All language subtitles for Ip.Man.3.2015.BluRay.720p.800MB.Ganool.ag

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,208 --> 00:01:49,332 "HONG KONG, 1959." 2 00:01:49,416 --> 00:01:51,957 "MIENTRAS QUE EL HIJO MAYOR DE IP ESTUDIA EN FOSHAN," 3 00:01:52,000 --> 00:01:54,582 "IP VIVE EN HONG KONG CON SU ESPOSA Y SU HIJO MENOR." 4 00:01:54,791 --> 00:01:57,457 "A�N ENSE�A WING CHUN Y FOMENTA LOS BENEFICIOS DEL ARTE MARCIAL." 5 00:01:59,125 --> 00:02:01,374 "ESCUELA DE WING CHUN ." 6 00:02:08,541 --> 00:02:09,665 Maestro IP. 7 00:02:09,708 --> 00:02:11,290 �Buenos d�as! 8 00:02:12,166 --> 00:02:13,707 �Tan temprano? 9 00:02:14,041 --> 00:02:15,915 Maestro IP, soy yo. 10 00:02:17,875 --> 00:02:19,457 �No me reconoce? 11 00:02:22,208 --> 00:02:23,874 Siu Long. 12 00:02:23,916 --> 00:02:25,999 Cuando era ni�o, le ped� estudiar con usted. 13 00:02:26,041 --> 00:02:27,624 Me dijo que ten�a que crecer. 14 00:02:27,666 --> 00:02:29,874 Por favor, ac�pteme como su disc�pulo. 15 00:02:32,125 --> 00:02:34,249 �Y por qu� debo aceptarlo? 16 00:02:34,666 --> 00:02:37,540 Porque ser� su disc�pulo m�s famoso. 17 00:02:43,750 --> 00:02:44,999 �C�mo puede estar seguro? 18 00:02:46,791 --> 00:02:48,540 Porque soy r�pido. 19 00:02:58,583 --> 00:02:59,624 �Qu� tan r�pido? 20 00:03:19,750 --> 00:03:21,540 No lo suficientemente r�pido. 21 00:03:24,541 --> 00:03:25,665 �Puede ser m�s r�pido? 22 00:04:07,458 --> 00:04:08,999 No est� mal. 23 00:04:09,250 --> 00:04:10,999 Pero, �realmente pate� el agua 24 00:04:11,041 --> 00:04:12,790 o s�lo pens� que lo hab�a hecho? 25 00:04:45,041 --> 00:04:48,374 Caramelos, caramelos... 26 00:04:49,250 --> 00:04:51,874 "ESCUELA PRIMARIA CHI YAN" 27 00:05:01,791 --> 00:05:04,582 �Vengan! Alguien est� peleando. 28 00:05:04,875 --> 00:05:08,290 �Pelea! �Pelea! 29 00:05:08,458 --> 00:05:09,790 �Vamos! 30 00:05:11,500 --> 00:05:12,540 Cheung Fong de Wing Chun 31 00:05:13,375 --> 00:05:14,582 Ip Ching de Wing Chun. 32 00:05:31,041 --> 00:05:33,124 �No m�s! �Dejen de pelear! 33 00:05:37,500 --> 00:05:39,665 �Les dije a ustedes dos que no pelearan! 34 00:05:39,750 --> 00:05:41,999 - No pasa nada. - No es la primera vez. 35 00:05:43,583 --> 00:05:46,582 Rompo la cascara; Luego separo la yema. 36 00:05:48,875 --> 00:05:51,040 �Y el anillo para qu� es? 37 00:05:51,083 --> 00:05:55,665 La gente mayor dice que la plata ayuda con los moretones. 38 00:05:57,166 --> 00:06:00,582 �Y por qu� peleaban hoy? 39 00:06:01,583 --> 00:06:04,790 Lo mismo de siempre: Qui�n es mejor en el Kung Fu. 40 00:06:05,791 --> 00:06:08,457 He debido vigilarlos m�s. 41 00:06:08,875 --> 00:06:10,624 Qu� pelea. Realmente se lastimaron. 42 00:06:11,083 --> 00:06:13,457 La culpa es de Ching. Es muy necio. 43 00:06:13,625 --> 00:06:16,874 �D�nde est� el padre de este chico? 