:04:28,920
[beer dispenses]
22
00:04:33,882 --> 00:04:34,883
Cerveza.
23
00:04:36,450 --> 00:04:37,320
Grande.
24
00:04:37,494 --> 00:04:38,626
[chuckles]
25
00:04:44,414 --> 00:04:45,589
Oh, yeah.
26
00:04:58,820 --> 00:05:01,170
[belches] One more.
27
00:05:01,344 --> 00:05:03,999
No hablo inglés, gringo.
28
00:05:06,131 --> 00:05:07,263
Uno mas.
29
00:05:10,527 --> 00:05:14,183
And I'’m not a gringo.
Gringos are American.
30
00:05:14,357 --> 00:05:16,141
No inglés.
31
00:05:16,316 --> 00:05:17,665
No, I don'’t speak Spanish.
32
00:05:17,839 --> 00:05:19,754
[speaking Spanish]
33
00:05:19,928 --> 00:05:23,279
[chuckling] I don'’t know
what you'’re saying, mate.
34
00:05:34,986 --> 00:05:36,292
[pouring]
35
00:05:40,514 --> 00:05:43,299
No, thanks. I don'’t--
I don'’t-- I don'’t drink.
36
00:05:43,473 --> 00:05:44,866
Esto está en el casa.
37
00:05:46,128 --> 00:05:47,999
I don'’t drink.
No, thank you.
38
00:05:48,173 --> 00:05:49,349
Tequila.I know what it is.
39
00:05:49,523 --> 00:05:51,481
I just... No. Gracias.
40
00:05:51,655 --> 00:05:53,265
Irrespetuoso.
41
00:05:56,704 --> 00:05:57,879
[glass thuds]
42
00:05:59,881 --> 00:06:01,143
You know what?
Fuck it.
43
00:06:02,013 --> 00:06:04,059
Why not?
I'’m already dead anyway.
44
00:06:04,233 --> 00:06:05,190
Uno tequila.
45
00:06:05,365 --> 00:06:06,627
OÓrale!
46
00:06:06,801 --> 00:06:08,368
Oh, that you understand.
47
00:06:12,589 --> 00:06:13,938
Salud.
48
00:06:14,112 --> 00:06:15,200
Cheers, big ears.
49
00:06:17,289 --> 00:06:18,508
[glasses thud on counter]
50
00:06:18,682 --> 00:06:19,640
Whoo!
51
00:06:19,814 --> 00:06:21,424
[clears throat, laughs]
52
00:06:21,598 --> 00:06:23,208
[phone ringing]
53
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
[in Spanish] Hello.
54
00:06:37,222 --> 00:06:38,702
I don'’t usually
get calls here.
55
00:06:38,876 --> 00:06:40,356
I knew something was off.
56
00:06:41,618 --> 00:06:43,359
Yes. Very thin...
57
00:06:43,533 --> 00:06:45,274
He is blonde with blue eyes.
58
00:06:46,144 --> 00:06:47,711
He seems half dead?
59
00:06:49,104 --> 00:06:51,846
They usually stop here
on the way to the Grim Reaper.
60
00:06:53,848 --> 00:06:54,718
Yes...
61
00:06:54,892 --> 00:06:56,546
Boss.
62
00:06:56,720 --> 00:06:58,418
Whatever you say.
63
00:07:00,071 --> 00:07:01,290
[replaces receiver]
64
00:07:04,772 --> 00:07:06,077
[chuckles]
65
00:07:06,251 --> 00:07:07,296
[coins clinking]
66
00:07:09,559 --> 00:07:11,300
All right, uh...
67
00:07:11,866 --> 00:07:13,258
[grunting]
68
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
[thuds]
69
00:07:28,404 --> 00:07:29,710
[grunting]
70
00:07:44,072 --> 00:07:46,770
[customer laughing][groaning]
71
00:07:53,342 --> 00:07:54,996
[glass shatters]
72
00:07:59,566 --> 00:08:01,959
Hola.Come on. Keep going.
73
00:08:02,133 --> 00:08:03,526
You speak English?
74
00:08:03,700 --> 00:08:04,745
Poquito.
75
00:08:13,014 --> 00:08:15,103
[grunting]
76
00:08:28,159 --> 00:08:29,509
[coughing]
77
00:08:32,424 --> 00:08:34,339
Háganse a un lado, muchachos.
78
00:08:35,384 --> 00:08:36,733
[grunting]
79
00:08:38,300 --> 00:08:39,519
Hasta la vista.
80
00:08:40,998 --> 00:08:42,043
[gunshots]
81
00:08:48,571 --> 00:08:49,877
[in Spanish] Fuck, lady!
82
00:08:50,051 --> 00:08:52,314
I'’m Valentina Ventura
De La Cruz-Santana.
83
00:08:53,358 --> 00:08:55,317
I think you know very well
who my mom is.
84
00:08:55,491 --> 00:08:57,058
[gun cocks, fires]
85
00:09:01,323 --> 00:09:03,151
You touch this guy
one more time--
86
00:09:03,325 --> 00:09:05,545
and you'’re gonna
get to know ME.
Understand?
87
00:09:06,546 --> 00:09:08,635
But your mom ordered us
to kill him.
88
00:09:08,809 --> 00:09:10,288
She just called.
89
00:09:10,462 --> 00:09:12,508
I don'’t think you understand,
my son.
90
00:09:13,465 --> 00:09:16,991
Do you see my mom here?
No, right?
91
00:09:17,165 --> 00:09:19,602
So I'’m the one making orders
around here, bitch.
92
00:09:19,776 --> 00:09:21,778
Put your FUCKING gun away--
93
00:09:21,952 --> 00:09:23,998
and nobody needs to get hurt.
94
00:09:24,172 --> 00:09:25,477
Do you understand?
95
00:09:27,175 --> 00:09:28,306
[speaks Spanish]
96
00:09:30,657 --> 00:09:32,484
[grunts]Sorry.
97
00:09:34,051 --> 00:09:35,400
[both groaning]
98
00:09:48,283 --> 00:09:49,197
[engine starts]
99
00:09:49,371 --> 00:09:50,590
[tires screeching]
100
00:09:53,636 --> 00:09:55,725
["I Think We'’re Alone Now"
playing on stereo]
101
00:09:55,899 --> 00:09:57,988
♪ Running just as fast
As we can♪
102
00:09:59,120 --> 00:10:01,731
You like getting into fights--
huh, white boy?
103
00:10:03,646 --> 00:10:05,039
[in English]
I don'’t speak Spanish.
104
00:10:06,431 --> 00:10:07,955
Troublemaker.
105
00:10:08,129 --> 00:10:09,565
[laughs]
106
00:10:11,001 --> 00:10:13,656
♪ I think we'’re alone now♪
107
00:10:13,830 --> 00:10:18,269
♪ There doesn'’t seem to be
Anyone around♪
108
00:10:18,443 --> 00:10:21,098
♪ I think we'’re alone now♪
109
00:10:21,272 --> 00:10:25,015
♪ The beating of our hearts
Is the only sound♪
110
00:10:33,284 --> 00:10:35,765
♪ Look at the way♪
111
00:10:36,984 --> 00:10:40,248
♪ We gotta hide
What we'’re doin'’♪
112
00:10:40,422 --> 00:10:43,164
♪ '’Cause what would they say♪
113
00:10:44,382 --> 00:10:46,907
♪ If they ever knew?
And so we'’re♪
114
00:10:47,081 --> 00:10:49,518
♪ Running just as fast
As we can♪
115
00:10:50,780 --> 00:10:54,305
♪ Holding on to
One another'’s hand♪
116
00:10:54,479 --> 00:10:57,439
♪ Trying to get away
Into the night♪
117
00:10:57,613 --> 00:11:00,224
♪ And then you put your arms
Around me♪
118
00:11:08,972 --> 00:11:10,495
[seagulls calling]
119
00:11:27,730 --> 00:11:29,993
[Victoria] If any of
your kangaroo bullshit
120
00:11:30,167 --> 00:11:33,475
comes back to bite you
and my daughter is involved...
121
00:11:34,824 --> 00:11:37,697
well, I think we both know
how that one ends, yeah?
122
00:11:37,871 --> 00:11:39,133
[gunshot]
123
00:11:44,573 --> 00:11:45,661
[sniffles]
124
00:12:02,547 --> 00:12:03,810
[distant bird squawking]
125
00:12:05,768 --> 00:12:06,900
[cries]
126
00:12:10,294 --> 00:12:11,948
[gunshot]
127
00:12:12,122 --> 00:12:13,210
[Victoria screams]
128
00:12:13,384 --> 00:12:14,516
[sobs]
129
00:12:25,440 --> 00:12:26,876
[birds squawking]
130
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
[music playing on speakers]
131
00:12:50,291 --> 00:12:52,293
[clanking, clattering][chattering]
132
00:12:55,687 --> 00:12:57,211
[man speaks Spanish]
133
00:13:00,954 --> 00:13:02,869
[Javi] Hey, gringo!
You'’re here.
134
00:13:03,043 --> 00:13:05,001
I work here.Questionable.
135
00:13:05,175 --> 00:13:08,048
All right. Where
do you want me?In the back of my limo.
136
00:13:08,222 --> 00:13:09,614
You'’re a cheeky fuck,
you know that?
137
00:13:09,789 --> 00:13:11,094
Watch the door, el gringo.
138
00:13:11,268 --> 00:13:13,053
Gringos are American, Javi.
139
00:13:13,227 --> 00:13:14,184
So?
140
00:13:14,358 --> 00:13:15,664
So where am I from?
141
00:13:15,838 --> 00:13:16,970
Austria?
142
00:13:17,144 --> 00:13:18,798
England?
143
00:13:18,972 --> 00:13:22,062
Australia. I'’m only kidding.
I'’m only kidding. Relax.
144
00:13:22,932 --> 00:13:24,325
You just gonna
take up space
145
00:13:24,499 --> 00:13:27,763
or actually uh, you know,
security guard?
146
00:13:27,937 --> 00:13:29,330
All depends.On?
147
00:13:29,504 --> 00:13:32,289
On when Javi gets me a beer.
148
00:13:32,463 --> 00:13:33,377
[speaks Spanish]
149
00:13:33,551 --> 00:13:34,988
Nice precedent to set here.
150
00:13:36,076 --> 00:13:37,729
Gotta keep
the employees happy.
151
00:13:39,209 --> 00:13:40,820
Oh, yeah,
you'’re a poster boy for happy.
152
00:13:40,994 --> 00:13:41,995
Yeah.
153
00:13:43,300 --> 00:13:46,695
Señor Happy, looks like
you'’re on the clock.
154
00:13:46,869 --> 00:13:48,305
What'’d you say?
You want some?
155
00:13:49,263 --> 00:13:50,394
Little shit.
156
00:13:50,568 --> 00:13:51,961
[exhales] Okay.
157
00:13:54,181 --> 00:13:55,660
[frat member 2] Chill. Relax.
158
00:13:57,053 --> 00:13:58,925
Do not spit in this.
159
00:13:59,099 --> 00:14:01,014
[frat member 1] Hey![frat member 2] Mommy!
160
00:14:01,188 --> 00:14:03,712
[exhales] Okay.
[clears throat]
161
00:14:04,887 --> 00:14:06,933
[door opens, closes]
162
00:14:07,107 --> 00:14:08,543
Here we go again.
163
00:14:08,717 --> 00:14:11,067
I know, but I love it
when he does this.
164
00:14:12,503 --> 00:14:13,635
[groans]
165
00:14:14,418 --> 00:14:15,855
Damn it, Hector!
166
00:14:16,029 --> 00:14:18,074
[grunting]
167
00:14:23,863 --> 00:14:25,995
[groaning]
168
00:14:28,041 --> 00:14:29,869
[shushing]
169
00:14:33,350 --> 00:14:36,788
Go to sleep. Go to sleep.
170
00:14:36,963 --> 00:14:38,573
[distant cow moos][guns cocking]
171
00:14:42,011 --> 00:14:44,622
Okay, everybody,
here'’s the skinny.
172
00:14:44,796 --> 00:14:47,756
In a couple of seconds,
Hector here is gonna wake up
173
00:14:47,930 --> 00:14:50,498
and he'’s gonna realize he has
a gun pointed to his head.
174
00:14:50,672 --> 00:14:52,630
That'’s when I will
stand him up at gunpoint,
175
00:14:52,804 --> 00:14:54,850
grab the backpack
that I came here for,
176
00:14:55,024 --> 00:14:58,680
and slowly, him and I
will walk towards the door.
