All language subtitles for Merlin.S04E06.A.Servant.of.Two.Masters.1080p.BluRay.x264-OFT-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,797 --> 00:00:05,051 In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:05,218 --> 00:00:10,264 ...the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:10,431 --> 00:00:13,809 His name: Merlin. 4 00:00:31,536 --> 00:00:33,871 Arthur, you are not serious. 5 00:00:34,038 --> 00:00:35,206 What else do you have in mind? 6 00:00:35,373 --> 00:00:38,167 Anything. Nothing good ever happens in the Valley of the Fallen Kings. 7 00:00:38,334 --> 00:00:41,295 -No one in their right mind would go in there. -Exactly. 8 00:00:41,462 --> 00:00:44,006 The route's a secret, Merlin. That's why we chose it. 9 00:00:47,802 --> 00:00:51,097 -Not so secret after all. -No need to get cocky. 10 00:01:14,537 --> 00:01:15,871 Arthur! 11 00:02:37,495 --> 00:02:39,580 They need to work through their anger. 12 00:02:40,498 --> 00:02:42,541 They just did. On you. 13 00:02:50,299 --> 00:02:53,094 A night's rest and you'll be polishing my armor. 14 00:02:53,469 --> 00:02:54,887 It could definitely do with a scrub. 15 00:02:55,054 --> 00:02:56,597 MERLIN GRUNTS] 16 00:03:12,071 --> 00:03:13,906 I've seen worse. 17 00:03:14,073 --> 00:03:17,201 -Definitely seen worse. -On a dead man. 18 00:03:17,368 --> 00:03:20,037 You're not going to die, Merlin. Don't be such a coward. 19 00:03:21,414 --> 00:03:24,917 -If I do die, will you call me a hero? -Probably. 20 00:03:25,084 --> 00:03:28,796 -But whilst I'm still alive, I'm a coward. -That's the way these things work, I'm afraid. 21 00:03:28,963 --> 00:03:31,841 You get the glory when you're not around to appreciate it. 22 00:03:33,467 --> 00:03:34,885 Unless you're the king. 23 00:03:35,052 --> 00:03:36,804 Come on, it's got to have some advantages. 24 00:03:37,346 --> 00:03:40,099 You have a very good servant. 25 00:03:41,434 --> 00:03:44,770 You're right. I do. 26 00:03:46,272 --> 00:03:48,399 A servant who is extremely brave... 27 00:03:49,650 --> 00:03:53,529 ...and incredibly loyal, and to be honest, not at all cowardly. 28 00:03:58,576 --> 00:04:00,453 Thank you for saving my life. 29 00:04:01,162 --> 00:04:03,456 You'd do the same for me. 30 00:04:24,560 --> 00:04:27,021 I'd love to say we can stay and rest, but another 10 minutes... 31 00:04:27,188 --> 00:04:28,689 ...we'll be mercenary mincemeat. 32 00:04:28,856 --> 00:04:32,526 -Unh. Leave me. -Now's not the time for jokes. 33 00:04:32,693 --> 00:04:36,489 -Please leave me. -Sure, whatever you say. 34 00:05:22,159 --> 00:05:23,744 Merlin! 35 00:05:45,558 --> 00:05:47,393 We lost how many men? 36 00:05:50,187 --> 00:05:51,772 And you bring me how many men? 37 00:05:52,606 --> 00:05:54,483 Or should I say, how many servants? 38 00:05:54,650 --> 00:05:56,402 Arthur was within our grasp. 39 00:05:56,569 --> 00:06:00,239 -That's supposed to make me feel better? -The rockfall was hardly our fault. 40 00:06:02,116 --> 00:06:04,201 I must show my presence in Camelot. 41 00:06:04,577 --> 00:06:06,078 The old physician already suspects me. 42 00:06:06,245 --> 00:06:09,206 Gaius is shrewd. You should take care. 43 00:06:09,790 --> 00:06:13,377 After all, if your true nature is revealed, I really don't know what use I'll have for you. 44 00:06:13,544 --> 00:06:14,628 Morgana-- 45 00:06:16,714 --> 00:06:20,217 -I'll dispatch this servant. -You will do no such thing. 46 00:06:22,469 --> 00:06:25,014 Arthur is strangely fond of the boy. 47 00:06:27,308 --> 00:06:29,059 He could prove useful. 48 00:06:32,563 --> 00:06:34,690 Very useful indeed. 49 00:06:43,616 --> 00:06:45,284 Good morning. 50 00:06:47,786 --> 00:06:50,915 -Is it? -Oh, don't be like that. 51 00:06:51,081 --> 00:06:52,750 We've a lot of catching up to do. 52 00:06:53,918 --> 00:06:56,337 After all, I haven't seen you since you condemned my sister... 