Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,187
- Hi.
- Just this please.
2
00:00:04,622 --> 00:00:06,956
You want something drink?
3
00:00:07,258 --> 00:00:08,858
Eh, you look like you can use it.
4
00:00:09,193 --> 00:00:10,393
Insam Energy Beverage.
5
00:00:11,395 --> 00:00:14,030
- Sorry, what?
- It's Insam Energy Beverage.
6
00:00:14,465 --> 00:00:17,867
New one, very good, from Korea.
7
00:00:17,935 --> 00:00:19,135
Give to you energy.
8
00:00:19,170 --> 00:00:20,837
- Made from...
- Ginseng.
9
00:00:20,838 --> 00:00:22,805
No, insam.
10
00:00:23,174 --> 00:00:25,508
No, like, what it's made
from, looks like ginseng.
11
00:00:25,509 --> 00:00:28,444
No, what it's made
from looks like insam.
12
00:00:28,746 --> 00:00:31,047
- Forget it, it's no big deal.
- It's very big deal!
13
00:00:31,282 --> 00:00:33,650
Look same. Not the same thing.
14
00:00:34,118 --> 00:00:37,020
1910. You know what
happened in the 1910?
15
00:00:37,555 --> 00:00:39,355
Japan attack Korea.
16
00:00:39,790 --> 00:00:41,624
- You Japanese, bud?
- No.
17
00:00:41,625 --> 00:00:43,193
- You look Japanese.
- No!
18
00:00:43,194 --> 00:00:46,396
Yeah, you look like that
guy in The Last Samurai.
19
00:00:46,864 --> 00:00:49,632
- Tom Cruise?
- No, the Japanese guy.
20
00:00:50,167 --> 00:00:53,536
- You look like you is Dutch.
- I am Dutch.
21
00:00:53,904 --> 00:00:55,772
- How'd you know that?
- I can tell.
22
00:00:56,106 --> 00:00:58,641
- That's cool.
- I know. I am.
23
00:00:58,776 --> 00:01:01,577
So, ginseng is a Japanese name.
24
00:01:02,112 --> 00:01:05,448
Insam is a Korean name. Look same...
25
00:01:05,549 --> 00:01:06,716
Not same thing.
26
00:01:06,717 --> 00:01:08,418
- Yeah, you understand?
- Yeah, I gotcha.
27
00:01:08,419 --> 00:01:10,153
- Hook me up.
- Okay, I hook up.
28
00:01:24,301 --> 00:01:25,535
So?
29
00:01:25,936 --> 00:01:27,637
Yeah, I don't know, just the beans.
30
00:01:28,873 --> 00:01:30,073
Okay, see you.
31
00:01:44,096 --> 00:01:50,796
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.MY-SUBS.com.
32
00:01:51,762 --> 00:01:54,063
No, I didn't say I was
expecting a better mark.
33
00:01:54,064 --> 00:01:55,198
Let me cut to the chase.
34
00:01:55,199 --> 00:01:57,233
Your photos were technically good.
35
00:01:57,234 --> 00:01:58,535
Very good even.
36
00:01:58,536 --> 00:02:00,169
This mark doesn't say very good.
37
00:02:00,170 --> 00:02:02,438
This assignment was about
using a specific filter
38
00:02:02,439 --> 00:02:04,006
and that filter was you.
39
00:02:05,142 --> 00:02:06,765
Were these supposed
to be self-portraits?
40
00:02:06,766 --> 00:02:09,001
Not you... You.
41
00:02:09,346 --> 00:02:11,080
Where was your family's
journey to Canada?
42
00:02:11,081 --> 00:02:12,982
Where was the refugee experience?
43
00:02:12,983 --> 00:02:14,517
My parents aren't refugees.
44
00:02:14,785 --> 00:02:17,120
- Well, boat people.
- My parents flew here.
45
00:02:17,321 --> 00:02:19,455
- You mean fled.
- No, flew.
46
00:02:19,456 --> 00:02:20,723
Air Canada probably.
47
00:02:21,592 --> 00:02:22,659
Doesn't your family own
48
00:02:22,660 --> 00:02:24,927
that little convenience
store off Sherbourne?
49
00:02:25,396 --> 00:02:26,462
How do you know that?
50
00:02:26,463 --> 00:02:28,698
Well, I pass by it every
day on my way to therapy.
51
00:02:28,699 --> 00:02:30,833
Why don't I see that store in your work?
52
00:02:31,368 --> 00:02:33,670
It is, in two or three of my photos.
53
00:02:33,671 --> 00:02:36,139
I'll tell you what, I'm going
to give you some more time
54
00:02:36,140 --> 00:02:37,607
to consider what I'm saying.
55
00:02:38,709 --> 00:02:39,909
And I'm going to leave.