Bien?
177
00:15:00,725 --> 00:15:02,075
[distant horse neighing]
178
00:15:02,249 --> 00:15:03,641
[distant chicken clucking]
179
00:15:06,340 --> 00:15:08,995
[laughs] Hey.
Morning, sunshine.
180
00:15:09,169 --> 00:15:11,475
Okay. Up we go. Up we go.
181
00:15:12,650 --> 00:15:14,217
All right. Grab the bag.
182
00:15:15,958 --> 00:15:17,873
There. Thank you.
183
00:15:18,047 --> 00:15:21,094
Now you all seem to understand
English pretty fucking well,
184
00:15:21,268 --> 00:15:22,704
so I don'’t think
I need to spell out
185
00:15:22,878 --> 00:15:25,054
what happens
if there are any sudden moves.
186
00:15:25,228 --> 00:15:27,056
[distant horse neighing]
187
00:15:28,188 --> 00:15:29,363
Bag, please.
188
00:15:32,453 --> 00:15:34,934
Okay. Go, go, go, go!
Whoo!
189
00:15:35,108 --> 00:15:36,805
["I Think We'’re Alone Now"
playing]
190
00:15:40,156 --> 00:15:42,332
♪ Look at the way♪
191
00:15:43,768 --> 00:15:47,163
♪ We gotta hide
What we'’re doin'’♪
192
00:15:47,337 --> 00:15:49,949
♪ '’Cause what would they say♪
193
00:15:51,341 --> 00:15:54,910
[laughs] Jackpot, baby! Look.How much?
194
00:15:55,084 --> 00:15:56,738
All of it.[laughs]
195
00:15:57,826 --> 00:15:59,045
Bebe estás sangrando.
196
00:15:59,219 --> 00:16:01,177
Huh?You'’re bleeding.
197
00:16:02,135 --> 00:16:03,788
[speaking Spanish]
198
00:16:07,053 --> 00:16:09,229
Babe, I-- I don'’t understand
what you'’re saying.
199
00:16:09,403 --> 00:16:10,926
[speaking Spanish]
200
00:16:17,977 --> 00:16:19,108
Sorry.
201
00:16:20,588 --> 00:16:21,893
[in Spanish]
Learn some Spanish
202
00:16:22,068 --> 00:16:23,330
you blue-eyed kangaroo.
203
00:16:25,027 --> 00:16:26,289
I don'’t wanna see you die.
204
00:16:30,946 --> 00:16:32,687
[gunshot][groans]
205
00:16:33,818 --> 00:16:34,819
My head, bro!
206
00:16:34,994 --> 00:16:37,474
What the fuck
was that for?
207
00:16:37,648 --> 00:16:39,389
You boys are making
the tequila sick.
208
00:16:39,563 --> 00:16:41,522
What'’s the point
of coming to Mexico?
209
00:16:41,696 --> 00:16:43,524
Culture. Beautiful sights.
210
00:16:43,698 --> 00:16:45,091
Yeah?Yeah.
211
00:16:47,876 --> 00:16:48,920
Boo.
212
00:16:51,619 --> 00:16:53,621
Yeah, fuck you.Eat shit!
213
00:17:07,156 --> 00:17:08,810
[static warbling]
214
00:17:12,683 --> 00:17:14,294
See you around like a donut...
215
00:17:14,468 --> 00:17:15,860
See ya round
like a donut, fellas!
216
00:17:18,602 --> 00:17:21,257
[banging window][Valentina, echoing]
Baby. Baby, wake up.
217
00:17:21,431 --> 00:17:23,042
Wake up. Baby!
218
00:17:24,652 --> 00:17:26,828
Baby?[banging continues]
219
00:17:30,136 --> 00:17:31,615
[grunts]
220
00:17:31,789 --> 00:17:33,617
[echoing] Wake up.
221
00:17:33,791 --> 00:17:35,097
Baby, wake up!
222
00:17:35,271 --> 00:17:37,404
We gotta run! Now!
223
00:17:37,578 --> 00:17:39,232
Now!
224
00:17:39,406 --> 00:17:40,624
We gotta move!
225
00:17:43,627 --> 00:17:45,847
[man shouting in Spanish][Valentina grunts]
226
00:17:46,978 --> 00:17:48,154
[echoing] Faster, baby.
227
00:17:48,328 --> 00:17:49,894
[gunfire]
228
00:17:50,069 --> 00:17:52,506
Babe, stay down.
229
00:17:53,289 --> 00:17:55,944
[panting] Great.
230
00:17:56,118 --> 00:17:57,424
[gun cocks]Don'’t move.
231
00:18:01,080 --> 00:18:02,603
[gunfire continues]
232
00:18:04,083 --> 00:18:05,562
[gun cocks]
233
00:18:05,736 --> 00:18:07,173
[gunshot][groans]
234
00:18:08,957 --> 00:18:10,393
[panting]
235
00:18:11,873 --> 00:18:13,396
[in Spanish]
White boy-- White boy.
236
00:18:13,570 --> 00:18:14,745
[groans]
237
00:18:14,919 --> 00:18:17,661
[in English]
You'’re alive. [sighs]
238
00:18:18,793 --> 00:18:19,924
[chuckles]
239
00:18:24,929 --> 00:18:26,322
Oh, my head.
240
00:18:27,280 --> 00:18:28,455
Yeah, that hurt.
241
00:18:31,022 --> 00:18:33,721
It'’s dead in here, papi.
We need some música.
242
00:18:33,895 --> 00:18:36,550
["I Think We'’re Alone Now"
playing on speakers]
243
00:18:36,724 --> 00:18:40,510
♪ And watch how you play♪
244
00:18:40,684 --> 00:18:43,513
♪ They don'’t understand
And so we'’re♪
245
00:18:43,687 --> 00:18:46,690
[Javi singing]
♪ Running just as fast
As we can♪
246
00:18:46,864 --> 00:18:48,562
Can you, um-- Can you
change the song, please?
247
00:18:48,736 --> 00:18:50,041
Oh, come on.
She'’s one of yours.
248
00:18:50,216 --> 00:18:51,260
Javi.
249
00:18:51,826 --> 00:18:53,044
Relax.
250
00:18:54,176 --> 00:18:55,873
[switches to country music]
251
00:18:56,047 --> 00:18:57,266
Better?Yeah.
252
00:18:58,963 --> 00:19:00,530
Yo, how'’d we do?
253
00:19:00,704 --> 00:19:02,402
Not bad for a Tuesday.
254
00:19:02,576 --> 00:19:03,664
And how'’d I do?
255
00:19:03,838 --> 00:19:06,623
Oh. Do bouncers get tipped?
256
00:19:06,797 --> 00:19:09,104
Mmm. Mm-hmm.How much
do they get tipped?
257
00:19:10,236 --> 00:19:12,281
[all chuckle]
258
00:19:14,936 --> 00:19:16,242
Beer money.
259
00:19:16,416 --> 00:19:17,504
Gracias.
260
00:19:17,678 --> 00:19:19,332
You keep kicking out
these frat boys
261
00:19:19,506 --> 00:19:20,637
before they drunk enough
to tip, papi.
262
00:19:20,811 --> 00:19:22,509
That'’s exactly why I'’m here.
263
00:19:22,683 --> 00:19:24,815
Who the hell
put this shit on?
264
00:19:26,774 --> 00:19:28,036
Not me.Mmm.
265
00:19:28,210 --> 00:19:29,429
[switches to lively music]
266
00:19:29,603 --> 00:19:32,083
Oh, no.
Don'’t put it on me.
267
00:19:32,258 --> 00:19:34,216
[lighter flicks]
268
00:19:34,390 --> 00:19:36,740
[Jackie on radio]
The point of you being here
is to prevent any trouble.
269
00:19:36,914 --> 00:19:39,526
[Snag] That'’s what I do.
I prevent trouble.
270
00:19:39,700 --> 00:19:42,442
[Jackie] Fine line,cabrón.
Not drunk enough, and they take
271
00:19:42,616 --> 00:19:45,488
their big, green, beautiful
dollars down the street.
And if they'’re too drunk--
272
00:19:45,662 --> 00:19:47,186
[Javi]
Are you paying attention?
This is about you.
273
00:19:47,360 --> 00:19:48,883
[Jackie] Thank you.
They fuck up my bar
274
00:19:49,057 --> 00:19:50,667
by you using them
to mop the floor.
275
00:19:51,799 --> 00:19:54,671
[Snag] So a bouncer,
and a cleaner.
276
00:19:55,585 --> 00:19:57,021
How can you go wrong?
277
00:19:59,546 --> 00:20:01,417
[Javi]
You'’re so hard-core, bitch.
278
00:20:02,462 --> 00:20:04,072
[Jackie]
It'’s my bar, bitch.
279
00:20:06,117 --> 00:20:07,771
[Snag] One for you.
280
00:20:07,945 --> 00:20:09,251
And one for me.
281
00:20:10,121 --> 00:20:11,253
One for you.
282
00:20:11,862 --> 00:20:13,386
To us.
283
00:20:13,560 --> 00:20:14,561
[fingers snap]
284
00:20:16,171 --> 00:20:18,608
[Javi] There he is.
Cabrón.Ah!
285
00:20:27,051 --> 00:20:28,314
[Jackie speaking Spanish]
286
00:20:28,488 --> 00:20:29,793
[Snag groans][speaking Spanish]
287
00:20:29,967 --> 00:20:31,230
[in Spanish]
His head. His head.
288
00:20:32,143 --> 00:20:33,841
[groaning]
289
00:20:34,842 --> 00:20:36,147
Uy, uy, uy.
290
00:20:36,322 --> 00:20:37,758
[Javi blows raspberry]
291
00:20:37,932 --> 00:20:39,281
[laughs]
292
00:20:39,455 --> 00:20:40,543
[in Spanish] He'’s so heavy.
293
00:20:40,717 --> 00:20:41,675
Are you okay?
294
00:20:41,849 --> 00:20:43,024
Esteban?
295
00:20:43,198 --> 00:20:44,895
Yes daddy, Esteban.[giggling]
296
00:20:46,854 --> 00:20:48,072
[in English]
See you tomorrow.
297
00:20:48,247 --> 00:20:52,076
Not-- Not if I see you.
298
00:20:52,251 --> 00:20:54,296
Not if I see you what?Mm-hmm.
299
00:20:54,470 --> 00:20:56,907
First. Not if I see...
300
00:20:57,081 --> 00:20:58,387
[in Spanish] It'’s like--
you know what--
301
00:20:58,561 --> 00:21:00,259
[in English] Never mind.
302
00:21:00,433 --> 00:21:01,738
Good night, papi.
303
00:21:01,912 --> 00:21:02,913
[snoring]
304
00:21:03,087 --> 00:21:04,698
[mumbles gibberish]
305
00:21:06,656 --> 00:21:08,397
[Jackie laughing]
306
00:21:10,094 --> 00:21:12,183
[Javi in Spanish]
Oh look, he'’s drooling.
307
00:21:12,793 --> 00:21:15,709
Gross.
308
00:21:15,883 --> 00:21:17,493
Poor baby.
309
00:21:18,886 --> 00:21:21,018
Good night, friend.
310
00:21:24,761 --> 00:21:26,110
[chuckles]
311
00:21:26,285 --> 00:21:27,286
Look at this place--
312
00:21:27,460 --> 00:21:28,939
Gross. It smells disgusting.
313
00:21:29,113 --> 00:21:30,071
So embarrassing.
314
00:21:30,245 --> 00:21:31,681
Let'’s go. Let'’s go.
315
00:21:42,866 --> 00:21:44,868
[whispering]
316
00:21:45,042 --> 00:21:49,003
[clears throat] You sound
sort of funny for a gringo.
317
00:21:49,917 --> 00:21:51,527
That'’s because
I'’m not a gringo.
318
00:21:51,701 --> 00:21:53,573
I told you that already,
Mom.
319
00:21:53,747 --> 00:21:56,663
Oh, that'’s right.
I forgot.
320
00:21:56,837 --> 00:22:00,580
You traveled a very far way
to Mexico. Why? Why Mexico?
321
00:22:01,537 --> 00:22:03,409
I-- Yeah.
I know why Mexico.
322
00:22:03,583 --> 00:22:05,454
But why stay here,
besides my daughter?
323
00:22:07,195 --> 00:22:10,198
I feel like America
would suit you better.
324
00:22:10,981 --> 00:22:13,549
The land of hopes and dreams.
