All language subtitles for Midnight.Special.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,933 --> 00:00:18,600 Consiga mayor valor de intercambio. 2 00:00:18,768 --> 00:00:21,812 �Hasta un 110% para todo cambio en Kelley Blue Book! 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,063 �Es much�simo! 4 00:00:23,231 --> 00:00:26,400 Para conseguir enormes descuentos con gran hospitalidad, 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,235 vengan al Nissan de Fort North. 6 00:00:28,403 --> 00:00:31,905 Hagan sus compras 24 horas al d�a en Nissan-de-Fort-North.com. 7 00:00:32,282 --> 00:00:34,283 Seguros de Bajo Costo del Estado de Texas 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,578 se enorgullece por sus modales de servicio, amigables y familiares. 9 00:00:37,746 --> 00:00:40,205 Ayudamos con su auto y con su hogar, 10 00:00:40,373 --> 00:00:43,792 proporcionando seguros de calidad por m�s de 30 a�os. 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,003 Seguros de Bajo Costo del Estado de Texas, 12 00:00:46,171 --> 00:00:49,465 lo mejor en seguros accesibles para gente de Texas, como usted. 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,176 Historias de �ltimo momento. 14 00:00:52,343 --> 00:00:54,303 Les traemos noticias del tr�fico y del clima. 15 00:00:54,471 --> 00:00:57,431 El equipo nocturno de News Center 35. 16 00:00:57,932 --> 00:01:01,268 Buenas noches. Gracias por mirar las noticias de las 6:00. 17 00:01:01,436 --> 00:01:04,063 Una noticia de �ltimo momento, de Texas Central. 18 00:01:04,230 --> 00:01:07,191 La polic�a declar� una alerta de b�squeda de un ni�o de ocho a�os. 19 00:01:07,358 --> 00:01:11,236 Fue secuestrado de su hogar anoche, cerca de Eldorado, Texas. 20 00:01:11,404 --> 00:01:14,531 A�n no tenemos fotos de �l, pero esto es lo que sabemos: 21 00:01:14,699 --> 00:01:16,241 Su nombre es Alton Meyer. 22 00:01:16,409 --> 00:01:20,162 Tiene ocho a�os, es cauc�sico, tiene ojos azules y cabello marr�n. 23 00:01:20,330 --> 00:01:21,538 Mide 1,42 metros 24 00:01:21,706 --> 00:01:23,332 - y pesa unos 27 kilogramos. - Es hora. 25 00:01:23,792 --> 00:01:26,668 Los padres de Meyer lo reportaron perdido el domingo a la noche 26 00:01:26,836 --> 00:01:29,797 y creen que este hombre, Roy Tomlin, se lo llev�. 27 00:01:30,340 --> 00:01:32,341 Esperamos obtener m�s datos sobre Tomlin, 28 00:01:32,509 --> 00:01:34,343 pero la polic�a dice que debe estar armado 29 00:01:34,511 --> 00:01:37,596 y que debemos considerarlo extremadamente peligroso. 30 00:01:37,764 --> 00:01:41,433 Si tienen alguna informaci�n, por favor llamen de inmediato al 911 . 31 00:01:42,769 --> 00:01:46,021 Repetimos, no nos han entregado una foto de este ni�o de ocho a�os, 32 00:01:46,189 --> 00:01:50,776 pero es cauc�sico, tiene ocho a�os, mide 1,42 metros, 33 00:01:50,944 --> 00:01:54,780 pesa unos 27 kilogramos y tiene el cabello marr�n y los ojos azules. 34 00:01:54,948 --> 00:01:58,408 Parece que est� en compa��a de este hombre, Roy Tomlin. 35 00:01:58,910 --> 00:02:01,537 Llamen al 911 por cualquier dato que tengan. 36 00:02:01,704 --> 00:02:04,540 Los mantendremos al tanto cuando recibamos m�s informaci�n. 37 00:02:13,383 --> 00:02:14,967 Es hora. �Est�s listo? 38 00:02:15,885 --> 00:02:17,094 S�. 39 00:02:18,346 --> 00:02:20,222 Ser� mejor que dejes la s�bana. 40 00:02:37,240 --> 00:02:38,407 De acuerdo. 41 00:02:57,218 --> 00:03:00,345 ...entre reuniones donde dijeron que los dos puentes consecutivos 42 00:03:00,763 --> 00:03:04,808 no ser�an derrumbados en la expansi�n del proyecto de la I-35. 43 00:03:04,976 --> 00:03:09,605 Los l�deres de Ross dijeron que hubieran querido un aviso previo. 44 00:03:09,772 --> 00:03:11,899 Un vocero del Departamento de Transporte de Texas 45 00:03:12,066 --> 00:03:14,776 dijo que les hab�an notificado al distrito escolar y al EMS, 46 00:03:14,944 --> 00:03:17,487 pero no as� al alcalde de Ross y a los bomberos. 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,909 �l les dir� m�s al respecto. 48 00:03:22,076 --> 00:03:23,368 El proyecto I-35... 49 00:03:29,459 --> 00:03:32,461 PATRULLA DE TR�NSITO DE TEXAS 50 00:03:49,312 --> 00:03:51,730 Atenci�n a las unidades, aviso de persona buscada. 51 00:03:51,898 --> 00:03:54,399 Est�n atentos a un Chevrolet Chevelle de 1972, 52 00:03:54,567 --> 00:03:59,821 originalmente de color gris, con una patente de Texas, 159AG2, 53 00:04:00,198 --> 00:04:01,573 con dos hombres blancos 54 00:04:01,741 --> 00:04:03,742 - en direcci�n este por la I-30. - �brelo. 55 00:04:03,910 --> 00:04:05,494 Los hombres llevan armas de fuego. 56 00:04:05,662 --> 00:04:08,830 Las unidades que entren en contacto deber�n notificarlo y esperar. 57 00:04:24,013 --> 00:04:25,347 P�same esas gafas. 58 00:04:44,450 --> 00:04:45,492 Apaga las luces, Alton. 59 00:05:24,574 --> 00:05:26,742 Nuevamente, no tenemos fotos del ni�o de ocho a�os. 60 00:05:26,909 --> 00:05:28,076 ALERTA DE B�SQUEDA SAN �NGELO - TEXAS 61 00:05:28,244 --> 00:05:30,037 Es cauc�sico, 1,42 metros de altura, 62 00:05:30,204 --> 00:05:33,623 pesa unos 27 kilogramos, de cabello marr�n y ojos azules, 63 00:05:33,791 --> 00:05:36,918 presuntamente viajando con este hombre, Roy Tomlin. 64 00:05:37,086 --> 00:05:39,921 Por favor, llamen al 911 con cualquier informaci�n. 65 00:05:40,298 --> 00:05:41,590 Sigan con nosotros luego... 66 00:05:43,092 --> 00:05:44,676 �El Rancho hizo esto? 67 00:05:46,304 --> 00:05:49,264 No, es diferente. 68 00:05:52,685 --> 00:05:54,269 Gracias, Levi. 69 00:06:09,952 --> 00:06:14,289 Lo que hagas ahora definir� c�mo viviremos despu�s. 70 00:06:17,001 --> 00:06:19,961 Tienes cuatro d�as para traer al chico de regreso. 71 00:06:21,506 --> 00:06:23,423 No renunciar� a �l con facilidad. 72 00:06:28,179 --> 00:06:30,806 Pero tenemos que traerlo de vuelta a tiempo. �Lo entiendes? 73 00:06:38,481 --> 00:06:42,234 El Se�or te ha dado una carga pesada. 74 00:07:02,839 --> 00:07:03,964 Que la paz est� con ustedes. 75 00:07:04,132 --> 00:07:05,590 Y con usted. 