Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,933 --> 00:00:18,600
Consiga mayor valor de intercambio.
2
00:00:18,768 --> 00:00:21,812
�Hasta un 110% para todo cambio
en Kelley Blue Book!
3
00:00:21,980 --> 00:00:23,063
�Es much�simo!
4
00:00:23,231 --> 00:00:26,400
Para conseguir enormes descuentos
con gran hospitalidad,
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,235
vengan al Nissan de Fort North.
6
00:00:28,403 --> 00:00:31,905
Hagan sus compras 24 horas al d�a
en Nissan-de-Fort-North.com.
7
00:00:32,282 --> 00:00:34,283
Seguros de Bajo Costo
del Estado de Texas
8
00:00:34,451 --> 00:00:37,578
se enorgullece por sus modales
de servicio, amigables y familiares.
9
00:00:37,746 --> 00:00:40,205
Ayudamos con su auto y con su hogar,
10
00:00:40,373 --> 00:00:43,792
proporcionando seguros de calidad
por m�s de 30 a�os.
11
00:00:43,960 --> 00:00:46,003
Seguros de Bajo Costo
del Estado de Texas,
12
00:00:46,171 --> 00:00:49,465
lo mejor en seguros accesibles
para gente de Texas, como usted.
13
00:00:50,175 --> 00:00:52,176
Historias de �ltimo momento.
14
00:00:52,343 --> 00:00:54,303
Les traemos noticias
del tr�fico y del clima.
15
00:00:54,471 --> 00:00:57,431
El equipo nocturno de News Center 35.
16
00:00:57,932 --> 00:01:01,268
Buenas noches. Gracias por mirar
las noticias de las 6:00.
17
00:01:01,436 --> 00:01:04,063
Una noticia de �ltimo momento,
de Texas Central.
18
00:01:04,230 --> 00:01:07,191
La polic�a declar� una alerta de b�squeda
de un ni�o de ocho a�os.
19
00:01:07,358 --> 00:01:11,236
Fue secuestrado de su hogar anoche,
cerca de Eldorado, Texas.
20
00:01:11,404 --> 00:01:14,531
A�n no tenemos fotos de �l,
pero esto es lo que sabemos:
21
00:01:14,699 --> 00:01:16,241
Su nombre es Alton Meyer.
22
00:01:16,409 --> 00:01:20,162
Tiene ocho a�os, es cauc�sico,
tiene ojos azules y cabello marr�n.
23
00:01:20,330 --> 00:01:21,538
Mide 1,42 metros
24
00:01:21,706 --> 00:01:23,332
- y pesa unos 27 kilogramos.
- Es hora.
25
00:01:23,792 --> 00:01:26,668
Los padres de Meyer lo reportaron perdido
el domingo a la noche
26
00:01:26,836 --> 00:01:29,797
y creen que este hombre,
Roy Tomlin, se lo llev�.
27
00:01:30,340 --> 00:01:32,341
Esperamos obtener m�s datos sobre Tomlin,
28
00:01:32,509 --> 00:01:34,343
pero la polic�a dice
que debe estar armado
29
00:01:34,511 --> 00:01:37,596
y que debemos considerarlo
extremadamente peligroso.
30
00:01:37,764 --> 00:01:41,433
Si tienen alguna informaci�n,
por favor llamen de inmediato al 911 .
31
00:01:42,769 --> 00:01:46,021
Repetimos, no nos han entregado
una foto de este ni�o de ocho a�os,
32
00:01:46,189 --> 00:01:50,776
pero es cauc�sico,
tiene ocho a�os, mide 1,42 metros,
33
00:01:50,944 --> 00:01:54,780
pesa unos 27 kilogramos y tiene
el cabello marr�n y los ojos azules.
34
00:01:54,948 --> 00:01:58,408
Parece que est� en compa��a
de este hombre, Roy Tomlin.
35
00:01:58,910 --> 00:02:01,537
Llamen al 911
por cualquier dato que tengan.
36
00:02:01,704 --> 00:02:04,540
Los mantendremos al tanto
cuando recibamos m�s informaci�n.
37
00:02:13,383 --> 00:02:14,967
Es hora. �Est�s listo?
38
00:02:15,885 --> 00:02:17,094
S�.
39
00:02:18,346 --> 00:02:20,222
Ser� mejor que dejes la s�bana.
40
00:02:37,240 --> 00:02:38,407
De acuerdo.
41
00:02:57,218 --> 00:03:00,345
...entre reuniones donde dijeron
que los dos puentes consecutivos
42
00:03:00,763 --> 00:03:04,808
no ser�an derrumbados
en la expansi�n del proyecto de la I-35.
43
00:03:04,976 --> 00:03:09,605
Los l�deres de Ross dijeron
que hubieran querido un aviso previo.
44
00:03:09,772 --> 00:03:11,899
Un vocero del Departamento
de Transporte de Texas
45
00:03:12,066 --> 00:03:14,776
dijo que les hab�an notificado
al distrito escolar y al EMS,
46
00:03:14,944 --> 00:03:17,487
pero no as� al alcalde
de Ross y a los bomberos.
47
00:03:20,617 --> 00:03:21,909
�l les dir� m�s al respecto.
48
00:03:22,076 --> 00:03:23,368
El proyecto I-35...
49
00:03:29,459 --> 00:03:32,461
PATRULLA DE TR�NSITO DE TEXAS
50
00:03:49,312 --> 00:03:51,730
Atenci�n a las unidades,
aviso de persona buscada.
51
00:03:51,898 --> 00:03:54,399
Est�n atentos
a un Chevrolet Chevelle de 1972,
52
00:03:54,567 --> 00:03:59,821
originalmente de color gris,
con una patente de Texas, 159AG2,
53
00:04:00,198 --> 00:04:01,573
con dos hombres blancos
54
00:04:01,741 --> 00:04:03,742
- en direcci�n este por la I-30.
- �brelo.
55
00:04:03,910 --> 00:04:05,494
Los hombres llevan armas de fuego.
56
00:04:05,662 --> 00:04:08,830
Las unidades que entren en contacto
deber�n notificarlo y esperar.
57
00:04:24,013 --> 00:04:25,347
P�same esas gafas.
58
00:04:44,450 --> 00:04:45,492
Apaga las luces, Alton.
59
00:05:24,574 --> 00:05:26,742
Nuevamente, no tenemos fotos
del ni�o de ocho a�os.
60
00:05:26,909 --> 00:05:28,076
ALERTA DE B�SQUEDA
SAN �NGELO - TEXAS
61
00:05:28,244 --> 00:05:30,037
Es cauc�sico, 1,42 metros de altura,
62
00:05:30,204 --> 00:05:33,623
pesa unos 27 kilogramos,
de cabello marr�n y ojos azules,
63
00:05:33,791 --> 00:05:36,918
presuntamente viajando
con este hombre, Roy Tomlin.
64
00:05:37,086 --> 00:05:39,921
Por favor, llamen al 911
con cualquier informaci�n.
65
00:05:40,298 --> 00:05:41,590
Sigan con nosotros luego...
66
00:05:43,092 --> 00:05:44,676
�El Rancho hizo esto?
67
00:05:46,304 --> 00:05:49,264
No, es diferente.
68
00:05:52,685 --> 00:05:54,269
Gracias, Levi.
69
00:06:09,952 --> 00:06:14,289
Lo que hagas ahora
definir� c�mo viviremos despu�s.
70
00:06:17,001 --> 00:06:19,961
Tienes cuatro d�as
para traer al chico de regreso.
71
00:06:21,506 --> 00:06:23,423
No renunciar� a �l con facilidad.
72
00:06:28,179 --> 00:06:30,806
Pero tenemos que traerlo de vuelta
a tiempo. �Lo entiendes?
73
00:06:38,481 --> 00:06:42,234
El Se�or te ha dado una carga pesada.
74
00:07:02,839 --> 00:07:03,964
Que la paz est� con ustedes.
75
00:07:04,132 --> 00:07:05,590
Y con usted.
76
00:07:07,468 --> 00:07:10,804
Comenzaremos con la lectura
del 17 de marzo del 2011 .
77
00:07:13,683 --> 00:07:16,268
"El Golfo del Eclipse
y la llegada de los n�meros".
78
00:07:17,061 --> 00:07:18,603
35,
79
00:07:18,771 --> 00:07:22,315
47, 97, 52.
80
00:07:22,775 --> 00:07:26,528
"Los edificios se elevan. La luz llega.
81
00:07:27,280 --> 00:07:31,366
"Conocer el origen de esas cosas
es conocer nuestro lugar en el mundo".
82
00:08:10,072 --> 00:08:12,449
Un plan que no podemos conocer
nos cuida, pero...