325
00:22:13,723 --> 00:22:15,638
That'’s why you came there
in the first place, no?
326
00:22:15,812 --> 00:22:18,293
That'’s where everybody goes
when they'’re running
from something.
327
00:22:18,467 --> 00:22:19,686
And you?
328
00:22:21,644 --> 00:22:24,473
You seem like the type of gringo
that'’s always running
from something.
329
00:22:24,647 --> 00:22:27,041
[chuckles]
I don'’t know what, though.
330
00:22:27,824 --> 00:22:29,260
Again, not a gringo.
331
00:22:29,435 --> 00:22:32,002
That'’s not really the point,
blanco.
332
00:22:32,176 --> 00:22:36,180
You left Australia because
you were running away.
333
00:22:36,355 --> 00:22:37,660
Broken family?
334
00:22:37,834 --> 00:22:39,836
Maybe, but no,
that'’s not it.
335
00:22:40,794 --> 00:22:45,233
Mmm. Oh. [laughs]
336
00:22:45,407 --> 00:22:49,368
To find yourself, or maybe
to run away from yourself.
337
00:22:50,978 --> 00:22:54,634
Ay, but wherever you go,
there you are.
338
00:22:56,244 --> 00:22:58,202
That'’s a bit cliché.Mm-hmm.
339
00:22:58,377 --> 00:23:01,075
Donde quiera que vaya,
ahí estás.
340
00:23:01,249 --> 00:23:03,817
It sounds better
in Spanish, verdad?
341
00:23:03,991 --> 00:23:05,558
Everything sounds better
in Spanish.
342
00:23:05,732 --> 00:23:10,911
Mmm. You moved to America
to find the American dream.
343
00:23:11,999 --> 00:23:15,306
And yet, you end up
working as a drug mule
344
00:23:15,481 --> 00:23:17,221
for a Mexican drug cartel.
345
00:23:17,396 --> 00:23:20,050
And poof, there you are,
346
00:23:20,224 --> 00:23:24,359
standing in front
of yourself again.
347
00:23:24,533 --> 00:23:25,665
But...
348
00:23:27,580 --> 00:23:30,191
you literally dodged
my bullets.
349
00:23:30,365 --> 00:23:33,716
And any man
who can survive my bullets...
350
00:23:35,849 --> 00:23:37,981
can take care of my daughter.
351
00:23:38,155 --> 00:23:41,550
Well, with all due respect,
your daughter takes care of me.
352
00:23:41,724 --> 00:23:44,640
Oh. [chuckles]
353
00:23:44,814 --> 00:23:45,815
That'’s sweet. Sí.
354
00:23:45,989 --> 00:23:47,251
[Victoria] Ay, ya.
355
00:23:50,429 --> 00:23:52,387
That being said,
356
00:23:52,561 --> 00:23:56,043
any of your kangaroo bullshit
comes back to bite you
357
00:23:56,217 --> 00:23:57,827
and my daughter is involved...
358
00:23:59,133 --> 00:24:01,657
well, I think we both know
how that one ends. Yeah?
359
00:24:04,660 --> 00:24:05,705
[gunshot]
360
00:24:07,663 --> 00:24:09,360
[Victoria screams]
361
00:24:13,974 --> 00:24:15,279
[floorboard creaking]
362
00:24:15,454 --> 00:24:17,717
[distant bird squawking]
363
00:24:57,757 --> 00:24:59,367
[grunting]
364
00:25:21,737 --> 00:25:22,738
[groans]
365
00:25:22,912 --> 00:25:24,523
[grunting]
366
00:25:33,749 --> 00:25:35,229
[bones crack][screams]
367
00:25:40,930 --> 00:25:42,584
[choking]
368
00:25:43,280 --> 00:25:44,717
All right. [choking]
369
00:25:44,891 --> 00:25:46,240
Just let me be.
370
00:25:46,414 --> 00:25:49,025
Yeah. [grunts]
All right. Stop. Stop.
371
00:25:49,199 --> 00:25:50,897
Do you give up?Yes, I give up. I give up.
372
00:25:52,115 --> 00:25:53,682
[both panting]
373
00:26:01,516 --> 00:26:04,214
[laughs] Hey, Marco.
374
00:26:05,172 --> 00:26:07,783
Good to see you too, man.
[groans]
375
00:26:09,176 --> 00:26:10,873
You good?I'’m good. You good?
376
00:26:11,047 --> 00:26:12,527
Yeah.All right.
377
00:26:12,701 --> 00:26:14,224
[squawking]
378
00:26:23,233 --> 00:26:24,713
[bottles clanking]
379
00:26:29,892 --> 00:26:32,721
Hair of the dog, huh?Ah. It'’s the only cure, mate.
380
00:26:32,895 --> 00:26:34,114
Mmm.The only cure.
381
00:26:35,332 --> 00:26:36,377
Cheers.
382
00:26:41,687 --> 00:26:47,606
So, last time I saw you,
you were hired to kill me.
383
00:26:48,694 --> 00:26:49,869
No.Yeah.
384
00:26:50,043 --> 00:26:51,522
You were hired to kill me.
385
00:26:53,002 --> 00:26:54,482
Oh, yeah.
I knew it was something.
386
00:26:54,656 --> 00:26:56,310
Ah, it was something.
387
00:27:01,184 --> 00:27:02,272
You'’ve looked better.
388
00:27:02,446 --> 00:27:05,232
Javi calls it...
homeless chic.
389
00:27:08,452 --> 00:27:10,498
Wasting away again
in Margaritaville.
390
00:27:10,672 --> 00:27:12,413
I'’m not wasting
anything, pal.Mmm.
391
00:27:13,936 --> 00:27:16,025
I finally found a place
I feel like I can be happy in.
392
00:27:17,113 --> 00:27:18,375
Oh... yeah.
393
00:27:18,549 --> 00:27:19,986
Yeah.Yeah.
394
00:27:20,160 --> 00:27:21,901
Reminds me
of something I lost.
395
00:27:25,731 --> 00:27:27,341
It'’s my way of staying close.
396
00:27:31,214 --> 00:27:32,912
So how'’d you find me, Marco?
397
00:27:39,353 --> 00:27:40,746
There'’s a storm coming.
398
00:27:41,660 --> 00:27:44,227
Okay, Batman. [laughs]
399
00:27:44,401 --> 00:27:46,490
I'’ve known where you are
for a minute.
400
00:27:46,665 --> 00:27:50,233
Problem is,
now everyone knows.
401
00:27:50,407 --> 00:27:52,453
'’Cause you got a big mouth.
402
00:27:52,627 --> 00:27:54,455
That'’s not my style, brother.
You know me. Mm-mmm.
403
00:27:54,629 --> 00:27:55,674
Yeah, I know you.
404
00:28:00,461 --> 00:28:01,636
She'’s alive.
405
00:28:06,946 --> 00:28:08,251
What?Valentina.
406
00:28:08,425 --> 00:28:10,514
Don'’t do that.Valentina is alive.
407
00:28:10,689 --> 00:28:12,342
Marco.She'’s alive.
I'’ve seen her.
408
00:28:12,516 --> 00:28:14,954
Marco, you'’re
fucking with me.Come here.
409
00:28:15,606 --> 00:28:17,696
No. How? How?
410
00:28:18,958 --> 00:28:20,133
You left too early.
411
00:28:25,486 --> 00:28:27,444
I'’ve seen her.
412
00:28:27,618 --> 00:28:29,577
Her-- Her mother is keeping
her on the compound
413
00:28:29,751 --> 00:28:32,972
like a fucking damsel
surrounded by a dragon.
414
00:28:34,451 --> 00:28:35,626
I'’m gonna take you to her.
415
00:28:35,801 --> 00:28:37,237
You back
working for Victoria?
416
00:28:38,412 --> 00:28:39,979
Bitch wants me
just as dead as you.
417
00:28:41,241 --> 00:28:44,070
Well, maybe not
as much as you.
418
00:28:44,244 --> 00:28:45,288
And I have friends.
419
00:28:47,029 --> 00:28:48,378
Had friends.
420
00:28:48,552 --> 00:28:50,032
You said you'’ve seen her.
421
00:29:07,006 --> 00:29:08,311
[cries]
422
00:29:19,845 --> 00:29:21,411
Okay. What'’s in it for you?
423
00:29:22,369 --> 00:29:25,285
My honor. My loyalty.
My respect.
424
00:29:25,459 --> 00:29:26,329
And?
425
00:29:27,722 --> 00:29:28,723
Seventy-five grand.
426
00:29:28,897 --> 00:29:30,464
There he is.Here I am.
427
00:29:30,638 --> 00:29:32,858
Now, do I look like
I have 75 grand?
428
00:29:33,032 --> 00:29:34,337
No.No?
429
00:29:34,511 --> 00:29:35,643
No, you don'’t.
430
00:29:37,601 --> 00:29:39,299
But you do.
431
00:29:39,473 --> 00:29:42,389
You stole from Victoria
and got away.
432
00:29:42,563 --> 00:29:45,261
How could you spend
that kind of money down here
without getting noticed?
433
00:29:45,435 --> 00:29:47,568
Times are tough, brother.
434
00:29:47,742 --> 00:29:50,005
As soon as
Romeo finds his Julieta,
435
00:29:50,179 --> 00:29:51,746
I'’m getting out of Dodge.
436
00:29:53,008 --> 00:29:55,619
And we'’re square. Deal?
437
00:30:00,494 --> 00:30:01,930
I hope you'’re ready to dig.
438
00:30:03,410 --> 00:30:04,498
What?
439
00:30:13,724 --> 00:30:14,943
[screams]
440
00:30:15,117 --> 00:30:16,858
[in Spanish]
That'’s five gold teeth.
441
00:30:18,338 --> 00:30:20,209
Learn to use dental floss.
442
00:30:20,383 --> 00:30:24,213
Please.
I don'’t understand
what you'’re saying.
443
00:30:24,387 --> 00:30:27,869
[in English] I said you have
too many cavities, gringo.
444
00:30:28,043 --> 00:30:29,828
Consider this a free
dental appointment.
445
00:30:30,002 --> 00:30:33,875
Hey, isn'’t this
sort of how we met?[cries]
446
00:30:34,049 --> 00:30:36,008
[in Spanish]
Your fate'’s looking more grim.
447
00:30:37,096 --> 00:30:39,925
This guy isn'’t
much of a fighter, sweetie.
448
00:30:41,143 --> 00:30:43,232
I don'’t think
this one will escape.
449
00:30:43,406 --> 00:30:45,278
And he definitely won'’t
450
00:30:45,452 --> 00:30:47,889
fall in love with
a beautiful Mexican girl.
451
00:30:48,063 --> 00:30:49,586
There'’s nobody like
452
00:30:49,760 --> 00:30:51,675
The Thunder from Down Under
right, sweetie?
453
00:30:52,546 --> 00:30:54,069
You'’re a hopeless romantic, son.
454
00:30:54,243 --> 00:30:55,984
But remember
455
00:30:56,158 --> 00:30:58,117
that you could have been
456
00:30:59,509 --> 00:31:01,468
this poor bastard.
457
00:31:01,642 --> 00:31:03,949
[in English] Please.
I would be a lot less scared
if you speak in English.
458
00:31:04,123 --> 00:31:05,254
Please, please.
459
00:31:05,428 --> 00:31:07,082
[in Spanish]
You should be scared.
460
00:31:07,822 --> 00:31:09,563
You'’re at the very end
461
00:31:09,737 --> 00:31:11,957
of the longest,
worst walk of your life.
462
00:31:12,131 --> 00:31:14,916
[in English]
Please. Ple-- [cries]
463
00:31:15,090 --> 00:31:17,049
[in Spanish]
Come along, lovers.
464
00:31:17,223 --> 00:31:18,615
[clicks]
465
00:31:18,789 --> 00:31:20,487
[in English] You'’re just
gonna leave me here?
466
00:31:21,662 --> 00:31:25,318
Walk until
you can no longer walk.
467
00:31:25,492 --> 00:31:26,667
Please!
468
00:31:28,234 --> 00:31:30,976
Please, no. No! No! No!
469
00:31:31,150 --> 00:31:32,281
[screams]
470
00:31:34,675 --> 00:31:37,460
No, no, no, no.
471
00:31:37,634 --> 00:31:39,854
Please! No, no, no.[engine starts]
472
00:31:40,028 --> 00:31:42,378
No! No, no, no, no.