76 00:07:07,468 --> 00:07:10,804 Comenzaremos con la lectura del 17 de marzo del 2011 . 77 00:07:13,683 --> 00:07:16,268 "El Golfo del Eclipse y la llegada de los n�meros". 78 00:07:17,061 --> 00:07:18,603 35, 79 00:07:18,771 --> 00:07:22,315 47, 97, 52. 80 00:07:22,775 --> 00:07:26,528 "Los edificios se elevan. La luz llega. 81 00:07:27,280 --> 00:07:31,366 "Conocer el origen de esas cosas es conocer nuestro lugar en el mundo". 82 00:08:10,072 --> 00:08:12,449 Un plan que no podemos conocer nos cuida, pero... 83 00:08:31,511 --> 00:08:35,430 Amigos, estos caballeros son del gobierno federal. 84 00:08:35,598 --> 00:08:37,807 Sugiero que los escuchen con mucho cuidado. 85 00:08:41,229 --> 00:08:42,425 Por favor, mantengan la calma. 86 00:08:43,105 --> 00:08:46,107 Somos agentes de la Agencia Federal de Investigaci�n. 87 00:08:46,609 --> 00:08:50,946 Tenemos una orden para registrar el lugar y detener a todos los miembros del Rancho. 88 00:08:51,113 --> 00:08:53,698 Afuera hay colectivos esperando. Los transportar�n 89 00:08:53,866 --> 00:08:57,285 al campus de la Preparatoria Jefferson en San �ngelo. 90 00:08:57,453 --> 00:09:00,038 Por favor, abandonen el edificio en orden. 91 00:09:00,206 --> 00:09:01,706 - P�rese, por favor. - Recibir�n 92 00:09:01,874 --> 00:09:04,042 m�s informaci�n cuando lleguemos a nuestro destino. 93 00:09:04,794 --> 00:09:06,795 - �Podr�an pararse? - Tr�elo por aqu�. 94 00:09:06,963 --> 00:09:07,999 S�, se�ora. Usted tambi�n. 95 00:09:29,402 --> 00:09:30,735 �Estamos a salvo? 96 00:09:31,696 --> 00:09:34,155 Es mejor si cruzamos la frontera estatal. 97 00:09:34,991 --> 00:09:37,826 Hemos pasado por tres condados. Quiero ir m�s tranquilo. 98 00:09:46,669 --> 00:09:47,669 � Lucas! 99 00:09:57,263 --> 00:09:58,680 Alton, baja la cabeza. 100 00:10:06,564 --> 00:10:07,731 Se�ora. 101 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 �Se�ora? 102 00:10:15,865 --> 00:10:17,574 � Est� malherida! 103 00:10:27,668 --> 00:10:29,753 Necesita una ambulancia. Est� herida en la cabeza. 104 00:10:37,887 --> 00:10:38,928 No lo hagas. 105 00:10:43,267 --> 00:10:44,434 Disp�rale. 106 00:10:44,810 --> 00:10:45,935 Regresa al auto. 107 00:10:46,103 --> 00:10:47,562 Alton es m�s importante. 108 00:10:48,064 --> 00:10:49,898 � Regresa al auto! 109 00:10:50,107 --> 00:10:51,733 - � Dispara! - �Yo me encargo! 110 00:11:03,663 --> 00:11:05,705 Hubo disparos. Oficial ca�do. 111 00:11:06,165 --> 00:11:07,999 Env�en m�dicos, 10-18. 112 00:11:08,167 --> 00:11:12,754 County Road 36, a un kil�metro y medio del marcador 87. 113 00:11:13,255 --> 00:11:14,798 Entendido. Har� un aviso. 114 00:11:46,622 --> 00:11:48,957 Todo est� bien. �Tienes el cintur�n? 115 00:11:52,586 --> 00:11:55,004 S�lo rel�jate, �de acuerdo? 116 00:11:55,381 --> 00:11:57,632 �Quieres tus c�mics? Ten. 117 00:12:17,987 --> 00:12:19,738 Ten�a un chaleco antibalas. 118 00:12:20,865 --> 00:12:22,532 T� no lo sab�as. 119 00:12:25,119 --> 00:12:28,246 Hiciste lo correcto. �l es m�s importante. 120 00:12:32,334 --> 00:12:34,919 No eres t� el que le dispar� a un polic�a estatal. 121 00:12:44,346 --> 00:12:46,055 A la derecha. 122 00:12:48,017 --> 00:12:50,435 Se�ora, un paso adelante. 123 00:12:53,689 --> 00:12:55,815 MUJER 18+ 124 00:13:14,043 --> 00:13:16,336 �QU� TAN BIEN CONOCE A ALTON MEYER? POR FAVOR, EXPLICAR. 125 00:13:23,469 --> 00:13:25,053 Los hemos tenido bajo vigilancia, 126 00:13:25,221 --> 00:13:28,556 dado que muchos miembros de su Rancho han comprado gran cantidad de armas 127 00:13:28,724 --> 00:13:30,398 en el transcurso de los �ltimos seis meses. 128 00:13:31,519 --> 00:13:33,603 �Tiene una explicaci�n para esto? 129 00:13:36,315 --> 00:13:39,567 A�n no es ilegal tener armas en este pa�s. 130 00:13:40,861 --> 00:13:44,239 �Cu�l es la principal funci�n econ�mica en su Rancho? 131 00:13:45,491 --> 00:13:48,910 Tenemos tierras de pastura. Ganado, productos l�cteos. 132 00:13:49,411 --> 00:13:51,996 Pero no son para negocios. Nosotros consumimos todo. 133 00:13:57,002 --> 00:13:58,336 Hola. 134 00:14:07,471 --> 00:14:08,930 Hola. Perd�n. �Agente Miller? 135 00:14:11,475 --> 00:14:12,934 Un gusto. Paul Sevier, de la NSA. 136 00:14:13,102 --> 00:14:15,520 Es un placer finalmente conocerlo en persona. 137 00:14:25,155 --> 00:14:26,430 Como dec�a, me llamo Paul Sevier. 138 00:14:26,490 --> 00:14:28,199 Trabajo para la NSA en Comunicaciones. 139 00:14:28,367 --> 00:14:30,952 Perd�n, �le molesta si me meto de golpe o...? 140 00:14:31,495 --> 00:14:33,246 �Estos significan algo para usted? 141 00:14:35,457 --> 00:14:37,834 Salteemos esto. �Polo Step? 142 00:14:40,129 --> 00:14:41,671 �Meridian Alpha? 143 00:14:41,839 --> 00:14:42,964 �Sable Rojo? 144 00:14:44,592 --> 00:14:46,301 �La combinaci�n num�rica 145 00:14:47,553 --> 00:14:49,762 de 53, 23, 77, 127? 146 00:14:52,641 --> 00:14:55,852 S�. Son extractos de mis sermones. 147 00:14:56,770 --> 00:14:59,981 Ese en particular viene de una lectura 148 00:15:00,149 --> 00:15:02,400 del 18 de enero del 2010. 149 00:15:02,818 --> 00:15:04,319 S�, lo es. �Usted lo escribi�? 150 00:15:05,988 --> 00:15:07,155 S�. 151 00:15:10,117 --> 00:15:13,077 �Qu� pasa si le digo que hay palabras y n�meros en sus sermones 152 00:15:13,245 --> 00:15:15,038 que incluyen informaci�n del gobierno, 153 00:15:15,205 --> 00:15:17,081 informaci�n que, seg�n sus fechas, 154 00:15:17,249 --> 00:15:20,585 s�lo se transmitieron por sat�lite, en formatos altamente encriptados? 155 00:15:20,753 --> 00:15:22,670 Descifrar y diseminar esta informaci�n, 156 00:15:22,838 --> 00:15:25,173 adem�s de ser cient�ficamente imposible, 157 00:15:25,341 --> 00:15:27,884 acarrear�a castigos por traici�n tan severos 158 00:15:28,052 --> 00:15:30,887 que el gobierno de seguro ni los ha inventado a�n. 159 00:15:36,685 --> 00:15:39,979 Viene del chico. Todo viene del chico. 160 00:15:40,147 --> 00:15:42,273 - �Alton Meyer? - S�. 161 00:15:42,441 --> 00:15:44,859 S�, bueno, ya lo sab�amos. 162 00:15:45,027 --> 00:15:46,235 �Es su hijo? 163 00:15:46,654 --> 00:15:48,029 Adoptado. 