83
00:08:31,511 --> 00:08:35,430
Amigos, estos caballeros
son del gobierno federal.
84
00:08:35,598 --> 00:08:37,807
Sugiero que los escuchen
con mucho cuidado.
85
00:08:41,229 --> 00:08:42,425
Por favor, mantengan la calma.
86
00:08:43,105 --> 00:08:46,107
Somos agentes
de la Agencia Federal de Investigaci�n.
87
00:08:46,609 --> 00:08:50,946
Tenemos una orden para registrar el lugar
y detener a todos los miembros del Rancho.
88
00:08:51,113 --> 00:08:53,698
Afuera hay colectivos esperando.
Los transportar�n
89
00:08:53,866 --> 00:08:57,285
al campus de la Preparatoria Jefferson
en San �ngelo.
90
00:08:57,453 --> 00:09:00,038
Por favor, abandonen el edificio en orden.
91
00:09:00,206 --> 00:09:01,706
- P�rese, por favor.
- Recibir�n
92
00:09:01,874 --> 00:09:04,042
m�s informaci�n
cuando lleguemos a nuestro destino.
93
00:09:04,794 --> 00:09:06,795
- �Podr�an pararse?
- Tr�elo por aqu�.
94
00:09:06,963 --> 00:09:07,999
S�, se�ora. Usted tambi�n.
95
00:09:29,402 --> 00:09:30,735
�Estamos a salvo?
96
00:09:31,696 --> 00:09:34,155
Es mejor si cruzamos la frontera estatal.
97
00:09:34,991 --> 00:09:37,826
Hemos pasado por tres condados.
Quiero ir m�s tranquilo.
98
00:09:46,669 --> 00:09:47,669
� Lucas!
99
00:09:57,263 --> 00:09:58,680
Alton, baja la cabeza.
100
00:10:06,564 --> 00:10:07,731
Se�ora.
101
00:10:08,357 --> 00:10:09,357
�Se�ora?
102
00:10:15,865 --> 00:10:17,574
� Est� malherida!
103
00:10:27,668 --> 00:10:29,753
Necesita una ambulancia.
Est� herida en la cabeza.
104
00:10:37,887 --> 00:10:38,928
No lo hagas.
105
00:10:43,267 --> 00:10:44,434
Disp�rale.
106
00:10:44,810 --> 00:10:45,935
Regresa al auto.
107
00:10:46,103 --> 00:10:47,562
Alton es m�s importante.
108
00:10:48,064 --> 00:10:49,898
� Regresa al auto!
109
00:10:50,107 --> 00:10:51,733
- � Dispara!
- �Yo me encargo!
110
00:11:03,663 --> 00:11:05,705
Hubo disparos. Oficial ca�do.
111
00:11:06,165 --> 00:11:07,999
Env�en m�dicos, 10-18.
112
00:11:08,167 --> 00:11:12,754
County Road 36, a un kil�metro
y medio del marcador 87.
113
00:11:13,255 --> 00:11:14,798
Entendido. Har� un aviso.
114
00:11:46,622 --> 00:11:48,957
Todo est� bien. �Tienes el cintur�n?
115
00:11:52,586 --> 00:11:55,004
S�lo rel�jate, �de acuerdo?
116
00:11:55,381 --> 00:11:57,632
�Quieres tus c�mics? Ten.
117
00:12:17,987 --> 00:12:19,738
Ten�a un chaleco antibalas.
118
00:12:20,865 --> 00:12:22,532
T� no lo sab�as.
119
00:12:25,119 --> 00:12:28,246
Hiciste lo correcto. �l es m�s importante.
120
00:12:32,334 --> 00:12:34,919
No eres t� el que le dispar�
a un polic�a estatal.
121
00:12:44,346 --> 00:12:46,055
A la derecha.
122
00:12:48,017 --> 00:12:50,435
Se�ora, un paso adelante.
123
00:12:53,689 --> 00:12:55,815
MUJER
18+
124
00:13:14,043 --> 00:13:16,336
�QU� TAN BIEN CONOCE A ALTON MEYER?
POR FAVOR, EXPLICAR.
125
00:13:23,469 --> 00:13:25,053
Los hemos tenido bajo vigilancia,
126
00:13:25,221 --> 00:13:28,556
dado que muchos miembros de su Rancho
han comprado gran cantidad de armas
127
00:13:28,724 --> 00:13:30,398
en el transcurso
de los �ltimos seis meses.
128
00:13:31,519 --> 00:13:33,603
�Tiene una explicaci�n para esto?
129
00:13:36,315 --> 00:13:39,567
A�n no es ilegal tener armas en este pa�s.
130
00:13:40,861 --> 00:13:44,239
�Cu�l es la principal
funci�n econ�mica en su Rancho?
131
00:13:45,491 --> 00:13:48,910
Tenemos tierras de pastura.
Ganado, productos l�cteos.
132
00:13:49,411 --> 00:13:51,996
Pero no son para negocios.
Nosotros consumimos todo.
133
00:13:57,002 --> 00:13:58,336
Hola.
134
00:14:07,471 --> 00:14:08,930
Hola. Perd�n. �Agente Miller?
135
00:14:11,475 --> 00:14:12,934
Un gusto. Paul Sevier, de la NSA.
136
00:14:13,102 --> 00:14:15,520
Es un placer
finalmente conocerlo en persona.
137
00:14:25,155 --> 00:14:26,430
Como dec�a,
me llamo Paul Sevier.
138
00:14:26,490 --> 00:14:28,199
Trabajo para la NSA en Comunicaciones.
139
00:14:28,367 --> 00:14:30,952
Perd�n, �le molesta
si me meto de golpe o...?
140
00:14:31,495 --> 00:14:33,246
�Estos significan algo para usted?
141
00:14:35,457 --> 00:14:37,834
Salteemos esto. �Polo Step?
142
00:14:40,129 --> 00:14:41,671
�Meridian Alpha?
143
00:14:41,839 --> 00:14:42,964
�Sable Rojo?
144
00:14:44,592 --> 00:14:46,301
�La combinaci�n num�rica
145
00:14:47,553 --> 00:14:49,762
de 53, 23, 77, 127?
146
00:14:52,641 --> 00:14:55,852
S�. Son extractos de mis sermones.
147
00:14:56,770 --> 00:14:59,981
Ese en particular viene de una lectura
148
00:15:00,149 --> 00:15:02,400
del 18 de enero del 2010.
149
00:15:02,818 --> 00:15:04,319
S�, lo es. �Usted lo escribi�?
150
00:15:05,988 --> 00:15:07,155
S�.
151
00:15:10,117 --> 00:15:13,077
�Qu� pasa si le digo que hay palabras
y n�meros en sus sermones
152
00:15:13,245 --> 00:15:15,038
que incluyen informaci�n del gobierno,
153
00:15:15,205 --> 00:15:17,081
informaci�n que, seg�n sus fechas,
154
00:15:17,249 --> 00:15:20,585
s�lo se transmitieron por sat�lite,
en formatos altamente encriptados?
155
00:15:20,753 --> 00:15:22,670
Descifrar y diseminar esta informaci�n,
156
00:15:22,838 --> 00:15:25,173
adem�s de ser cient�ficamente imposible,
157
00:15:25,341 --> 00:15:27,884
acarrear�a castigos por traici�n
tan severos
158
00:15:28,052 --> 00:15:30,887
que el gobierno de seguro
ni los ha inventado a�n.
159
00:15:36,685 --> 00:15:39,979
Viene del chico. Todo viene del chico.
160
00:15:40,147 --> 00:15:42,273
- �Alton Meyer?
- S�.
161
00:15:42,441 --> 00:15:44,859
S�, bueno, ya lo sab�amos.
162
00:15:45,027 --> 00:15:46,235
�Es su hijo?
163
00:15:46,654 --> 00:15:48,029
Adoptado.
164
00:15:49,198 --> 00:15:50,490
�Conoce a su padre biol�gico?
165
00:15:50,658 --> 00:15:51,908
S�, lo conozco.
166
00:15:53,202 --> 00:15:54,869
Roy Tomlin.
167
00:16:02,670 --> 00:16:06,089
�Puede contarnos c�mo es que un ni�o
de ocho a�os obtuvo esta informaci�n?
168
00:16:09,301 --> 00:16:10,551
Ten�a episodios.
169
00:16:12,388 --> 00:16:13,388
�Puede explicarlo?
170
00:16:15,182 --> 00:16:17,558
Hablaba en otro lenguaje.
171
00:16:19,228 --> 00:16:22,230
A veces eran otros idiomas.
A veces, lenguajes desconocidos.
172
00:16:22,398 --> 00:16:25,066
Anotamos todo.
Se convirti� en nuestras Escrituras.