53 00:06:56,503 --> 00:06:58,714 ...to a slow and painful death... 54 00:06:58,881 --> 00:07:03,135 ...thwarted my plans to take over Camelot and forced me to live in a hovel. 55 00:07:03,552 --> 00:07:07,473 Couldn't do me a favor, could you? Let Arthur know. 56 00:07:07,640 --> 00:07:12,353 He still thinks of me as an underachiever, but I'm quite proud of those accomplishments. 57 00:07:12,519 --> 00:07:14,355 I can die happy. 58 00:07:14,897 --> 00:07:17,942 Oh, you're not going to die. Oh, no. 59 00:07:19,526 --> 00:07:22,029 I'm not going to make it that easy. 60 00:07:46,136 --> 00:07:47,721 Nice to see you too. 61 00:07:56,188 --> 00:07:57,815 Where's Merlin? 62 00:07:58,273 --> 00:07:59,358 He's alive. 63 00:08:00,609 --> 00:08:02,945 Last I saw of him, he was still alive. 64 00:08:04,363 --> 00:08:07,199 Dispatch patrols at first light. Scour every inch of that forest. 65 00:08:07,366 --> 00:08:09,243 Yes, sire. 66 00:08:09,827 --> 00:08:11,620 We'll find him, Gaius. 67 00:08:12,579 --> 00:08:13,706 We will. 68 00:08:20,129 --> 00:08:23,215 You know, there's one thing I don't understand, Merlin. 69 00:08:24,174 --> 00:08:26,635 You're Arthur's servant, nothing more. 70 00:08:26,802 --> 00:08:29,888 Yet time and again, you've proved yourself willing to lay down your life for him. 71 00:08:30,055 --> 00:08:31,724 What are you doing? 72 00:08:32,349 --> 00:08:34,101 You've never seen Gaius clean a wound before? 73 00:08:34,268 --> 00:08:39,064 All right, I know what you're doing. What I don't know is why. 74 00:08:40,065 --> 00:08:43,068 I believe I asked you a question first. 75 00:08:44,570 --> 00:08:46,155 Why are you so loyal to Arthur? 76 00:08:50,534 --> 00:08:52,911 I don't expect you to understand, Morgana. 77 00:08:53,078 --> 00:08:57,499 You have no sense of duty, no sense of loyalty. 78 00:08:58,834 --> 00:09:00,377 You're wrong. 79 00:09:01,295 --> 00:09:06,675 Don't think I don't understand loyalty just because I've got no one left to be loyal to. 80 00:09:37,039 --> 00:09:39,083 We have scoured the forest. 81 00:09:39,249 --> 00:09:40,292 Scour it again. 82 00:09:40,459 --> 00:09:43,420 Sire, there is no sign of Merlin. 83 00:09:45,881 --> 00:09:49,343 None but this. 84 00:09:55,265 --> 00:09:57,810 I am sorry you've lost such a loyal and-- 85 00:10:04,733 --> 00:10:06,527 The mercenaries, what news of them? 86 00:10:06,693 --> 00:10:10,322 -We found no trace. -Surely sent by that snake, Alinor. 87 00:10:10,489 --> 00:10:12,241 It can't be. 88 00:10:13,534 --> 00:10:14,618 How? 89 00:10:15,577 --> 00:10:19,123 Our route was known only to a few within Camelot. 90 00:10:19,289 --> 00:10:21,750 Then there's only one conclusion we can draw. 91 00:10:23,210 --> 00:10:25,003 We have a traitor in our midst. 92 00:11:04,960 --> 00:11:07,421 I take it you've never met a Fomorroh before. 93 00:11:13,010 --> 00:11:15,596 Oh, he's a little grumpy. 94 00:11:15,762 --> 00:11:18,765 He's not used to being out in the light. 95 00:11:19,892 --> 00:11:21,977 Well, my friend... 96 00:11:22,144 --> 00:11:25,480 ...I have called you from your depths for a very good reason. 97 00:11:49,504 --> 00:11:52,674 The Fomorroh are creatures of dark magic. 98 00:11:52,841 --> 00:11:55,719 Even if you cut off their heads, you cannot kill them. 99 00:11:55,886 --> 00:11:58,013 Another will just grow in its place. 100 00:12:02,851 --> 00:12:07,189 In the days of the old religion, they were revered by the high priestesses... 101 00:12:07,356 --> 00:12:10,609 ...because they allowed them to control people's minds. 102 00:12:13,820 --> 00:12:16,990 The Fomorroh will suck the life force out of you... 103 00:12:17,157 --> 00:12:19,409 ...and everything that makes you Merlin will be gone. 104 00:12:21,578 --> 00:12:24,665 And in its place, there will be just one thought. 105 00:12:25,040 --> 00:12:29,211 One thought that will grow until it's consumed you completely. 