56
00:02:41,946 --> 00:02:43,046
Okay, thank you.
57
00:02:43,047 --> 00:02:44,614
No, thank you!
58
00:02:53,958 --> 00:02:55,158
Hey, Kimch,
59
00:02:55,759 --> 00:02:56,959
did you buy groceries?
60
00:02:57,928 --> 00:03:00,328
It was looking kinda sad in
there, so I took care of it.
61
00:03:01,398 --> 00:03:03,966
Dude. Come on, man. Use a plate.
62
00:03:04,368 --> 00:03:05,568
Feet.
63
00:03:05,936 --> 00:03:07,537
- You got a swiffer?
- Yes!
64
00:03:07,538 --> 00:03:09,018
'Cause you never use a shoe mat.
65
00:03:09,607 --> 00:03:11,207
I also bought us a shoe mat.
66
00:03:11,875 --> 00:03:13,643
Did Shannon give you an advance?
67
00:03:13,644 --> 00:03:15,324
Nah, I just thought we were worth it.
68
00:03:16,547 --> 00:03:18,147
- Uh-huh.
- What?
69
00:03:18,182 --> 00:03:19,248
I'm good with my money.
70
00:03:19,249 --> 00:03:21,050
Two days ago, you borrowed 40 from me.
71
00:03:21,819 --> 00:03:23,486
Yeah, about that...
72
00:03:26,290 --> 00:03:27,490
Thanks, man.
73
00:03:28,425 --> 00:03:29,870
How are you paying for all this?
74
00:03:29,871 --> 00:03:31,294
Don't get bogged down with details.
75
00:03:31,295 --> 00:03:34,430
Just enjoy lemon-fresh floors
and a fridge full of food.
76
00:03:34,856 --> 00:03:36,566
And what is the deal
with the sandwiches?
77
00:03:36,567 --> 00:03:37,867
Yeah, I got a great deal,
78
00:03:37,868 --> 00:03:39,988
but the guy said we got
to eat them all by today.
79
00:03:40,938 --> 00:03:43,005
- New shirt?
- No.
80
00:03:43,040 --> 00:03:44,340
I also bought napkins.
81
00:03:45,042 --> 00:03:46,342
Please use them.
82
00:03:52,616 --> 00:03:55,151
I can't eat garlic. It makes me dizzy.
83
00:03:55,419 --> 00:03:57,086
- Check the ingredients.
- I did.
84
00:03:57,221 --> 00:03:59,656
- No garlic.
- Makes me smell like a garlic.
85
00:03:59,657 --> 00:04:02,592
And you won't, because
there is no garlic in here.
86
00:04:03,360 --> 00:04:04,560
Does it say no garlic?
87
00:04:05,062 --> 00:04:08,064
No, because that's not
how ingredient list work.
88
00:04:08,165 --> 00:04:11,901
It says what is in, not what is not in.
89
00:04:17,608 --> 00:04:19,942
How about I just get one with no garlic?
90
00:04:19,943 --> 00:04:21,444
Yes, thank you.
91
00:04:23,113 --> 00:04:26,182
Perfect, one hundred
percent no garlic guarantee.
92
00:04:26,350 --> 00:04:27,750
Thank you very much. Thank you.
93
00:04:27,751 --> 00:04:29,118
Oh, hello there.
94
00:04:29,119 --> 00:04:31,087
I'm Ms. Murray, one
of Janet's professors.
95
00:04:31,088 --> 00:04:33,789
Your kid is making big mess.
96
00:04:34,158 --> 00:04:35,391
He's five.
97
00:04:35,392 --> 00:04:36,826
Ya!
98
00:04:36,894 --> 00:04:38,027
Ya, eh...
99
00:04:38,028 --> 00:04:40,796
This is not a playground.
No running in the store.
100
00:04:41,665 --> 00:04:42,999
We don't use the "N" word.
101
00:04:43,701 --> 00:04:45,134
I not use the "N" word.
102
00:04:46,403 --> 00:04:48,304
Oh, the other "N" word.
103
00:04:48,605 --> 00:04:50,306
- No.
- Mom!
104
00:04:50,474 --> 00:04:52,809
Yes, Oliver, you can move your body.
105
00:04:52,810 --> 00:04:55,490
But why don't you show us how
you can hop like a bunny instead?
106
00:04:56,080 --> 00:04:57,313
No. No.
107
00:04:57,347 --> 00:04:58,948
No. No. No. No. No. No. No.
108
00:04:58,949 --> 00:05:00,483
Stop doing like that!
109
00:05:00,484 --> 00:05:02,285
Stop doing like that.
110
00:05:05,022 --> 00:05:07,990
- Oh, my...
- Negative! Negative!
111
00:05:07,991 --> 00:05:09,659
You must apologize immediately.