164 00:15:49,198 --> 00:15:50,490 �Conoce a su padre biol�gico? 165 00:15:50,658 --> 00:15:51,908 S�, lo conozco. 166 00:15:53,202 --> 00:15:54,869 Roy Tomlin. 167 00:16:02,670 --> 00:16:06,089 �Puede contarnos c�mo es que un ni�o de ocho a�os obtuvo esta informaci�n? 168 00:16:09,301 --> 00:16:10,551 Ten�a episodios. 169 00:16:12,388 --> 00:16:13,388 �Puede explicarlo? 170 00:16:15,182 --> 00:16:17,558 Hablaba en otro lenguaje. 171 00:16:19,228 --> 00:16:22,230 A veces eran otros idiomas. A veces, lenguajes desconocidos. 172 00:16:22,398 --> 00:16:25,066 Anotamos todo. Se convirti� en nuestras Escrituras. 173 00:16:25,234 --> 00:16:28,027 Estas son las palabras del Se�or. 174 00:16:30,239 --> 00:16:32,031 O del gobierno federal. 175 00:16:33,325 --> 00:16:36,035 �Cu�l es la importancia del viernes 6 de marzo? 176 00:16:36,203 --> 00:16:38,371 Necesitamos saber d�nde est�. 177 00:16:46,880 --> 00:16:50,091 No saben con qu� se han metido, �no es cierto? 178 00:17:21,373 --> 00:17:23,291 Prepar� un cuarto para �l. 179 00:17:26,253 --> 00:17:29,547 Alton, me alegro de verte de nuevo. 180 00:17:31,258 --> 00:17:32,300 S�, se�or. 181 00:17:39,558 --> 00:17:41,184 �Esas ventanas est�n selladas? 182 00:17:41,351 --> 00:17:43,686 S�, hay cart�n tras las cortinas. 183 00:17:47,566 --> 00:17:50,401 Muy bien... Dejar� que se acomoden. 184 00:17:50,569 --> 00:17:51,694 Gracias. 185 00:17:54,656 --> 00:17:56,074 S�cate los zapatos. 186 00:18:01,205 --> 00:18:02,663 Ve a dormir, Alton. 187 00:18:03,332 --> 00:18:04,332 Buenas noches, Lucas. 188 00:18:16,762 --> 00:18:17,845 Tus gafas. 189 00:18:31,151 --> 00:18:32,735 Trata de dormir. 190 00:18:32,903 --> 00:18:34,904 Desayunaremos algo cuando te levantes. 191 00:18:36,115 --> 00:18:37,406 Bueno. 192 00:18:47,459 --> 00:18:51,796 Paren lo que est�n haciendo y observen la pantalla ahora mismo. 193 00:18:51,964 --> 00:18:53,172 Miren su fotograf�a. 194 00:18:53,340 --> 00:18:54,549 Este hombre, Roy Tomlin, 195 00:18:54,716 --> 00:18:57,927 es buscado en relaci�n a una alerta de b�squeda de esta ma�ana, 196 00:18:58,428 --> 00:19:00,638 por un ni�ito de ocho a�os, Alton Meyer. 197 00:19:00,806 --> 00:19:02,223 Es nacional. 198 00:19:04,726 --> 00:19:05,935 �Qu� hay del polic�a estatal? 199 00:19:06,562 --> 00:19:08,062 Nada. 200 00:19:08,230 --> 00:19:09,939 No puedo creer que el Rancho hiciera esto. 201 00:19:10,107 --> 00:19:12,900 ...cerca de San �ngelo, Texas. Esto fue hace dos noches. 202 00:19:13,068 --> 00:19:14,610 No creo que fueran ellos. 203 00:19:14,778 --> 00:19:16,571 Los dos est�n viajando al este, a Arkansas, 204 00:19:16,738 --> 00:19:18,406 quiz�s a Luisiana. 205 00:19:18,574 --> 00:19:20,408 Se lo vio por �ltima vez conduciendo un... 206 00:19:20,576 --> 00:19:23,578 Yo me quedar� vigilando. Necesitas dormir. 207 00:19:24,329 --> 00:19:26,164 - �Quieres algo? - Un trago. 208 00:19:26,331 --> 00:19:27,373 Entendido. 209 00:19:27,541 --> 00:19:30,418 No se le acerquen. No traten de atraparlo. 210 00:19:30,586 --> 00:19:34,088 Si ven a este tipo, llamen al 911 de inmediato. 211 00:19:35,924 --> 00:19:37,008 Oye. 212 00:19:37,467 --> 00:19:40,761 Estoy comprometido con esto. En serio. 213 00:19:43,182 --> 00:19:46,017 El asunto con el polic�a no deber�a haber terminado as�. 214 00:19:46,518 --> 00:19:49,312 Es un chico peque�o. Cabello marr�n, ojos azules. 215 00:19:49,479 --> 00:19:51,105 No vuelvas a interferir. 216 00:19:51,273 --> 00:19:54,483 Aparentemente, Roy Tomlin tiene una conexi�n con la familia del chico, 217 00:19:54,651 --> 00:19:58,613 pero los detalles de esta relaci�n son poco claros. 218 00:19:59,198 --> 00:20:01,449 Daremos actualizaciones del caso en la pr�xima hora 219 00:20:01,617 --> 00:20:04,285 y los mantendremos al tanto durante la noche. 220 00:20:18,342 --> 00:20:20,718 Tengo algo que quiero que veas. 221 00:20:25,098 --> 00:20:28,267 �Alguien m�s en el Rancho descifr� las coordenadas que me diste? 222 00:20:29,645 --> 00:20:30,686 No. 223 00:20:31,813 --> 00:20:33,564 S�lo tienen la fecha. 224 00:20:34,650 --> 00:20:35,650 Bien... 225 00:20:36,318 --> 00:20:37,944 El lugar es evidente. 226 00:20:38,612 --> 00:20:41,822 Pero todav�a no s� por qu� es ese lugar. 227 00:20:51,833 --> 00:20:54,961 �Has estudiado algo sobre el concepto de l�neas ley? 228 00:20:55,128 --> 00:20:56,295 No. 229 00:20:57,547 --> 00:21:01,676 Su validez es discutible, pero d�jame decirte, en las investigaciones... 230 00:21:01,843 --> 00:21:04,178 Elden. Estoy cansado. 231 00:21:09,893 --> 00:21:11,185 Por supuesto. 232 00:21:16,817 --> 00:21:18,276 �Lo extra�as? 233 00:21:20,696 --> 00:21:22,405 �Vivir en el Rancho? 234 00:21:27,035 --> 00:21:28,160 S�. 235 00:21:30,414 --> 00:21:31,956 Mucho. 236 00:22:30,932 --> 00:22:32,058 � Lucas! 237 00:22:39,024 --> 00:22:40,107 �Alton! 238 00:22:50,911 --> 00:22:51,911 � Detente! 239 00:22:54,039 --> 00:22:55,247 � No! 240 00:23:02,047 --> 00:23:03,130 � No! 241 00:23:09,554 --> 00:23:12,473 Te tengo. 242 00:23:12,808 --> 00:23:14,809 Est�s bien. 243 00:23:25,153 --> 00:23:26,320 Est� todo bien. 244 00:23:27,114 --> 00:23:28,114 Est� todo bien. 245 00:23:37,332 --> 00:23:39,125 Las cosas se romp�an. 246 00:23:41,253 --> 00:23:42,837 �Qu� clase de cosas? 247 00:23:44,965 --> 00:23:47,842 Ventanas. Bombillas de luz. 248 00:23:49,177 --> 00:23:51,720 Los autos dejaban de andar. Esa clase de cosas. 249 00:23:55,392 --> 00:23:57,810 Todo empeor� cuando creci�. 250 00:23:59,479 --> 00:24:01,313 Empezaron a dejar que durmiera de d�a, 251 00:24:01,481 --> 00:24:03,315 y se manten�a despierto de noche. 252 00:24:04,317 --> 00:24:06,861 Es por eso que todas las oraciones son nocturnas ahora. 253 00:24:07,487 --> 00:24:08,988 �Cu�l es su trabajo en el Rancho? 254 00:24:09,156 --> 00:24:10,364 Cuido a los ni�os. 255 00:24:11,825 --> 00:24:14,702 Me encargo de todos los hijos del Hermano Calvin. 256 00:24:17,873 --> 00:24:21,208 Alton ha estado con �l desde hace m�s de dos a�os. 257 00:24:22,252 --> 00:24:23,836 �Y la madre biol�gica? 258 00:24:25,589 --> 00:24:27,256 Lo abandon�. 