173
00:16:25,234 --> 00:16:28,027
Estas son las palabras del Se�or.
174
00:16:30,239 --> 00:16:32,031
O del gobierno federal.
175
00:16:33,325 --> 00:16:36,035
�Cu�l es la importancia
del viernes 6 de marzo?
176
00:16:36,203 --> 00:16:38,371
Necesitamos saber d�nde est�.
177
00:16:46,880 --> 00:16:50,091
No saben con qu� se han metido,
�no es cierto?
178
00:17:21,373 --> 00:17:23,291
Prepar� un cuarto para �l.
179
00:17:26,253 --> 00:17:29,547
Alton, me alegro de verte de nuevo.
180
00:17:31,258 --> 00:17:32,300
S�, se�or.
181
00:17:39,558 --> 00:17:41,184
�Esas ventanas est�n selladas?
182
00:17:41,351 --> 00:17:43,686
S�, hay cart�n tras las cortinas.
183
00:17:47,566 --> 00:17:50,401
Muy bien...
Dejar� que se acomoden.
184
00:17:50,569 --> 00:17:51,694
Gracias.
185
00:17:54,656 --> 00:17:56,074
S�cate los zapatos.
186
00:18:01,205 --> 00:18:02,663
Ve a dormir, Alton.
187
00:18:03,332 --> 00:18:04,332
Buenas noches, Lucas.
188
00:18:16,762 --> 00:18:17,845
Tus gafas.
189
00:18:31,151 --> 00:18:32,735
Trata de dormir.
190
00:18:32,903 --> 00:18:34,904
Desayunaremos algo cuando te levantes.
191
00:18:36,115 --> 00:18:37,406
Bueno.
192
00:18:47,459 --> 00:18:51,796
Paren lo que est�n haciendo
y observen la pantalla ahora mismo.
193
00:18:51,964 --> 00:18:53,172
Miren su fotograf�a.
194
00:18:53,340 --> 00:18:54,549
Este hombre, Roy Tomlin,
195
00:18:54,716 --> 00:18:57,927
es buscado en relaci�n
a una alerta de b�squeda de esta ma�ana,
196
00:18:58,428 --> 00:19:00,638
por un ni�ito de ocho a�os, Alton Meyer.
197
00:19:00,806 --> 00:19:02,223
Es nacional.
198
00:19:04,726 --> 00:19:05,935
�Qu� hay del polic�a estatal?
199
00:19:06,562 --> 00:19:08,062
Nada.
200
00:19:08,230 --> 00:19:09,939
No puedo creer que el Rancho hiciera esto.
201
00:19:10,107 --> 00:19:12,900
...cerca de San �ngelo, Texas.
Esto fue hace dos noches.
202
00:19:13,068 --> 00:19:14,610
No creo que fueran ellos.
203
00:19:14,778 --> 00:19:16,571
Los dos est�n viajando
al este, a Arkansas,
204
00:19:16,738 --> 00:19:18,406
quiz�s a Luisiana.
205
00:19:18,574 --> 00:19:20,408
Se lo vio por �ltima vez conduciendo un...
206
00:19:20,576 --> 00:19:23,578
Yo me quedar� vigilando.
Necesitas dormir.
207
00:19:24,329 --> 00:19:26,164
- �Quieres algo?
- Un trago.
208
00:19:26,331 --> 00:19:27,373
Entendido.
209
00:19:27,541 --> 00:19:30,418
No se le acerquen. No traten de atraparlo.
210
00:19:30,586 --> 00:19:34,088
Si ven a este tipo,
llamen al 911 de inmediato.
211
00:19:35,924 --> 00:19:37,008
Oye.
212
00:19:37,467 --> 00:19:40,761
Estoy comprometido con esto. En serio.
213
00:19:43,182 --> 00:19:46,017
El asunto con el polic�a
no deber�a haber terminado as�.
214
00:19:46,518 --> 00:19:49,312
Es un chico peque�o.
Cabello marr�n, ojos azules.
215
00:19:49,479 --> 00:19:51,105
No vuelvas a interferir.
216
00:19:51,273 --> 00:19:54,483
Aparentemente, Roy Tomlin tiene
una conexi�n con la familia del chico,
217
00:19:54,651 --> 00:19:58,613
pero los detalles de esta relaci�n
son poco claros.
218
00:19:59,198 --> 00:20:01,449
Daremos actualizaciones del caso
en la pr�xima hora
219
00:20:01,617 --> 00:20:04,285
y los mantendremos al tanto
durante la noche.
220
00:20:18,342 --> 00:20:20,718
Tengo algo que quiero que veas.
221
00:20:25,098 --> 00:20:28,267
�Alguien m�s en el Rancho descifr�
las coordenadas que me diste?
222
00:20:29,645 --> 00:20:30,686
No.
223
00:20:31,813 --> 00:20:33,564
S�lo tienen la fecha.
224
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
Bien...
225
00:20:36,318 --> 00:20:37,944
El lugar es evidente.
226
00:20:38,612 --> 00:20:41,822
Pero todav�a no s� por qu� es ese lugar.
227
00:20:51,833 --> 00:20:54,961
�Has estudiado algo
sobre el concepto de l�neas ley?
228
00:20:55,128 --> 00:20:56,295
No.
229
00:20:57,547 --> 00:21:01,676
Su validez es discutible, pero d�jame
decirte, en las investigaciones...
230
00:21:01,843 --> 00:21:04,178
Elden. Estoy cansado.
231
00:21:09,893 --> 00:21:11,185
Por supuesto.
232
00:21:16,817 --> 00:21:18,276
�Lo extra�as?
233
00:21:20,696 --> 00:21:22,405
�Vivir en el Rancho?
234
00:21:27,035 --> 00:21:28,160
S�.
235
00:21:30,414 --> 00:21:31,956
Mucho.
236
00:22:30,932 --> 00:22:32,058
� Lucas!
237
00:22:39,024 --> 00:22:40,107
�Alton!
238
00:22:50,911 --> 00:22:51,911
� Detente!
239
00:22:54,039 --> 00:22:55,247
� No!
240
00:23:02,047 --> 00:23:03,130
� No!
241
00:23:09,554 --> 00:23:12,473
Te tengo.
242
00:23:12,808 --> 00:23:14,809
Est�s bien.
243
00:23:25,153 --> 00:23:26,320
Est� todo bien.
244
00:23:27,114 --> 00:23:28,114
Est� todo bien.
245
00:23:37,332 --> 00:23:39,125
Las cosas se romp�an.
246
00:23:41,253 --> 00:23:42,837
�Qu� clase de cosas?
247
00:23:44,965 --> 00:23:47,842
Ventanas. Bombillas de luz.
248
00:23:49,177 --> 00:23:51,720
Los autos dejaban de andar.
Esa clase de cosas.
249
00:23:55,392 --> 00:23:57,810
Todo empeor� cuando creci�.
250
00:23:59,479 --> 00:24:01,313
Empezaron a dejar
que durmiera de d�a,
251
00:24:01,481 --> 00:24:03,315
y se manten�a despierto de noche.
252
00:24:04,317 --> 00:24:06,861
Es por eso que todas las oraciones
son nocturnas ahora.
253
00:24:07,487 --> 00:24:08,988
�Cu�l es su trabajo en el Rancho?
254
00:24:09,156 --> 00:24:10,364
Cuido a los ni�os.
255
00:24:11,825 --> 00:24:14,702
Me encargo de todos los hijos
del Hermano Calvin.
256
00:24:17,873 --> 00:24:21,208
Alton ha estado con �l
desde hace m�s de dos a�os.
257
00:24:22,252 --> 00:24:23,836
�Y la madre biol�gica?
258
00:24:25,589 --> 00:24:27,256
Lo abandon�.
259
00:24:28,508 --> 00:24:29,758
S�, es todo.
260
00:24:29,926 --> 00:24:31,260
�Comuni�n?
261
00:24:31,428 --> 00:24:33,137
As� lo llamamos.
262
00:24:34,473 --> 00:24:35,973
Para que no queden dudas:
263
00:24:39,895 --> 00:24:42,730
"Un espectro de luz visible
sali� de sus ojos".
264
00:24:44,274 --> 00:24:45,441
S�.
265
00:24:47,235 --> 00:24:49,236
Otros describieron ver cosas.
266
00:24:49,404 --> 00:24:51,614
��l te mostr� cosas en este proceso?
267
00:24:52,616 --> 00:24:53,741
S�.
268
00:24:56,036 --> 00:24:58,162
�Qu� clase de cosas?
269
00:24:59,080 --> 00:25:00,956
No sabr�a por d�nde empezar.
270
00:25:04,127 --> 00:25:06,837
El viernes 6 de marzo.
�Por qu� es una fecha importante?