44 00:06:16,958 --> 00:06:19,124 Cheung Fong es nuevo aqu�. 45 00:06:19,166 --> 00:06:22,540 Su padre lo recoge muy tarde. 46 00:06:22,875 --> 00:06:25,207 Cheung Fong, �qu� hace tu padre? 47 00:06:25,250 --> 00:06:26,999 �Siempre est� tan ocupado? 48 00:06:27,375 --> 00:06:28,665 Conduce un carro de cul�. 49 00:06:32,416 --> 00:06:33,665 Disculpe. Disculpe. 50 00:06:33,750 --> 00:06:35,374 Lo siento, se�orita Wong. 51 00:06:35,416 --> 00:06:37,915 Estaba ocupado en la Escuela de Kung Fu. 52 00:06:37,958 --> 00:06:38,874 Siento llegar tarde. 53 00:06:39,125 --> 00:06:40,165 D�jame ver. 54 00:06:42,208 --> 00:06:44,874 Ching, �de qu� se trata esto? 55 00:06:45,666 --> 00:06:47,790 Ambos chicos se portaron mal. 56 00:06:47,875 --> 00:06:49,874 Quer�a la presencia de los padres de familia. 57 00:06:50,000 --> 00:06:52,874 Correcto. �El padre de Fong ya lleg�? 58 00:06:52,958 --> 00:06:54,332 Debo disculparme con ellos. 59 00:06:54,875 --> 00:06:56,915 No. Igual que usted, est� retardado. 60 00:06:58,541 --> 00:07:00,915 No hay problema. El trabajo es lo primero. 61 00:07:02,875 --> 00:07:04,790 - Oye, no te comas eso. - D�jalo ah�. 62 00:07:05,791 --> 00:07:07,082 El chico tiene hambre. 63 00:07:07,875 --> 00:07:09,457 Se�orita, �qu� le parece esto? 64 00:07:09,541 --> 00:07:11,749 Lo invitaremos a cenar. 65 00:07:11,875 --> 00:07:14,457 - Tiene que avisarle a su padre, �s�? - S�. 66 00:07:14,500 --> 00:07:15,874 �Qu� opinas, Wing-sing? 67 00:07:15,875 --> 00:07:17,082 Desde luego. 68 00:07:18,166 --> 00:07:20,582 Cheung Fong, ven a cenar con nosotros, �s�? 69 00:07:21,750 --> 00:07:23,207 Lleva tu maleta. 70 00:07:25,125 --> 00:07:26,874 - Cuidado. - Nos vamos. 71 00:07:26,916 --> 00:07:27,665 Gracias. 72 00:07:27,708 --> 00:07:29,874 - Muy amable, Maestro. - Disculpe la molestia. 73 00:07:29,916 --> 00:07:31,749 - Gracias, se�ora Ip. - Adi�s. 74 00:07:31,791 --> 00:07:33,040 Adi�s. 75 00:07:34,416 --> 00:07:37,415 Cheung Fong, come. No seas t�mido. 76 00:07:37,458 --> 00:07:38,207 S�, Fong. 77 00:07:38,500 --> 00:07:40,249 Si�ntete como en casa. Come. 78 00:07:40,291 --> 00:07:41,165 Come. 79 00:07:42,750 --> 00:07:45,415 Cari�o, el pescado est� delicioso. 80 00:08:05,625 --> 00:08:08,207 Cheung Fong, no lo haces mal. 81 00:08:08,416 --> 00:08:09,499 �Qui�n te ense��? 82 00:08:09,583 --> 00:08:11,624 Mi pap�. �Sabe pelear? 83 00:08:12,000 --> 00:08:13,540 Un poco. 84 00:08:22,083 --> 00:08:23,165 Soy el padre de Cheung Fong. 85 00:08:24,625 --> 00:08:27,082 �Mi hijo est� aqu�, por favor? 86 00:08:27,125 --> 00:08:28,665 S�, aqu� est�. Un gusto conocerlo. 87 00:08:28,708 --> 00:08:30,207 Por favor, siga. 88 00:08:36,875 --> 00:08:39,582 Cheung Fong, tu pap� est� aqu�. 89 00:08:39,625 --> 00:08:41,082 Maestro. 