473
00:31:42,552 --> 00:31:44,467
No! [screams]
474
00:31:44,641 --> 00:31:46,252
[music playing on speakers]♪ You let my fee--♪
475
00:31:46,426 --> 00:31:47,949
[channels changing]
476
00:31:49,951 --> 00:31:51,648
[rap music playing]
477
00:31:59,439 --> 00:32:00,788
[gun cocks, fires]
478
00:32:04,313 --> 00:32:05,836
[rap music playing on stereo]
479
00:32:09,188 --> 00:32:10,841
[townsfolk speaking Spanish]
480
00:32:18,632 --> 00:32:19,850
You read Spanish?
481
00:32:20,634 --> 00:32:21,896
Let me try.
482
00:32:22,070 --> 00:32:24,899
Saciar La Sed.
483
00:32:26,596 --> 00:32:27,771
Do you understand it?
484
00:32:28,642 --> 00:32:29,773
No.
485
00:32:33,473 --> 00:32:35,605
So the next time
I take her out,
486
00:32:35,779 --> 00:32:38,347
we'’re starting to
get more comfortable
with each other.
487
00:32:38,521 --> 00:32:40,654
I decide I want to take
her to a horror movie.
488
00:32:40,828 --> 00:32:43,265
Start breaking down
some physical walls.
You know what I mean.
489
00:32:43,439 --> 00:32:47,574
If there'’s a spooky part,
she reaches over,
grabs my arm,
490
00:32:47,748 --> 00:32:49,271
rests her head
on my shoulder.
491
00:32:49,445 --> 00:32:51,143
By scare three or four,
that armrest is up,
492
00:32:51,317 --> 00:32:53,188
my arm is over her shoulder.
493
00:32:54,146 --> 00:32:56,017
You know what happens next.
494
00:32:56,191 --> 00:32:59,151
But she tells me
she doesn'’t do horror movies.
495
00:32:59,325 --> 00:33:03,372
Or, like, she hasn'’t
since she peed her pants
when she was a kid.
496
00:33:03,546 --> 00:33:05,505
She doesn'’t like '’em.
Perfect.
497
00:33:05,679 --> 00:33:07,768
I can be the hero.
498
00:33:07,942 --> 00:33:11,163
"Don'’t worry.
You'’re safe with me.
I got you, babe."
499
00:33:12,164 --> 00:33:14,601
[both] Sonny and Cher.
500
00:33:14,775 --> 00:33:19,432
Ugh. She likes me.
She feels comfortable
with me. She trusts me.
501
00:33:19,606 --> 00:33:22,565
So we go.
The joke'’s on me.
502
00:33:22,739 --> 00:33:26,091
By the first scare,
she digs her nails into
my arm so badly I bleed.
503
00:33:26,265 --> 00:33:29,050
Scare two,
she bit my shoulder
with her mouth.
504
00:33:30,399 --> 00:33:33,837
Last scare, my arm is
finally around her shoulder.
505
00:33:34,012 --> 00:33:36,797
She gets
so fucking freaked out,
back of her head bops up
506
00:33:36,971 --> 00:33:38,320
and hits me right in the jaw.
507
00:33:38,494 --> 00:33:39,713
My tooth is still loose.
508
00:33:39,887 --> 00:33:41,584
[giggles]
509
00:33:41,758 --> 00:33:42,890
What'’s funny?
510
00:33:44,239 --> 00:33:46,067
I think
the girl'’s an easy mark.
511
00:33:46,633 --> 00:33:47,634
What do you mean?
512
00:33:49,157 --> 00:33:51,464
Like putting spiders
in her bed
513
00:33:51,638 --> 00:33:55,076
or putting limbs in places
like her drawers or something.
514
00:33:55,250 --> 00:33:59,428
Leave her cryptic texts
that say,
"Are your doors unlocked?"
515
00:33:59,602 --> 00:34:01,952
And then don'’t respond
for, like, days.
516
00:34:02,127 --> 00:34:05,608
She'’ll be so scared
that she'’ll fall
right into your arms.
517
00:34:06,435 --> 00:34:08,350
The hero, just amplified.
518
00:34:09,395 --> 00:34:11,092
Why didn'’t I think of that?
519
00:34:11,266 --> 00:34:14,052
Bienvenidos,gringos.
What can I get for you?
520
00:34:15,575 --> 00:34:17,881
Dos cervezas, por favor.
521
00:34:18,056 --> 00:34:20,101
See that?
Even in your native tongue.
522
00:34:20,275 --> 00:34:21,624
Two beers. You got it.
523
00:34:21,798 --> 00:34:23,061
And keep it open.
524
00:34:23,235 --> 00:34:25,280
Oh, man.
We don'’t really do that.
525
00:34:25,454 --> 00:34:29,676
Oh. I'’m really thirsty.
[clears throat]
526
00:34:32,331 --> 00:34:35,508
Open. You got it.
No problem.
527
00:34:40,730 --> 00:34:42,732
Sis. Qué pasó, mija?
528
00:34:42,906 --> 00:34:45,039
You know your rule,
"If you see something,
say something"?
529
00:34:45,213 --> 00:34:46,519
Uh-huh.
530
00:34:46,693 --> 00:34:47,781
See something.
531
00:34:50,131 --> 00:34:51,132
Like ghosts?
532
00:34:51,698 --> 00:34:52,829
No.
533
00:34:57,834 --> 00:34:58,835
Those gringitos?
534
00:35:00,315 --> 00:35:01,664
[scoffs] What are you doing?
535
00:35:01,838 --> 00:35:03,275
Click, click. Bang, bang.
536
00:35:03,449 --> 00:35:05,103
[speaks Spanish]They got guns, bitch.
537
00:35:05,277 --> 00:35:06,756
Why are you telling me?
We have security.
538
00:35:06,930 --> 00:35:08,802
Yes, I know that.
But he'’s not here.
539
00:35:08,976 --> 00:35:10,325
[distant hawk screeching]
540
00:35:14,764 --> 00:35:17,593
[shouting] Yeah,
just a little bit deeper.
541
00:35:17,767 --> 00:35:20,640
Little more.Nice.
542
00:35:20,814 --> 00:35:21,989
[phone ringing]
543
00:35:24,165 --> 00:35:26,515
Hello?Hi. You busy?
544
00:35:26,689 --> 00:35:29,127
No. I can talk. What'’s up?
545
00:35:29,301 --> 00:35:30,215
Can you come in early?
546
00:35:30,389 --> 00:35:32,913
No, I'’m... busy.
547
00:35:33,087 --> 00:35:34,349
Fuck do you do?
548
00:35:34,523 --> 00:35:36,917
You need something, Javi?It'’s just...
549
00:35:37,091 --> 00:35:39,659
you'’re so good at your job
as a security guy.
550
00:35:39,833 --> 00:35:44,359
You'’re the best security guy.
I only feel safe
when you'’re here. [chuckles]
551
00:35:44,533 --> 00:35:45,795
Javi, what'’s going on?
552
00:35:45,969 --> 00:35:49,190
Okay. Don'’t panic,
but two guys.
553
00:35:49,364 --> 00:35:51,453
Both armed with guns.
554
00:35:52,802 --> 00:35:54,500
At the bar?Yeah.
555
00:35:54,674 --> 00:35:56,937
Are they robbing it?No, they just opened a tab.
556
00:35:57,111 --> 00:35:58,634
Do we do that?
557
00:35:58,808 --> 00:36:00,158
No, but when I saw
la pistola,
558
00:36:00,332 --> 00:36:02,508
I stopped paying attention.
559
00:36:02,682 --> 00:36:05,685
Okay, Javi.
I need you to listen to me
very carefully. Okay?
560
00:36:05,859 --> 00:36:07,295
Are you parked out back?Always.
561
00:36:07,469 --> 00:36:09,384
Are you with Jackie? Claro, papi.
562
00:36:09,558 --> 00:36:11,821
The two of you
need to go out
and get in the car.
563
00:36:11,995 --> 00:36:13,954
The limo.The limo.
564
00:36:14,128 --> 00:36:16,957
Go out and get in the limo
and come and get me. Okay?
565
00:36:17,131 --> 00:36:18,872
Well, who'’s gonna
watch the bar?Now, Javi!
566
00:36:19,046 --> 00:36:20,613
Are we in trouble? I'’ll explain later.
567
00:36:20,787 --> 00:36:23,398
Just get here.
Don'’t draw too much attention.
568
00:36:23,572 --> 00:36:25,574
"Don'’t draw
too much attention."
569
00:36:28,751 --> 00:36:30,057
Let me get that.
570
00:36:30,753 --> 00:36:32,668
What the-- Hey!
571
00:36:32,842 --> 00:36:34,540
We gotta go.Why do we have to go?
572
00:36:35,976 --> 00:36:38,108
[speaks Spanish]
I'’m going. I'’m going.
573
00:36:39,545 --> 00:36:40,720
[engine starts]
574
00:36:45,072 --> 00:36:46,421
Hey, what are you doing?
575
00:36:46,595 --> 00:36:48,118
I'’m digging.Why?
576
00:36:48,293 --> 00:36:50,295
For the money.It'’s right here.
577
00:36:50,469 --> 00:36:52,166
Yeah, it was in the closet.
578
00:36:54,429 --> 00:36:55,778
Why the fuck
am I digging then?
579
00:36:55,952 --> 00:36:57,563
Because it'’s fun
to watch you sweat, Marco.
580
00:36:57,737 --> 00:36:59,434
What an asshole!No time to argue.
We gotta go.
581
00:36:59,608 --> 00:37:01,871
"No time to argue."We gotta go now.
582
00:37:02,045 --> 00:37:03,525
Digging holes
that we don'’t need.
583
00:37:06,789 --> 00:37:08,574
What is this? [panting]
584
00:37:43,043 --> 00:37:44,523
[engine starts]
585
00:37:49,310 --> 00:37:50,964
[Spanish music playing
on speaker]
586
00:37:51,878 --> 00:37:53,096
I think
we'’ve been stood up.
587
00:37:54,228 --> 00:37:55,838
Yeah, because
no one likes you.
588
00:38:00,452 --> 00:38:02,018
[chattering in Spanish]
589
00:38:11,550 --> 00:38:12,812
[gasps]
590
00:38:15,989 --> 00:38:17,207
[groaning]
591
00:38:21,299 --> 00:38:23,518
They'’re dust.Yeah. I see that,
you stupid fuck.
592
00:38:23,692 --> 00:38:25,303
What did I do?You let them get away.
593
00:38:25,477 --> 00:38:26,826
You left
the fucking tab open.
594
00:38:27,000 --> 00:38:28,088
What does that have to do
with anything?
595
00:38:28,262 --> 00:38:29,872
Get in the fucking car,
Duncan.
596
00:38:32,832 --> 00:38:34,312
Are you fucking kidding me?
597
00:38:46,411 --> 00:38:48,151
Someone want to tell me
what'’s going on?
598
00:38:48,326 --> 00:38:50,371
Hi, I'’m Marco.
599
00:38:50,545 --> 00:38:52,678
Hi, I'’m Jackie.
600
00:38:54,375 --> 00:38:55,985
Nice grip.
601
00:38:56,159 --> 00:38:57,465
Now, can someone
please tell me
602
00:38:57,639 --> 00:38:59,467
what the fuck is going on?
603
00:38:59,641 --> 00:39:00,816
Those guys at the bar.
604
00:39:00,990 --> 00:39:03,515
With guns.They'’re looking for me.
605
00:39:03,689 --> 00:39:05,865
And anyone around me isn'’t safe
until I figure this out.
606
00:39:06,039 --> 00:39:07,214
Figure what out?
607
00:39:07,388 --> 00:39:08,911
The less you know,
the better.
608
00:39:09,085 --> 00:39:10,565
This is starting to sound like
609
00:39:10,739 --> 00:39:12,480
some real dark
underworld-type shit, papi.
610
00:39:16,266 --> 00:39:18,747
Wait a second. Is this
some real dark underworld--
611
00:39:19,879 --> 00:39:21,837
Am I gonna die?
Am I the driver?
612
00:39:22,011 --> 00:39:23,665
[Snag] Javi--Wait, wait. Those guys.
613
00:39:23,839 --> 00:39:25,537
The gingers.The what?
614
00:39:25,711 --> 00:39:27,582
The white boys at my bar
that Javi said had guns.
615
00:39:27,756 --> 00:39:29,192
Wait a sec.
They were gringos?
616
00:39:29,367 --> 00:39:30,890
Not tough-looking ones either.
617
00:39:31,064 --> 00:39:33,327
Javi, you know
what gringos are, right?