271
00:25:08,423 --> 00:25:10,341
Es el d�a de nuestro juicio.
272
00:25:11,551 --> 00:25:13,219
�Por qu� dices eso?
273
00:25:14,888 --> 00:25:16,597
Porque lo creo.
274
00:25:19,226 --> 00:25:21,435
No eran im�genes.
275
00:25:22,187 --> 00:25:23,938
No lo que yo recuerdo.
276
00:25:24,856 --> 00:25:26,607
Era m�s como...
277
00:25:28,443 --> 00:25:30,444
Como un sentimiento.
278
00:25:31,071 --> 00:25:34,615
�Qu� clase de sentimiento?
279
00:25:39,120 --> 00:25:40,287
Reconfortante.
280
00:25:44,793 --> 00:25:46,460
Y...
281
00:25:48,505 --> 00:25:51,131
�Qu� crees que suceder�
el viernes 6 de marzo?
282
00:25:55,637 --> 00:26:00,182
Si Alton est� con nosotros,
nos salvaremos.
283
00:26:08,692 --> 00:26:10,442
�Barbara Meye?
284
00:26:15,240 --> 00:26:16,657
Por aqu�.
285
00:26:17,534 --> 00:26:19,743
Muy bien. Necesito que todos se paren.
286
00:26:19,911 --> 00:26:21,664
Salgan por las puertas delanteras,
por favor.
287
00:26:26,126 --> 00:26:27,918
En una sola fila. Muchas gracias.
288
00:27:51,878 --> 00:27:54,171
Lucas, �podr�as llevar a Alton
a la camioneta?
289
00:27:54,881 --> 00:27:55,881
S�.
290
00:28:28,123 --> 00:28:29,331
Nos llevaremos tu camioneta.
291
00:28:37,674 --> 00:28:39,133
Por favor, no.
292
00:28:39,759 --> 00:28:41,760
Sabes a d�nde vamos.
293
00:28:43,304 --> 00:28:44,471
Por favor.
294
00:28:46,808 --> 00:28:49,768
Ten�a que ver otra vez.
295
00:28:55,108 --> 00:28:56,984
Sab�as que no pod�as.
296
00:29:18,590 --> 00:29:20,215
Libery 285. C�digo 6.
297
00:29:20,383 --> 00:29:22,259
North Avenue al 105, 52.
298
00:29:34,731 --> 00:29:36,356
Tenemos que parar por combustible.
299
00:29:37,025 --> 00:29:39,151
No nos vendr�a mal reabastecernos.
300
00:29:40,236 --> 00:29:41,695
Yo entrar�.
301
00:29:43,031 --> 00:29:44,573
Es mejor que no te vea mucha gente.
302
00:29:46,576 --> 00:29:48,660
Necesito usar el tel�fono p�blico.
303
00:29:52,582 --> 00:29:54,249
�Qu� es la kryptonita?
304
00:29:56,336 --> 00:29:58,629
Es lo �nico que puede matar a Superman.
305
00:29:58,797 --> 00:30:00,339
Es un invento.
306
00:30:02,050 --> 00:30:03,550
No deb� dejar que se los dieras.
307
00:30:03,718 --> 00:30:05,232
Nunca hab�a visto un c�mic en su vida.
308
00:30:05,970 --> 00:30:09,056
Por eso los necesita. Es lectura.
309
00:30:10,433 --> 00:30:12,601
Necesita saber qu� es real.
310
00:30:20,235 --> 00:30:21,652
Se lo ve m�s d�bil.
311
00:30:23,947 --> 00:30:25,113
Lo est�.
312
00:30:26,491 --> 00:30:27,741
�Se recupera?
313
00:30:29,494 --> 00:30:30,702
Est� bien.
314
00:30:52,350 --> 00:30:53,725
�Habla espa�ol?
315
00:30:55,061 --> 00:30:57,938
Hace cosas as�. Enciende la radio.
316
00:31:02,694 --> 00:31:04,152
Pasa las estaciones.
317
00:31:32,557 --> 00:31:33,807
Ya regreso.
318
00:31:34,934 --> 00:31:35,976
Qu�date en la camioneta.
319
00:32:37,372 --> 00:32:38,455
Hola.
320
00:32:42,543 --> 00:32:45,504
S�, estamos bien.
Deber�amos llegar en unas horas.
321
00:33:03,564 --> 00:33:04,940
�Est�s bien?
322
00:33:06,901 --> 00:33:08,568
Quiero verte.
323
00:33:17,662 --> 00:33:18,996
Llegaremos pronto.
324
00:33:24,752 --> 00:33:26,753
�Por qu� usas esas gafas?
325
00:33:26,921 --> 00:33:28,171
� Det�ngase!
326
00:33:32,427 --> 00:33:34,052
�l est� conmigo. Es mi hijo.
327
00:33:35,680 --> 00:33:37,723
S�, bueno, deber�a cuidarlo.
328
00:33:37,890 --> 00:33:39,599
S�, lo s�. Gracias.
329
00:33:41,019 --> 00:33:42,436
�Todo est� bien?
330
00:33:46,774 --> 00:33:50,318
No puedes salir de la camioneta. �Me oyes?
331
00:33:52,030 --> 00:33:53,113
Lo siento.
332
00:34:01,330 --> 00:34:03,457
Est� bien. No deber�a haberte dejado.
333
00:34:06,085 --> 00:34:07,335
No.
334
00:34:10,048 --> 00:34:11,256
Lo siento.
335
00:34:25,146 --> 00:34:26,271
�Roy?
336
00:34:46,375 --> 00:34:47,375
�Vamos!
337
00:35:10,066 --> 00:35:11,066
�Pap�?
338
00:35:13,694 --> 00:35:15,737
Alton. Reclina la cabeza.
339
00:35:16,781 --> 00:35:18,448
- �Est� bien?
- S�.
340
00:35:18,991 --> 00:35:20,283
Roy.
341
00:35:20,451 --> 00:35:22,494
�Tenemos que llevarlo a un hospital?
342
00:35:22,662 --> 00:35:24,287
� No! S�lo sigue conduciendo.
343
00:35:24,580 --> 00:35:26,331
�Hace cosas como esta?
344
00:35:32,630 --> 00:35:33,755
Est� bien.
345
00:35:35,174 --> 00:35:36,216
Est� bien.
346
00:36:12,545 --> 00:36:13,587
Alton.
347
00:36:16,924 --> 00:36:18,466
Gracias, Dios.
348
00:36:20,094 --> 00:36:21,428
Gracias.
349
00:36:24,348 --> 00:36:25,849
D�jame verte.
350
00:36:30,980 --> 00:36:32,272
Est�s tan grande.
351
00:36:34,442 --> 00:36:35,817
Tan adulto.
352
00:36:41,991 --> 00:36:43,575
- Hola.
- Hola.
353
00:36:44,493 --> 00:36:45,660
Yo soy Sarah.
354
00:36:47,455 --> 00:36:48,580
Lucas.
355
00:37:02,470 --> 00:37:03,845
�C�mo est�s?
356
00:37:06,974 --> 00:37:08,433
Lo extra�aba.
357
00:37:18,027 --> 00:37:19,194
Vamos,
358
00:37:20,196 --> 00:37:21,821
deben estar agotados.
359
00:37:22,531 --> 00:37:24,157
Vayamos adentro.
360
00:37:25,243 --> 00:37:27,077
Tengo un regalo para ti, Alton.
361
00:37:32,250 --> 00:37:33,875
�Quieres ver tu cuarto?
362
00:37:45,805 --> 00:37:48,473
No puedo sacarle los ojos de encima.
363
00:38:19,922 --> 00:38:21,506
Descansa un poco.
364
00:38:23,843 --> 00:38:25,010
Bueno.
365
00:38:49,493 --> 00:38:50,744
�C�mo est�?
366
00:38:53,456 --> 00:38:55,206
No se ve muy bien.
367
00:38:55,791 --> 00:38:57,250
Est� enfermo.
368
00:38:58,836 --> 00:39:01,087
Se est� debilitando, pero estar� bien.
369
00:39:02,381 --> 00:39:04,090
�No deber�amos hacer algo?
370
00:39:04,592 --> 00:39:07,093
S�lo ap�gate al plan.
Llegaremos para el viernes.
371
00:39:07,261 --> 00:39:09,262
�Te parece una buena idea?
372
00:39:09,430 --> 00:39:10,764
Es todo lo que tenemos.
373
00:39:11,766 --> 00:39:14,100
La fecha y el lugar es todo.
374
00:39:14,268 --> 00:39:16,102
Si lo llevamos a un hospital,
se acabar�.
375
00:39:16,270 --> 00:39:17,937
Pero �si eso significa su muerte?