106 00:12:32,172 --> 00:12:35,259 One thought that will be your life's work. 107 00:12:35,425 --> 00:12:37,511 You will not be able to rest until it's done. 108 00:12:39,346 --> 00:12:41,390 And that one thought is simple. 109 00:12:43,475 --> 00:12:45,394 You must kill Arthur Pendragon. 110 00:13:22,139 --> 00:13:25,434 -Who are you? -I am your new manservant, sire. 111 00:13:25,892 --> 00:13:29,521 I have polished your armor, sharpened your sword, selected your clothes. 112 00:13:29,688 --> 00:13:32,357 There is a slight chill in the air today, sir. 113 00:13:32,524 --> 00:13:36,945 And now, if you would allow me, I would like to serve you breakfast. 114 00:13:42,326 --> 00:13:45,662 -What's your name? -George, sire, at your service. 115 00:13:45,829 --> 00:13:48,915 George. Listen, George, it's all very impressive. 116 00:13:49,082 --> 00:13:52,252 Very impressive indeed. But I already have a manservant. 117 00:13:52,419 --> 00:13:54,838 All right, he's shabby-looking, has appalling manners. 118 00:13:55,005 --> 00:13:59,384 He's extremely forgetful. He seems to spend most of his time in the tavern. 119 00:14:00,469 --> 00:14:02,137 But he is... 120 00:14:04,014 --> 00:14:06,141 ...my manservant. 121 00:14:06,683 --> 00:14:09,269 To be honest, I quite like it that way. 122 00:14:13,398 --> 00:14:16,401 -I'm as worried about Merlin as you are. -You're not going to change my mind. 123 00:14:16,568 --> 00:14:18,737 Who knows if the mercenaries have even left the forest? 124 00:14:18,904 --> 00:14:20,364 I have to go. 125 00:14:21,114 --> 00:14:22,741 The patrols found no sign of him. 126 00:14:23,575 --> 00:14:25,118 Do you really expect me to accept that? 127 00:14:25,285 --> 00:14:28,038 Just to sit here and take their word that Merlin's gone? 128 00:14:28,205 --> 00:14:30,665 -I won't rest until I at least try. -I know. 129 00:14:30,832 --> 00:14:34,586 Just do one thing for me. Please don't go alone. 130 00:14:34,753 --> 00:14:36,963 He won't be going alone. 131 00:14:39,591 --> 00:14:42,511 See? Now you've condemned me to a day of mindless chatter. 132 00:14:42,677 --> 00:14:44,012 Good. 133 00:14:45,222 --> 00:14:47,015 -We'll return. -You'd better. 134 00:15:23,718 --> 00:15:27,305 You know what I like about Merlin? He never expects any praise. 135 00:15:27,472 --> 00:15:31,184 All these things he does just for the good of doing them and-- 136 00:15:42,904 --> 00:15:44,781 Declare yourself. 137 00:16:01,256 --> 00:16:02,716 Merlin. 138 00:16:06,928 --> 00:16:08,388 I thought we'd lost you. 139 00:16:14,895 --> 00:16:18,732 Don't do that again, Merlin. My heart cannot take the strain. 140 00:16:18,899 --> 00:16:21,151 Yes, well, you are getting on a bit. 141 00:16:21,902 --> 00:16:25,238 -What is this? -It's a special welcome home. 142 00:16:25,655 --> 00:16:27,449 Your favorite. 143 00:16:31,953 --> 00:16:34,289 I think that you should stick to cooking up potions, Gaius. 144 00:16:34,456 --> 00:16:36,500 This tastes like the bog Arthur found me in. 145 00:16:40,378 --> 00:16:42,214 -How did you escape? -With great skill. 146 00:16:42,380 --> 00:16:45,300 -Can I ask you something? -Yes, of course. Anything. 147 00:16:45,467 --> 00:16:49,304 What is the strongest poison that you possess? 148 00:16:52,098 --> 00:16:55,435 I had this great opportunity to lace the bandits' food with poison... 149 00:16:55,602 --> 00:16:57,187 ...and nothing to do it with. 150 00:16:57,354 --> 00:16:59,898 Well, that would be aconite. 151 00:17:01,024 --> 00:17:03,485 "Aconite." 152 00:17:03,652 --> 00:17:06,279 I think I should take some of this with me from now on. 153 00:17:07,113 --> 00:17:09,741 You never know when you might need to kill someone. 154 00:17:13,620 --> 00:17:15,497 Indeed. 155 00:17:31,513 --> 00:17:33,473 Ooh, you stink worse than your food. 156 00:17:35,308 --> 00:17:39,688 Back to work, or I'll be using your face to scrub that pot clean. 