259 00:24:28,508 --> 00:24:29,758 S�, es todo. 260 00:24:29,926 --> 00:24:31,260 �Comuni�n? 261 00:24:31,428 --> 00:24:33,137 As� lo llamamos. 262 00:24:34,473 --> 00:24:35,973 Para que no queden dudas: 263 00:24:39,895 --> 00:24:42,730 "Un espectro de luz visible sali� de sus ojos". 264 00:24:44,274 --> 00:24:45,441 S�. 265 00:24:47,235 --> 00:24:49,236 Otros describieron ver cosas. 266 00:24:49,404 --> 00:24:51,614 ��l te mostr� cosas en este proceso? 267 00:24:52,616 --> 00:24:53,741 S�. 268 00:24:56,036 --> 00:24:58,162 �Qu� clase de cosas? 269 00:24:59,080 --> 00:25:00,956 No sabr�a por d�nde empezar. 270 00:25:04,127 --> 00:25:06,837 El viernes 6 de marzo. �Por qu� es una fecha importante? 271 00:25:08,423 --> 00:25:10,341 Es el d�a de nuestro juicio. 272 00:25:11,551 --> 00:25:13,219 �Por qu� dices eso? 273 00:25:14,888 --> 00:25:16,597 Porque lo creo. 274 00:25:19,226 --> 00:25:21,435 No eran im�genes. 275 00:25:22,187 --> 00:25:23,938 No lo que yo recuerdo. 276 00:25:24,856 --> 00:25:26,607 Era m�s como... 277 00:25:28,443 --> 00:25:30,444 Como un sentimiento. 278 00:25:31,071 --> 00:25:34,615 �Qu� clase de sentimiento? 279 00:25:39,120 --> 00:25:40,287 Reconfortante. 280 00:25:44,793 --> 00:25:46,460 Y... 281 00:25:48,505 --> 00:25:51,131 �Qu� crees que suceder� el viernes 6 de marzo? 282 00:25:55,637 --> 00:26:00,182 Si Alton est� con nosotros, nos salvaremos. 283 00:26:08,692 --> 00:26:10,442 �Barbara Meye? 284 00:26:15,240 --> 00:26:16,657 Por aqu�. 285 00:26:17,534 --> 00:26:19,743 Muy bien. Necesito que todos se paren. 286 00:26:19,911 --> 00:26:21,664 Salgan por las puertas delanteras, por favor. 287 00:26:26,126 --> 00:26:27,918 En una sola fila. Muchas gracias. 288 00:27:51,878 --> 00:27:54,171 Lucas, �podr�as llevar a Alton a la camioneta? 289 00:27:54,881 --> 00:27:55,881 S�. 290 00:28:28,123 --> 00:28:29,331 Nos llevaremos tu camioneta. 291 00:28:37,674 --> 00:28:39,133 Por favor, no. 292 00:28:39,759 --> 00:28:41,760 Sabes a d�nde vamos. 293 00:28:43,304 --> 00:28:44,471 Por favor. 294 00:28:46,808 --> 00:28:49,768 Ten�a que ver otra vez. 295 00:28:55,108 --> 00:28:56,984 Sab�as que no pod�as. 296 00:29:18,590 --> 00:29:20,215 Libery 285. C�digo 6. 297 00:29:20,383 --> 00:29:22,259 North Avenue al 105, 52. 298 00:29:34,731 --> 00:29:36,356 Tenemos que parar por combustible. 299 00:29:37,025 --> 00:29:39,151 No nos vendr�a mal reabastecernos. 300 00:29:40,236 --> 00:29:41,695 Yo entrar�. 301 00:29:43,031 --> 00:29:44,573 Es mejor que no te vea mucha gente. 302 00:29:46,576 --> 00:29:48,660 Necesito usar el tel�fono p�blico. 303 00:29:52,582 --> 00:29:54,249 �Qu� es la kryptonita? 304 00:29:56,336 --> 00:29:58,629 Es lo �nico que puede matar a Superman. 305 00:29:58,797 --> 00:30:00,339 Es un invento. 306 00:30:02,050 --> 00:30:03,550 No deb� dejar que se los dieras. 307 00:30:03,718 --> 00:30:05,232 Nunca hab�a visto un c�mic en su vida. 308 00:30:05,970 --> 00:30:09,056 Por eso los necesita. Es lectura. 309 00:30:10,433 --> 00:30:12,601 Necesita saber qu� es real. 310 00:30:20,235 --> 00:30:21,652 Se lo ve m�s d�bil. 311 00:30:23,947 --> 00:30:25,113 Lo est�. 312 00:30:26,491 --> 00:30:27,741 �Se recupera? 313 00:30:29,494 --> 00:30:30,702 Est� bien. 314 00:30:52,350 --> 00:30:53,725 �Habla espa�ol? 315 00:30:55,061 --> 00:30:57,938 Hace cosas as�. Enciende la radio. 316 00:31:02,694 --> 00:31:04,152 Pasa las estaciones. 317 00:31:32,557 --> 00:31:33,807 Ya regreso. 318 00:31:34,934 --> 00:31:35,976 Qu�date en la camioneta. 319 00:32:37,372 --> 00:32:38,455 Hola. 320 00:32:42,543 --> 00:32:45,504 S�, estamos bien. Deber�amos llegar en unas horas. 321 00:33:03,564 --> 00:33:04,940 �Est�s bien? 322 00:33:06,901 --> 00:33:08,568 Quiero verte. 323 00:33:17,662 --> 00:33:18,996 Llegaremos pronto. 324 00:33:24,752 --> 00:33:26,753 �Por qu� usas esas gafas? 325 00:33:26,921 --> 00:33:28,171 � Det�ngase! 326 00:33:32,427 --> 00:33:34,052 �l est� conmigo. Es mi hijo. 327 00:33:35,680 --> 00:33:37,723 S�, bueno, deber�a cuidarlo. 328 00:33:37,890 --> 00:33:39,599 S�, lo s�. Gracias. 329 00:33:41,019 --> 00:33:42,436 �Todo est� bien? 330 00:33:46,774 --> 00:33:50,318 No puedes salir de la camioneta. �Me oyes? 331 00:33:52,030 --> 00:33:53,113 Lo siento. 332 00:34:01,330 --> 00:34:03,457 Est� bien. No deber�a haberte dejado. 333 00:34:06,085 --> 00:34:07,335 No. 334 00:34:10,048 --> 00:34:11,256 Lo siento. 335 00:34:25,146 --> 00:34:26,271 �Roy? 336 00:34:46,375 --> 00:34:47,375 �Vamos! 337 00:35:10,066 --> 00:35:11,066 �Pap�? 338 00:35:13,694 --> 00:35:15,737 Alton. Reclina la cabeza. 339 00:35:16,781 --> 00:35:18,448 - �Est� bien? - S�. 340 00:35:18,991 --> 00:35:20,283 Roy. 341 00:35:20,451 --> 00:35:22,494 �Tenemos que llevarlo a un hospital? 342 00:35:22,662 --> 00:35:24,287 � No! S�lo sigue conduciendo. 343 00:35:24,580 --> 00:35:26,331 �Hace cosas como esta? 344 00:35:32,630 --> 00:35:33,755 Est� bien. 345 00:35:35,174 --> 00:35:36,216 Est� bien. 346 00:36:12,545 --> 00:36:13,587 Alton. 347 00:36:16,924 --> 00:36:18,466 Gracias, Dios. 348 00:36:20,094 --> 00:36:21,428 Gracias. 349 00:36:24,348 --> 00:36:25,849 D�jame verte. 350 00:36:30,980 --> 00:36:32,272 Est�s tan grande. 351 00:36:34,442 --> 00:36:35,817 Tan adulto. 352 00:36:41,991 --> 00:36:43,575 - Hola. - Hola. 353 00:36:44,493 --> 00:36:45,660 Yo soy Sarah. 354 00:36:47,455 --> 00:36:48,580 Lucas. 355 00:37:02,470 --> 00:37:03,845 �C�mo est�s? 356 00:37:06,974 --> 00:37:08,433 Lo extra�aba. 357 00:37:18,027 --> 00:37:19,194 Vamos, 358 00:37:20,196 --> 00:37:21,821 deben estar agotados. 359 00:37:22,531 --> 00:37:24,157 Vayamos adentro. 360 00:37:25,243 --> 00:37:27,077 Tengo un regalo para ti, Alton. 361 00:37:32,250 --> 00:37:33,875 �Quieres ver tu cuarto? 362 00:37:45,805 --> 00:37:48,473 No puedo sacarle los ojos de encima. 363 00:38:19,922 --> 00:38:21,506 Descansa un poco. 364 00:38:23,843 --> 00:38:25,010 Bueno. 365 00:38:49,493 --> 00:38:50,744 �C�mo est�? 366 00:38:53,456 --> 00:38:55,206 No se ve muy bien. 367 00:38:55,791 --> 00:38:57,250 Est� enfermo. 