376
00:39:19,482 --> 00:39:22,067
Son tres d�as. Puede hacerlo.
377
00:39:31,952 --> 00:39:33,536
Creo que �l tiene raz�n.
378
00:39:37,792 --> 00:39:39,000
S�.
379
00:39:41,045 --> 00:39:43,963
No s� si hay una soluci�n a esto
para ustedes,
380
00:39:44,131 --> 00:39:45,924
pero es una pena.
381
00:39:47,259 --> 00:39:49,636
Hubieran sido una linda familia.
382
00:40:08,447 --> 00:40:10,448
Soy un electricista.
383
00:40:12,243 --> 00:40:14,285
Con licencia en dos estados.
384
00:40:17,706 --> 00:40:20,125
No s� nada sobre estas cosas.
385
00:40:23,254 --> 00:40:25,672
�l no te hubiera pedido ayuda
si no pudieras hacerlo.
386
00:40:32,096 --> 00:40:35,390
A veces nos piden cosas
que superan nuestras habilidades.
387
00:41:28,986 --> 00:41:29,986
�S�?
388
00:41:31,572 --> 00:41:33,573
�Es usted la madre de Sarah Tomlin?
389
00:42:28,003 --> 00:42:31,464
�C�mo podr�a alguien hacer
que se caiga un sat�lite?
390
00:42:32,132 --> 00:42:33,633
No lo s�. Preg�ntale a un ingeniero.
391
00:42:35,678 --> 00:42:36,678
Bueno...
392
00:42:37,471 --> 00:42:40,473
Alton Meyer derrib� un sat�lite
de las fuerzas a�reas anoche.
393
00:42:47,398 --> 00:42:49,315
DSP-9712.
394
00:42:51,527 --> 00:42:54,487
- Su objetivo era detectar...
- Explosiones nucleares.
395
00:42:55,197 --> 00:42:56,197
S�.
396
00:42:57,157 --> 00:43:00,535
Esta es la �ltima imagen
que nos mand� el sat�lite.
397
00:43:00,703 --> 00:43:04,539
Creemos que ese es el chico,
en el centro de la onda de calor.
398
00:43:04,707 --> 00:43:06,499
No es una onda de calor,
pero no importa.
399
00:43:06,667 --> 00:43:09,460
Bueno, sea lo que sea,
activ� a un sat�lite
400
00:43:09,628 --> 00:43:12,839
cuyo �nico prop�sito era
detectar eventos nucleares.
401
00:43:29,481 --> 00:43:31,149
No hay radiaci�n.
402
00:43:32,026 --> 00:43:33,151
Nada.
403
00:43:35,779 --> 00:43:37,488
�Podr�amos programar a un dron
404
00:43:37,656 --> 00:43:39,949
para buscar
esta se�al de calor espec�fica?
405
00:43:40,868 --> 00:43:41,868
S�.
406
00:43:45,289 --> 00:43:49,125
Tenemos una oficina de campo en Mobile
donde podr�a estar tu equipo.
407
00:43:49,668 --> 00:43:51,711
- �Qu� haremos con las entrevistas?
- Ya terminaron.
408
00:43:51,879 --> 00:43:55,381
Te guste o no,
eres el nuevo experto en Alton Meyer.
409
00:43:55,549 --> 00:43:57,008
Vamos.
410
00:44:02,348 --> 00:44:03,514
Noticias de �ltimo momento.
411
00:44:03,682 --> 00:44:07,852
Un sat�lite del clima cay� del espacio
y se estrell� en una gasolinera.
412
00:44:08,020 --> 00:44:10,563
Esto pas� durante la noche
al norte de Luisiana,
413
00:44:10,731 --> 00:44:13,858
y ahora se est� llevando a cabo
una enorme operaci�n de limpieza,
414
00:44:14,026 --> 00:44:18,363
porque los restos del sat�lite
cubren un radio de casi 96 kil�metros.
415
00:44:18,864 --> 00:44:20,990
La compa��a canadiense,
due�a del sat�lite,
416
00:44:21,158 --> 00:44:23,326
dijo que el interior
sufri� una falla t�cnica...
417
00:44:24,244 --> 00:44:26,913
�Le dir�as a Lucas que lleve
la camioneta hacia atr�s?
418
00:44:29,625 --> 00:44:31,459
Bueno.
419
00:44:31,627 --> 00:44:35,505
Es la primera vez que han ca�do restos
en un �rea poblada.
420
00:44:35,673 --> 00:44:39,759
Nuestro reportero tiene informaci�n
sobre el �rea m�s afectada.
421
00:44:51,980 --> 00:44:54,565
�Podr�as llevar la camioneta
a la parte de atr�s despu�s?
422
00:44:56,318 --> 00:44:57,610
S�, de acuerdo.
423
00:44:59,613 --> 00:45:02,156
�T� no eres del Rancho?
424
00:45:02,908 --> 00:45:04,701
No.
425
00:45:07,121 --> 00:45:08,955
Entonces �c�mo conoces a Roy?
426
00:45:09,456 --> 00:45:10,790
Crecimos juntos.
427
00:45:12,251 --> 00:45:14,585
�ramos muy unidos, por mucho tiempo,
428
00:45:15,921 --> 00:45:20,007
hasta que sus padres se lo llevaron
al Rancho y perdimos contacto.
429
00:45:22,469 --> 00:45:25,430
Y entonces, hace tres noches,
alguien llam� a la puerta,
430
00:45:25,597 --> 00:45:29,475
y all� estaba Roy, con Alton.
431
00:45:30,477 --> 00:45:32,770
Dijo que estaban en problemas
y que necesitaban ayuda.
432
00:45:35,774 --> 00:45:38,443
Y Alton me dijo que me sentara.
433
00:45:39,611 --> 00:45:42,113
Y entonces se sac� sus gafas.
434
00:45:47,119 --> 00:45:49,662
Sabes, cuando el chico hace eso...
435
00:45:53,167 --> 00:45:55,168
Esa cosa con sus ojos...
436
00:46:05,387 --> 00:46:06,846
Tiene poder.
437
00:46:19,777 --> 00:46:21,903
�De qu� trabajas en San �ngelo?
438
00:46:24,907 --> 00:46:26,741
Soy un polic�a estatal.
439
00:46:48,764 --> 00:46:50,056
�Alton?
440
00:47:13,247 --> 00:47:14,330
�Alton?
441
00:47:16,667 --> 00:47:17,834
�S�?
442
00:47:19,419 --> 00:47:21,587
�Qu� pas� en la gasolinera?
443
00:47:21,755 --> 00:47:23,589
�Lo hiciste a prop�sito?
444
00:47:25,551 --> 00:47:26,551
S�.
445
00:47:29,096 --> 00:47:30,221
�Por qu�?
446
00:47:31,098 --> 00:47:32,306
Me estaban mirando.
447
00:47:34,810 --> 00:47:36,936
�Qui�nes te miraban, Alton?
448
00:47:40,315 --> 00:47:41,566
La polic�a.
449
00:47:43,443 --> 00:47:45,361
�C�mo sabes que era la polic�a?
450
00:47:46,238 --> 00:47:48,573
Hablaban como la polic�a en tu radio.
451
00:47:52,119 --> 00:47:53,744
�Qu� dicen?
452
00:47:55,372 --> 00:47:57,123
Me est�n buscando.
453
00:48:20,188 --> 00:48:22,690
Aqu� hay un recibo de su seguro del auto.
454
00:48:22,858 --> 00:48:25,151
Isuzu Rodeo, de 1999.
455
00:48:26,069 --> 00:48:27,987
Hay una camioneta en la entrada.
456
00:48:30,157 --> 00:48:32,408
F�jate si tiene un registro.
457
00:48:51,470 --> 00:48:52,470
Alton.
458
00:48:56,308 --> 00:48:58,851
Alton, respira. �Puedes respirar?
459
00:49:00,187 --> 00:49:01,604
- � Roy!
- Detente.
460
00:49:01,855 --> 00:49:03,648
- �Respira!
- � Detente!
461
00:49:08,779 --> 00:49:10,237
� Respira!
462
00:49:12,199 --> 00:49:13,449
Respira.
463
00:49:19,665 --> 00:49:21,499
Muy bien.
464
00:49:36,431 --> 00:49:37,473
�Qu� pasa?
465
00:49:45,649 --> 00:49:46,649
�Mam�?
466
00:49:46,900 --> 00:49:47,900
Estoy bien.
467
00:49:51,279 --> 00:49:52,321
�Mam�?
468
00:49:59,079 --> 00:50:00,162
�Dios!
469
00:50:04,209 --> 00:50:05,209
Alton.
470
00:50:09,423 --> 00:50:10,548
�Alton!
471
00:50:12,801 --> 00:50:14,635
�Agua! Necesita agua.