157 00:17:41,314 --> 00:17:42,649 Ah, bog man. 158 00:17:44,109 --> 00:17:47,279 -I have to say, you're smelling better. -This is food for the king of Camelot... 159 00:17:47,445 --> 00:17:50,615 ...and is not meant to be soiled by your filthy fingers. 160 00:17:58,456 --> 00:18:01,251 Thank you, Gwynevere. That is very kind. 161 00:18:02,294 --> 00:18:04,713 -Oh, I might have known. -Hello, Merlin. 162 00:18:04,879 --> 00:18:06,131 What's this? 163 00:18:07,299 --> 00:18:08,925 Uh, lunch. 164 00:18:09,092 --> 00:18:12,887 Look, I know you like to take every opportunity to be by his side... 165 00:18:13,054 --> 00:18:14,889 ...but this is just getting ridiculous. 166 00:18:15,056 --> 00:18:16,933 You'll be pouring his bathwater next. 167 00:18:17,100 --> 00:18:19,144 -Merlin, is something wrong? -This is what's wrong. 168 00:18:19,811 --> 00:18:22,689 I was just trying to help. I thought you needed some rest. 169 00:18:22,856 --> 00:18:23,982 Rest? No, I don't need rest. 170 00:18:24,149 --> 00:18:27,986 Do you know how long it took me to prepare this meal? I cooked it myself. 171 00:18:28,153 --> 00:18:32,657 I think this is just a case of a simple misunderstanding. 172 00:18:32,824 --> 00:18:34,618 Yes, you would take her side, wouldn't you? 173 00:18:34,784 --> 00:18:36,286 Excuse me? 174 00:18:36,453 --> 00:18:40,081 Merlin, I think you must be tired. You've been through quite an ordeal. 175 00:18:40,248 --> 00:18:43,168 I just want to resume my normal duties. 176 00:18:43,335 --> 00:18:48,131 Well, I'll be pleased to have your assistance preparing for the knighting ceremony later. 177 00:18:51,426 --> 00:18:53,094 Thank you, sire. 178 00:19:12,447 --> 00:19:15,533 -Merlin, are you all right? -I-- I'm pacing. 179 00:19:15,700 --> 00:19:16,785 Yes, I can see that. 180 00:19:16,951 --> 00:19:20,830 A man who is all right does not pace, Gaius. 181 00:19:20,997 --> 00:19:23,750 -No, well, that's why I asked. -I am wrestling with a problem. 182 00:19:23,917 --> 00:19:27,420 And there are many factors to take into consideration... 183 00:19:27,587 --> 00:19:29,839 ...and I have not yet come up with a solution. 184 00:19:30,006 --> 00:19:31,466 Well, can I be of assistance? 185 00:19:32,842 --> 00:19:36,471 -No. -Would you like to share the problem with me? 186 00:19:37,889 --> 00:19:39,516 No. 187 00:19:39,808 --> 00:19:41,935 Sometimes two heads are better than one. 188 00:19:42,102 --> 00:19:44,854 Yes, but not when one of them's yours. 189 00:19:48,316 --> 00:19:49,609 What are you after? 190 00:19:50,819 --> 00:19:53,279 Arthur wants a crossbow. 191 00:19:53,488 --> 00:19:57,117 That one's ancient. Probably wouldn't hurt a fly. 192 00:20:00,203 --> 00:20:03,415 Well, if you did want to hurt a fly, or even a human, what would you use? 193 00:20:03,581 --> 00:20:05,875 You would use a thing of beauty like this. 194 00:20:10,130 --> 00:20:13,341 Carved from 50-year-old ash. 195 00:20:20,348 --> 00:20:21,474 Um, be careful. 196 00:20:23,143 --> 00:20:24,602 -Oh! -Will that do the job? 197 00:20:24,769 --> 00:20:26,563 Oh, yes. That will do the job nicely. 198 00:20:27,981 --> 00:20:30,483 -Uh, what is the job exactly? -To kill Arthur. 199 00:20:30,650 --> 00:20:32,777 -Driving you mad, is he? -Not for much longer. 200 00:20:51,379 --> 00:20:54,591 Talk about a bad use of time. A potential traitor in our midst... 201 00:20:54,758 --> 00:20:57,051 ...and I have to prepare for a knighting ceremony. 202 00:20:57,218 --> 00:20:59,512 Maybe it's one of the knights who wants to kill me. 203 00:21:03,725 --> 00:21:06,186 Maybe it's you. Heh. 204 00:21:08,396 --> 00:21:11,691 Don't look so worried, Merlin. I don't really think you want to kill me. 205 00:21:32,295 --> 00:21:33,338 Aconite. 