All language subtitles for Kims.convenience.S03E05.WEBRIP.TBS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,349 --> 00:00:04,206 Okay, I hope I have everything. 2 00:00:04,207 --> 00:00:08,587 So, it's a salsa, chips, uh... napkins. Okay. Two-ply. 3 00:00:08,611 --> 00:00:10,356 Maybe medium salsa is too spicy? 4 00:00:10,380 --> 00:00:11,524 You want to use Express Check-out? 5 00:00:11,548 --> 00:00:12,691 Yes, please. 6 00:00:12,715 --> 00:00:14,360 - You have Express Check-out? - Yeah. 7 00:00:14,384 --> 00:00:15,817 Two item or less. 8 00:00:17,487 --> 00:00:19,498 Well, that doesn't seem fair. 9 00:00:19,522 --> 00:00:21,700 - Come through to Express, please. - Thank you. 10 00:00:21,724 --> 00:00:23,302 I was here first. 11 00:00:23,326 --> 00:00:25,194 Okay. See you. 12 00:00:27,230 --> 00:00:29,875 Oh! Come through to Express, please. 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,177 I don't have anything yet. 14 00:00:31,201 --> 00:00:32,411 Ah, it's okay. 15 00:00:32,435 --> 00:00:33,813 This seems very arbitrary. 16 00:00:33,837 --> 00:00:36,615 I say two item or less. She have less than two. 17 00:00:36,639 --> 00:00:39,474 - She has no items. - Yeah. Less than two. 18 00:00:40,443 --> 00:00:43,422 Mr. Kim, why do you do this to me? 19 00:00:43,446 --> 00:00:45,024 I'm a good person. 20 00:00:45,048 --> 00:00:47,560 This is a convenience store. 21 00:00:47,584 --> 00:00:50,262 You take so long time, it's inconvenient. 22 00:00:50,286 --> 00:00:51,430 Okay, fine! 23 00:00:51,454 --> 00:00:54,790 Okay, today I will be a medium salsa person. 24 00:00:55,058 --> 00:00:56,168 Okay. 25 00:00:56,192 --> 00:00:57,970 So just the milk. 26 00:00:57,994 --> 00:00:59,238 And gum. 27 00:00:59,262 --> 00:01:01,040 Excuse me, okay? But I just need... 28 00:01:01,064 --> 00:01:02,108 Uh-uh-uh... Sorry. 29 00:01:02,132 --> 00:01:04,499 Twelve egg. Back of line. 30 00:01:21,037 --> 00:01:27,037 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 31 00:01:31,027 --> 00:01:32,838 So? What do we wear on Thursday? 32 00:01:32,862 --> 00:01:34,802 Are you still not telling me where we're going? 33 00:01:34,898 --> 00:01:37,209 Wear whatever you want. It's Blake Tavern. 34 00:01:37,233 --> 00:01:38,477 Gerald! Seriously? 35 00:01:38,501 --> 00:01:39,745 Oh, yeah. There's no dress code. 36 00:01:39,769 --> 00:01:41,737 - Gerald! - What? 37 00:01:42,672 --> 00:01:45,117 You're going for nachos. What's the big deal? 38 00:01:45,141 --> 00:01:46,719 Oh, my God. It's a surprise! 39 00:01:47,911 --> 00:01:50,589 So, the Blake. Cool. 40 00:01:50,613 --> 00:01:53,659 It was just where we were starting the night. Or ending. 41 00:01:53,683 --> 00:01:57,196 - It's your birthday, your call. - I like the Blake. Really fun. 42 00:01:57,220 --> 00:01:58,731 Great save, Gerald. 43 00:01:58,755 --> 00:02:00,766 Hey, didn't mean to eavesdrop, 44 00:02:00,790 --> 00:02:03,469 but my family has a membership at the Stonewood Supper Club. 45 00:02:03,493 --> 00:02:05,137 Chelsea, you're bragging again. 46 00:02:05,161 --> 00:02:08,307 No! They should go there. They can be my guests. 47 00:02:08,331 --> 00:02:10,409 - Really? - Sweet! 48 00:02:10,433 --> 00:02:11,944 When are you thinking? 49 00:02:11,968 --> 00:02:14,413 Thursday. Unless that... 50 00:02:14,437 --> 00:02:17,039 - Thursday's great. - I'll make a res. 51 00:02:18,174 --> 00:02:19,485 So you'll be joining us? 52 00:02:19,509 --> 00:02:22,488 Thanks. But me and this guy have plans. 53 00:02:22,512 --> 00:02:23,589 What are we doing? 54 00:02:23,613 --> 00:02:25,814 You're funny. 55 00:02:27,517 --> 00:02:30,619 Hey, seriously, what are we doing? Do you know? 56 00:02:35,959 --> 00:02:37,102 Hey, guys! 57 00:02:37,126 --> 00:02:39,061 Chungalo! 58 00:02:39,929 --> 00:02:41,897 Trying that one out. Didn't look good. 59 00:02:42,398 --> 00:02:44,777 Kimch, ready for a life-changing experience? 