472
00:50:18,765 --> 00:50:19,765
�Dios m�o!
473
00:50:24,312 --> 00:50:25,312
Alton.
474
00:50:26,231 --> 00:50:27,273
Roy.
475
00:50:33,113 --> 00:50:34,113
Necesita agua.
476
00:50:34,740 --> 00:50:36,365
�Tenemos que llevarlo a un hospital!
477
00:50:36,825 --> 00:50:38,534
- No.
- Se est� muriendo.
478
00:50:39,619 --> 00:50:40,911
�Oye!
479
00:50:41,079 --> 00:50:42,872
- Est� enfermo.
- � No!
480
00:50:43,040 --> 00:50:45,791
- �Est� muriendo!
- �No! �No se morir�!
481
00:50:45,959 --> 00:50:47,501
� Est� destinado para algo m�s!
482
00:50:47,669 --> 00:50:49,104
� No, est� enfermo y necesita ayuda!
483
00:50:52,049 --> 00:50:53,049
�Alton?
484
00:50:58,180 --> 00:51:01,057
Tenemos que irnos. Est�n viniendo.
485
00:51:01,892 --> 00:51:03,309
�Qui�nes vienen?
486
00:51:05,312 --> 00:51:06,312
De all�.
487
00:51:17,157 --> 00:51:18,866
Ll�vate el auto, con Lucas.
488
00:51:21,244 --> 00:51:23,079
Pap�, tenemos que irnos.
489
00:51:24,539 --> 00:51:25,748
Por all�.
490
00:51:26,833 --> 00:51:27,917
�Ahora!
491
00:51:31,254 --> 00:51:32,505
� Roy!
492
00:51:42,432 --> 00:51:43,724
�Qu� demonios?
493
00:51:58,657 --> 00:52:01,033
- �Est�s bien?
- S�.
494
00:52:01,868 --> 00:52:03,202
Puedo correr.
495
00:52:03,787 --> 00:52:04,954
Por aqu�.
496
00:53:04,431 --> 00:53:05,431
Alton.
497
00:53:24,159 --> 00:53:25,326
�C�mo sab�as de esto?
498
00:53:28,955 --> 00:53:30,122
No lo sab�a.
499
00:53:37,130 --> 00:53:39,340
En unas horas saldr� el sol.
500
00:53:40,717 --> 00:53:42,426
Podemos esperar aqu� a que se pase el d�a.
501
00:53:44,346 --> 00:53:45,554
�Alton!
502
00:53:54,940 --> 00:53:55,940
Toma.
503
00:54:07,661 --> 00:54:09,078
Estoy bien.
504
00:54:13,833 --> 00:54:15,417
Lo siento.
505
00:54:18,672 --> 00:54:19,880
No.
506
00:54:27,889 --> 00:54:29,682
Necesito algo.
507
00:54:30,558 --> 00:54:31,684
�Qu�?
508
00:54:32,310 --> 00:54:34,979
Necesito estar despierto durante el d�a.
509
00:54:36,314 --> 00:54:37,314
Bajo el sol.
510
00:54:41,194 --> 00:54:42,403
No puedes.
511
00:54:48,576 --> 00:54:49,827
Tengo que hacerlo.
512
00:54:51,788 --> 00:54:53,539
Podr�a matarte.
513
00:54:58,336 --> 00:54:59,545
Pap�...
514
00:55:05,593 --> 00:55:07,219
Tengo que hacerlo.
515
00:55:27,741 --> 00:55:29,408
WASHINGTON, D.C.
OKLAHOMA, OKLAHOMA
516
00:55:29,576 --> 00:55:31,410
ST. PAUL, MINNESOTA
ATLANTA, GEORGIA
517
00:55:31,578 --> 00:55:33,245
SAN �NGELO, TEXAS
CLEBURNE, TEXAS
518
00:55:39,169 --> 00:55:40,878
SERMONES
519
00:55:45,717 --> 00:55:48,093
RANCHO - POLIC�A ESTATAL - SAT�LITE
520
00:56:01,775 --> 00:56:03,776
No ir� hacia Atlanta.
521
00:56:08,490 --> 00:56:09,615
�Qu�?
522
00:56:12,911 --> 00:56:15,704
Todas estas zonas mencionadas
en los sermones, no importan.
523
00:56:16,873 --> 00:56:17,915
�No?
524
00:56:19,125 --> 00:56:22,127
No, s�lo escucha datos del gobierno.
525
00:56:25,090 --> 00:56:27,091
Buscaba un idioma
para describir una ubicaci�n
526
00:56:27,258 --> 00:56:29,093
y todo lo que escuch� fueron coordenadas.
527
00:56:57,038 --> 00:56:58,664
Es incre�ble.
528
00:57:08,258 --> 00:57:10,843
Ahora quieren mudarnos
a una oficina en Atlanta.
529
00:57:11,010 --> 00:57:12,636
No importa.
530
00:57:12,804 --> 00:57:13,804
�Qu�?
531
00:57:13,972 --> 00:57:15,764
S� a d�nde van.
532
00:57:31,322 --> 00:57:32,518
�Se cambian
los viejos h�bitos?
533
00:57:36,870 --> 00:57:38,871
Sigues sin dormir a la noche.
534
00:57:44,669 --> 00:57:46,879
�Qu� te pas� en la cabeza, Elden?
535
00:57:51,885 --> 00:57:54,720
...m�s c�lido durante la tarde,
con unos rayos de sol,
536
00:57:54,888 --> 00:57:56,054
y disminuyendo...
537
00:57:56,473 --> 00:57:58,098
Podr�s pasar un a�o entero sin...
538
00:57:58,266 --> 00:58:00,058
La gente tiene que saber esto.
539
00:58:00,226 --> 00:58:01,393
Todos afuera...
540
00:58:03,521 --> 00:58:04,897
Roy lo traer� aqu�.
541
00:58:05,398 --> 00:58:07,191
Si no est� muerto.
542
00:58:13,907 --> 00:58:15,115
Lo siento.
543
00:58:16,534 --> 00:58:18,327
Roy no dejar� que eso suceda.
544
00:58:19,621 --> 00:58:21,371
S�, espero que no.
545
00:58:23,541 --> 00:58:26,585
�l cree en algo. T� no.
546
00:58:27,420 --> 00:58:28,921
No importa.
547
00:58:30,256 --> 00:58:33,091
La gente buena muere todos los d�as
creyendo en cosas.
548
00:58:37,931 --> 00:58:42,059
Roy pas� dos a�os viendo
c�mo otro hombre criaba a su hijo.
549
00:58:47,315 --> 00:58:49,066
Hizo lo que yo no pude hacer.
550
00:58:53,446 --> 00:58:55,697
Har� lo que sea para traerlo aqu�.
551
00:59:02,497 --> 00:59:04,456
Ser� mejor que descanses.
552
00:59:07,126 --> 00:59:09,461
Nadie vendr� mientras sea de d�a.
553
01:00:36,758 --> 01:00:37,883
Pap�.
554
01:00:40,887 --> 01:00:42,262
Est� bien.
555
01:01:45,743 --> 01:01:46,785
Pap�.
556
01:02:18,818 --> 01:02:20,527
Sigue siendo de d�a.
557
01:02:32,582 --> 01:02:33,790
�Dios!
558
01:02:44,802 --> 01:02:46,178
Se ve...
559
01:02:48,431 --> 01:02:50,182
Tiene algo que decirte.
560
01:03:00,109 --> 01:03:01,943
Te ves maravilloso.
561
01:03:05,656 --> 01:03:07,115
A�n es de d�a.
562
01:03:07,909 --> 01:03:09,034
S�.
563
01:03:10,328 --> 01:03:12,037
No tiene sus gafas.
564
01:03:32,809 --> 01:03:35,644
Lucas, �quieres sentarte?
565
01:03:52,745 --> 01:03:54,913
Esta ma�ana vi el amanecer.
566
01:03:56,499 --> 01:03:58,792
Creo que ahora s� lo que soy.
567
01:04:08,261 --> 01:04:09,553
Hay...
568
01:04:10,096 --> 01:04:11,596
Hay un mundo
569
01:04:12,473 --> 01:04:14,558
construido sobre el nuestro.
570
01:04:16,143 --> 01:04:17,978
Hay gente viviendo all�.
571
01:04:39,292 --> 01:04:41,459
Creo que son como yo.
572
01:05:10,656 --> 01:05:12,157
Lo vimos.
573
01:05:25,087 --> 01:05:26,963
�Son como t�?
574
01:05:29,508 --> 01:05:31,259
S�, eso creo.
575
01:05:36,682 --> 01:05:38,266
Entiendo.
576
01:05:55,159 --> 01:05:56,368
�Lucas?