206 00:21:34,297 --> 00:21:35,673 Wolfsbane to you. 207 00:21:35,840 --> 00:21:37,884 The most deadly poison known to man. 208 00:21:38,051 --> 00:21:40,512 What was it doing on Arthur's food? 209 00:21:42,263 --> 00:21:44,682 Merlin took some from here earlier. 210 00:21:46,184 --> 00:21:48,978 He was really angry when he realized Arthur wasn't going to eat it. 211 00:21:49,979 --> 00:21:52,190 He has been behaving very strangely. 212 00:21:52,357 --> 00:21:55,401 -But why would Merlin want to kill Arthur? -Merlin wouldn't. 213 00:21:55,819 --> 00:21:58,780 Not if he was in his right mind. 214 00:22:01,574 --> 00:22:03,785 -Have you seen Merlin? -He was in the armory. 215 00:22:03,952 --> 00:22:06,454 -What did he want in there? -A crossbow. 216 00:22:07,038 --> 00:22:08,832 I think Arthur must be getting on his nerves. 217 00:22:08,998 --> 00:22:10,458 Why? 218 00:22:10,792 --> 00:22:12,877 He said he was going to kill him. 219 00:22:17,131 --> 00:22:18,800 What do you think about Percival? 220 00:22:18,967 --> 00:22:22,136 -He's very big. -Does that make him a traitor? 221 00:22:22,303 --> 00:22:24,180 Are you going to get dressed? 222 00:22:25,974 --> 00:22:27,308 Have you got somewhere to be? 223 00:22:27,475 --> 00:22:30,228 Percival's family were killed by Cenred's army. 224 00:22:30,395 --> 00:22:32,438 He hates everything to do with Morgana. 225 00:22:33,565 --> 00:22:37,527 You're right. And he has pledged his allegiance. 226 00:22:41,739 --> 00:22:44,868 I'm wrong to doubt him. I need to put it from my mind. 227 00:22:46,995 --> 00:22:48,621 You must get dressed. 228 00:22:49,998 --> 00:22:51,291 Indeed. 229 00:22:54,544 --> 00:22:56,880 Elyan didn't ride out with us. 230 00:23:01,217 --> 00:23:04,637 Maybe he's concerned about my relationship with Gwynevere. 231 00:23:11,895 --> 00:23:15,815 Elyan. Could he be the traitor? My father killed his father. 232 00:23:15,982 --> 00:23:18,651 Could you get me my ceremonial sword? 233 00:23:19,736 --> 00:23:22,864 The ceremonial sword. Of course. 234 00:23:25,617 --> 00:23:28,912 I find it hard to believe that Elyan would think ill of me, but... 235 00:23:29,078 --> 00:23:30,580 ...I can't trust anyone. 236 00:23:30,747 --> 00:23:34,042 In fact, I think you, Merlin, are the only person I can trust. 237 00:23:34,542 --> 00:23:35,877 I know. I'm late. 238 00:24:03,112 --> 00:24:04,364 I feared as much. 239 00:24:04,530 --> 00:24:06,824 -What is it? -It's a Fomorroh. 240 00:24:07,659 --> 00:24:11,537 Whoever put it there was very highly skilled. 241 00:24:12,121 --> 00:24:13,164 What does it do? 242 00:24:13,331 --> 00:24:16,167 In the days of the old religion, they were used by the high priestess... 243 00:24:16,334 --> 00:24:18,169 ...to enslave the minds of her enemies. 244 00:24:18,336 --> 00:24:21,714 Once a thought was planted, the victim would not stop... 245 00:24:21,881 --> 00:24:24,133 ...till they'd accomplished it. 246 00:24:24,717 --> 00:24:26,427 First we must paralyze the serpent. 247 00:24:42,068 --> 00:24:44,862 -Is it dead? -Sadly not. 248 00:24:45,029 --> 00:24:46,447 Merely dormant. 249 00:24:46,614 --> 00:24:49,492 Now for the tricky bit. Pass me the blade. 250 00:25:17,478 --> 00:25:20,189 -That's it? -I believe so. 251 00:25:20,356 --> 00:25:24,110 We have the old Merlin back. Arthur is safe once more. 252 00:25:24,527 --> 00:25:26,738 Let us hope so. 253 00:25:36,456 --> 00:25:38,082 Arthur. 254 00:25:38,541 --> 00:25:40,501 An unexpected pleasure. 255 00:25:41,210 --> 00:25:44,088 There's something I wish to discuss with you, uncle. 256 00:25:44,464 --> 00:25:45,506 Of course. 257 00:25:45,673 --> 00:25:49,010 I am afraid I don't take the matter of the traitor as lightly as you do. 258 00:25:49,177 --> 00:25:51,596 Sire, I hope you don't think I meant-- 259 00:25:51,763 --> 00:25:54,015 I have been looking into how the mercenaries discovered... 260 00:25:54,182 --> 00:25:56,642 ...the route through the forest. 