60 00:02:44,801 --> 00:02:46,378 You found my dad? 61 00:02:46,402 --> 00:02:48,622 - Uh, you're traveling to India? - Even better. 62 00:02:49,038 --> 00:02:52,351 Discount passes to go skydiving this weekend. 63 00:02:52,375 --> 00:02:54,520 - Boom! - Get out! 64 00:02:54,544 --> 00:02:57,122 I would die to skydive this weekend. 65 00:02:57,146 --> 00:03:00,125 Sure, there are risks. Twenty people die every year. 66 00:03:00,149 --> 00:03:03,128 Some from impact, others shredded in the propeller, 67 00:03:03,152 --> 00:03:05,331 but, so worth it. So fun. 68 00:03:05,355 --> 00:03:08,300 Look, normally, I'd be all over jumping out of a moving airplane, 69 00:03:08,324 --> 00:03:11,971 but I got a frisbee game. Ultimate frisbee. 70 00:03:11,995 --> 00:03:13,472 Come on, man! You just made that up. 71 00:03:13,496 --> 00:03:15,808 Yeah. I would have said I had a family thing. 72 00:03:15,832 --> 00:03:17,009 Okay, so do you wanna go? 73 00:03:17,033 --> 00:03:18,811 No, I actually do have a family thing. 74 00:03:18,835 --> 00:03:21,213 Come on, Kimch! It'll be great. 75 00:03:21,237 --> 00:03:23,349 Jumping out of a plane, nothing around you but sky! 76 00:03:23,373 --> 00:03:25,317 And planet Earth is just rushing towards you 77 00:03:25,341 --> 00:03:26,518 and there's this tiny part of you 78 00:03:26,542 --> 00:03:28,042 that doesn't want to pull the cord. 79 00:03:28,411 --> 00:03:29,755 We're definitely gonna pull the cord. 80 00:03:29,779 --> 00:03:31,156 Obvi. 81 00:03:31,180 --> 00:03:34,393 And it sounds like fun, but I can't let the Ultimate team down. 82 00:03:34,417 --> 00:03:36,962 All right, man. You're missing out. 83 00:03:36,986 --> 00:03:39,665 And right when you land, you scream from your gut 84 00:03:39,689 --> 00:03:44,025 like a warrior who's just slaughtered her enemies. It's ah-maah-zing. 85 00:03:48,998 --> 00:03:50,909 - Hey, Mr. Kim. - Gerard? 86 00:03:50,933 --> 00:03:52,878 Janet said I could come by and grab some snacks? 87 00:03:52,902 --> 00:03:54,046 For apartment? 88 00:03:54,070 --> 00:03:55,881 Well, actually it's for boardgame night. 89 00:03:55,905 --> 00:03:58,317 Settlers of Catan with Seafarer expansion. 90 00:03:58,341 --> 00:04:01,487 Why you do like that? So embarrassing. 91 00:04:01,511 --> 00:04:04,256 I know, but I just don't see these guys very often. 92 00:04:04,280 --> 00:04:06,358 Oh, hi, Gerald. No, I talking to him. 93 00:04:06,382 --> 00:04:08,694 I hate when he using dirty pig spoon. 94 00:04:08,718 --> 00:04:11,964 Oh, not dirty pig spoon. Clean army spoon. 95 00:04:11,988 --> 00:04:13,332 It's actually kind of dirty. 96 00:04:13,356 --> 00:04:16,602 Yeah. Been through a lot. Two year Korean army. 97 00:04:16,626 --> 00:04:17,970 You were in the army? 98 00:04:17,994 --> 00:04:19,104 Yeah. Trained to fight. 99 00:04:19,128 --> 00:04:21,040 And to clean up garbage at side of road. 100 00:04:21,064 --> 00:04:22,374 Cool. 101 00:04:22,398 --> 00:04:25,210 Not cool. Very hot. And dangerous. 102 00:04:25,234 --> 00:04:27,379 Always fighting to survive, hmm? 103 00:04:27,403 --> 00:04:30,716 One time, whole platoon is just so hungry. 104 00:04:30,740 --> 00:04:36,288 Ration finish. No meat. No fruit. Only gum and mint toothpick. 105 00:04:36,312 --> 00:04:38,190 We'd all left to die. 106 00:04:38,214 --> 00:04:39,525 Yeah, yeah. 107 00:04:39,549 --> 00:04:42,918 You find pig, catch pig, everybody live. Okay, see you! 108 00:04:43,486 --> 00:04:47,232 So, like I say, giant wild boar... 109 00:04:47,256 --> 00:04:48,500 You weren't saying that. 110 00:04:48,524 --> 00:04:51,937 Running this way and that way and it's very dangerous, hmm? 111 00:04:51,961 --> 00:04:57,076 So, we slowly surround big, wild boar and then... 112 00:04:59,569 --> 00:05:00,979 Was that Russians? Or Chinese? 113 00:05:01,003 --> 00:05:04,116 Running and chasing and people still shooting, 114 00:05:04,140 --> 00:05:06,585 but, you know, we just so hungry! 115 00:05:06,609 --> 00:05:09,455 And then I see hole in the ground for army bathroom. 