112
00:05:09,660 --> 00:05:11,394
He not respecting my store.
113
00:05:11,395 --> 00:05:13,162
He need to apologize to me.
114
00:05:13,163 --> 00:05:15,598
- Are you serious?
- This is my serious face.
115
00:05:15,599 --> 00:05:16,933
And you pay for chip.
116
00:05:17,067 --> 00:05:18,501
He's five!
117
00:05:18,602 --> 00:05:21,471
Nip in bud. You have
to be better parenting.
118
00:05:21,472 --> 00:05:24,440
I hardly think that it's my
behaviour that needs improvement.
119
00:05:24,441 --> 00:05:27,176
- So, you do not discipline your kid?
- No!
120
00:05:28,679 --> 00:05:31,514
I'm sorry you had to
hear that, bunny. Come on.
121
00:05:32,716 --> 00:05:34,450
- You're angry.
- You angry.
122
00:05:34,451 --> 00:05:36,886
- No, you angry!
- You angry!
123
00:05:36,887 --> 00:05:39,021
- You angry!
- You angry more!
124
00:05:39,389 --> 00:05:41,023
Yeah.
125
00:05:55,372 --> 00:05:57,473
- Hey, Jung.
- What are you doing?
126
00:05:57,474 --> 00:05:59,041
Just picking up a friend.
127
00:06:04,715 --> 00:06:07,550
- Who are you picking up?
- Again with the questions.
128
00:06:08,218 --> 00:06:10,386
- Tevya.
- Tevya?
129
00:06:10,554 --> 00:06:11,988
Ah, Terry.
130
00:06:12,055 --> 00:06:15,691
- Kimchee?
- Terry, good to see you, man. Get in.
131
00:06:16,660 --> 00:06:19,228
- What's going on?
- Nothing's going on.
132
00:06:19,229 --> 00:06:20,963
Just giving a buddy a lift.
133
00:06:20,964 --> 00:06:23,147
So, you wouldn't mind dropping
me off at the apartment?
134
00:06:23,148 --> 00:06:25,968
We're actually not going that way.
135
00:06:25,969 --> 00:06:27,209
Yeah, and I'm not sharing.
136
00:06:29,072 --> 00:06:31,044
Can I talk to you out here for a second?
137
00:06:31,441 --> 00:06:33,909
I'll be right with you.
Help yourself to a sandwich.
138
00:06:39,349 --> 00:06:41,317
- Are you an Uber driver?
- No!
139
00:06:43,687 --> 00:06:46,189
Uber wouldn't hire me. This is Dash.
140
00:06:46,190 --> 00:06:48,324
We try harder 'cause we're number seven.
141
00:06:48,325 --> 00:06:50,348
You're using a company
car. You're gonna get fired.
142
00:06:50,349 --> 00:06:51,549
Uh, these are expired.
143
00:06:51,762 --> 00:06:53,462
No, they're good till
the end of the day.
144
00:06:53,463 --> 00:06:54,931
And nobody's gonna get fired
145
00:06:54,932 --> 00:06:56,799
'cause no one is gonna find out.
146
00:06:56,800 --> 00:06:59,969
- How do you know?
- Even if they do, that's the beauty!
147
00:06:59,970 --> 00:07:02,939
It's not stealing. We're allowed
the discount for personal use.
148
00:07:02,940 --> 00:07:04,740
Personal use doesn't
include a side business.
149
00:07:04,741 --> 00:07:06,108
The fifth was yesterday.
150
00:07:06,109 --> 00:07:07,977
Dude. No one's forcing
you to eat the sandwich.
151
00:07:07,978 --> 00:07:09,478
Nobody's driving me anywhere either.
152
00:07:09,479 --> 00:07:12,615
I'm so sorry for the delay.
I'll be right with you.
153
00:07:12,616 --> 00:07:15,418
No, he won't. I'm taking
the car back to work.
154
00:07:15,419 --> 00:07:17,286
Can you at least drop me at Ryerson?
155
00:07:17,287 --> 00:07:18,487
Fine, it's along the way.
156
00:07:18,488 --> 00:07:20,323
You're totally screwing with my review.
157
00:07:20,324 --> 00:07:22,024
But I'm not charging you or anything.
158
00:07:22,092 --> 00:07:23,292
I love that.
159
00:07:24,328 --> 00:07:26,595
- Put that in the review.
- I will.
160
00:07:27,364 --> 00:07:28,931
You hit my teacher's kid?
161
00:07:28,932 --> 00:07:31,934
I not hit, just a flick.
162
00:07:32,236 --> 00:07:34,036
Yeah, is just a flick.
163
00:07:34,037 --> 00:07:36,239
Have to. Boy was wreck everything.
164
00:07:36,240 --> 00:07:39,175
- She already hates me.