618
00:39:33,501 --> 00:39:35,198
Papi,white boys
from America.
619
00:39:35,373 --> 00:39:37,375
And that'’s what they were?Freckles and everything.
620
00:39:37,549 --> 00:39:39,942
What the fuck is going on,
Marco?
621
00:39:40,116 --> 00:39:42,075
I don'’t know.
Maybe the old lady
wants to diversify.
622
00:39:47,341 --> 00:39:48,603
We need to make a stop.
623
00:39:55,175 --> 00:39:58,091
[honking to tune of
"La Cucaracha"]
624
00:40:16,414 --> 00:40:17,589
[in Spanish] Hello.Hello.
625
00:40:17,763 --> 00:40:18,720
Fill it up please.
626
00:40:18,894 --> 00:40:19,982
Sure.
627
00:40:22,202 --> 00:40:23,551
[chime tinkling]
628
00:40:28,251 --> 00:40:29,949
[bones cracking]
629
00:41:23,306 --> 00:41:25,439
[in English]
Anything else, gringo?Yeah.
630
00:41:25,613 --> 00:41:28,050
You can take your hand
off that shotgun
631
00:41:29,138 --> 00:41:31,271
and give me a thousand pesos'’
worth of gas.
632
00:41:32,272 --> 00:41:34,187
Oh, and a pack of Durry'’s.
633
00:41:39,801 --> 00:41:41,368
On the house.[door opens]
634
00:41:44,066 --> 00:41:45,285
[gas spilling] Cabrón!
635
00:41:45,459 --> 00:41:46,634
Sorry, Tío.Again?
636
00:41:47,940 --> 00:41:49,768
Mop that shit up.
[speaks Spanish]
637
00:41:49,942 --> 00:41:52,205
Before I come at you like
a candle burning on both ends.
638
00:41:53,685 --> 00:41:54,642
Miguel!
639
00:41:55,295 --> 00:41:56,339
Yeah, Tío.
640
00:41:56,514 --> 00:41:58,559
Take the gas cans with you.
641
00:41:58,733 --> 00:41:59,908
I'’m sorry, Tío.
642
00:42:03,433 --> 00:42:04,739
[exhales]
643
00:42:04,913 --> 00:42:06,132
[door opens]
644
00:42:06,306 --> 00:42:08,526
[sighs] Useless.[door closes]
645
00:42:09,570 --> 00:42:11,093
Sorry about the shotgun.
646
00:42:11,267 --> 00:42:13,226
I don'’t remember
if we were cool or not.
647
00:42:13,400 --> 00:42:14,575
You never know with us.
648
00:42:14,749 --> 00:42:16,055
I think three years
is long enough.
649
00:42:16,229 --> 00:42:17,839
I heard you were dead.Hmm.
650
00:42:18,013 --> 00:42:19,928
But then I heard you weren'’t,
but you could be.
651
00:42:20,886 --> 00:42:22,365
I'’m glad you'’re still kicking,
mano.
652
00:42:22,540 --> 00:42:26,065
Yeah, you know me.
I kick until my legs don'’t work.
653
00:42:26,239 --> 00:42:29,416
Then I realized with you
and you-know-who'’s history--
654
00:42:29,590 --> 00:42:30,504
I'’ve been away.
655
00:42:30,678 --> 00:42:32,506
And now?I'’m back.
656
00:42:32,680 --> 00:42:34,160
You know what happens to me
if I help you?
657
00:42:34,334 --> 00:42:36,118
I do.
658
00:42:36,292 --> 00:42:39,426
I'’m done with all that.
I'’m clean. I run a business.
659
00:42:39,600 --> 00:42:41,428
I have a family. I'’m happy.
660
00:42:41,602 --> 00:42:42,995
I know the feeling.
661
00:42:44,387 --> 00:42:47,042
But then,
I wouldn'’t even be here
if it weren'’t for you.
662
00:42:51,612 --> 00:42:52,613
I'’m gonna help you.
663
00:42:54,397 --> 00:42:56,965
But the minute your taillights
are out of my sight...
664
00:42:58,967 --> 00:43:02,014
I'’m gonna give you 30 minutes
before I call it in.
665
00:43:04,494 --> 00:43:06,192
Valentina'’s alive, Ramon.
666
00:43:12,546 --> 00:43:13,852
[taps table]Follow me.
667
00:43:29,302 --> 00:43:33,262
It'’s safer for you
if you learn
how to speak Spanish.
668
00:43:33,436 --> 00:43:35,221
I already know
how to speak Spanish.
669
00:43:35,395 --> 00:43:37,876
Mmm.
No, I don'’t think so. No.I do.
670
00:43:38,050 --> 00:43:39,660
[clears throat, smacks lips]
671
00:43:41,793 --> 00:43:43,185
[in Spanish] Saturday...
672
00:43:44,883 --> 00:43:45,927
Nine--
673
00:43:46,101 --> 00:43:47,581
[in English]
That'’s a number.
674
00:43:47,755 --> 00:43:49,104
What? [chuckles]
675
00:43:51,193 --> 00:43:52,891
Uh... [speaks Spanish]
676
00:43:53,065 --> 00:43:54,936
[laughs]
677
00:43:55,110 --> 00:43:56,459
That'’s a bad word.
678
00:43:58,070 --> 00:43:59,680
You say it all the time.
679
00:43:59,854 --> 00:44:01,160
[Valentina]
I know, but...
680
00:44:01,900 --> 00:44:02,901
[groans]
681
00:44:03,075 --> 00:44:04,424
Try again.Okay.
682
00:44:05,425 --> 00:44:07,122
[in Spanish] Where... this...
683
00:44:07,819 --> 00:44:09,081
the library?
684
00:44:09,255 --> 00:44:11,039
[in English] Stop it.
No, no, no, no, no.
685
00:44:11,213 --> 00:44:13,476
Stop it. You'’re like--
Say it with me.
686
00:44:13,651 --> 00:44:14,739
Okay.Repeat with me.
687
00:44:14,913 --> 00:44:16,262
Okay. Go.
688
00:44:16,436 --> 00:44:18,786
Valentina...Valentina...
689
00:44:18,960 --> 00:44:20,005
[in Spanish] I love you.
690
00:44:21,397 --> 00:44:22,703
I love you.
691
00:44:22,877 --> 00:44:24,270
[in English] See?
692
00:44:25,575 --> 00:44:27,012
That sounds good.
693
00:44:29,797 --> 00:44:31,494
[in Spanish]
I have a secret.
694
00:44:32,408 --> 00:44:33,932
You have a secret?Mmm.
695
00:44:35,063 --> 00:44:36,674
Which is...
696
00:44:36,848 --> 00:44:38,850
[in English] I'’m halfway
through Rosetta Stone.
697
00:44:39,807 --> 00:44:41,243
Who is Rosita Stone?
698
00:44:41,417 --> 00:44:42,375
What?Who is she?
699
00:44:42,549 --> 00:44:43,463
[laughs]
700
00:44:43,637 --> 00:44:44,725
Why are you laughing?
701
00:44:44,899 --> 00:44:46,901
[speaks Spanish]
Who is she?
702
00:44:47,075 --> 00:44:48,642
[in English] It'’s a book.
It'’s a book.
703
00:44:48,816 --> 00:44:51,253
Book.Yeah. I learn Spanish.
704
00:44:51,427 --> 00:44:52,907
[speaking Spanish]
705
00:44:54,474 --> 00:44:56,041
Well, I'’m not
that far through it.
706
00:44:56,215 --> 00:44:59,609
I said you just need
to hang out with more Mexicans.
707
00:45:01,481 --> 00:45:02,961
Hmm.
708
00:45:03,135 --> 00:45:05,703
[in Spanish] A book.
My love. To speak Spanish?
709
00:45:05,877 --> 00:45:07,617
Seriously?
710
00:45:07,792 --> 00:45:10,403
[in English]
You'’re such a white boy.
You know that.
711
00:45:10,577 --> 00:45:12,144
[laughing]
712
00:45:13,885 --> 00:45:15,147
But I'’ll teach you.
713
00:45:15,321 --> 00:45:16,409
Yeah?Yeah.
714
00:45:28,682 --> 00:45:29,683
[loud clank]
715
00:45:29,857 --> 00:45:31,511
[electricity crackles]
716
00:45:33,165 --> 00:45:34,253
Huh?
717
00:45:38,039 --> 00:45:39,432
Retired, huh?
718
00:45:39,606 --> 00:45:42,740
Insurance policy.
This is everything.
719
00:45:43,741 --> 00:45:46,047
Hasn'’t been touched
in three years.
720
00:45:49,050 --> 00:45:50,269
She better be worth it.
721
00:45:51,574 --> 00:45:52,793
She'’s everything.
722
00:45:56,144 --> 00:45:57,406
[gun cocks]
723
00:45:57,580 --> 00:45:59,495
[Duncan] Come out
with your hands up!
724
00:45:59,669 --> 00:46:01,019
We have you surrounded!
725
00:46:01,193 --> 00:46:03,325
Don'’t look at me.
I was with you.
726
00:46:07,025 --> 00:46:08,591
[Snag] Okay,
what the fuck?[gun cocks]
727
00:46:08,766 --> 00:46:09,941
Ah, lookee here.
728
00:46:11,507 --> 00:46:12,900
[Snag] Surrounded?
729
00:46:13,074 --> 00:46:14,554
Yeah, man. Why the fuck
did you say surrounded?
730
00:46:14,728 --> 00:46:16,077
It'’s what
you'’re supposed to say.
731
00:46:16,251 --> 00:46:17,687
What who'’s supposed to say,
the bomb squad?
732
00:46:17,862 --> 00:46:19,907
It doesn'’t fucking matter.Both of you shut up!
733
00:46:20,081 --> 00:46:22,388
Damn Mexican standoff
in my own gas station.
734
00:46:22,562 --> 00:46:24,912
Sir, we don'’t
mean to intrude.
735
00:46:25,086 --> 00:46:27,132
If you'’ll just be a doll
and drop your gun,
736
00:46:27,306 --> 00:46:29,134
we'’ll take these three
and be on our way.
737
00:46:29,308 --> 00:46:32,398
Three?
Why are you taking him?
738
00:46:32,572 --> 00:46:35,357
Marco Antonio Benitez
is wanted in four
different countries.
739
00:46:35,531 --> 00:46:37,359
No, dumbass. Him!
740
00:46:37,533 --> 00:46:40,623
This man'’s now wanted
for helping two fugitives
avoid arrest.
741
00:46:41,973 --> 00:46:44,584
Miguel?
He can'’t even mop
the fucking floor.
742
00:46:44,758 --> 00:46:46,629
Wait, who?Marvin, who the fuck is that?
743
00:46:46,804 --> 00:46:49,023
Who'’s who?The guy you'’re pointing
the fucking gun at.
744
00:46:49,197 --> 00:46:50,242
This is Javi.
745
00:46:50,416 --> 00:46:52,070
That'’s not Javi,
you idiot.
746
00:46:52,244 --> 00:46:53,419
I'’m Miguel.
747
00:46:53,593 --> 00:46:55,029
[gun cocks]
748
00:46:55,203 --> 00:46:56,422
Hola. Me llamó Javi.
749
00:46:56,596 --> 00:46:57,684
Fuck!
750
00:46:57,858 --> 00:47:00,165
You guys
are really bad at this.
751
00:47:00,339 --> 00:47:02,080
What the fuck
do we do now, man?
752
00:47:02,254 --> 00:47:03,951
I don'’t know.
What are we supposed to do--
753
00:47:05,213 --> 00:47:07,215
[gunfire]
754
00:47:26,365 --> 00:47:28,628
We'’re gonna die.
We'’re gonna die.
755
00:47:28,802 --> 00:47:30,021
Everybody okay?
Are you okay?
756
00:47:30,195 --> 00:47:31,413
Yeah.You guys gotta jet.
757
00:47:32,066 --> 00:47:34,590
[speaking Spanish]
758
00:47:35,461 --> 00:47:36,288
[shouts in Spanish]
759
00:47:40,466 --> 00:47:41,771
You guys go!
760
00:47:41,946 --> 00:47:43,556
What about you?Don'’t worry about me.
761
00:47:43,730 --> 00:47:44,862
You'’re no good to her dead.
762
00:47:49,170 --> 00:47:51,042
Cover us. Vámonos, vámonos!
763
00:47:55,568 --> 00:47:56,830
Get in! Get in!
764
00:47:57,004 --> 00:47:59,224
Go, go, go, go![engine starts]
765
00:48:20,419 --> 00:48:21,986
Tío.It'’s okay.