116 00:05:09,479 --> 00:05:13,859 So I jump onto pig and drive all around and into hole. 117 00:05:13,883 --> 00:05:15,027 Into the latrine? 118 00:05:15,051 --> 00:05:17,252 And then at the last second, I jump off! 119 00:05:18,721 --> 00:05:20,866 - That's amazing! - Not finished yet! 120 00:05:20,890 --> 00:05:22,801 Pig still in hole. 121 00:05:22,825 --> 00:05:25,380 So I get a rope, like a cowboy, and I 122 00:05:25,404 --> 00:05:27,873 catch a big wild boar, and then... 123 00:05:27,897 --> 00:05:29,631 Don't say you ate it. 124 00:05:30,733 --> 00:05:32,734 With this spoon. 125 00:05:35,505 --> 00:05:39,151 That's incredible. Also, kind of disgusting. 126 00:05:39,175 --> 00:05:41,320 That's hard Korea army life. 127 00:05:41,344 --> 00:05:42,821 Actually, this is kind of perfect. 128 00:05:42,845 --> 00:05:44,156 Do you mind if I take a picture? 129 00:05:44,180 --> 00:05:45,290 Why? 130 00:05:45,314 --> 00:05:48,026 It's not every day you hear a war story first-hand. 131 00:05:48,050 --> 00:05:51,063 Not so much a war story, more like a army story. 132 00:05:51,087 --> 00:05:55,367 Well, I have a photo essay due, and I just met a genuine war hero. 133 00:05:55,391 --> 00:06:00,662 Gerald, you know that the Korea War is finish in 1953, right? 134 00:06:01,464 --> 00:06:03,498 Thanks to people like you, Mr. Kim. 135 00:06:04,333 --> 00:06:05,834 Okay. 136 00:06:08,971 --> 00:06:12,084 I know! Mr. Sherman's a great teacher, but then he's like, 137 00:06:12,108 --> 00:06:13,519 "Janet, I know you hate me. 138 00:06:15,545 --> 00:06:18,323 I just want to let you know I'm having a showing. 139 00:06:18,347 --> 00:06:21,760 I want you to come, so my mother thinks I'm popular. 140 00:06:21,784 --> 00:06:23,418 And open to diversity." 141 00:06:24,854 --> 00:06:26,632 Oh, my God. That is so him! 142 00:06:26,656 --> 00:06:29,368 That's hilarious. You guys want another bottle? 143 00:06:29,392 --> 00:06:31,203 I think I'm good. 144 00:06:31,227 --> 00:06:32,838 Yeah. I should probably switch to coffee. 145 00:06:32,862 --> 00:06:34,306 Do you have any tea? 146 00:06:34,330 --> 00:06:36,108 Yeah. I'll bring the box over and you can check it out. 147 00:06:36,132 --> 00:06:38,177 I would love to check out your box. 148 00:06:38,201 --> 00:06:41,136 Yeah. Sure. 149 00:06:42,438 --> 00:06:45,551 - Do you think I offended her? - What? No. 150 00:06:45,575 --> 00:06:48,187 - It was funny. - I mean, she was a bit... 151 00:06:48,211 --> 00:06:49,855 - Right? - It was nothing. 152 00:06:49,879 --> 00:06:52,090 And if she can't take a joke, F it. 153 00:06:52,114 --> 00:06:53,859 There's just a power imbalance, you know? 154 00:06:53,883 --> 00:06:55,194 - Oh, 'cause she's black? - No! 155 00:06:55,218 --> 00:06:57,963 Because I'm a customer, and she's a server. 156 00:06:57,987 --> 00:06:59,264 I think you're overthinking it. 157 00:06:59,288 --> 00:07:02,067 And she was practically begging you to make that joke. F it. 158 00:07:02,091 --> 00:07:03,902 Someone was asking about tea? 159 00:07:03,926 --> 00:07:05,037 Her. 160 00:07:05,061 --> 00:07:08,363 Yeah. Thanks. Um, where's the other server? 161 00:07:08,798 --> 00:07:10,108 She had to go. 162 00:07:10,132 --> 00:07:11,700 Oh, my God. 163 00:07:13,736 --> 00:07:16,538 Why don't I leave the basket? You can make your choice. 164 00:07:26,315 --> 00:07:27,593 Where you going? 165 00:07:27,617 --> 00:07:29,595 Buying Gerald present for photo showcase. 166 00:07:29,619 --> 00:07:31,630 We already get him something. My face. 167 00:07:31,654 --> 00:07:33,165 And the story with the pig and the spoon. 168 00:07:33,189 --> 00:07:35,534 He get into big downtown exhibit. 169 00:07:35,558 --> 00:07:38,804 Then take a bottle of wine from upstair we get for Christmas. 170 00:07:38,828 --> 00:07:40,967 Yobo, that's a fancy bottle. This is 171 00:07:40,991 --> 00:07:43,288 Gerald. He eat mayonnaise sandwich. 