368 00:38:58,836 --> 00:39:01,087 Se est� debilitando, pero estar� bien. 369 00:39:02,381 --> 00:39:04,090 �No deber�amos hacer algo? 370 00:39:04,592 --> 00:39:07,093 S�lo ap�gate al plan. Llegaremos para el viernes. 371 00:39:07,261 --> 00:39:09,262 �Te parece una buena idea? 372 00:39:09,430 --> 00:39:10,764 Es todo lo que tenemos. 373 00:39:11,766 --> 00:39:14,100 La fecha y el lugar es todo. 374 00:39:14,268 --> 00:39:16,102 Si lo llevamos a un hospital, se acabar�. 375 00:39:16,270 --> 00:39:17,937 Pero �si eso significa su muerte? 376 00:39:19,482 --> 00:39:22,067 Son tres d�as. Puede hacerlo. 377 00:39:31,952 --> 00:39:33,536 Creo que �l tiene raz�n. 378 00:39:37,792 --> 00:39:39,000 S�. 379 00:39:41,045 --> 00:39:43,963 No s� si hay una soluci�n a esto para ustedes, 380 00:39:44,131 --> 00:39:45,924 pero es una pena. 381 00:39:47,259 --> 00:39:49,636 Hubieran sido una linda familia. 382 00:40:08,447 --> 00:40:10,448 Soy un electricista. 383 00:40:12,243 --> 00:40:14,285 Con licencia en dos estados. 384 00:40:17,706 --> 00:40:20,125 No s� nada sobre estas cosas. 385 00:40:23,254 --> 00:40:25,672 �l no te hubiera pedido ayuda si no pudieras hacerlo. 386 00:40:32,096 --> 00:40:35,390 A veces nos piden cosas que superan nuestras habilidades. 387 00:41:28,986 --> 00:41:29,986 �S�? 388 00:41:31,572 --> 00:41:33,573 �Es usted la madre de Sarah Tomlin? 389 00:42:28,003 --> 00:42:31,464 �C�mo podr�a alguien hacer que se caiga un sat�lite? 390 00:42:32,132 --> 00:42:33,633 No lo s�. Preg�ntale a un ingeniero. 391 00:42:35,678 --> 00:42:36,678 Bueno... 392 00:42:37,471 --> 00:42:40,473 Alton Meyer derrib� un sat�lite de las fuerzas a�reas anoche. 393 00:42:47,398 --> 00:42:49,315 DSP-9712. 394 00:42:51,527 --> 00:42:54,487 - Su objetivo era detectar... - Explosiones nucleares. 395 00:42:55,197 --> 00:42:56,197 S�. 396 00:42:57,157 --> 00:43:00,535 Esta es la �ltima imagen que nos mand� el sat�lite. 397 00:43:00,703 --> 00:43:04,539 Creemos que ese es el chico, en el centro de la onda de calor. 398 00:43:04,707 --> 00:43:06,499 No es una onda de calor, pero no importa. 399 00:43:06,667 --> 00:43:09,460 Bueno, sea lo que sea, activ� a un sat�lite 400 00:43:09,628 --> 00:43:12,839 cuyo �nico prop�sito era detectar eventos nucleares. 401 00:43:29,481 --> 00:43:31,149 No hay radiaci�n. 402 00:43:32,026 --> 00:43:33,151 Nada. 403 00:43:35,779 --> 00:43:37,488 �Podr�amos programar a un dron 404 00:43:37,656 --> 00:43:39,949 para buscar esta se�al de calor espec�fica? 405 00:43:40,868 --> 00:43:41,868 S�. 406 00:43:45,289 --> 00:43:49,125 Tenemos una oficina de campo en Mobile donde podr�a estar tu equipo. 407 00:43:49,668 --> 00:43:51,711 - �Qu� haremos con las entrevistas? - Ya terminaron. 408 00:43:51,879 --> 00:43:55,381 Te guste o no, eres el nuevo experto en Alton Meyer. 409 00:43:55,549 --> 00:43:57,008 Vamos. 410 00:44:02,348 --> 00:44:03,514 Noticias de �ltimo momento. 411 00:44:03,682 --> 00:44:07,852 Un sat�lite del clima cay� del espacio y se estrell� en una gasolinera. 412 00:44:08,020 --> 00:44:10,563 Esto pas� durante la noche al norte de Luisiana, 413 00:44:10,731 --> 00:44:13,858 y ahora se est� llevando a cabo una enorme operaci�n de limpieza, 414 00:44:14,026 --> 00:44:18,363 porque los restos del sat�lite cubren un radio de casi 96 kil�metros. 415 00:44:18,864 --> 00:44:20,990 La compa��a canadiense, due�a del sat�lite, 416 00:44:21,158 --> 00:44:23,326 dijo que el interior sufri� una falla t�cnica... 417 00:44:24,244 --> 00:44:26,913 �Le dir�as a Lucas que lleve la camioneta hacia atr�s? 418 00:44:29,625 --> 00:44:31,459 Bueno. 419 00:44:31,627 --> 00:44:35,505 Es la primera vez que han ca�do restos en un �rea poblada. 420 00:44:35,673 --> 00:44:39,759 Nuestro reportero tiene informaci�n sobre el �rea m�s afectada. 421 00:44:51,980 --> 00:44:54,565 �Podr�as llevar la camioneta a la parte de atr�s despu�s? 422 00:44:56,318 --> 00:44:57,610 S�, de acuerdo. 423 00:44:59,613 --> 00:45:02,156 �T� no eres del Rancho? 424 00:45:02,908 --> 00:45:04,701 No. 425 00:45:07,121 --> 00:45:08,955 Entonces �c�mo conoces a Roy? 426 00:45:09,456 --> 00:45:10,790 Crecimos juntos. 427 00:45:12,251 --> 00:45:14,585 �ramos muy unidos, por mucho tiempo, 428 00:45:15,921 --> 00:45:20,007 hasta que sus padres se lo llevaron al Rancho y perdimos contacto. 429 00:45:22,469 --> 00:45:25,430 Y entonces, hace tres noches, alguien llam� a la puerta, 430 00:45:25,597 --> 00:45:29,475 y all� estaba Roy, con Alton. 431 00:45:30,477 --> 00:45:32,770 Dijo que estaban en problemas y que necesitaban ayuda. 432 00:45:35,774 --> 00:45:38,443 Y Alton me dijo que me sentara. 433 00:45:39,611 --> 00:45:42,113 Y entonces se sac� sus gafas. 434 00:45:47,119 --> 00:45:49,662 Sabes, cuando el chico hace eso... 435 00:45:53,167 --> 00:45:55,168 Esa cosa con sus ojos... 436 00:46:05,387 --> 00:46:06,846 Tiene poder. 437 00:46:19,777 --> 00:46:21,903 �De qu� trabajas en San �ngelo? 438 00:46:24,907 --> 00:46:26,741 Soy un polic�a estatal. 439 00:46:48,764 --> 00:46:50,056 �Alton? 440 00:47:13,247 --> 00:47:14,330 �Alton? 441 00:47:16,667 --> 00:47:17,834 �S�? 442 00:47:19,419 --> 00:47:21,587 �Qu� pas� en la gasolinera? 443 00:47:21,755 --> 00:47:23,589 �Lo hiciste a prop�sito? 444 00:47:25,551 --> 00:47:26,551 S�. 445 00:47:29,096 --> 00:47:30,221 �Por qu�? 446 00:47:31,098 --> 00:47:32,306 Me estaban mirando. 447 00:47:34,810 --> 00:47:36,936 �Qui�nes te miraban, Alton? 448 00:47:40,315 --> 00:47:41,566 La polic�a. 449 00:47:43,443 --> 00:47:45,361 �C�mo sabes que era la polic�a? 450 00:47:46,238 --> 00:47:48,573 Hablaban como la polic�a en tu radio. 451 00:47:52,119 --> 00:47:53,744 �Qu� dicen? 452 00:47:55,372 --> 00:47:57,123 Me est�n buscando. 453 00:48:20,188 --> 00:48:22,690 Aqu� hay un recibo de su seguro del auto. 454 00:48:22,858 --> 00:48:25,151 Isuzu Rodeo, de 1999. 455 00:48:26,069 --> 00:48:27,987 Hay una camioneta en la entrada. 456 00:48:30,157 --> 00:48:32,408 F�jate si tiene un registro. 457 00:48:51,470 --> 00:48:52,470 Alton. 458 00:48:56,308 --> 00:48:58,851 Alton, respira. �Puedes respirar? 459 00:49:00,187 --> 00:49:01,604 - � Roy! - Detente. 