766
00:48:22,160 --> 00:48:23,770
It'’s okay. It'’s okay.
767
00:48:23,944 --> 00:48:25,076
[in Spanish] Protect--
768
00:48:25,250 --> 00:48:26,512
our legacy.
769
00:48:38,132 --> 00:48:39,133
Tío.
770
00:48:53,365 --> 00:48:54,409
[sighs]
771
00:49:13,341 --> 00:49:14,908
[music plays on speaker]
772
00:49:16,301 --> 00:49:17,780
[tattoo gun buzzing]
773
00:49:21,001 --> 00:49:23,786
Okay. Nuh-uh.
I'’m gonna take a break.
I'’m gonna take a break.
774
00:49:23,961 --> 00:49:25,223
You'’re such a pussy.
775
00:49:25,397 --> 00:49:27,921
How fucking dare you.[giggling]
776
00:49:28,095 --> 00:49:30,097
[in Spanish] This is the guy
everybody'’s talking about?[speaks Spanish]
777
00:49:30,271 --> 00:49:32,186
[in English] Fuck you.
This shit is different.
778
00:49:32,360 --> 00:49:33,927
It hurts.[in Spanish]
Want me to use a knife?
779
00:49:34,101 --> 00:49:36,625
[in English] Just hurry up.[in Spanish] Chill, brother.
780
00:49:36,799 --> 00:49:39,063
[in English] This shit,
it'’s gonna be on you forever.
781
00:49:39,237 --> 00:49:41,804
You already have tattoos.Yeah, but I was drunk
every time.
782
00:49:41,979 --> 00:49:43,458
[speaks Spanish]
You want a beer?
783
00:49:43,632 --> 00:49:44,938
Yes.
784
00:49:45,112 --> 00:49:47,723
Too bad.
I'’m already done, guüey.
785
00:49:47,897 --> 00:49:50,335
It looks pretty good.It does, actually. Yes.
786
00:49:51,640 --> 00:49:55,775
Well... I think
we are forever now.
787
00:49:55,949 --> 00:49:56,994
Yeah.
788
00:49:57,907 --> 00:49:59,039
Looks like
you'’re stuck with me.
789
00:49:59,213 --> 00:50:00,258
Mmm.
790
00:50:01,476 --> 00:50:03,696
[in Spanish]
I don'’t know about that
because...
791
00:50:05,350 --> 00:50:07,743
[in English]
...you still have to prove
to me you'’re worth it.
792
00:50:07,917 --> 00:50:09,919
Oh, is that right?Mm-hmm.
793
00:50:11,138 --> 00:50:12,879
You know something,
you'’re worth it.
794
00:50:21,192 --> 00:50:22,671
[Jackie] What the fuck was that?
795
00:50:22,845 --> 00:50:25,196
A fucking ambush.Someone tipped her off.
796
00:50:25,370 --> 00:50:26,849
Ramon'’s a lot of things,
but he'’s not a rat.
797
00:50:27,024 --> 00:50:28,590
Who the fuck is her?
798
00:50:29,591 --> 00:50:31,289
Victoria Ventura
De La Cruz-Santana.
799
00:50:31,463 --> 00:50:33,160
What?I take it
you'’ve heard of her.
800
00:50:33,334 --> 00:50:34,553
Yeah.
Everybody'’s heard of her.
801
00:50:34,727 --> 00:50:36,468
How do you know her?I just know her.
802
00:50:36,642 --> 00:50:39,210
How?Like I fucking
know her, Javi!
803
00:50:46,347 --> 00:50:47,348
I'’m sorry.
804
00:50:49,829 --> 00:50:51,309
Look, I didn'’t mean
for any of this.
805
00:50:52,484 --> 00:50:54,312
Man, I did good
back there though, no?
806
00:50:59,143 --> 00:51:00,448
Yeah, mate. You did good.
807
00:51:00,622 --> 00:51:02,929
What! You don'’t fuck
with Javier Manuel!
808
00:51:03,103 --> 00:51:04,104
Okay.
809
00:51:05,627 --> 00:51:07,020
Should I drive?No.
810
00:51:07,194 --> 00:51:10,719
Are you sure?
I... Okay.
811
00:51:53,022 --> 00:51:54,328
[speaks Spanish]
812
00:51:56,591 --> 00:51:58,245
What is this?
Where are we?
813
00:51:58,419 --> 00:52:00,073
My abuelito'’sold cow farm.
814
00:52:00,247 --> 00:52:02,467
It'’s off the grid.
No one'’s finding us here.
815
00:52:02,641 --> 00:52:04,817
[Marco] Mmm. Where'’s Abuelito?[distant hawk screeches]
816
00:52:04,991 --> 00:52:06,906
Heaven.I'’m sorry, man.
817
00:52:07,080 --> 00:52:08,995
Nah. He was
a mean old man anyway.
818
00:52:09,169 --> 00:52:10,388
[Marco] Oh, fuck him then.
819
00:52:11,824 --> 00:52:13,130
[hinges squeak]
820
00:52:13,739 --> 00:52:14,827
Wow.
821
00:52:15,480 --> 00:52:16,481
Power?
822
00:52:16,655 --> 00:52:18,222
It'’s a generator situation.
823
00:52:21,442 --> 00:52:22,661
Are you turning it on?
824
00:52:22,835 --> 00:52:24,793
One sec, man.
I just got in.
825
00:52:24,967 --> 00:52:26,404
Can I put my shit down?
826
00:52:26,578 --> 00:52:28,014
[bag thuds]
827
00:52:28,188 --> 00:52:30,756
My shit'’s down.
It'’s in the shed out back.
828
00:52:35,587 --> 00:52:38,155
I know you don'’t think
I'’m going out there
in these shoes.
829
00:52:40,287 --> 00:52:41,462
I'’ll go with you.
830
00:52:47,076 --> 00:52:48,121
[Victoria] Jean-Pierre.
831
00:52:50,950 --> 00:52:55,302
I stepped in a pile
of my own dog'’s shit today.
832
00:52:55,476 --> 00:52:57,391
Now I know my little Pepito
would never shit
833
00:52:57,565 --> 00:52:59,741
where I was walking
on purpose.
834
00:52:59,915 --> 00:53:03,615
So why am I stepping in shit?
Don'’t we have someone for this?
835
00:53:04,442 --> 00:53:06,270
He'’s not doing his job, boss.
836
00:53:06,444 --> 00:53:08,446
No, he'’s not
doing his job at all.
837
00:53:08,620 --> 00:53:09,751
Kill him.
838
00:53:10,665 --> 00:53:14,408
My little Pepito.
I miss his face.
839
00:53:14,582 --> 00:53:16,149
He'’s a cute puppy, eh, boss?
840
00:53:16,323 --> 00:53:17,933
The cutest.[car door opens]
841
00:53:19,631 --> 00:53:20,719
[grunts]
842
00:53:22,982 --> 00:53:24,244
[chuckles]
843
00:53:28,161 --> 00:53:29,815
I heard you stepped in shit.
844
00:53:29,989 --> 00:53:32,121
Barefoot.Ooh. The worst.
845
00:53:32,296 --> 00:53:33,862
You have something for me?
846
00:53:35,690 --> 00:53:37,866
You don'’t need to count.I know.
847
00:53:40,129 --> 00:53:41,696
Do you remember
when we first met?
848
00:53:41,870 --> 00:53:42,871
Yeah, of course.
849
00:53:49,051 --> 00:53:51,445
It'’s a shame.
She was pretty.
850
00:53:53,273 --> 00:53:54,405
Very pretty, boss.
851
00:54:00,672 --> 00:54:01,977
[distant hawk screeching]
852
00:54:06,068 --> 00:54:07,722
[Jean-Pierre grunts]
853
00:54:07,896 --> 00:54:11,117
I wanted no survivors.
And yet here you are.
854
00:54:12,640 --> 00:54:15,208
I made a call to a bar,
my bar,
855
00:54:15,382 --> 00:54:17,428
right outside the border
to intercept you...
856
00:54:19,691 --> 00:54:21,475
[grunting]
857
00:54:22,911 --> 00:54:24,565
That'’s a rough bar.
858
00:54:24,739 --> 00:54:26,219
I'’m lucky
Valentina was there.
859
00:54:28,439 --> 00:54:29,788
[horse neighing]
860
00:54:32,225 --> 00:54:34,183
She interfered
with my business.
861
00:54:34,358 --> 00:54:36,055
She knows better.She'’s your daughter.
862
00:54:36,229 --> 00:54:38,362
The only reason
she'’s still alive.
863
00:54:38,536 --> 00:54:41,060
Was it a coincidence
that she was there?
864
00:54:42,191 --> 00:54:44,193
Maybe,
but I don'’t think so.
865
00:54:44,368 --> 00:54:46,195
When it comes to you,
866
00:54:47,240 --> 00:54:49,677
I don'’t think
there are coincidences.
867
00:54:49,851 --> 00:54:51,679
You got stabbed tonight.
868
00:54:53,202 --> 00:54:54,291
[Snag groans]
869
00:54:57,206 --> 00:54:58,295
Fuck!
870
00:55:00,035 --> 00:55:02,124
It'’s nothing.[laughs]
871
00:55:02,299 --> 00:55:05,214
Well, I bet that nothing only
missed a vital organ by what?
872
00:55:05,389 --> 00:55:07,173
Mere centimeters.
873
00:55:07,347 --> 00:55:09,131
Anyone else would have
probably bled out,
874
00:55:09,306 --> 00:55:11,612
but not you. No.
875
00:55:11,786 --> 00:55:12,874
You can shoot the boy.
876
00:55:13,048 --> 00:55:15,007
[gunfire]
877
00:55:15,181 --> 00:55:17,836
You can blow this boy up.
878
00:55:19,620 --> 00:55:22,449
Whew. Fuck.
879
00:55:22,623 --> 00:55:24,973
But he just won'’t die.
880
00:55:26,758 --> 00:55:28,237
Well, I'’m sorry
to disappoint you.
881
00:55:28,412 --> 00:55:29,717
Mmm.
882
00:55:33,417 --> 00:55:34,896
You'’re gonna break
your daughter'’s heart.
883
00:55:35,070 --> 00:55:39,553
This gun left
my daughter fatherless.
884
00:55:39,727 --> 00:55:42,948
Do you think that I can'’t kill
some pretty-boy drug mule
885
00:55:43,122 --> 00:55:45,342
who has been nothing
but a thorn in my fucking side?
886
00:55:45,516 --> 00:55:47,082
I'’m not a drug mule anymore.
887
00:55:47,256 --> 00:55:48,301
Why do you think that is?
888
00:55:48,475 --> 00:55:51,130
Because
I'’m difficult to kill.
889
00:55:51,304 --> 00:55:52,479
And you would lose
your best guy,
890
00:55:52,653 --> 00:55:54,133
which means
you would lose your money.
891
00:55:54,307 --> 00:55:55,352
Your best quality.
892
00:55:55,526 --> 00:55:57,397
[laughs]
893
00:55:58,572 --> 00:56:00,835
I feel like
you'’re getting a little cocky.
894
00:56:01,009 --> 00:56:04,230
And I feel like you'’re using
my daughter as a shield.
895
00:56:04,404 --> 00:56:06,841
What do you think
your life would be like
896
00:56:07,015 --> 00:56:10,715
if I decided to separate
the two of you?
897
00:56:13,413 --> 00:56:18,070
I am going to marry Valentina,
even if it kills me.
898
00:56:19,637 --> 00:56:21,682
I'’d prefer to do it
with your blessing.
899
00:56:23,380 --> 00:56:26,383
I'’ve showed you my loyalty
and I have proved to you
900
00:56:26,557 --> 00:56:29,647
that I will do anything
for your daughter.
901
00:56:29,821 --> 00:56:32,519
We only have one more deal
left on our agreement.
902
00:56:33,433 --> 00:56:35,087
And I hope that deal
still stands.
903
00:56:36,915 --> 00:56:38,133
For all of our sakes.
904
00:56:40,788 --> 00:56:42,399
A threat?Ooh, no.
905
00:56:43,530 --> 00:56:46,315
Please.
I would never threaten you.
906
00:56:48,579 --> 00:56:50,145
We'’re family, after all.
907
00:57:02,897 --> 00:57:04,508
That'’s a lot of guns.
908
00:57:05,378 --> 00:57:06,466
Gonna need '’em.
909
00:57:06,640 --> 00:57:08,294
Must'’ve made
a lot of mistakes.