172 00:07:43,833 --> 00:07:47,412 Get a mini-fridge size, huh. He can't handle regular one. 173 00:07:50,339 --> 00:07:51,617 Hello? 174 00:07:51,641 --> 00:07:53,619 Hi, I'm looking for a Mrs. Kim. 175 00:07:53,643 --> 00:07:54,887 Yeah, that's me. 176 00:07:54,911 --> 00:07:56,722 Your son's been in an accident. 177 00:07:56,746 --> 00:07:59,280 Oh, my God! Okay, I'm coming! 178 00:08:06,322 --> 00:08:07,432 Hello? 179 00:08:07,456 --> 00:08:08,767 I didn't tell you where to go. 180 00:08:08,791 --> 00:08:10,736 Oh, yeah. Yeah, tell me where to go! 181 00:08:15,398 --> 00:08:19,845 Hi. Looking for my son. Somebody call me. 182 00:08:19,869 --> 00:08:23,015 Someone say is emergency. My son have accident! 183 00:08:23,039 --> 00:08:24,472 Don't worry. Your son was lucky. 184 00:08:27,143 --> 00:08:28,220 Kimchee? 185 00:08:28,244 --> 00:08:29,911 Hi, Ajuma. 186 00:08:31,314 --> 00:08:33,992 Why you call me? He's not my son. 187 00:08:34,016 --> 00:08:35,594 Well, you're his emergency contact. 188 00:08:35,618 --> 00:08:37,596 Plus, he has signs of a concussion. 189 00:08:37,620 --> 00:08:38,797 From frisbee? 190 00:08:38,821 --> 00:08:40,832 Technically, it's a disc. 191 00:08:40,856 --> 00:08:43,869 And he took one right in the head. Hammer throw. 192 00:08:43,893 --> 00:08:47,539 So, you call me because he can't catch frisbee? 193 00:08:47,563 --> 00:08:50,642 Again... disc. They're pretty heavy. 194 00:08:50,666 --> 00:08:52,967 - Can I release him to you? - Yeah, yeah. 195 00:08:53,436 --> 00:08:55,474 Hard to believe all this just because of... 196 00:08:55,498 --> 00:08:56,548 Please don't say it. 197 00:08:56,572 --> 00:08:58,540 Frisbee. 198 00:09:05,748 --> 00:09:07,559 - Hi. - Hi. 199 00:09:07,583 --> 00:09:09,061 I was here the other night, 200 00:09:09,085 --> 00:09:11,730 and I just came to thank our server for her great service. 201 00:09:11,754 --> 00:09:13,231 Do you remember your server's name? 202 00:09:13,255 --> 00:09:15,267 Oh, actually, that's her there. Can I just go over and... 203 00:09:15,291 --> 00:09:17,092 - Of course. - Thanks. 204 00:09:20,696 --> 00:09:22,407 - Hey. - Hey. 205 00:09:22,431 --> 00:09:24,843 I don't know if you remember, but I was here the other night 206 00:09:24,867 --> 00:09:26,445 celebrating a birthday with some friends. 207 00:09:26,469 --> 00:09:27,913 Okay. 208 00:09:27,937 --> 00:09:29,956 Anyway, you were great, and at the end 209 00:09:29,980 --> 00:09:31,984 of the night, you offered more wine. 210 00:09:32,008 --> 00:09:34,820 - I asked about tea... - Sorry, when was this? 211 00:09:34,844 --> 00:09:37,289 - Thursday. - I didn't work Thursday. 212 00:09:37,313 --> 00:09:39,925 Remember? The whole tea-box thing. 213 00:09:39,949 --> 00:09:43,762 Totally dumb, and I get that it was maybe a little bit harrassy... 214 00:09:43,786 --> 00:09:45,430 No, I have a night class Thursday. 215 00:09:45,454 --> 00:09:47,655 You might be mixing me up with... 216 00:09:49,325 --> 00:09:50,435 Oh, my God. 217 00:09:50,459 --> 00:09:53,038 Alicia, someone wants to talk to you. 218 00:09:53,062 --> 00:09:54,095 Who? 219 00:10:01,196 --> 00:10:03,526 Why I am your emergency contact? 220 00:10:03,550 --> 00:10:06,630 You're like the closest thing to family I have here. 221 00:10:06,654 --> 00:10:09,499 - What about your own mummy? - She's in Calgary. 222 00:10:10,691 --> 00:10:12,759 Can I have another pillow? For my foot? 223 00:10:13,928 --> 00:10:16,172 Whoo! You missed an awesome time, Kim! 224 00:10:16,196 --> 00:10:18,241 You gotta "dive to feel alive," man. 225 00:10:18,265 --> 00:10:19,943 - Jung? - Umma? 226 00:10:19,967 --> 00:10:21,544 What diving awesome time? 227 00:10:21,568 --> 00:10:22,735 Uh... 228 00:10:24,104 --> 00:10:25,515 In a pool. 229 00:10:25,539 --> 00:10:28,618 I learned to dive in a swimming pool and felt alive. 