- What I supposed to do?
165
00:07:39,376 --> 00:07:40,576
Not flick her kid.
166
00:07:40,755 --> 00:07:41,978
Why didn't you try that, Appa?
167
00:07:41,979 --> 00:07:43,345
It's just like this.
168
00:07:44,047 --> 00:07:47,116
What's that? Wind blowing.
I don't feel anything.
169
00:07:47,451 --> 00:07:49,819
Oh, was that mosquito hit my head?
170
00:07:50,754 --> 00:07:52,688
- Nothing.
- No, stop.
171
00:07:52,723 --> 00:07:54,824
I know the flick, but
it's inappropriate.
172
00:07:54,825 --> 00:07:57,960
- I would flick boy sooner.
- Yeah, had no choice.
173
00:07:57,961 --> 00:07:59,562
You always have a choice.
174
00:08:00,197 --> 00:08:02,731
Boy have a choice to not destroy store.
175
00:08:03,267 --> 00:08:05,701
Stop! Okay, keep going.
176
00:08:07,104 --> 00:08:09,171
I think boy deserve two flick.
177
00:08:09,172 --> 00:08:11,240
Ah... Stop doing that.
178
00:08:18,081 --> 00:08:19,281
Ms. Murray.
179
00:08:19,783 --> 00:08:21,406
I heard what happened
at the store and...
180
00:08:21,407 --> 00:08:22,740
Your father hit my son.
181
00:08:22,953 --> 00:08:25,488
Actually, he flicked him. He
does it to me all the time.
182
00:08:26,223 --> 00:08:28,090
But that doesn't excuse it.
183
00:08:28,091 --> 00:08:31,393
I realize how difficult it
must be for you to create art
184
00:08:31,428 --> 00:08:32,728
with a father like that.
185
00:08:33,230 --> 00:08:36,766
No, my dad's fine, he's just Korean.
186
00:08:36,767 --> 00:08:37,900
It's how he was raised.
187
00:08:37,901 --> 00:08:40,436
See, this is a classic case
of the victim rationalizing
188
00:08:40,437 --> 00:08:42,004
the behaviour of the aggressor.
189
00:08:42,041 --> 00:08:43,298
I'm not a victim.
190
00:08:43,299 --> 00:08:46,509
No, because you've channelled
your suffering into your art.
191
00:08:46,510 --> 00:08:49,712
It's very raw. Visceral.
192
00:08:49,713 --> 00:08:51,647
What I thought was
trepidation in your work
193
00:08:51,648 --> 00:08:53,782
is really just suppressed rage.
194
00:08:59,489 --> 00:09:01,624
Wow, that's a better mark.
195
00:09:01,959 --> 00:09:04,994
It's so good seeing
you being hopeful again.
196
00:09:05,862 --> 00:09:07,862
Don't let your father
take that away from you.
197
00:09:08,031 --> 00:09:09,098
I won't.
198
00:09:13,270 --> 00:09:15,604
- Jenny said you wanted me.
- She did?
199
00:09:15,973 --> 00:09:18,407
Okay, well, I'd had a few drinks
200
00:09:18,408 --> 00:09:20,809
and we were playing "Would You Rather".
201
00:09:22,479 --> 00:09:24,180
Oh, you mean now. Yes.
202
00:09:24,181 --> 00:09:27,483
I wanted to see you about
a very serious matter.
203
00:09:28,685 --> 00:09:30,352
What's up?
204
00:09:30,587 --> 00:09:32,421
Someone came in looking
for their lost phone,
205
00:09:32,422 --> 00:09:34,690
saying they left it in one of our cars.
206
00:09:35,058 --> 00:09:37,026
Only they didn't rent a car from us.
207
00:09:37,494 --> 00:09:38,694
That's odd.
208
00:09:38,695 --> 00:09:42,298
Jung, I think someone here is
using our cars to do an Uber.
209
00:09:43,266 --> 00:09:45,167
- Okay.
- I think it's Terence.
210
00:09:46,269 --> 00:09:46,935
Why Terrance?
211
00:09:46,936 --> 00:09:48,880
Well, the paperwork on
that car has gone missing.
212
00:09:48,881 --> 00:09:50,673
And who has access to all the paperwork?
213
00:09:50,674 --> 00:09:52,208
Doesn't it just go in the tray?
214
00:09:52,209 --> 00:09:55,211
Yes, but who's always "misplacing"
paperwork from the tray?
215
00:09:55,579 --> 00:09:57,646
Terence is always misplacing
his bike helmet too.
216
00:09:57,647 --> 00:10:00,950
Plus he's sweaty, shaky,
rarely makes eye contact.
217
00:10:00,951 --> 00:10:02,218
You're just describing Terence.