577
01:06:00,706 --> 01:06:02,207
Te creo.
578
01:06:05,544 --> 01:06:06,711
Bien.
579
01:06:11,550 --> 01:06:12,968
Muy bien.
580
01:06:32,405 --> 01:06:34,572
- �Est�s bien?
- S�.
581
01:06:44,750 --> 01:06:46,001
�Roy?
582
01:06:46,961 --> 01:06:48,753
Tengo que hablar contigo.
583
01:06:50,548 --> 01:06:51,548
Bueno.
584
01:06:56,762 --> 01:06:58,096
Es acerca de ma�ana.
585
01:07:03,144 --> 01:07:04,853
El mundo que viste,
586
01:07:05,855 --> 01:07:07,772
no dur� mucho.
587
01:07:11,027 --> 01:07:12,444
Segundos.
588
01:07:13,946 --> 01:07:15,905
Y entonces mejor�.
589
01:07:18,034 --> 01:07:19,242
S�.
590
01:07:20,494 --> 01:07:22,287
�Qu� est�s preguntando?
591
01:07:25,291 --> 01:07:28,043
�Y si Alton no pertenece a nuestro lado?
592
01:07:32,548 --> 01:07:34,632
Tenemos que considerar que,
593
01:07:36,969 --> 01:07:38,595
a esta hora de ma�ana,
594
01:07:40,347 --> 01:07:42,015
�l podr�a irse.
595
01:07:46,520 --> 01:07:48,021
Ya sal�.
596
01:07:54,487 --> 01:07:56,863
�Nunca hab�as visto el amanecer?
597
01:07:57,239 --> 01:07:58,281
No.
598
01:07:58,491 --> 01:07:59,616
�Te gust�?
599
01:08:01,535 --> 01:08:03,161
�De qu� color era?
600
01:08:03,996 --> 01:08:07,791
Primero fue rojo, y despu�s naranja.
601
01:08:12,129 --> 01:08:13,129
Bien.
602
01:08:17,968 --> 01:08:20,678
Y entonces saliste...
603
01:08:22,223 --> 01:08:23,306
�Alton!
604
01:08:36,779 --> 01:08:38,404
- �Abajo!
- No.
605
01:08:38,572 --> 01:08:39,688
Es suficiente. No te muevas.
606
01:08:39,824 --> 01:08:41,074
- Abajo.
- � No!
607
01:08:56,549 --> 01:08:57,549
� No!
608
01:08:59,135 --> 01:09:00,343
�No!
609
01:09:17,611 --> 01:09:19,237
�No!
610
01:09:19,864 --> 01:09:21,656
� No!
611
01:09:21,824 --> 01:09:23,158
- �Alton!
- � No!
612
01:09:23,325 --> 01:09:24,325
�Mam�!
613
01:09:26,912 --> 01:09:28,163
�Mam�!
614
01:09:28,455 --> 01:09:29,455
�Alton!
615
01:09:33,919 --> 01:09:34,961
No.
616
01:09:38,507 --> 01:09:40,216
- � Pap�!
- � No!
617
01:09:40,801 --> 01:09:42,927
�No!
618
01:09:43,137 --> 01:09:44,429
� No!
619
01:09:46,098 --> 01:09:48,224
Doak, por favor, no.
620
01:09:59,445 --> 01:10:00,653
- �Roy!
- � No!
621
01:10:00,821 --> 01:10:02,530
�Det�nganse!
622
01:10:05,910 --> 01:10:07,035
- �Det�nganse!
- Oye.
623
01:10:07,203 --> 01:10:09,204
Mi bota. Est� en mi bota.
624
01:10:11,123 --> 01:10:13,041
� Lib�rame!
625
01:10:26,096 --> 01:10:27,096
�Vamos!
626
01:10:41,570 --> 01:10:43,196
Lo siento, Roy.
627
01:10:43,822 --> 01:10:45,490
No los vi venir.
628
01:11:17,523 --> 01:11:18,523
De regreso a la ruta.
629
01:11:22,987 --> 01:11:24,696
�Oye, imb�cil!
630
01:11:24,863 --> 01:11:26,614
�Vuelve a la ruta!
631
01:11:27,199 --> 01:11:28,366
� Roy!
632
01:13:33,742 --> 01:13:35,118
El FBI,
633
01:13:36,078 --> 01:13:39,247
la CIA, Seguridad Nacional...
634
01:13:39,498 --> 01:13:42,500
Alguien lo tiene. Alguien sabe d�nde est�.
635
01:13:44,378 --> 01:13:47,755
Y el FBI tiene oficinas de campo.
Podemos empezar all�...
636
01:13:47,923 --> 01:13:49,632
No lo encontraremos.
637
01:13:58,267 --> 01:13:59,809
Est� perdido.
638
01:14:14,825 --> 01:14:17,952
Lo �nico en lo
que alguna vez cre� fue en Alton.
639
01:14:21,874 --> 01:14:23,499
Y le fall�.
640
01:15:21,642 --> 01:15:23,768
Hola, Alton. Mi nombre es Sharon Davison.
641
01:15:23,936 --> 01:15:25,937
Soy una consejera de desarrollo infantil.
642
01:15:26,313 --> 01:15:28,773
Trabajo junto a la Agencia Federal
de Investigaci�n,
643
01:15:28,941 --> 01:15:30,858
pero no soy parte de la polic�a.
644
01:15:32,945 --> 01:15:35,488
Tengo que hacerte unas preguntas,
�de acuerdo?
645
01:15:37,658 --> 01:15:40,326
Un sat�lite se estrell�
en la gasolinera donde estabas.
646
01:15:40,494 --> 01:15:41,827
�Lo recuerdas?
647
01:15:47,960 --> 01:15:49,794
�Qui�n ha estado contigo en estos d�as?
648
01:15:54,132 --> 01:15:55,925
�Has estado con tu padre?
649
01:16:03,308 --> 01:16:05,142
Lo siento, no te escuch�.
650
01:16:07,271 --> 01:16:08,688
Paul.
651
01:16:10,190 --> 01:16:11,566
�Qui�n es Paul?
652
01:16:12,901 --> 01:16:15,236
Quiero hablar con Paul Sevier.
653
01:16:29,501 --> 01:16:31,669
- Mi nombre es...
- Paul Sevier.
654
01:16:32,296 --> 01:16:34,547
Jefe Analista de Operaciones.
655
01:16:37,509 --> 01:16:39,802
Acaban de darme ese t�tulo.
656
01:16:55,569 --> 01:16:56,902
�Qui�n es este tipo?
657
01:16:57,613 --> 01:16:59,196
Es de la NSA.
658
01:17:17,215 --> 01:17:18,466
�Qu�...?
659
01:17:21,720 --> 01:17:23,387
Tu padre y t� quer�an llegar a un lugar.
660
01:17:23,555 --> 01:17:24,889
�Cu�l es su importancia?
661
01:17:25,057 --> 01:17:26,974
S�lo hablar� con �l.
662
01:17:39,071 --> 01:17:40,863
Muy bien, todos afuera.
663
01:17:51,541 --> 01:17:53,084
Consigue esa informaci�n.
664
01:18:07,099 --> 01:18:09,183
Bien. �Por d�nde empezamos?
665
01:18:36,962 --> 01:18:38,963
Es impresionante.
666
01:19:41,902 --> 01:19:43,235
Sabes, debo admitirlo,
667
01:19:43,403 --> 01:19:45,821
ten�a muchas ganas de conocerte.
668
01:19:55,916 --> 01:19:57,875
Ellos creen que eres un arma.
669
01:20:00,629 --> 01:20:02,004
No soy un arma.
670
01:20:02,923 --> 01:20:05,257
Y el Rancho cree que t� eres su salvador.
671
01:20:06,551 --> 01:20:08,552
No soy nada de eso.
672
01:20:11,973 --> 01:20:14,225
Pertenezco a otro mundo.
673
01:20:16,895 --> 01:20:18,729
Hay gente all�.
674
01:20:20,941 --> 01:20:22,817
Observ�ndonos.
675
01:20:25,570 --> 01:20:28,697
Nos han estado observando
por mucho tiempo.
676
01:20:36,540 --> 01:20:38,749
Necesito ir a donde pertenezco.
677
01:20:44,506 --> 01:20:46,298
�A d�nde perteneces?
678
01:21:49,821 --> 01:21:50,821
�Hola?
679
01:21:50,989 --> 01:21:53,490
- �Roy Tomlin?
- S�.
680
01:21:56,244 --> 01:21:58,037
Tengo a su hijo.
681
01:22:03,168 --> 01:22:04,501
S�, est� bien. Se lo llevar�.
682
01:22:05,837 --> 01:22:07,755
�Tiene con qu� escribir?