261 00:25:58,102 --> 00:26:01,522 None of the knights had the opportunity to betray me. 262 00:26:01,981 --> 00:26:05,526 I have questioned the counselors. Only three were aware of the treaty. 263 00:26:07,320 --> 00:26:12,784 Of those, none but yourself knew of the route I was planning to take. 264 00:26:13,409 --> 00:26:17,789 -Are you seriously suggesting that I--? -It brings me no pleasure to doubt you, uncle. 265 00:26:17,955 --> 00:26:21,834 Then let me reassure you that you have no reason to doubt. 266 00:26:23,586 --> 00:26:26,964 You are all that is left of my dear sister. 267 00:26:27,882 --> 00:26:30,635 If I betray you, Arthur, I betray her. 268 00:26:30,802 --> 00:26:32,345 And that, I will never do. 269 00:26:37,517 --> 00:26:40,269 There is one other person who knew your route. 270 00:26:43,606 --> 00:26:45,274 Gaius. 271 00:27:09,674 --> 00:27:11,884 -How do you feel? -Never better. 272 00:27:12,051 --> 00:27:14,053 It's great to have you back. 273 00:27:15,138 --> 00:27:18,141 -What do you remember? -About what? 274 00:27:19,142 --> 00:27:21,727 I take it that means nothing. 275 00:27:26,524 --> 00:27:29,318 I've got a feeling today's going to be a good day. 276 00:27:35,324 --> 00:27:37,577 My father prepared me well for being king. 277 00:27:37,743 --> 00:27:40,663 But he told me nothing of the loneliness of the job. 278 00:27:40,830 --> 00:27:45,084 What it's like to have all eyes on you, waiting for you to provide the answer. 279 00:27:46,544 --> 00:27:50,798 In all the years I watched him, he never wavered in his certainty. 280 00:27:51,465 --> 00:27:53,676 He was strong, he was sure. 281 00:27:53,843 --> 00:27:56,179 And I'm not in that place yet. 282 00:28:00,016 --> 00:28:02,435 I value the guidance of others. 283 00:28:02,602 --> 00:28:04,937 Maybe I have been foolish to do so. 284 00:28:06,439 --> 00:28:08,232 Everyone has their own agenda. 285 00:28:10,067 --> 00:28:11,903 It feels like I can trust no one anymore. 286 00:28:15,323 --> 00:28:17,366 Is that how you see it, Merlin? Gwynevere. 287 00:28:17,533 --> 00:28:19,118 Arthur. Heh. 288 00:28:24,707 --> 00:28:25,750 Gaius. 289 00:28:28,920 --> 00:28:31,047 -You're not Merlin. -No. 290 00:28:31,214 --> 00:28:33,424 There was a problem with the bathwater. 291 00:28:34,008 --> 00:28:36,427 -Really? -Yes, it's cold. 292 00:28:37,303 --> 00:28:41,015 Very cold. Merlin's gone to remedy it. I don't think you can have a bath today. 293 00:28:52,401 --> 00:28:54,028 Right. 294 00:28:56,572 --> 00:28:59,867 -Good job I'm not very dirty then. -That's a good job indeed. 295 00:29:24,100 --> 00:29:27,478 So let me get this straight. If you kill one, another grows in its place. 296 00:29:27,645 --> 00:29:30,731 I've heard such stories in the past, but never thought they were true. 297 00:29:31,941 --> 00:29:33,818 That will silence it for a while. 298 00:29:38,322 --> 00:29:39,365 Ah! 299 00:29:42,159 --> 00:29:44,870 What is that, Arthur's socks? 300 00:29:49,333 --> 00:29:53,337 -What are you trying to do to me? -I'm trying to stop you from killing the king. 301 00:29:56,215 --> 00:29:57,842 Ooh. 302 00:29:58,843 --> 00:30:02,138 So you don't remember anything? 303 00:30:02,305 --> 00:30:07,601 I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more. 304 00:30:07,768 --> 00:30:11,480 -No. -Lucky for us you're such a bad assassin. 305 00:30:11,647 --> 00:30:14,233 Well, all is well now. I feel fine. 306 00:30:14,400 --> 00:30:16,402 For now, the serpent is dormant. 307 00:30:16,569 --> 00:30:18,946 But when it wakes, your mind will be Morgana's once more... 308 00:30:19,113 --> 00:30:21,032 ...and nothing will stop you from killing Arthur. 309 00:30:21,198 --> 00:30:23,326 How do we get rid of it if it keeps growing back? 310 00:30:23,492 --> 00:30:24,952 There's only one way, I'm afraid. 