910
00:57:18,391 --> 00:57:20,306
I only ever made
one mistake.
911
00:57:21,916 --> 00:57:23,135
[gun cocking]
912
00:57:25,267 --> 00:57:28,357
I fell in love
with the daughter
of a very dangerous person.
913
00:57:28,532 --> 00:57:30,447
Falling in love,
that doesn'’t
sound like a mistake.
914
00:57:30,621 --> 00:57:31,926
That wasn'’t the mistake.
915
00:57:35,843 --> 00:57:37,671
The mistake was
believing her mother.
916
00:57:37,845 --> 00:57:39,020
Victoria?
917
00:57:39,194 --> 00:57:41,066
She took everything from me.
918
00:57:51,337 --> 00:57:53,295
I'’ll head out with Marco
in the morning.
919
00:57:54,471 --> 00:57:56,734
You and Jackie stay here
and lay low for a while.
920
00:57:59,084 --> 00:58:00,564
I'’m on the journey now, coz.
921
00:58:01,608 --> 00:58:03,480
Yeah. [speaks Spanish]
922
00:58:06,047 --> 00:58:07,875
Any other day,
I would just be at the bar,
923
00:58:09,050 --> 00:58:10,922
slinging beers for people
I don'’t want to know,
924
00:58:11,096 --> 00:58:12,184
who don'’t want to know me.
925
00:58:13,315 --> 00:58:16,318
But today, I'’m on the run
with my friend.
926
00:58:17,276 --> 00:58:19,017
For my friend.
927
00:58:19,974 --> 00:58:21,976
To rescue
the love of his life.
928
00:58:23,369 --> 00:58:25,110
It'’s fucking--
It'’s romantic, man.
929
00:58:25,284 --> 00:58:27,025
Javi, this isn'’t--
930
00:58:27,199 --> 00:58:29,157
And I'’m the getaway driver!
931
00:58:31,377 --> 00:58:33,814
Papi,I get to be that guy.
932
00:58:36,730 --> 00:58:38,515
I never get to be that guy.
933
00:58:42,606 --> 00:58:43,955
So you'’re stuck with me.
934
00:58:45,696 --> 00:58:47,524
[sniffles]
And I get the big one.
935
00:58:47,698 --> 00:58:49,177
[laughs]
936
00:58:50,178 --> 00:58:51,484
[Valentina]
We have to leave tonight.
937
00:58:51,658 --> 00:58:53,094
It'’s already set.
938
00:58:54,226 --> 00:58:55,532
You think
this is your last one?
939
00:58:57,403 --> 00:58:58,926
How many guns are you bringing?
940
00:58:59,579 --> 00:59:00,493
Going out with a bang.
941
00:59:00,667 --> 00:59:01,973
[in Spanish] No, white boy.
942
00:59:02,147 --> 00:59:04,453
I know something'’s
not right here.
943
00:59:04,628 --> 00:59:07,152
[in English] She has an army.
Why are you going alone?
944
00:59:07,326 --> 00:59:08,893
Because she'’s testing me.And if you fail?
945
00:59:10,111 --> 00:59:11,635
I'’m tired of running,
Valentina.
946
00:59:13,724 --> 00:59:15,552
If we run,
she'’s just gonna find us.
947
00:59:15,726 --> 00:59:17,466
And if she doesn'’t,
we'’ll still just be running.
948
00:59:17,641 --> 00:59:19,033
She won'’t let me go.
949
00:59:19,207 --> 00:59:21,296
A deal'’s a deal.And my mother is a liar.
950
00:59:24,386 --> 00:59:26,954
I will do anything
to keep us together.
951
00:59:28,826 --> 00:59:30,044
Valentina, we don'’t--
952
00:59:31,176 --> 00:59:32,873
we don'’t have
any other options here.
953
00:59:36,442 --> 00:59:38,096
And if this works...
954
00:59:40,228 --> 00:59:42,274
she said she'’d walk you
down the aisle herself.
955
00:59:42,927 --> 00:59:44,319
If it doesn'’t work?
956
00:59:47,192 --> 00:59:48,802
[generator revving]
957
00:59:50,630 --> 00:59:51,762
[Marco groaning]
958
00:59:51,936 --> 00:59:53,807
[chuckles, coughs]
959
00:59:53,981 --> 00:59:56,070
It'’s like a chainsaw.
Just pull harder.
960
00:59:56,244 --> 00:59:59,552
Oh, no, I know. I'’ve-- I'’ve--
I'’ve used those for...
961
01:00:01,075 --> 01:00:02,337
other things.
962
01:00:03,164 --> 01:00:04,470
I'’m not a lumberjack.
963
01:00:04,644 --> 01:00:06,341
Maybe the gas is old.
964
01:00:06,907 --> 01:00:08,474
What?
965
01:00:08,648 --> 01:00:10,389
You seem to know a lot
about generators.
966
01:00:11,303 --> 01:00:13,305
I own a shitty bar
in a small town.
967
01:00:13,479 --> 01:00:14,698
Power'’s always out.
968
01:00:17,483 --> 01:00:19,006
All right.
969
01:00:19,180 --> 01:00:21,748
[groaning][generator revving]
970
01:00:21,922 --> 01:00:24,664
Oh, fuck!
[speaks Spanish]
971
01:00:26,448 --> 01:00:31,758
So... who was that woman
at the gas station?
972
01:00:33,455 --> 01:00:34,631
I have no idea.
973
01:00:37,242 --> 01:00:39,853
So how long
you two known each other?
974
01:00:40,027 --> 01:00:43,770
Him? Oh, uh,
we used to work together.
975
01:00:44,858 --> 01:00:46,599
Doing what?This and that.
976
01:00:47,295 --> 01:00:48,340
Mostly that?
977
01:00:49,646 --> 01:00:50,821
Mostly that.
978
01:00:53,432 --> 01:00:56,043
So... what happened?
979
01:00:56,740 --> 01:00:58,132
Our boss--Victoria.
980
01:00:58,306 --> 01:01:01,788
Victoria. Yeah. She hated him.
981
01:01:01,962 --> 01:01:04,791
I mean, she hated everyone
who worked for her,
to be honest.
982
01:01:05,879 --> 01:01:07,838
Would punish us
for stupid things.
983
01:01:08,012 --> 01:01:09,535
Make us clean up
her dog'’s shit.
984
01:01:09,709 --> 01:01:10,971
Things like that.[chuckles]
985
01:01:11,145 --> 01:01:13,495
But not him.
[chuckles] Oh, no.
986
01:01:13,670 --> 01:01:16,150
He was the fuckin'’ best.
A beast.
987
01:01:18,065 --> 01:01:22,156
Also... impossible to kill.
Like a fucking roach.
988
01:01:22,330 --> 01:01:23,854
And she hated that about him.
989
01:01:24,028 --> 01:01:25,377
She wanted him dead?
990
01:01:25,551 --> 01:01:27,466
Oh, since the moment
she laid eyes on him. Yeah.
991
01:01:27,640 --> 01:01:29,337
So why didn'’t she do it?
992
01:01:34,125 --> 01:01:35,517
Someone was protecting him.
993
01:01:37,911 --> 01:01:39,608
Her daughter. Valentina.
994
01:01:41,001 --> 01:01:42,873
She loved him.
And he loves her.
995
01:01:43,700 --> 01:01:44,918
"Loved"?
996
01:01:45,092 --> 01:01:46,485
Well, she doesn'’t know
he'’s alive.
997
01:01:47,660 --> 01:01:50,358
And he didn'’t know she was alive
until I showed up.
998
01:01:52,491 --> 01:01:53,579
So...
999
01:01:55,494 --> 01:01:56,713
why did you show up?
1000
01:01:59,890 --> 01:02:00,934
I owe him.
1001
01:02:02,022 --> 01:02:04,677
I said it was for the money,
but I owe him.
1002
01:02:07,071 --> 01:02:09,073
You know the dog shit duty?
1003
01:02:09,247 --> 01:02:11,858
It was my turn one day,
and I said, "No, fuck it.
1004
01:02:12,032 --> 01:02:13,251
I'’m not a fucking lackey.
1005
01:02:14,252 --> 01:02:16,907
I'’m a goddamn
professional assassin."
1006
01:02:17,081 --> 01:02:19,431
As you can imagine,
that didn'’t sit well with her.
1007
01:02:19,605 --> 01:02:20,911
Who did she send after me?
1008
01:02:21,085 --> 01:02:23,478
The one person who could
actually pull it off.
1009
01:02:26,612 --> 01:02:29,136
Thing is, he didn'’t show.
1010
01:02:30,572 --> 01:02:34,185
He took the money,
took her daughter and they ran.
1011
01:02:34,359 --> 01:02:39,103
And the fucked-up thing
is that I would have done it.
1012
01:02:39,277 --> 01:02:43,020
I would have taken the money
and put a bullet in his head
if she asked me to.
1013
01:02:47,067 --> 01:02:48,547
That'’s why I showed up.
1014
01:02:52,072 --> 01:02:53,552
I am alive
because he has honor.
1015
01:02:55,162 --> 01:02:57,556
And honor is something
you show up for.
1016
01:03:06,565 --> 01:03:07,914
You wanna try the genny
one more time?
1017
01:03:08,088 --> 01:03:09,786
Yes, I think I will.
[clears throat]
1018
01:03:10,612 --> 01:03:12,005
[grunts][revving]
1019
01:03:12,179 --> 01:03:13,702
Did I do it?
1020
01:03:13,877 --> 01:03:16,357
[distant motorcycle revving]That wasn'’t the genny.
1021
01:03:19,752 --> 01:03:21,014
Shit.How did they find us?
1022
01:03:21,188 --> 01:03:22,537
We gotta go! We gotta go.
1023
01:03:23,408 --> 01:03:24,583
[revving continues]
1024
01:03:24,757 --> 01:03:26,324
What the fuck?
1025
01:03:28,456 --> 01:03:29,588
Fuck.
1026
01:03:31,198 --> 01:03:33,374
[shouting in Spanish]She found us.
1027
01:04:10,237 --> 01:04:12,326
[Victoria in Spanish]
You look beautiful,
my daughter.
1028
01:04:18,332 --> 01:04:20,160
What are you doing here, mom?
1029
01:04:22,423 --> 01:04:23,729
[shouting in Spanish]
1030
01:04:26,123 --> 01:04:27,472
[Snag] Marco!
1031
01:04:28,995 --> 01:04:30,779
[brakes squealing]
1032
01:04:31,955 --> 01:04:33,217
[guns cocking]
1033
01:04:35,349 --> 01:04:36,307
Javi!
1034
01:04:40,354 --> 01:04:43,444
Did you think I would miss
my daughter'’s wedding?
1035
01:04:43,618 --> 01:04:46,360
[speaks Spanish]
Valentina.
1036
01:04:48,406 --> 01:04:50,930
There'’s only one target
that I have never hit.
1037
01:04:51,104 --> 01:04:53,846
I'’m begging you.
[sniffles]
1038
01:04:54,020 --> 01:04:55,935
[in Spanish] Mama, please.
1039
01:04:56,893 --> 01:04:57,806
[in English] I love him.
1040
01:04:57,981 --> 01:04:59,199
[exhales]
1041
01:04:59,373 --> 01:05:01,462
[in Spanish]
How does that saying go...
1042
01:05:01,636 --> 01:05:03,943
The pride before the fall.
1043
01:05:04,117 --> 01:05:07,294
[in English] No, Mama.
No, no, no, no, no, no!
1044
01:05:07,468 --> 01:05:08,513
Valentina!
1045
01:05:15,433 --> 01:05:16,956
[gunfire continues]
1046
01:05:19,480 --> 01:05:22,048
You ready to be
the guy, Javi?Yeah.
1047
01:05:24,094 --> 01:05:25,269
[gunfire continues]
1048
01:05:35,888 --> 01:05:36,758
[grunting]
1049
01:05:46,203 --> 01:05:47,595
[gunfire][grunting]
1050
01:05:52,949 --> 01:05:53,993
[gunfire continues]
1051
01:05:57,910 --> 01:05:59,607
[clicks][groans]
1052
01:06:02,741 --> 01:06:04,569
[gunfire continues]
1053
01:06:15,928 --> 01:06:16,973
[shouting in Spanish]
1054
01:06:30,377 --> 01:06:31,509
[grunts]
1055
01:06:40,605 --> 01:06:42,041
[grunting]
1056
01:07:10,809 --> 01:07:12,071
[grunting]
1057
01:07:21,298 --> 01:07:22,125
[knives clanking]
1058
01:07:22,951 --> 01:07:25,041
[both grunting]
1059
01:07:48,890 --> 01:07:50,414
[panting]
1060
01:07:53,286 --> 01:07:54,418
[gunshot]
1061
01:07:56,724 --> 01:07:57,769
[choking]
1062
01:08:01,903 --> 01:08:03,035
[choking]
1063
01:08:42,335 --> 01:08:44,120
Who the fuck are you?