218
00:10:02,219 --> 00:10:04,286
And this is not about my yogurt.
219
00:10:04,287 --> 00:10:07,456
But seriously, if you're going to steal
someone's yogurt, eat the whole thing.
220
00:10:07,457 --> 00:10:09,440
Don't just tunnel down to
the fruit then leave it.
221
00:10:09,441 --> 00:10:12,495
Okay. Just let me do a little
asking around before you do anything.
222
00:10:12,496 --> 00:10:14,830
Good plan. Chase down a couple of leads.
223
00:10:15,032 --> 00:10:17,833
It'll give me a chance
to review the policy on...
224
00:10:17,834 --> 00:10:19,401
Termination.
225
00:10:19,503 --> 00:10:21,943
Between you and me, I've never
had to fire anyone before.
226
00:10:22,472 --> 00:10:24,106
Well, hopefully, it won't come to that.
227
00:10:24,107 --> 00:10:27,409
Okay, but I have a very bad
feeling it will come to that.
228
00:10:27,611 --> 00:10:29,044
Okay, well, just wait.
229
00:10:29,379 --> 00:10:30,579
Oh, I'll wait...
230
00:10:31,782 --> 00:10:33,515
...for the axe to fall.
231
00:10:39,799 --> 00:10:43,334
And the crane... Ah! Not the crane.
232
00:10:43,335 --> 00:10:45,002
Because I have crane.
233
00:10:45,103 --> 00:10:47,238
- And the man with umbrella.
- How do you have
234
00:10:47,239 --> 00:10:49,883
the crane, the rooster, the moon
and the man with the umbrella
235
00:10:49,884 --> 00:10:50,708
five times in a row?
236
00:10:50,709 --> 00:10:53,277
Ah, what I can say? They all love me.
237
00:10:53,278 --> 00:10:55,246
You are cheating somehow.
238
00:10:55,314 --> 00:10:56,881
You cheating somehow...
239
00:10:57,049 --> 00:10:58,749
...at losing every time.
240
00:10:58,750 --> 00:11:00,651
What is with the merchandise?
241
00:11:00,652 --> 00:11:03,721
Other day, little kid in
the store causing problem.
242
00:11:03,722 --> 00:11:05,022
- Crushing chip.
- Oh.
243
00:11:05,023 --> 00:11:08,492
At my restaurant, they come in
like it is their own living room,
244
00:11:08,527 --> 00:11:11,996
wearing capes, Spider-man pyjamas,
245
00:11:11,997 --> 00:11:15,900
tripping waiters, throwing
chapatis like they're frisbees.
246
00:11:15,901 --> 00:11:18,002
And the parents do nothing.
247
00:11:18,904 --> 00:11:22,073
When I was a child, I could
not even speak in public.
248
00:11:22,074 --> 00:11:24,342
Yeah. If I even look at my father...
249
00:11:24,343 --> 00:11:25,443
Tack!
250
00:11:25,444 --> 00:11:27,845
If I forgot to touch
my grandmother's feet,
251
00:11:27,846 --> 00:11:30,247
swift cricket bat to the backside.
252
00:11:30,249 --> 00:11:33,918
One time I hold a 20-pound
English-Korean dictionary
253
00:11:33,919 --> 00:11:36,720
over my head outside in a heat wave.
254
00:11:37,155 --> 00:11:39,256
If I drop just one centimetre?
255
00:11:39,591 --> 00:11:40,658
Tack!
256
00:11:40,659 --> 00:11:43,627
Nowadays, children are
just tiny maharajas.
257
00:11:43,629 --> 00:11:44,829
Very important.
258
00:11:45,864 --> 00:11:48,499
Is better to raise them so
they not think they is so smart.
259
00:11:48,533 --> 00:11:50,167
Not so special.
260
00:11:50,535 --> 00:11:53,204
Then they growing up working hard.
261
00:11:53,205 --> 00:11:56,040
I think we raised our kids
the right way, Mr. Kim.
262
00:11:56,041 --> 00:11:58,075
Yeah, I think so.
263
00:12:00,412 --> 00:12:02,580
So, how you daughter doing?
264
00:12:04,283 --> 00:12:05,850
She is not speaking to me anymore.
265
00:12:08,053 --> 00:12:09,920
You talk to your son lately?
266
00:12:13,025 --> 00:12:14,792
We can't do this to Terence.
267
00:12:14,793 --> 00:12:17,995
One hundred percent agree. Or can we?
268
00:12:19,698 --> 00:12:21,098
Look,
269
00:12:21,865 --> 00:12:23,768
I did what you said and
destroyed the paperwork.
270
00:12:23,769 --> 00:12:26,704
- I never told you to do that.
- Well, I'm glad one of us was thinking.
271
00:12:26,705 --> 00:12:27,972
We're in the clear now.