311 00:30:27,038 --> 00:30:29,123 You have to kill the mother beast. 312 00:30:34,086 --> 00:30:36,422 That creature that lives in Morgana's hut? 313 00:30:39,508 --> 00:30:42,261 Great. How long have I got? How long before this thing wakes up? 314 00:30:42,428 --> 00:30:45,473 A day, no more. And I wouldn't face her alone. 315 00:30:45,639 --> 00:30:51,187 Don't worry. I won't be there at all. Well, not exactly. 316 00:30:51,354 --> 00:30:53,314 She won't recognize me if I'm 80 years old. 317 00:30:53,981 --> 00:30:58,861 -Uh, what shall I say if Arthur asks for you? -Uh, tell him I'm anywhere. 318 00:30:59,028 --> 00:31:01,405 Anywhere but the tavern. 319 00:31:27,640 --> 00:31:29,266 Ah. 320 00:31:39,068 --> 00:31:40,611 Oh. 321 00:31:52,456 --> 00:31:53,749 Ah. 322 00:31:55,209 --> 00:31:57,336 Gentlemen. 323 00:31:57,503 --> 00:32:02,049 -What a pleasant surprise. -I wish we could say the same thing. 324 00:32:02,216 --> 00:32:04,593 Move away from the horse, please. 325 00:32:04,760 --> 00:32:09,306 What lovely manners. I do admire a man who says "please." 326 00:32:09,473 --> 00:32:10,766 Now. 327 00:32:20,151 --> 00:32:23,696 -Have you got bigger? -You'll be getting shorter if I have my way. 328 00:32:23,863 --> 00:32:26,198 Nice. I like it. 329 00:32:26,407 --> 00:32:30,327 Leon, really, there must be something in the knights' code about how to treat an old man. 330 00:32:30,494 --> 00:32:32,246 You're not just any old man, though, are you? 331 00:32:32,413 --> 00:32:34,915 You escaped the flames once. You won't escape again. 332 00:32:35,082 --> 00:32:38,127 -So! And you are not what you seem. -What is he talking about? 333 00:32:38,836 --> 00:32:40,796 I've a good mind to run you through right now. 334 00:32:40,963 --> 00:32:45,301 -I think Arthur would prefer to see him alive. -Oh! Oh, no. 335 00:32:45,468 --> 00:32:48,721 Really, Arthur does not want to see me. Believe me. 336 00:32:48,888 --> 00:32:55,603 In fact, if Arthur does see me, he will be in grave danger. 337 00:32:55,769 --> 00:32:59,023 Are you threatening the life of our king? 338 00:32:59,648 --> 00:33:02,943 Percival! That is a sword. It does hurt. 339 00:33:03,527 --> 00:33:06,780 Yes, I am afraid to say... 340 00:33:07,573 --> 00:33:09,408 ...that if you don't let me go... 341 00:33:09,575 --> 00:33:13,996 ...then there is every chance that I will kill your king! 342 00:33:14,371 --> 00:33:16,749 -Say that again. -Why? Have you got ale in your ears? 343 00:33:16,957 --> 00:33:18,000 -Aah! -Stop! 344 00:33:31,180 --> 00:33:33,974 Ha! Thank you, gentlemen. 345 00:33:34,141 --> 00:33:36,519 So considerate to help an old man. 346 00:33:46,403 --> 00:33:48,072 Stupid. 347 00:33:48,572 --> 00:33:51,659 I trust you bring me news of my brother's untimely death. 348 00:33:51,825 --> 00:33:53,244 I wish it were so, my lady. 349 00:33:53,410 --> 00:33:59,124 But I do bring information of an equally enticing nature. 350 00:33:59,458 --> 00:34:03,045 I have planted the seed of suspicion in our young king's mind. 351 00:34:03,212 --> 00:34:07,174 I have struck a blow at the very heart of Old Camelot. 352 00:34:08,801 --> 00:34:09,843 Go on. 353 00:34:11,220 --> 00:34:14,723 Arthur grew unsure of my motives. 354 00:34:14,890 --> 00:34:17,601 But I have turned the situation to our advantage. 355 00:34:17,768 --> 00:34:18,811 How so? 356 00:34:20,396 --> 00:34:26,193 I used it to implicate an old friend of yours, Gaius. 357 00:34:27,319 --> 00:34:31,156 I think there are some interesting times ahead for our physician. 358 00:34:32,575 --> 00:34:34,618 You have done well. 359 00:34:34,785 --> 00:34:38,205 But it's hardly information of an enticing kind, is it? 360 00:34:40,541 --> 00:34:42,001 Is Gaius dead? 361 00:34:43,544 --> 00:34:44,587 No. 362 00:34:45,629 --> 00:34:47,590 Is Gaius mortally wounded? 