230 00:10:28,642 --> 00:10:29,920 - Oh. - So that's good. 231 00:10:29,944 --> 00:10:31,310 What happened to you? 232 00:10:31,478 --> 00:10:34,124 Ugh. Kimchee get hit in head by toy frisbee disc. 233 00:10:34,148 --> 00:10:36,826 Just "disc." And the girl who threw it was a beast. 234 00:10:36,850 --> 00:10:40,196 Okay, have to go. You look after. 235 00:10:40,220 --> 00:10:42,999 And the next time, make Jung emergency contact, huh? 236 00:10:43,023 --> 00:10:44,401 My mum's your emergency contact? 237 00:10:44,425 --> 00:10:48,204 Yeah. Can you believe? Sorry, Kimchee. 238 00:10:48,228 --> 00:10:51,021 Already I am so busy being emergency 239 00:10:51,045 --> 00:10:53,977 contact for Appa and Janet and Jung. 240 00:10:54,001 --> 00:10:55,668 Yeah. Totally. 241 00:10:56,570 --> 00:10:57,770 Why you say like that? 242 00:10:58,872 --> 00:11:01,407 I'm just saying it the way that anyone would. 243 00:11:01,909 --> 00:11:04,444 Jung, who is your emergency contact? 244 00:11:05,412 --> 00:11:07,857 Uh... Janet. 245 00:11:07,881 --> 00:11:09,816 Janet? 246 00:11:10,551 --> 00:11:12,162 Tiny-arm Janet? 247 00:11:12,186 --> 00:11:14,030 Your arms are pretty small, too, Ajuma. 248 00:11:14,054 --> 00:11:17,834 What is Janet going to do? Flag down ambulance with her tiny arms? 249 00:11:17,858 --> 00:11:20,403 Hey, listen, you're a great Umma. 250 00:11:20,427 --> 00:11:22,839 It's just, in certain emergency situations... 251 00:11:24,098 --> 00:11:25,909 Okay, remember when the trashcan in the store caught on fire? 252 00:11:25,933 --> 00:11:27,377 Yeah. I didn't do that! 253 00:11:27,401 --> 00:11:28,778 Yeah. But then you panicked, threw the trashcan in the dumpster, 254 00:11:28,802 --> 00:11:30,146 then the dumpster caught on fire. 255 00:11:30,170 --> 00:11:32,849 What I'm supposed to do with trashcan on fire? Throw on street? 256 00:11:32,873 --> 00:11:34,351 Then maybe whole street catch on fire. 257 00:11:34,375 --> 00:11:35,752 Okay, calm down... 258 00:11:35,776 --> 00:11:37,988 You calm down. I save store from fire. 259 00:11:38,012 --> 00:11:39,756 I save Kimchee from frisbee disk. 260 00:11:39,780 --> 00:11:41,591 - Not really. - I helping everyone! 261 00:11:41,615 --> 00:11:43,049 And it's all great. 262 00:11:45,052 --> 00:11:49,655 Good luck next time you go diving at the pool. Hope you don't drown. 263 00:11:54,294 --> 00:11:56,473 Good thing you didn't tell her about the skydiving. 264 00:11:56,497 --> 00:11:57,807 You go skydiving? 265 00:11:57,831 --> 00:12:00,133 I swear I heard the door close. 266 00:12:04,304 --> 00:12:08,084 Wow! Look! So big. So exciting, huh? 267 00:12:08,108 --> 00:12:10,920 Not every day your husband have a big exhibit. 268 00:12:10,944 --> 00:12:12,355 Gerald have big exhibit. 269 00:12:12,379 --> 00:12:14,257 Without me there is no story. 270 00:12:14,281 --> 00:12:16,826 No story, no downtown big exhibit. 271 00:12:16,850 --> 00:12:20,230 Oh! I look terrible. 272 00:12:20,254 --> 00:12:25,468 That's not you. There, that's you. 273 00:12:25,492 --> 00:12:26,903 Wow! 274 00:12:26,927 --> 00:12:31,408 Look how strong I look, huh? Oh! "Army survivor." 275 00:12:31,432 --> 00:12:34,010 Yeah. "Escape danger." 276 00:12:34,034 --> 00:12:38,748 Yobo, if something happen to you, who you put down for contact? 277 00:12:38,772 --> 00:12:40,016 What? 278 00:12:40,040 --> 00:12:42,975 If you get hurt, I am your emergency contact, right? 279 00:12:43,644 --> 00:12:45,288 Yeah. Totally. 280 00:12:45,312 --> 00:12:47,157 Why you say like that? 281 00:12:47,181 --> 00:12:49,148 Uh... I just say like everyone else say. 282 00:12:49,783 --> 00:12:51,561 Oh, thank you. 283 00:12:51,585 --> 00:12:55,265 Yobo, am I your emergency contact? 284 00:12:55,289 --> 00:12:56,499 Uh... 285 00:12:56,523 --> 00:12:58,724 No. Janet is. 286 00:12:59,493 --> 00:13:02,105 Why is Janet everybody emergency contact? 287 00:13:02,129 --> 00:13:05,464 Oh, she not. I her emergency contact. 288 00:13:06,133 --> 00:13:08,178 So I'm nobody emergency contact? 289 00:13:08,202 --> 00:13:10,970 You tell me, you have Kimchee. 