1064
01:08:59,396 --> 01:09:01,354
[panting][footsteps approaching]
1065
01:09:06,446 --> 01:09:07,969
[gunshots]
1066
01:09:09,536 --> 01:09:10,537
[panting]
1067
01:09:20,678 --> 01:09:21,853
[grunts]
1068
01:09:24,029 --> 01:09:25,161
Oh, fuck.
1069
01:09:28,642 --> 01:09:29,774
[grunting]
1070
01:09:34,866 --> 01:09:36,172
[Javi, weakly] Papi?
1071
01:09:39,827 --> 01:09:41,002
Papi?
1072
01:09:46,443 --> 01:09:47,748
Javi.
1073
01:09:52,927 --> 01:09:54,886
No, no, no.
You'’re all right.
1074
01:10:00,979 --> 01:10:03,547
Papi.Shh. You'’re okay.
You'’re okay.
1075
01:10:03,721 --> 01:10:06,158
You'’re okay. You'’re okay, buddy.
You'’re okay.
1076
01:10:06,332 --> 01:10:08,204
Yeah, you'’re okay.
1077
01:10:09,596 --> 01:10:11,207
I got to be that guy.
1078
01:10:13,339 --> 01:10:14,514
[cries]
1079
01:10:16,212 --> 01:10:17,822
I got to be that guy.
1080
01:10:22,174 --> 01:10:24,394
You, uh-- You are that guy.
1081
01:10:25,090 --> 01:10:26,134
Yeah.
1082
01:10:27,092 --> 01:10:28,354
You'’re that guy.
1083
01:10:29,747 --> 01:10:31,139
I'’m that guy.
1084
01:10:32,140 --> 01:10:33,707
I'’m that guy.
1085
01:10:36,754 --> 01:10:38,059
[groans]
1086
01:10:41,149 --> 01:10:43,239
No. No, no.
1087
01:10:44,805 --> 01:10:45,980
No.
1088
01:11:00,865 --> 01:11:01,953
[grunting]
1089
01:11:29,981 --> 01:11:31,156
[gunfire]
1090
01:11:59,271 --> 01:12:03,928
[echoing] No! Stop! No!
1091
01:12:04,102 --> 01:12:05,321
[shouts in Spanish]
1092
01:12:05,886 --> 01:12:06,974
[gunshot]
1093
01:12:08,933 --> 01:12:10,326
[screams]
1094
01:12:13,067 --> 01:12:14,242
[screams]
1095
01:12:24,557 --> 01:12:27,430
[sobs] No, no, no, no.
1096
01:12:28,953 --> 01:12:30,084
[in Spanish] White boy.
1097
01:12:32,870 --> 01:12:33,958
Thank you
1098
01:12:34,611 --> 01:12:35,916
for making me
1099
01:12:36,090 --> 01:12:37,178
so happy.
1100
01:12:38,049 --> 01:12:39,311
[grunting]
1101
01:12:43,446 --> 01:12:44,577
I love you.
1102
01:12:47,232 --> 01:12:48,886
[breathing heavily]
1103
01:12:56,502 --> 01:12:57,677
[sobbing]
1104
01:13:02,290 --> 01:13:03,379
No.
1105
01:13:05,206 --> 01:13:06,904
[cries]
1106
01:13:18,655 --> 01:13:20,221
[sobs] I didn'’t know.
1107
01:13:25,270 --> 01:13:26,532
[sobbing]
1108
01:13:39,153 --> 01:13:40,416
[phone ringing]
1109
01:13:42,374 --> 01:13:43,767
[footsteps approaching]
1110
01:13:45,072 --> 01:13:46,726
[door opens]
1111
01:13:50,991 --> 01:13:52,602
[ringing continues]
1112
01:13:57,998 --> 01:13:59,086
No.
1113
01:14:04,570 --> 01:14:05,658
[ringing stops]
1114
01:14:07,225 --> 01:14:08,313
Bueno.
1115
01:14:09,923 --> 01:14:10,968
Sí.
1116
01:14:13,144 --> 01:14:14,885
I'’ll check
if he'’s still available.
1117
01:14:23,415 --> 01:14:26,374
[in Spanish]
It'’s been far too long.
1118
01:14:29,160 --> 01:14:30,422
[clears throat]
1119
01:14:31,510 --> 01:14:32,990
[in English]
Oh, you don'’t wanna talk?
1120
01:14:33,164 --> 01:14:34,861
I get it. That'’s okay.
1121
01:14:35,035 --> 01:14:38,212
Maybe you just listen then.
1122
01:14:38,386 --> 01:14:40,432
Did you really think that
you could get back to her?
1123
01:14:40,606 --> 01:14:43,087
Did you really think
I would let that happen?
1124
01:14:44,349 --> 01:14:47,265
You were my big fish.
And anyone who knows me knows
1125
01:14:47,439 --> 01:14:50,529
I always catch my fish.
1126
01:14:50,703 --> 01:14:52,488
But you refuse to die.
1127
01:14:53,489 --> 01:14:56,056
And so my fish
falls off the hook.
1128
01:14:57,101 --> 01:15:00,713
And who catches my fish?
My only daughter.
1129
01:15:00,887 --> 01:15:05,892
The only person
I love in this world
besides myself.
1130
01:15:06,066 --> 01:15:10,070
You can imagine the moral
conundrum this puts me in.
1131
01:15:10,244 --> 01:15:13,291
There are many things
in this world
that you can'’t control.
1132
01:15:13,465 --> 01:15:17,469
Life. Death. And love.
1133
01:15:17,643 --> 01:15:19,253
You fell in love
with the wrong person.
1134
01:15:19,427 --> 01:15:22,213
That is--
That is not your fault.
1135
01:15:22,953 --> 01:15:25,912
No. What is your fault
1136
01:15:26,086 --> 01:15:29,960
is that
you were supposed to die
the day that I found you.
1137
01:15:30,134 --> 01:15:33,137
But you cheated. You ran.
1138
01:15:33,311 --> 01:15:37,489
And because you cheated,
my daughter was placed
in the line of fire.
1139
01:15:38,795 --> 01:15:40,057
Holy shit.
1140
01:15:41,624 --> 01:15:44,148
This is like
Romeo and Juliet.
1141
01:15:45,149 --> 01:15:47,673
And we both know
how that ends.
1142
01:15:47,847 --> 01:15:50,284
I wanted to kill you
for a long time.
1143
01:15:50,458 --> 01:15:55,551
But what would my daughter
think if I did that?
1144
01:15:58,292 --> 01:16:01,861
I did make the order
that got my daughter killed.
1145
01:16:03,646 --> 01:16:06,300
But miracles, they happen.
1146
01:16:06,474 --> 01:16:10,304
Some people get second chances
and I'’m getting mine.
1147
01:16:10,478 --> 01:16:13,569
And I'’m going to make sure
that you never get yours.
1148
01:16:13,743 --> 01:16:18,574
You will never hold her
in your arms again.
1149
01:16:19,836 --> 01:16:21,054
Or your son.
1150
01:16:25,450 --> 01:16:26,625
My...
1151
01:16:28,366 --> 01:16:30,542
My what? Oh.
1152
01:16:30,716 --> 01:16:32,588
You didn'’t know.
1153
01:16:36,113 --> 01:16:38,594
Why couldn'’t you
just let us go?
1154
01:16:40,683 --> 01:16:42,467
We were so close
to a new life.
1155
01:16:42,641 --> 01:16:44,512
A new life?
1156
01:16:44,687 --> 01:16:48,516
My daughter'’s life was perfect
before you came into it.
1157
01:16:48,691 --> 01:16:50,823
She never needed
anything from you
1158
01:16:50,997 --> 01:16:54,479
and she never will again,
and neither will my grandson.
1159
01:16:54,653 --> 01:16:56,742
[cries][in Spanish]
You are a cancer.
1160
01:16:56,916 --> 01:17:01,094
[in English]
Everyone around you dies,
except you.
1161
01:17:03,444 --> 01:17:08,972
And I think it is time
for everyone around you
to go into remission.
1162
01:17:10,800 --> 01:17:11,801
[grunting]
1163
01:17:18,764 --> 01:17:19,983
[in Spanish] What happened?
1164
01:17:23,464 --> 01:17:24,944
No.
1165
01:17:25,118 --> 01:17:27,425
Please, I'’m begging you.
1166
01:17:27,599 --> 01:17:29,079
Please don'’t make me do that.
1167
01:17:30,820 --> 01:17:32,735
[in English] You told me
I just had to watch him.
1168
01:17:34,475 --> 01:17:35,563
Please.
1169
01:17:35,738 --> 01:17:36,739
[line disconnects]
1170
01:17:45,008 --> 01:17:46,270
[in Spanish]
Who was it, Mama?
1171
01:17:46,966 --> 01:17:48,228
No one, sweetie.
1172
01:17:48,402 --> 01:17:49,665
Just business.
1173
01:18:00,414 --> 01:18:01,633
[grunts]
1174
01:18:08,031 --> 01:18:09,293
I don'’t want to do this.
1175
01:18:09,467 --> 01:18:10,642
[grunts]
1176
01:18:10,816 --> 01:18:14,298
But I owe her.
I owe her a lot.
1177
01:18:14,472 --> 01:18:17,388
[grunts]You know what it'’s like
to owe her.
1178
01:18:19,172 --> 01:18:23,263
And maybe one day,
I'’ll be laying where you are,
but not today.
1179
01:18:25,135 --> 01:18:26,136
[grunts]
1180
01:18:28,007 --> 01:18:29,052
I'’m sorry.
1181
01:18:39,584 --> 01:18:40,977
[in Spanish] Good night.
1182
01:18:42,456 --> 01:18:43,675
Good night, friend.
1183
01:18:45,242 --> 01:18:46,286
[gunshot]
1184
01:18:51,596 --> 01:18:52,989
[birds squawking]
1185
01:18:57,645 --> 01:18:58,995
I love it here.
1186
01:19:01,911 --> 01:19:03,608
It'’s where I feel happiest.
1187
01:19:06,045 --> 01:19:07,699
Sitting here next to you.
1188
01:19:15,141 --> 01:19:16,142
What is it?
1189
01:19:17,753 --> 01:19:19,580
I don'’t know
what'’s going to happen.
1190
01:19:21,191 --> 01:19:23,323
We never know
what'’s gonna happen.
1191
01:19:24,803 --> 01:19:27,458
[in Spanish] We'’re from
two very different worlds
white boy.
1192
01:19:31,027 --> 01:19:33,246
[in English]
Two worlds that collided.
1193
01:19:35,466 --> 01:19:36,554
For a reason.
1194
01:19:37,598 --> 01:19:39,383
And what'’s the reason?
1195
01:19:39,557 --> 01:19:41,602
So that we could
build a new world.
1196
01:19:43,517 --> 01:19:44,562
A better one.
1197
01:19:45,258 --> 01:19:46,520
And if it doesn'’t work?
1198
01:19:50,350 --> 01:19:52,135
If we want it to, it will.
1199
01:19:54,398 --> 01:19:55,616
I want it.
1200
01:19:57,967 --> 01:19:59,229
Me too.
1201
01:20:02,014 --> 01:20:03,189
What happens next?
1202
01:20:05,931 --> 01:20:07,498
Now I take care of you.
1203
01:20:18,683 --> 01:20:20,424
[electricity crackling]
1204
01:20:26,822 --> 01:20:27,953
[gasps]
1205
01:20:28,867 --> 01:20:30,477
[grunting]
1206
01:20:32,871 --> 01:20:34,960
[Victoria] If any
of your kangaroo bullshit
1207
01:20:35,134 --> 01:20:38,485
comes back to bite you
and my daughter is involved...
1208
01:20:39,704 --> 01:20:42,228
well, I think we both know
how that one ends, yeah?
1209
01:20:43,055 --> 01:20:44,100
[electricity crackles]
1210
01:20:47,581 --> 01:20:49,322
[rap song playing]
1211
01:21:02,727 --> 01:21:03,902
[glass shatters]
1212
01:23:27,567 --> 01:23:28,699
[song ends]
77646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.