683
01:22:10,175 --> 01:22:11,216
Bien.
684
01:22:15,221 --> 01:22:16,221
�Alton!
685
01:22:28,318 --> 01:22:29,526
�Listo?
686
01:22:32,697 --> 01:22:36,867
29 grados, 4 minutos
y 31 segundos al norte,
687
01:22:37,869 --> 01:22:43,082
82 grados, 41 minutos
y 48 segundos al oeste.
688
01:22:43,249 --> 01:22:44,833
Estaremos all� en cuatro horas. Adi�s.
689
01:23:33,091 --> 01:23:34,341
�Y el generador de respaldo?
690
01:23:34,509 --> 01:23:36,969
Todo se rompi�.
Nunca hab�a visto algo as�.
691
01:23:38,096 --> 01:23:39,263
�Y las salidas?
692
01:23:39,431 --> 01:23:42,099
Tenemos tres.
Las puertas de una estaban abiertas.
693
01:23:42,267 --> 01:23:44,518
No podemos cerrarlas sin electricidad.
694
01:24:01,453 --> 01:24:02,494
V�monos.
695
01:24:02,787 --> 01:24:05,622
�Muy bien, r�pido!
�Arreglemos este lugar de inmediato!
696
01:24:05,790 --> 01:24:06,790
�Vamos!
697
01:24:06,958 --> 01:24:08,667
T�, enc�rgate de ese lado.
698
01:24:08,835 --> 01:24:10,627
Vamos. �Mu�vanse, r�pido!
699
01:24:58,718 --> 01:25:00,636
- �Est�s bien?
- S�.
700
01:25:06,851 --> 01:25:07,976
Al.
701
01:25:16,236 --> 01:25:19,363
Decodifiqu� las mismas coordenadas
de los sermones.
702
01:25:19,531 --> 01:25:21,323
Saben hacia d�nde van.
703
01:25:22,367 --> 01:25:24,993
Tendr�n todo acordonado
en un radio de 8 kil�metros.
704
01:25:26,204 --> 01:25:27,871
No podr�n pasar.
705
01:25:33,002 --> 01:25:34,419
Puedo ayudar.
706
01:25:41,052 --> 01:25:42,427
Vamos.
707
01:25:49,894 --> 01:25:51,270
�Puedo ir con ustedes?
708
01:25:54,274 --> 01:25:55,482
No.
709
01:25:59,612 --> 01:26:01,155
Gracias.
710
01:26:06,452 --> 01:26:07,828
�Son esposas?
711
01:26:08,746 --> 01:26:10,747
Es decir, obviamente son esposas.
712
01:26:10,915 --> 01:26:13,083
T� eres Lucas, �no? �El polic�a estatal?
713
01:26:14,794 --> 01:26:16,295
�Te importar�a?
714
01:26:23,261 --> 01:26:24,845
Muchas gracias.
715
01:26:26,139 --> 01:26:28,724
�Ser�a demasiado pedirte que me golpees?
716
01:26:30,435 --> 01:26:33,645
Sabes qu�, olv�dalo. No dije nada.
Gracias.
717
01:27:24,656 --> 01:27:26,365
Tiene que estar m�s ajustado.
718
01:27:33,039 --> 01:27:34,539
Levanta los brazos.
719
01:27:40,797 --> 01:27:42,130
�C�mo se siente?
720
01:27:42,298 --> 01:27:43,340
Bien.
721
01:27:45,843 --> 01:27:47,678
- �Pap�?
- �S�?
722
01:27:50,556 --> 01:27:52,182
�Tienes miedo?
723
01:27:58,022 --> 01:27:59,189
S�.
724
01:28:02,860 --> 01:28:04,861
No tienes que preocuparte por m�.
725
01:28:07,031 --> 01:28:09,116
Me gusta preocuparme por ti.
726
01:28:12,120 --> 01:28:14,121
Ya no necesitas hacerlo.
727
01:28:20,128 --> 01:28:22,671
Siempre me preocupar� por ti, Alton.
728
01:28:23,715 --> 01:28:25,340
As� son las cosas.
729
01:28:54,203 --> 01:28:56,079
�Puedes ponerte esto?
730
01:29:02,003 --> 01:29:04,838
Una vez que lleguemos,
tendremos que apresurarnos.
731
01:29:05,006 --> 01:29:06,465
Lo entiendo.
732
01:29:47,131 --> 01:29:49,132
Tiene que haber una mejor forma de llegar.
733
01:29:52,387 --> 01:29:53,887
No la hay.
734
01:29:59,602 --> 01:30:01,353
Podemos hacerlo solos.
735
01:30:02,063 --> 01:30:03,939
Ya hiciste mucho por nosotros.
736
01:30:07,777 --> 01:30:08,944
No.
737
01:30:14,659 --> 01:30:16,368
�Conducir�s?
738
01:31:08,754 --> 01:31:10,130
Aqu� estamos.
739
01:31:11,340 --> 01:31:12,549
�Seguro?
740
01:31:14,469 --> 01:31:16,094
Tiene la menor cantidad de soldados.
741
01:31:21,017 --> 01:31:22,726
Ag�chate.
742
01:31:27,732 --> 01:31:28,732
Esc�ndelo.
743
01:32:10,441 --> 01:32:12,275
No hay espacio al costado del camino.
744
01:32:13,277 --> 01:32:14,402
Agua.
745
01:32:19,075 --> 01:32:20,325
Te vieron.
746
01:32:21,494 --> 01:32:22,786
S�, lo sabemos.
747
01:32:30,795 --> 01:32:32,003
�No dispares!
748
01:32:32,171 --> 01:32:33,630
� No pueden dispararnos primero!
749
01:32:55,194 --> 01:32:57,529
- Estamos bien.
- Ojos en el objetivo.
750
01:33:18,759 --> 01:33:20,051
�Estamos bien?
751
01:33:21,262 --> 01:33:22,262
S�.
752
01:33:24,181 --> 01:33:25,181
�Aqu�!
753
01:33:35,818 --> 01:33:36,860
�Alton!
754
01:34:01,093 --> 01:34:02,218
Bien.
755
01:34:19,236 --> 01:34:20,403
Las ruedas responden mal.
756
01:34:23,282 --> 01:34:25,492
Si se da�a el conector,
se volver� m�s dif�cil.
757
01:35:38,774 --> 01:35:39,983
No podremos seguir mucho m�s.
758
01:42:35,023 --> 01:42:36,315
�Est�s vivo?
759
01:42:52,749 --> 01:42:55,042
�Podemos regresar a Texas?
760
01:43:09,933 --> 01:43:11,809
Y dices que sali� del auto
761
01:43:11,977 --> 01:43:13,603
con la madre biol�gica, Sarah Adams.
762
01:43:14,730 --> 01:43:15,897
S�.
763
01:43:16,648 --> 01:43:18,274
�D�nde est� ahora?
764
01:43:19,359 --> 01:43:21,277
No tengo idea.
765
01:43:21,778 --> 01:43:23,404
�Crees que se fueron, as� de simple?
766
01:43:23,572 --> 01:43:25,072
No dije eso.
767
01:43:25,240 --> 01:43:26,324
Bien, entonces...
768
01:43:27,659 --> 01:43:29,410
Expl�came c�mo es posible que,
769
01:43:29,578 --> 01:43:32,705
con m�ltiples tipos de vigilancia
terrestre y a�rea
770
01:43:32,873 --> 01:43:34,457
alrededor del �rea,
771
01:43:34,625 --> 01:43:37,460
pudieran simplemente irse
sin ser detectados.
772
01:43:37,794 --> 01:43:39,128
No lo s�.
773
01:43:40,339 --> 01:43:43,049
Pero si �l no quer�a que lo vieran,
774
01:43:43,217 --> 01:43:44,550
no iban a verlo.
775
01:43:47,512 --> 01:43:50,640
Se los dir�
cuantas veces quieran que lo haga.
776
01:43:51,808 --> 01:43:54,477
Mi historia no cambiar�, porque es real.
777
01:43:56,313 --> 01:43:57,521
Ustedes lo saben.
778
01:43:58,523 --> 01:44:00,816
Vieron las mismas locuras que vi yo.
779
01:44:02,444 --> 01:44:04,320
Pero contin�e preguntando, si quiere.
780
01:44:06,615 --> 01:44:07,782
Termin�.
781
01:44:09,326 --> 01:44:11,410
Han tra�do a un especialista
para hablar contigo.
782
01:44:11,578 --> 01:44:13,704
Te sugiero que le respondas mejor.
783
01:44:45,404 --> 01:44:46,529
Hola.
784
01:44:51,034 --> 01:44:52,743
Mi nombre es Paul Sevier.
54435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.