272
00:12:30,342 --> 00:12:32,977
So you're suggesting a guy we both like,
273
00:12:32,978 --> 00:12:34,945
me, should get fired?
274
00:12:35,180 --> 00:12:38,282
And the guy we hate,
Terence, gets a free pass?
275
00:12:38,283 --> 00:12:39,850
I don't hate Terence.
276
00:12:42,154 --> 00:12:44,394
So, you gonna rat out the
guy that got you this job?
277
00:12:44,923 --> 00:12:46,857
No, you're going to.
278
00:12:46,858 --> 00:12:50,160
I'm not jumping on a grenade
that's already in Terence's pants.
279
00:12:52,230 --> 00:12:54,732
- Where you going?
- I'm gonna tell her I did it.
280
00:12:54,733 --> 00:12:55,933
You're bluffing.
281
00:12:57,669 --> 00:13:00,704
- It's Terence, man! Terence!
- What?
282
00:13:01,039 --> 00:13:02,139
What?
283
00:13:02,140 --> 00:13:04,708
- You yelled my name.
- I yell a lot of things.
284
00:13:12,651 --> 00:13:14,718
Okay, see you.
285
00:13:19,124 --> 00:13:20,891
Can I help you find anything?
286
00:13:21,460 --> 00:13:24,495
New chamomile ice tea? Very calming.
287
00:13:24,496 --> 00:13:26,831
I'd like you to apologize to Oliver.
288
00:13:26,832 --> 00:13:28,032
I don't think so.
289
00:13:29,479 --> 00:13:31,119
It's a very important
moment for my son to
290
00:13:31,120 --> 00:13:32,970
see that adults can
admit to their mistakes.
291
00:13:32,971 --> 00:13:34,605
Then you say sorry.
292
00:13:34,840 --> 00:13:37,408
- Hey, can I just grab this?
- Yeah, just one second.
293
00:13:41,813 --> 00:13:44,448
- You gonna stop him?
- Are you gonna apologize?
294
00:13:48,820 --> 00:13:50,721
I'm just gonna leave my money over here.
295
00:13:51,022 --> 00:13:52,323
Okay, see you.
296
00:13:53,392 --> 00:13:55,359
I'm sorry, Oliver,
297
00:13:55,360 --> 00:13:57,027
for invading your personal space.
298
00:13:57,062 --> 00:14:00,598
I'm sorry, Oliver, that you
having mommy who is spoiling you!
299
00:14:00,966 --> 00:14:02,600
What is that supposed to mean?
300
00:14:02,968 --> 00:14:04,902
- Ms. Murray...
- Janet.
301
00:14:04,903 --> 00:14:07,271
Your father was just
giving me parenting advice.
302
00:14:07,339 --> 00:14:11,175
This coming from a man who thinks
that corporal punishment is de rigueur.
303
00:14:11,343 --> 00:14:13,611
What is Doo-ree-ger? What she talking?
304
00:14:13,612 --> 00:14:16,213
Do not yell at her. This ends now.
305
00:14:16,481 --> 00:14:18,382
I think there's been a misunderstanding.
306
00:14:18,850 --> 00:14:20,284
Janet's confided in me
307
00:14:20,285 --> 00:14:23,454
how she's been the victim of
physical and psychological abuse.
308
00:14:23,622 --> 00:14:25,589
- Abuse?
- What? Janet?
309
00:14:25,757 --> 00:14:26,824
Who's doing that?
310
00:14:26,825 --> 00:14:28,626
I didn't say anything about abuse.
311
00:14:28,627 --> 00:14:31,061
I don't think anybody
said anything about abuse.
312
00:14:31,062 --> 00:14:33,664
You told me how your suffering
has informed your work.
313
00:14:33,665 --> 00:14:36,200
No, you told me that. I just didn't...
314
00:14:36,668 --> 00:14:37,735
...disagree.
315
00:14:37,736 --> 00:14:39,537
You suffer because of Appa?
316
00:14:39,538 --> 00:14:42,473
Janet, I make you suffer?
317
00:14:42,474 --> 00:14:44,141
I never said suffer.
318
00:14:44,142 --> 00:14:45,910
I just said you are who you are.
319
00:14:45,911 --> 00:14:47,645
You know how you can be.
320
00:14:47,646 --> 00:14:49,680
How he can be?
321
00:14:55,854 --> 00:14:59,823
I make mistake. Your kid
is not worst behaved here.
322
00:15:06,698 --> 00:15:08,866
My dad didn't abuse me, okay!
323
00:15:08,867 --> 00:15:10,868
It was just a flick! A flick.
324
00:15:10,936 --> 00:15:12,470
You better go.
325
00:15:12,471 --> 00:15:14,438
And take monster with you.