290 00:13:11,638 --> 00:13:15,251 Next time big fat pig chase you down hole, don't call me. 291 00:13:15,275 --> 00:13:17,987 No. I call Janet. 292 00:13:18,011 --> 00:13:19,322 Oh. 293 00:13:19,346 --> 00:13:21,591 - But it's fine, right? - Easy mistake. 294 00:13:21,615 --> 00:13:24,694 And it's not because they were both black. They looked a lot alike. 295 00:13:24,718 --> 00:13:27,831 And how many times have I been mistaken for a different Asian girl? 296 00:13:27,855 --> 00:13:29,288 How many? 297 00:13:30,290 --> 00:13:32,135 Well, it's not how many times, 298 00:13:32,159 --> 00:13:34,927 it's that you get mistaken because of your skin color. 299 00:13:35,095 --> 00:13:37,296 Didn't you just say that wasn't the reason? 300 00:13:39,199 --> 00:13:41,277 Oh, my God. I'm a racist. 301 00:13:41,301 --> 00:13:42,378 Yeah, maybe a little bit. 302 00:13:42,402 --> 00:13:44,147 I can't believe I made a white-guy mistake. 303 00:13:44,171 --> 00:13:46,407 Asian girl, white guy, not so different 304 00:13:46,431 --> 00:13:48,765 anymore. Your privilege is on the rise. 305 00:13:49,543 --> 00:13:50,810 And, 306 00:13:51,979 --> 00:13:54,319 how bad is it to say you want to check out a woman's box? 307 00:13:56,316 --> 00:13:57,894 I should go back and apologize. 308 00:13:57,918 --> 00:13:59,863 And then sign up for some sensitivity training. 309 00:13:59,887 --> 00:14:02,765 Yeah. "MeToo", Janet. 310 00:14:02,789 --> 00:14:04,657 Why, what'd you do? 311 00:14:04,791 --> 00:14:05,958 Sir. 312 00:14:07,261 --> 00:14:08,861 Thank you for your service. 313 00:14:12,266 --> 00:14:13,833 You welcome. 314 00:14:17,538 --> 00:14:19,038 Why he say like that? 315 00:14:23,410 --> 00:14:27,146 Because it say you is "Korean War Hero." 316 00:14:27,681 --> 00:14:28,858 What you tell Gerald? 317 00:14:28,882 --> 00:14:31,484 Nothing. I just tell him pig story. 318 00:14:32,386 --> 00:14:35,888 All these people think you is Korean war hero. 319 00:14:36,523 --> 00:14:38,357 And 90 years old. 320 00:14:38,692 --> 00:14:40,570 Hey, you guys made it. 321 00:14:40,594 --> 00:14:42,605 Gerald, why you write all this? 322 00:14:42,629 --> 00:14:44,941 I don't know, just telling your story. 323 00:14:44,965 --> 00:14:46,543 How old you think he is? 324 00:14:46,567 --> 00:14:51,915 Oh, Mrs. Kim, don't worry, the camera adds years. You look great. 325 00:14:51,939 --> 00:14:54,784 No, but this is just pig story. 326 00:14:54,808 --> 00:14:56,386 So modest. 327 00:14:56,410 --> 00:14:58,788 And, hey, check this out. 328 00:14:58,812 --> 00:15:00,623 Second place? 329 00:15:00,647 --> 00:15:03,960 Oh, congratulation! For you. 330 00:15:03,984 --> 00:15:05,929 Hey, thanks. 331 00:15:05,953 --> 00:15:08,020 My mom used to drink these all the time. 332 00:15:17,931 --> 00:15:19,742 - Hi. - Hi. 333 00:15:19,766 --> 00:15:21,711 I'm looking for one of your servers, Alicia. 334 00:15:21,735 --> 00:15:23,646 There are actually two servers named Alicia. 335 00:15:23,670 --> 00:15:30,653 Well, um, she's about this high, has cool braids in her hair. 336 00:15:30,677 --> 00:15:32,445 - Dark skin? - You said it, not me. 337 00:15:32,980 --> 00:15:35,191 I don't know if she's come in yet. 338 00:15:35,215 --> 00:15:36,793 Janet? 339 00:15:36,817 --> 00:15:38,828 Oh, hey! Chelsea. 340 00:15:38,852 --> 00:15:41,130 - This is Janet, my other roommate. - Hi. 341 00:15:41,154 --> 00:15:44,200 This is my friend, Sarah. What brings you here? 342 00:15:44,224 --> 00:15:46,035 Just had such a good time the other night, 343 00:15:46,059 --> 00:15:47,937 wanted to thank our server. 344 00:15:47,961 --> 00:15:49,939 Wow. We've never done that. 345 00:15:49,963 --> 00:15:51,808 You're gonna make us look bad. 346 00:15:51,832 --> 00:15:56,045 Hi. Chelsea Chettiar. Well, we're just going to grab lunch. 347 00:15:56,069 --> 00:15:57,814 - Great to see you. - Mmm-hmm. 348 00:15:57,838 --> 00:16:01,751 I'm sorry, Ms. Chettiar, but there's a flag on your file here... 349 00:16:01,775 --> 00:16:04,577 It seems that your membership has been recently suspended. 