460 00:49:01,855 --> 00:49:03,648 - �Respira! - � Detente! 461 00:49:08,779 --> 00:49:10,237 � Respira! 462 00:49:12,199 --> 00:49:13,449 Respira. 463 00:49:19,665 --> 00:49:21,499 Muy bien. 464 00:49:36,431 --> 00:49:37,473 �Qu� pasa? 465 00:49:45,649 --> 00:49:46,649 �Mam�? 466 00:49:46,900 --> 00:49:47,900 Estoy bien. 467 00:49:51,279 --> 00:49:52,321 �Mam�? 468 00:49:59,079 --> 00:50:00,162 �Dios! 469 00:50:04,209 --> 00:50:05,209 Alton. 470 00:50:09,423 --> 00:50:10,548 �Alton! 471 00:50:12,801 --> 00:50:14,635 �Agua! Necesita agua. 472 00:50:18,765 --> 00:50:19,765 �Dios m�o! 473 00:50:24,312 --> 00:50:25,312 Alton. 474 00:50:26,231 --> 00:50:27,273 Roy. 475 00:50:33,113 --> 00:50:34,113 Necesita agua. 476 00:50:34,740 --> 00:50:36,365 �Tenemos que llevarlo a un hospital! 477 00:50:36,825 --> 00:50:38,534 - No. - Se est� muriendo. 478 00:50:39,619 --> 00:50:40,911 �Oye! 479 00:50:41,079 --> 00:50:42,872 - Est� enfermo. - � No! 480 00:50:43,040 --> 00:50:45,791 - �Est� muriendo! - �No! �No se morir�! 481 00:50:45,959 --> 00:50:47,501 � Est� destinado para algo m�s! 482 00:50:47,669 --> 00:50:49,104 � No, est� enfermo y necesita ayuda! 483 00:50:52,049 --> 00:50:53,049 �Alton? 484 00:50:58,180 --> 00:51:01,057 Tenemos que irnos. Est�n viniendo. 485 00:51:01,892 --> 00:51:03,309 �Qui�nes vienen? 486 00:51:05,312 --> 00:51:06,312 De all�. 487 00:51:17,157 --> 00:51:18,866 Ll�vate el auto, con Lucas. 488 00:51:21,244 --> 00:51:23,079 Pap�, tenemos que irnos. 489 00:51:24,539 --> 00:51:25,748 Por all�. 490 00:51:26,833 --> 00:51:27,917 �Ahora! 491 00:51:31,254 --> 00:51:32,505 � Roy! 492 00:51:42,432 --> 00:51:43,724 �Qu� demonios? 493 00:51:58,657 --> 00:52:01,033 - �Est�s bien? - S�. 494 00:52:01,868 --> 00:52:03,202 Puedo correr. 495 00:52:03,787 --> 00:52:04,954 Por aqu�. 496 00:53:04,431 --> 00:53:05,431 Alton. 497 00:53:24,159 --> 00:53:25,326 �C�mo sab�as de esto? 498 00:53:28,955 --> 00:53:30,122 No lo sab�a. 499 00:53:37,130 --> 00:53:39,340 En unas horas saldr� el sol. 500 00:53:40,717 --> 00:53:42,426 Podemos esperar aqu� a que se pase el d�a. 501 00:53:44,346 --> 00:53:45,554 �Alton! 502 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 Toma. 503 00:54:07,661 --> 00:54:09,078 Estoy bien. 504 00:54:13,833 --> 00:54:15,417 Lo siento. 505 00:54:18,672 --> 00:54:19,880 No. 506 00:54:27,889 --> 00:54:29,682 Necesito algo. 507 00:54:30,558 --> 00:54:31,684 �Qu�? 508 00:54:32,310 --> 00:54:34,979 Necesito estar despierto durante el d�a. 509 00:54:36,314 --> 00:54:37,314 Bajo el sol. 510 00:54:41,194 --> 00:54:42,403 No puedes. 511 00:54:48,576 --> 00:54:49,827 Tengo que hacerlo. 512 00:54:51,788 --> 00:54:53,539 Podr�a matarte. 513 00:54:58,336 --> 00:54:59,545 Pap�... 514 00:55:05,593 --> 00:55:07,219 Tengo que hacerlo. 515 00:55:27,741 --> 00:55:29,408 WASHINGTON, D.C. OKLAHOMA, OKLAHOMA 516 00:55:29,576 --> 00:55:31,410 ST. PAUL, MINNESOTA ATLANTA, GEORGIA 517 00:55:31,578 --> 00:55:33,245 SAN �NGELO, TEXAS CLEBURNE, TEXAS 518 00:55:39,169 --> 00:55:40,878 SERMONES 519 00:55:45,717 --> 00:55:48,093 RANCHO - POLIC�A ESTATAL - SAT�LITE 520 00:56:01,775 --> 00:56:03,776 No ir� hacia Atlanta. 521 00:56:08,490 --> 00:56:09,615 �Qu�? 522 00:56:12,911 --> 00:56:15,704 Todas estas zonas mencionadas en los sermones, no importan. 523 00:56:16,873 --> 00:56:17,915 �No? 524 00:56:19,125 --> 00:56:22,127 No, s�lo escucha datos del gobierno. 525 00:56:25,090 --> 00:56:27,091 Buscaba un idioma para describir una ubicaci�n 526 00:56:27,258 --> 00:56:29,093 y todo lo que escuch� fueron coordenadas. 527 00:56:57,038 --> 00:56:58,664 Es incre�ble. 528 00:57:08,258 --> 00:57:10,843 Ahora quieren mudarnos a una oficina en Atlanta. 529 00:57:11,010 --> 00:57:12,636 No importa. 530 00:57:12,804 --> 00:57:13,804 �Qu�? 531 00:57:13,972 --> 00:57:15,764 S� a d�nde van. 532 00:57:31,322 --> 00:57:32,518 �Se cambian los viejos h�bitos? 533 00:57:36,870 --> 00:57:38,871 Sigues sin dormir a la noche. 534 00:57:44,669 --> 00:57:46,879 �Qu� te pas� en la cabeza, Elden? 535 00:57:51,885 --> 00:57:54,720 ...m�s c�lido durante la tarde, con unos rayos de sol, 536 00:57:54,888 --> 00:57:56,054 y disminuyendo... 537 00:57:56,473 --> 00:57:58,098 Podr�s pasar un a�o entero sin... 538 00:57:58,266 --> 00:58:00,058 La gente tiene que saber esto. 539 00:58:00,226 --> 00:58:01,393 Todos afuera... 540 00:58:03,521 --> 00:58:04,897 Roy lo traer� aqu�. 541 00:58:05,398 --> 00:58:07,191 Si no est� muerto. 542 00:58:13,907 --> 00:58:15,115 Lo siento. 543 00:58:16,534 --> 00:58:18,327 Roy no dejar� que eso suceda. 544 00:58:19,621 --> 00:58:21,371 S�, espero que no. 545 00:58:23,541 --> 00:58:26,585 �l cree en algo. T� no. 546 00:58:27,420 --> 00:58:28,921 No importa. 547 00:58:30,256 --> 00:58:33,091 La gente buena muere todos los d�as creyendo en cosas. 548 00:58:37,931 --> 00:58:42,059 Roy pas� dos a�os viendo c�mo otro hombre criaba a su hijo. 549 00:58:47,315 --> 00:58:49,066 Hizo lo que yo no pude hacer. 550 00:58:53,446 --> 00:58:55,697 Har� lo que sea para traerlo aqu�. 551 00:59:02,497 --> 00:59:04,456 Ser� mejor que descanses. 552 00:59:07,126 --> 00:59:09,461 Nadie vendr� mientras sea de d�a. 553 01:00:36,758 --> 01:00:37,883 Pap�. 554 01:00:40,887 --> 01:00:42,262 Est� bien. 555 01:01:45,743 --> 01:01:46,785 Pap�. 556 01:02:18,818 --> 01:02:20,527 Sigue siendo de d�a. 557 01:02:32,582 --> 01:02:33,790 �Dios! 558 01:02:44,802 --> 01:02:46,178 Se ve... 559 01:02:48,431 --> 01:02:50,182 Tiene algo que decirte. 560 01:03:00,109 --> 01:03:01,943 Te ves maravilloso. 561 01:03:05,656 --> 01:03:07,115 A�n es de d�a. 562 01:03:07,909 --> 01:03:09,034 S�. 563 01:03:10,328 --> 01:03:12,037 No tiene sus gafas. 564 01:03:32,809 --> 01:03:35,644 Lucas, �quieres sentarte? 565 01:03:52,745 --> 01:03:54,913 Esta ma�ana vi el amanecer. 566 01:03:56,499 --> 01:03:58,792 Creo que ahora s� lo que soy. 567 01:04:08,261 --> 01:04:09,553 Hay... 568 01:04:10,096 --> 01:04:11,596 Hay un mundo 569 01:04:12,473 --> 01:04:14,558 construido sobre el nuestro. 570 01:04:16,143 --> 01:04:17,978 Hay gente viviendo all�. 