326
00:15:15,540 --> 00:15:19,343
- I had no idea how bad things were.
- Go! Please.
327
00:15:19,811 --> 00:15:22,279
Okay, Oliver. Yes,
put down the crackers.
328
00:15:22,280 --> 00:15:24,248
Because, yes, we're leaving now.
329
00:15:25,884 --> 00:15:28,886
I'll give you some iPad time
if you leave with Mummy now!
330
00:15:38,930 --> 00:15:41,298
Umma, you know I don't
think that about Appa, right?
331
00:15:41,700 --> 00:15:43,534
Every day, Appa is
looking out the window.
332
00:15:43,535 --> 00:15:44,935
You know what he looking for?
333
00:15:45,270 --> 00:15:47,037
Illegally parked Japanese cars?
334
00:15:47,873 --> 00:15:49,206
He is looking for Jung.
335
00:15:50,075 --> 00:15:51,275
Hoping...
336
00:15:52,244 --> 00:15:55,813
And for school grade, you
throw his mistake in his face?
337
00:15:57,582 --> 00:15:59,049
How you can do that?
338
00:16:08,059 --> 00:16:10,060
- Hey.
- Hey.
339
00:16:12,831 --> 00:16:15,399
- We need to talk.
- Okay, super-serious.
340
00:16:15,400 --> 00:16:18,120
- You found out something, didn't you?
- You can't fire Terence.
341
00:16:18,370 --> 00:16:19,870
- It'd be a big mistake.
- I get it.
342
00:16:19,871 --> 00:16:22,406
You want to do it for me in a misguided
343
00:16:22,407 --> 00:16:24,875
but pretty amazing attempt
to keep my hands clean.
344
00:16:24,876 --> 00:16:26,299
I don't think that...
345
00:16:26,300 --> 00:16:28,835
You, Mr. Knight-in-Shining-Armour.
346
00:16:29,047 --> 00:16:30,948
The least we can do is
deal with this together.
347
00:16:30,949 --> 00:16:32,449
I'm the one that should be fired.
348
00:16:32,450 --> 00:16:33,617
Oh, good. Role play.
349
00:16:33,618 --> 00:16:35,152
Ah, you be the firee.
350
00:16:35,153 --> 00:16:36,220
I'll be the firer.
351
00:16:36,221 --> 00:16:38,822
They explain everything
in the company policy.
352
00:16:39,190 --> 00:16:41,458
How to fire a depressed employee,
353
00:16:41,459 --> 00:16:42,693
a pregnant employee,
354
00:16:42,694 --> 00:16:46,363
an employee with whom you're
having a personal relationship.
355
00:16:46,364 --> 00:16:47,631
Can you imagine?
356
00:16:47,632 --> 00:16:48,832
How would that even work?
357
00:16:48,833 --> 00:16:50,200
I can make this easy for you.
358
00:16:50,201 --> 00:16:51,735
Ah, that's sweet.
359
00:16:52,404 --> 00:16:54,471
But I don't think it's
supposed to be easy.
360
00:16:54,472 --> 00:16:57,741
In fact, this is one
of the hardest things
361
00:16:57,742 --> 00:17:00,911
a manager or assistant
manager has to do.
362
00:17:01,179 --> 00:17:03,614
We're going to have
to sit Terence down...
363
00:17:06,818 --> 00:17:08,919
- Neutral environment...
- I did it.
364
00:17:10,555 --> 00:17:12,723
- Did what?
- I used one of the cars.
365
00:17:13,124 --> 00:17:15,759
- You did the Uber?
- It's not Uber, it's Dash.
366
00:17:15,927 --> 00:17:18,562
Wait, so it wasn't Terence?
367
00:17:19,598 --> 00:17:20,798
I didn't say that.
368
00:17:21,266 --> 00:17:23,534
I just mean it wasn't Jung.
369
00:17:24,336 --> 00:17:25,430
You said it was you.
370
00:17:25,431 --> 00:17:28,197
Only because I thought
you were firing Jung.
371
00:17:30,175 --> 00:17:32,943
Okay, I'll clean out my bin.
372
00:17:34,646 --> 00:17:35,846
Wait.
373
00:17:37,415 --> 00:17:40,551
- He's not doing this anymore.
- Only 'cause he got caught.
374
00:17:41,453 --> 00:17:43,921
- Am I right?
- But I knew about this.
375
00:17:44,456 --> 00:17:45,656
And I didn't tell you.
376
00:17:47,859 --> 00:17:49,793
Okay, um...
377
00:17:50,595 --> 00:17:52,196
Well...
378
00:17:53,698 --> 00:17:56,800
Unfortunately, I have
no choice but to...
379
00:17:57,802 --> 00:18:00,838
Okay, I'm not going to do that, or that.