350 00:16:06,179 --> 00:16:07,290 Um... 351 00:16:08,982 --> 00:16:10,116 Hi. 352 00:16:17,791 --> 00:16:18,924 Hi, Mr. Kim. 353 00:16:19,526 --> 00:16:21,460 Recognize these guys? 354 00:16:22,796 --> 00:16:24,073 No. 355 00:16:24,097 --> 00:16:26,542 Fellow Korean War vets. The donation sparked some interest. 356 00:16:26,566 --> 00:16:27,810 What donation? 357 00:16:27,834 --> 00:16:29,412 The prize money. From the exhibit. 358 00:16:29,436 --> 00:16:31,263 I thought it only fitting to donate 359 00:16:31,287 --> 00:16:33,149 to the association on your behalf. 360 00:16:33,173 --> 00:16:34,440 Yeah, thanks. 361 00:16:35,409 --> 00:16:38,377 Thought I'd get a picture of all the brothers in arms. 362 00:16:40,380 --> 00:16:41,514 Yeah. 363 00:16:43,016 --> 00:16:44,260 When was this? 364 00:16:44,284 --> 00:16:47,497 Just a few days ago. I'm looking into it right now. 365 00:16:48,922 --> 00:16:50,967 I can explain. 366 00:16:50,991 --> 00:16:52,368 When I was here the other night, 367 00:16:52,392 --> 00:16:55,071 I made a stupid joke about checking out the server's box of teas. 368 00:16:55,095 --> 00:16:57,463 But I just said "box", as in her... 369 00:16:58,865 --> 00:17:00,576 And, I don't know why I said that. 370 00:17:00,600 --> 00:17:03,402 Or why the word "box" means, you know... 371 00:17:04,271 --> 00:17:06,649 Why is it even a term for that? 372 00:17:06,673 --> 00:17:09,819 And, anyway, the server was offended, obviously, 373 00:17:09,843 --> 00:17:12,055 and when I came back to apologize, 374 00:17:12,079 --> 00:17:15,291 I mistook her for another, um, server, 375 00:17:15,315 --> 00:17:18,695 making an unintentional other kind of mistake, 376 00:17:18,719 --> 00:17:20,750 which is also unacceptable and that's 377 00:17:20,774 --> 00:17:22,899 why your membership's been suspended. 378 00:17:22,923 --> 00:17:24,056 I'm sorry. 379 00:17:24,591 --> 00:17:27,003 Um. Okay. 380 00:17:27,027 --> 00:17:28,194 And here's Alicia. 381 00:17:28,695 --> 00:17:29,829 Hi. 382 00:17:31,231 --> 00:17:34,477 Hi. This is for you. 383 00:17:34,501 --> 00:17:38,414 It's a tip for Thursday night. Birthday party with my friends. 384 00:17:38,438 --> 00:17:40,850 - Tea box. - Yeah, I felt sick. 385 00:17:40,874 --> 00:17:43,720 Me, too. I felt sick thinking about what I said. 386 00:17:43,744 --> 00:17:46,956 No, I had some kind of flu bug. But what did you say? 387 00:17:46,980 --> 00:17:49,014 She wanted to check out your box. 388 00:17:49,583 --> 00:17:55,631 Oh, because of the tea? That's hilarious. Wow! 389 00:17:55,655 --> 00:17:57,800 This is very generous. Thank you. 390 00:17:57,824 --> 00:17:59,391 Well, sure. 391 00:17:59,960 --> 00:18:01,093 Thanks. 392 00:18:02,195 --> 00:18:04,340 It seems your family's payment went to the wrong account, 393 00:18:04,364 --> 00:18:06,209 so the suspension has now been lifted. 394 00:18:06,233 --> 00:18:07,944 We're so sorry about the mix-up. 395 00:18:07,968 --> 00:18:10,313 No problem. That's great to hear. 396 00:18:10,337 --> 00:18:12,605 Janet, you sure you don't wanna join? 397 00:18:15,475 --> 00:18:17,175 Okay, now, everyone, hold up your spoons. 398 00:18:19,713 --> 00:18:21,991 Yours is a lot shinier than mine. 399 00:18:22,015 --> 00:18:24,260 You look very well-preserved. 400 00:18:24,284 --> 00:18:25,628 Thank you. 401 00:18:25,652 --> 00:18:29,332 I still got some shrapnel in my thigh from a firefight at Kapyong. 402 00:18:29,356 --> 00:18:31,367 Mr. Kim, tell them your pig story. 403 00:18:31,391 --> 00:18:32,769 I don't think so. 404 00:18:32,793 --> 00:18:34,003 Too painful? 405 00:18:34,027 --> 00:18:38,364 We all carry those stories that still haunt us, 406 00:18:38,732 --> 00:18:40,276 keep us awake at night. 