571 01:04:39,292 --> 01:04:41,459 Creo que son como yo. 572 01:05:10,656 --> 01:05:12,157 Lo vimos. 573 01:05:25,087 --> 01:05:26,963 �Son como t�? 574 01:05:29,508 --> 01:05:31,259 S�, eso creo. 575 01:05:36,682 --> 01:05:38,266 Entiendo. 576 01:05:55,159 --> 01:05:56,368 �Lucas? 577 01:06:00,706 --> 01:06:02,207 Te creo. 578 01:06:05,544 --> 01:06:06,711 Bien. 579 01:06:11,550 --> 01:06:12,968 Muy bien. 580 01:06:32,405 --> 01:06:34,572 - �Est�s bien? - S�. 581 01:06:44,750 --> 01:06:46,001 �Roy? 582 01:06:46,961 --> 01:06:48,753 Tengo que hablar contigo. 583 01:06:50,548 --> 01:06:51,548 Bueno. 584 01:06:56,762 --> 01:06:58,096 Es acerca de ma�ana. 585 01:07:03,144 --> 01:07:04,853 El mundo que viste, 586 01:07:05,855 --> 01:07:07,772 no dur� mucho. 587 01:07:11,027 --> 01:07:12,444 Segundos. 588 01:07:13,946 --> 01:07:15,905 Y entonces mejor�. 589 01:07:18,034 --> 01:07:19,242 S�. 590 01:07:20,494 --> 01:07:22,287 �Qu� est�s preguntando? 591 01:07:25,291 --> 01:07:28,043 �Y si Alton no pertenece a nuestro lado? 592 01:07:32,548 --> 01:07:34,632 Tenemos que considerar que, 593 01:07:36,969 --> 01:07:38,595 a esta hora de ma�ana, 594 01:07:40,347 --> 01:07:42,015 �l podr�a irse. 595 01:07:46,520 --> 01:07:48,021 Ya sal�. 596 01:07:54,487 --> 01:07:56,863 �Nunca hab�as visto el amanecer? 597 01:07:57,239 --> 01:07:58,281 No. 598 01:07:58,491 --> 01:07:59,616 �Te gust�? 599 01:08:01,535 --> 01:08:03,161 �De qu� color era? 600 01:08:03,996 --> 01:08:07,791 Primero fue rojo, y despu�s naranja. 601 01:08:12,129 --> 01:08:13,129 Bien. 602 01:08:17,968 --> 01:08:20,678 Y entonces saliste... 603 01:08:22,223 --> 01:08:23,306 �Alton! 604 01:08:36,779 --> 01:08:38,404 - �Abajo! - No. 605 01:08:38,572 --> 01:08:39,688 Es suficiente. No te muevas. 606 01:08:39,824 --> 01:08:41,074 - Abajo. - � No! 607 01:08:56,549 --> 01:08:57,549 � No! 608 01:08:59,135 --> 01:09:00,343 �No! 609 01:09:17,611 --> 01:09:19,237 �No! 610 01:09:19,864 --> 01:09:21,656 � No! 611 01:09:21,824 --> 01:09:23,158 - �Alton! - � No! 612 01:09:23,325 --> 01:09:24,325 �Mam�! 613 01:09:26,912 --> 01:09:28,163 �Mam�! 614 01:09:28,455 --> 01:09:29,455 �Alton! 615 01:09:33,919 --> 01:09:34,961 No. 616 01:09:38,507 --> 01:09:40,216 - � Pap�! - � No! 617 01:09:40,801 --> 01:09:42,927 �No! 618 01:09:43,137 --> 01:09:44,429 � No! 619 01:09:46,098 --> 01:09:48,224 Doak, por favor, no. 620 01:09:59,445 --> 01:10:00,653 - �Roy! - � No! 621 01:10:00,821 --> 01:10:02,530 �Det�nganse! 622 01:10:05,910 --> 01:10:07,035 - �Det�nganse! - Oye. 623 01:10:07,203 --> 01:10:09,204 Mi bota. Est� en mi bota. 624 01:10:11,123 --> 01:10:13,041 � Lib�rame! 625 01:10:26,096 --> 01:10:27,096 �Vamos! 626 01:10:41,570 --> 01:10:43,196 Lo siento, Roy. 627 01:10:43,822 --> 01:10:45,490 No los vi venir. 628 01:11:17,523 --> 01:11:18,523 De regreso a la ruta. 629 01:11:22,987 --> 01:11:24,696 �Oye, imb�cil! 630 01:11:24,863 --> 01:11:26,614 �Vuelve a la ruta! 631 01:11:27,199 --> 01:11:28,366 � Roy! 632 01:13:33,742 --> 01:13:35,118 El FBI, 633 01:13:36,078 --> 01:13:39,247 la CIA, Seguridad Nacional... 634 01:13:39,498 --> 01:13:42,500 Alguien lo tiene. Alguien sabe d�nde est�. 635 01:13:44,378 --> 01:13:47,755 Y el FBI tiene oficinas de campo. Podemos empezar all�... 636 01:13:47,923 --> 01:13:49,632 No lo encontraremos. 637 01:13:58,267 --> 01:13:59,809 Est� perdido. 638 01:14:14,825 --> 01:14:17,952 Lo �nico en lo que alguna vez cre� fue en Alton. 639 01:14:21,874 --> 01:14:23,499 Y le fall�. 640 01:15:21,642 --> 01:15:23,768 Hola, Alton. Mi nombre es Sharon Davison. 641 01:15:23,936 --> 01:15:25,937 Soy una consejera de desarrollo infantil. 642 01:15:26,313 --> 01:15:28,773 Trabajo junto a la Agencia Federal de Investigaci�n, 643 01:15:28,941 --> 01:15:30,858 pero no soy parte de la polic�a. 644 01:15:32,945 --> 01:15:35,488 Tengo que hacerte unas preguntas, �de acuerdo? 645 01:15:37,658 --> 01:15:40,326 Un sat�lite se estrell� en la gasolinera donde estabas. 646 01:15:40,494 --> 01:15:41,827 �Lo recuerdas? 647 01:15:47,960 --> 01:15:49,794 �Qui�n ha estado contigo en estos d�as? 648 01:15:54,132 --> 01:15:55,925 �Has estado con tu padre? 649 01:16:03,308 --> 01:16:05,142 Lo siento, no te escuch�. 650 01:16:07,271 --> 01:16:08,688 Paul. 651 01:16:10,190 --> 01:16:11,566 �Qui�n es Paul? 652 01:16:12,901 --> 01:16:15,236 Quiero hablar con Paul Sevier. 653 01:16:29,501 --> 01:16:31,669 - Mi nombre es... - Paul Sevier. 654 01:16:32,296 --> 01:16:34,547 Jefe Analista de Operaciones. 655 01:16:37,509 --> 01:16:39,802 Acaban de darme ese t�tulo. 656 01:16:55,569 --> 01:16:56,902 �Qui�n es este tipo? 657 01:16:57,613 --> 01:16:59,196 Es de la NSA. 658 01:17:17,215 --> 01:17:18,466 �Qu�...? 659 01:17:21,720 --> 01:17:23,387 Tu padre y t� quer�an llegar a un lugar. 660 01:17:23,555 --> 01:17:24,889 �Cu�l es su importancia? 661 01:17:25,057 --> 01:17:26,974 S�lo hablar� con �l. 662 01:17:39,071 --> 01:17:40,863 Muy bien, todos afuera. 663 01:17:51,541 --> 01:17:53,084 Consigue esa informaci�n. 664 01:18:07,099 --> 01:18:09,183 Bien. �Por d�nde empezamos? 665 01:18:36,962 --> 01:18:38,963 Es impresionante. 666 01:19:41,902 --> 01:19:43,235 Sabes, debo admitirlo, 667 01:19:43,403 --> 01:19:45,821 ten�a muchas ganas de conocerte. 668 01:19:55,916 --> 01:19:57,875 Ellos creen que eres un arma. 669 01:20:00,629 --> 01:20:02,004 No soy un arma. 670 01:20:02,923 --> 01:20:05,257 Y el Rancho cree que t� eres su salvador. 671 01:20:06,551 --> 01:20:08,552 No soy nada de eso. 672 01:20:11,973 --> 01:20:14,225 Pertenezco a otro mundo. 673 01:20:16,895 --> 01:20:18,729 Hay gente all�. 674 01:20:20,941 --> 01:20:22,817 Observ�ndonos. 675 01:20:25,570 --> 01:20:28,697 Nos han estado observando por mucho tiempo. 676 01:20:36,540 --> 01:20:38,749 Necesito ir a donde pertenezco. 677 01:20:44,506 --> 01:20:46,298 �A d�nde perteneces? 678 01:21:49,821 --> 01:21:50,821 �Hola? 679 01:21:50,989 --> 01:21:53,490 - �Roy Tomlin? - S�. 680 01:21:56,244 --> 01:21:58,037 Tengo a su hijo. 681 01:22:03,168 --> 01:22:04,501 S�, est� bien. Se lo llevar�. 