380
00:18:01,840 --> 00:18:03,874
Going to pretend I didn't see that.
381
00:18:04,242 --> 00:18:05,475
Oh, okay...
382
00:18:05,710 --> 00:18:08,745
I will officially log this offence.
383
00:18:09,381 --> 00:18:13,817
Maybe not in my computer, but a file that
will probably just stay in my office.
384
00:18:13,952 --> 00:18:16,253
Thank you. It won't happen again.
385
00:18:16,454 --> 00:18:17,654
It better not.
386
00:18:18,023 --> 00:18:19,256
Can I just say one more thing?
387
00:18:19,257 --> 00:18:20,490
Nope, we're done.
388
00:18:20,525 --> 00:18:22,759
Good. Glad we cleared that up.
389
00:18:33,571 --> 00:18:35,171
Appa, you need any help with those?
390
00:18:46,484 --> 00:18:48,285
I'm glad you got more of those.
391
00:18:48,653 --> 00:18:51,755
Because we were out of
those. And now we got more.
392
00:18:53,291 --> 00:18:54,825
So that's good.
393
00:19:02,701 --> 00:19:05,502
Appa, I'm sorry.
394
00:19:09,207 --> 00:19:11,742
You think I was a bad
Appa to you growing up?
395
00:19:15,113 --> 00:19:17,147
If you think I was a bad Appa to you,
396
00:19:18,183 --> 00:19:20,484
go ahead, flick.
397
00:19:22,821 --> 00:19:24,855
I don't think you were a bad Appa.
398
00:19:25,356 --> 00:19:27,891
I think you were a great Appa.
399
00:19:30,361 --> 00:19:34,298
I love you and I'm sorry, I shouldn't
have let her say those things.
400
00:19:37,135 --> 00:19:39,937
If you think I was a bad daughter...
401
00:19:42,140 --> 00:19:43,707
I wasn't going to say flick me.
402
00:19:43,708 --> 00:19:45,676
Too late. Too bad, so sad.
403
00:19:49,981 --> 00:19:51,181
You finish.
404
00:19:51,382 --> 00:19:53,050
Six more case in the van.
405
00:20:17,209 --> 00:20:18,543
You think I'm too angry?
406
00:20:19,545 --> 00:20:21,045
I think you angry enough.
407
00:20:22,214 --> 00:20:23,515
You think you is too angry?
408
00:20:24,450 --> 00:20:25,650
No.
409
00:20:25,885 --> 00:20:27,719
- Then what is problem?
- No problem.
410
00:20:28,354 --> 00:20:30,488
Okay. Good night.
411
00:20:30,623 --> 00:20:31,923
Good night.
412
00:20:38,164 --> 00:20:40,431
Maybe I too strict with Janet.
413
00:20:41,534 --> 00:20:42,734
Not too strict.
414
00:20:43,135 --> 00:20:44,936
Not too, little strict.
415
00:20:45,871 --> 00:20:50,241
Janet is good student, good
girl because we is good parent.
416
00:20:51,010 --> 00:20:52,377
We is strict enough.
417
00:20:52,578 --> 00:20:54,212
Yeah, I think so too.
418
00:20:56,248 --> 00:20:57,928
Anything else you want to talk about?
419
00:20:58,317 --> 00:21:01,419
- No.
- Okay, go to sleep.
420
00:21:01,420 --> 00:21:03,922
- Yeah. Good night.
- Good night.
421
00:21:10,796 --> 00:21:12,630
We eat all of cake?
422
00:21:12,631 --> 00:21:14,365
Ice cream too?
423
00:21:14,734 --> 00:21:15,934
- Whoa!
- What?
424
00:21:16,535 --> 00:21:18,804
- All the talking make me hungry.
- Ow.
425
00:21:18,805 --> 00:21:20,806
I'm come attack you slowly.
426
00:21:20,807 --> 00:21:21,640
Please.
427
00:21:21,641 --> 00:21:22,475
I'm attack with
428
00:21:22,476 --> 00:21:23,509
the left hand, huh?
429
00:21:23,510 --> 00:21:25,702
Oh, so slow. What I do?
430
00:21:25,703 --> 00:21:27,841
- Help, kiddo, save me please.
- Okay, Mr. Kim.
431
00:21:27,842 --> 00:21:28,675
Hiya!
432
00:21:28,676 --> 00:21:29,509
Oh!
433
00:21:29,510 --> 00:21:30,510
You is Bruce Lee
434
00:21:30,511 --> 00:21:31,545
and Jet Li all rolled
435
00:21:31,546 --> 00:21:33,287
in to one plump Korean.
436
00:21:33,288 --> 00:21:34,771
You okay?
437
00:21:34,871 --> 00:21:39,373
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.MY-SUBS.com.
31858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.