363 00:34:49,341 --> 00:34:51,677 Does Gaius have so much as a sore head? 364 00:34:53,554 --> 00:34:54,638 No, my lady. 365 00:34:54,805 --> 00:34:58,225 So, my lord, you can do better. 366 00:35:00,686 --> 00:35:02,479 And you will do better. 367 00:36:00,996 --> 00:36:02,498 Ah. 368 00:36:31,652 --> 00:36:33,487 You're not real. 369 00:36:33,987 --> 00:36:36,198 Whatever you say! 370 00:36:52,047 --> 00:36:54,299 You're just my imagination. 371 00:36:54,967 --> 00:36:58,220 That's right. I'm not really here. 372 00:36:58,387 --> 00:37:02,015 Just pretend that I'm not really here. 373 00:37:02,182 --> 00:37:05,144 And I'll just get this and go. 374 00:37:38,552 --> 00:37:43,307 So, Emrys, it seems you will not be my doom after all. 375 00:38:11,251 --> 00:38:14,755 If I'm to die by your hand, you can at least tell me who you are. 376 00:38:16,173 --> 00:38:17,508 Did Arthur send you? 377 00:38:21,887 --> 00:38:24,890 But you're no friend of his. Magic has no place in Camelot. 378 00:38:25,057 --> 00:38:29,102 It never will. Not until I take the throne. 379 00:38:29,478 --> 00:38:31,230 Please spare me. 380 00:38:31,688 --> 00:38:34,316 I only want what is rightfully mine. 381 00:38:34,483 --> 00:38:37,694 Perhaps it can still be so. 382 00:40:36,104 --> 00:40:38,690 This is becoming something of a habit. 383 00:40:38,899 --> 00:40:40,359 Heh. I hope not. 384 00:40:40,525 --> 00:40:41,985 Well-- 385 00:40:44,696 --> 00:40:49,701 Don't worry. It cannot grow back again. 386 00:40:55,082 --> 00:40:56,917 Merlin. You're back. 387 00:40:58,669 --> 00:41:01,254 -Dare I look? -Oh, don't worry. It's completely gone. 388 00:41:01,838 --> 00:41:03,507 I've no desire to kill Arthur. 389 00:41:03,674 --> 00:41:05,968 That's great news. 390 00:41:06,134 --> 00:41:09,054 Although I'm afraid, right now, he does want to kill you. 391 00:41:16,228 --> 00:41:19,606 Two whole days in the tavern. 392 00:41:22,192 --> 00:41:24,027 I'm not quite sure it was that long. 393 00:41:24,194 --> 00:41:27,489 Give me one good reason why I shouldn't get rid of you on the spot. 394 00:41:29,157 --> 00:41:31,743 Because you would have no one to polish your armor... 395 00:41:31,910 --> 00:41:34,454 ...make you breakfast, organize your clothes. 396 00:41:34,621 --> 00:41:36,498 Ah, well, that's where you're wrong. 397 00:41:37,249 --> 00:41:38,917 George. 398 00:41:40,002 --> 00:41:42,963 Merlin, meet George. 399 00:41:43,130 --> 00:41:47,092 George is perhaps the most efficient servant I've ever seen. 400 00:41:47,259 --> 00:41:50,053 -He'll be spending the week teaching you. -Teaching me? 401 00:41:50,220 --> 00:41:52,264 If you wish to remain in my service. 402 00:41:52,431 --> 00:41:53,807 We will start in the armory. 403 00:41:53,974 --> 00:41:56,143 Lesson one is my favorite: polishing. 404 00:41:58,061 --> 00:42:00,564 Yes, that's my favorite too. 405 00:42:07,821 --> 00:42:09,573 Tell me something. 406 00:42:12,743 --> 00:42:15,162 If he's so good, why don't you just give him the job? 407 00:42:16,038 --> 00:42:19,124 He's seriously boring. I've never met anyone so dull. 408 00:42:19,291 --> 00:42:21,918 The man makes jokes about brass. 409 00:42:26,048 --> 00:42:29,551 Anyway, off you go. It'll be fun. 410 00:42:53,867 --> 00:42:55,410 Morgana? 411 00:43:05,796 --> 00:43:07,380 Morgana? 412 00:43:20,936 --> 00:43:23,980 Morgana. Morgana. 413 00:43:46,878 --> 00:43:48,755 Merlin. 414 00:43:50,382 --> 00:43:51,424 Go on, sleep. 415 00:43:51,591 --> 00:43:53,760 I know everyone thinks he's a traitor, but he's not. 416 00:43:53,927 --> 00:43:56,221 He's been abducted. He may even be dead. 417 00:43:56,721 --> 00:44:00,642 Who is Emrys? 418 00:44:00,851 --> 00:44:04,354 Merlin's onto us. He's out searching for Gaius even as we speak. 419 00:44:04,563 --> 00:44:07,274 -So you know who Emrys is? -Indeed, I do. 420 00:44:08,859 --> 00:44:10,152 Then tell me. 31314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.