682 01:22:05,837 --> 01:22:07,755 �Tiene con qu� escribir? 683 01:22:10,175 --> 01:22:11,216 Bien. 684 01:22:15,221 --> 01:22:16,221 �Alton! 685 01:22:28,318 --> 01:22:29,526 �Listo? 686 01:22:32,697 --> 01:22:36,867 29 grados, 4 minutos y 31 segundos al norte, 687 01:22:37,869 --> 01:22:43,082 82 grados, 41 minutos y 48 segundos al oeste. 688 01:22:43,249 --> 01:22:44,833 Estaremos all� en cuatro horas. Adi�s. 689 01:23:33,091 --> 01:23:34,341 �Y el generador de respaldo? 690 01:23:34,509 --> 01:23:36,969 Todo se rompi�. Nunca hab�a visto algo as�. 691 01:23:38,096 --> 01:23:39,263 �Y las salidas? 692 01:23:39,431 --> 01:23:42,099 Tenemos tres. Las puertas de una estaban abiertas. 693 01:23:42,267 --> 01:23:44,518 No podemos cerrarlas sin electricidad. 694 01:24:01,453 --> 01:24:02,494 V�monos. 695 01:24:02,787 --> 01:24:05,622 �Muy bien, r�pido! �Arreglemos este lugar de inmediato! 696 01:24:05,790 --> 01:24:06,790 �Vamos! 697 01:24:06,958 --> 01:24:08,667 T�, enc�rgate de ese lado. 698 01:24:08,835 --> 01:24:10,627 Vamos. �Mu�vanse, r�pido! 699 01:24:58,718 --> 01:25:00,636 - �Est�s bien? - S�. 700 01:25:06,851 --> 01:25:07,976 Al. 701 01:25:16,236 --> 01:25:19,363 Decodifiqu� las mismas coordenadas de los sermones. 702 01:25:19,531 --> 01:25:21,323 Saben hacia d�nde van. 703 01:25:22,367 --> 01:25:24,993 Tendr�n todo acordonado en un radio de 8 kil�metros. 704 01:25:26,204 --> 01:25:27,871 No podr�n pasar. 705 01:25:33,002 --> 01:25:34,419 Puedo ayudar. 706 01:25:41,052 --> 01:25:42,427 Vamos. 707 01:25:49,894 --> 01:25:51,270 �Puedo ir con ustedes? 708 01:25:54,274 --> 01:25:55,482 No. 709 01:25:59,612 --> 01:26:01,155 Gracias. 710 01:26:06,452 --> 01:26:07,828 �Son esposas? 711 01:26:08,746 --> 01:26:10,747 Es decir, obviamente son esposas. 712 01:26:10,915 --> 01:26:13,083 T� eres Lucas, �no? �El polic�a estatal? 713 01:26:14,794 --> 01:26:16,295 �Te importar�a? 714 01:26:23,261 --> 01:26:24,845 Muchas gracias. 715 01:26:26,139 --> 01:26:28,724 �Ser�a demasiado pedirte que me golpees? 716 01:26:30,435 --> 01:26:33,645 Sabes qu�, olv�dalo. No dije nada. Gracias. 717 01:27:24,656 --> 01:27:26,365 Tiene que estar m�s ajustado. 718 01:27:33,039 --> 01:27:34,539 Levanta los brazos. 719 01:27:40,797 --> 01:27:42,130 �C�mo se siente? 720 01:27:42,298 --> 01:27:43,340 Bien. 721 01:27:45,843 --> 01:27:47,678 - �Pap�? - �S�? 722 01:27:50,556 --> 01:27:52,182 �Tienes miedo? 723 01:27:58,022 --> 01:27:59,189 S�. 724 01:28:02,860 --> 01:28:04,861 No tienes que preocuparte por m�. 725 01:28:07,031 --> 01:28:09,116 Me gusta preocuparme por ti. 726 01:28:12,120 --> 01:28:14,121 Ya no necesitas hacerlo. 727 01:28:20,128 --> 01:28:22,671 Siempre me preocupar� por ti, Alton. 728 01:28:23,715 --> 01:28:25,340 As� son las cosas. 729 01:28:54,203 --> 01:28:56,079 �Puedes ponerte esto? 730 01:29:02,003 --> 01:29:04,838 Una vez que lleguemos, tendremos que apresurarnos. 731 01:29:05,006 --> 01:29:06,465 Lo entiendo. 732 01:29:47,131 --> 01:29:49,132 Tiene que haber una mejor forma de llegar. 733 01:29:52,387 --> 01:29:53,887 No la hay. 734 01:29:59,602 --> 01:30:01,353 Podemos hacerlo solos. 735 01:30:02,063 --> 01:30:03,939 Ya hiciste mucho por nosotros. 736 01:30:07,777 --> 01:30:08,944 No. 737 01:30:14,659 --> 01:30:16,368 �Conducir�s? 738 01:31:08,754 --> 01:31:10,130 Aqu� estamos. 739 01:31:11,340 --> 01:31:12,549 �Seguro? 740 01:31:14,469 --> 01:31:16,094 Tiene la menor cantidad de soldados. 741 01:31:21,017 --> 01:31:22,726 Ag�chate. 742 01:31:27,732 --> 01:31:28,732 Esc�ndelo. 743 01:32:10,441 --> 01:32:12,275 No hay espacio al costado del camino. 744 01:32:13,277 --> 01:32:14,402 Agua. 745 01:32:19,075 --> 01:32:20,325 Te vieron. 746 01:32:21,494 --> 01:32:22,786 S�, lo sabemos. 747 01:32:30,795 --> 01:32:32,003 �No dispares! 748 01:32:32,171 --> 01:32:33,630 � No pueden dispararnos primero! 749 01:32:55,194 --> 01:32:57,529 - Estamos bien. - Ojos en el objetivo. 750 01:33:18,759 --> 01:33:20,051 �Estamos bien? 751 01:33:21,262 --> 01:33:22,262 S�. 752 01:33:24,181 --> 01:33:25,181 �Aqu�! 753 01:33:35,818 --> 01:33:36,860 �Alton! 754 01:34:01,093 --> 01:34:02,218 Bien. 755 01:34:19,236 --> 01:34:20,403 Las ruedas responden mal. 756 01:34:23,282 --> 01:34:25,492 Si se da�a el conector, se volver� m�s dif�cil. 757 01:35:38,774 --> 01:35:39,983 No podremos seguir mucho m�s. 758 01:42:35,023 --> 01:42:36,315 �Est�s vivo? 759 01:42:52,749 --> 01:42:55,042 �Podemos regresar a Texas? 760 01:43:09,933 --> 01:43:11,809 Y dices que sali� del auto 761 01:43:11,977 --> 01:43:13,603 con la madre biol�gica, Sarah Adams. 762 01:43:14,730 --> 01:43:15,897 S�. 763 01:43:16,648 --> 01:43:18,274 �D�nde est� ahora? 764 01:43:19,359 --> 01:43:21,277 No tengo idea. 765 01:43:21,778 --> 01:43:23,404 �Crees que se fueron, as� de simple? 766 01:43:23,572 --> 01:43:25,072 No dije eso. 767 01:43:25,240 --> 01:43:26,324 Bien, entonces... 768 01:43:27,659 --> 01:43:29,410 Expl�came c�mo es posible que, 769 01:43:29,578 --> 01:43:32,705 con m�ltiples tipos de vigilancia terrestre y a�rea 770 01:43:32,873 --> 01:43:34,457 alrededor del �rea, 771 01:43:34,625 --> 01:43:37,460 pudieran simplemente irse sin ser detectados. 772 01:43:37,794 --> 01:43:39,128 No lo s�. 773 01:43:40,339 --> 01:43:43,049 Pero si �l no quer�a que lo vieran, 774 01:43:43,217 --> 01:43:44,550 no iban a verlo. 775 01:43:47,512 --> 01:43:50,640 Se los dir� cuantas veces quieran que lo haga. 776 01:43:51,808 --> 01:43:54,477 Mi historia no cambiar�, porque es real. 777 01:43:56,313 --> 01:43:57,521 Ustedes lo saben. 778 01:43:58,523 --> 01:44:00,816 Vieron las mismas locuras que vi yo. 779 01:44:02,444 --> 01:44:04,320 Pero contin�e preguntando, si quiere. 780 01:44:06,615 --> 01:44:07,782 Termin�. 781 01:44:09,326 --> 01:44:11,410 Han tra�do a un especialista para hablar contigo. 782 01:44:11,578 --> 01:44:13,704 Te sugiero que le respondas mejor. 783 01:44:45,404 --> 01:44:46,529 Hola. 784 01:44:51,034 --> 01:44:52,743 Mi nombre es Paul Sevier. 54435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.