407 00:18:40,300 --> 00:18:42,245 Okay. Uh... 408 00:18:42,269 --> 00:18:45,237 Maybe little misunderstanding, huh? 409 00:18:45,705 --> 00:18:49,519 I was in Korean army. Not in Korean war. 410 00:18:49,543 --> 00:18:50,920 You're a deserter. 411 00:18:50,944 --> 00:18:55,391 No. I was born after Korean war is finish. 412 00:18:55,415 --> 00:18:59,996 I have spoon, but Gerald, he just such a confused boy 413 00:19:00,020 --> 00:19:04,089 and make such a silly mistake thinking I'm in war. 414 00:19:04,491 --> 00:19:05,701 But I thought... 415 00:19:05,725 --> 00:19:07,203 You think wrong. 416 00:19:07,227 --> 00:19:08,794 So you're not a real veteran? 417 00:19:10,030 --> 00:19:11,107 No. 418 00:19:11,131 --> 00:19:12,575 But the cheque is real, right? 419 00:19:12,599 --> 00:19:15,144 I mean, that one isn't, but the regular-sized one is good to go. 420 00:19:15,168 --> 00:19:17,236 All right, let's take this picture. 421 00:19:17,737 --> 00:19:19,638 - Not you. - Okay. 422 00:19:25,445 --> 00:19:29,325 Ah, look at you, walking around. 423 00:19:29,349 --> 00:19:31,517 Well, I had really good care. 424 00:19:32,052 --> 00:19:34,664 Just want to bring you something. 425 00:19:34,688 --> 00:19:36,155 Oh. Thanks, Ajuma. 426 00:19:38,091 --> 00:19:39,258 Okay. 427 00:19:40,527 --> 00:19:43,239 Oh, Ajuma, this is my dad's auntie. 428 00:19:43,263 --> 00:19:46,375 Gomo, this is Mrs. Kim who I was telling you about. 429 00:19:51,571 --> 00:19:54,250 Okay. Bye, Gomo. Okay. 430 00:19:57,744 --> 00:19:59,522 So, she is helping you now? 431 00:19:59,546 --> 00:20:01,422 Yeah, well, what you said the other 432 00:20:01,446 --> 00:20:03,359 day about family really got to me. 433 00:20:03,383 --> 00:20:06,028 I realized I hadn't seen anyone on my dad's side since I was a kid. 434 00:20:06,052 --> 00:20:07,919 So, as far as this whole emergency 435 00:20:07,943 --> 00:20:10,233 contact thing goes, you're off the hook. 436 00:20:10,257 --> 00:20:13,803 Yeah, okay. But, still, can you trust her? 437 00:20:13,827 --> 00:20:17,006 Like you say, you don't see her since you was a kid. 438 00:20:17,030 --> 00:20:19,041 Yeah, well, that was like more on me. 439 00:20:19,065 --> 00:20:22,812 And so slow to get to hospital on bicycle. 440 00:20:22,836 --> 00:20:26,349 Yeah. Maybe I need two emergency contacts. 441 00:20:26,373 --> 00:20:29,452 Good idea. And put me down first. 442 00:20:29,476 --> 00:20:32,255 Sure. You want some? 443 00:20:32,279 --> 00:20:34,056 - She make? - Yeah! 444 00:20:34,080 --> 00:20:35,314 No. 445 00:20:39,208 --> 00:20:40,235 So? 446 00:20:40,259 --> 00:20:41,470 Yeah, it was pretty cool. 447 00:20:41,471 --> 00:20:43,656 And that moment you jump out, you think you're not gonna do it, 448 00:20:43,657 --> 00:20:44,768 but then you just go for it. 449 00:20:44,792 --> 00:20:46,703 Oh, my God, that moment, so crazy. 450 00:20:46,727 --> 00:20:50,974 Well, I got hit in the head with a disk. That was also crazy. 451 00:20:50,998 --> 00:20:52,776 And did you go solo or tandem? 452 00:20:52,800 --> 00:20:53,977 Solo. 453 00:20:54,001 --> 00:20:55,812 And European or smoke-jumper style? 454 00:20:55,836 --> 00:20:57,280 Uh... 455 00:20:57,304 --> 00:20:59,816 Either way. It's life-changing. But you already know that. 456 00:20:59,840 --> 00:21:02,652 I'm gonna go jump on some calls. 457 00:21:02,676 --> 00:21:04,421 Without a parachute. 458 00:21:05,679 --> 00:21:07,380 I never did it. 459 00:21:08,849 --> 00:21:10,660 I mean, I went but I never jumped. 460 00:21:10,684 --> 00:21:12,562 It was a lot higher than I thought. 461 00:21:12,586 --> 00:21:14,664 So, I just flew back down with the pilot. 462 00:21:14,688 --> 00:21:15,999 So what did the pilot say? 463 00:21:16,023 --> 00:21:18,401 Nothing. Super-quiet ride. 464 00:21:18,425 --> 00:21:19,936 He must have been disappointed. 465 00:21:19,960 --> 00:21:21,271 She. 466 00:21:21,295 --> 00:21:22,428 Ouch. 467 00:21:25,044 --> 00:21:31,144 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 34230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.