90 00:08:42,625 --> 00:08:43,915 Disc�pulo. 91 00:08:44,208 --> 00:08:45,874 Dime qu� pas� hoy. 92 00:08:46,041 --> 00:08:48,999 Se portaron mal y pelearon. 93 00:08:49,375 --> 00:08:51,290 Aprender�n con el tiempo. 94 00:08:51,875 --> 00:08:53,499 Ven ac�, Ip Ching. 95 00:08:54,625 --> 00:08:55,415 Disc�pulo, 96 00:08:55,958 --> 00:08:57,582 �no te vas a disculpar? 97 00:08:57,666 --> 00:08:59,290 Ip Ching se port� mal tambi�n. 98 00:08:59,625 --> 00:09:01,415 Ip Ching, disc�lpame. 99 00:09:02,208 --> 00:09:03,874 Cheng Fong, disc�lpame. 100 00:09:03,958 --> 00:09:05,790 Dense la mano. 101 00:09:05,875 --> 00:09:07,874 �Ven? Son amigos ahora. 102 00:09:10,958 --> 00:09:12,957 Lo hicimos desviar de su camino. 103 00:09:13,291 --> 00:09:15,040 Me disculpo, Se�or Cheung. 104 00:09:16,166 --> 00:09:19,082 Maestro Ip, es un gusto conocerlo. 105 00:09:19,583 --> 00:09:21,790 Vi a Fong entrenando con el mu�eco de madera. 106 00:09:21,875 --> 00:09:24,332 Es h�bil. Le ense�aron bien. 107 00:09:24,875 --> 00:09:26,415 Muy amable. 108 00:09:27,000 --> 00:09:27,999 Pero es tarde. 109 00:09:28,166 --> 00:09:29,457 Y ustedes deben descansar. 110 00:09:29,500 --> 00:09:30,874 Los acompa�o a la puerta. 111 00:09:35,166 --> 00:09:36,707 Maestro. 112 00:09:36,750 --> 00:09:39,415 T�o Ip tiene un mu�eco de madera tambi�n. 113 00:09:39,541 --> 00:09:41,374 �Lo conoces? 114 00:09:41,625 --> 00:09:42,790 S�. 115 00:09:42,875 --> 00:09:45,499 T�o Ip es muy famoso. 116 00:09:45,666 --> 00:09:47,207 Pero, alg�n d�a, 117 00:09:47,250 --> 00:09:49,374 yo ser� m�s famoso. 118 00:09:50,166 --> 00:09:54,082 �Cu�l de ustedes es mejor en Kung Fu? 119 00:09:54,541 --> 00:09:55,790 �Cu�l crees? 120 00:09:56,416 --> 00:09:58,915 �T�, claro! 121 00:10:01,625 --> 00:10:02,749 Nos vamos. 122 00:10:03,750 --> 00:10:05,790 D�jame mirar. �Te duele? 123 00:10:05,875 --> 00:10:07,249 No. 124 00:10:10,166 --> 00:10:11,249 �Ya va a comenzar! 125 00:10:11,291 --> 00:10:13,040 �R�pido! �R�pido! 126 00:10:13,125 --> 00:10:14,457 Apu�stenle al ganador. 127 00:10:15,208 --> 00:10:16,874 - Les dije. S�ganme. - �Genial! 128 00:10:16,916 --> 00:10:18,999 Uno a la vez. 129 00:10:19,291 --> 00:10:21,165 Apuestas m�s grandes, mayor ganancias. 130 00:10:21,458 --> 00:10:23,165 Mu�vanse. Dejen pasar. 131 00:10:27,875 --> 00:10:29,790 �Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi! 132 00:10:29,958 --> 00:10:32,374 �Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi! 133 00:10:32,500 --> 00:10:34,957 �Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi! 134 00:10:35,166 --> 00:10:37,624 �Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi! 135 00:10:55,250 --> 00:10:56,207 �C�mo est�s? 136 00:10:59,375 --> 00:11:01,124 Vamos, vamos. 137 00:11:03,166 --> 00:11:05,082 Hermano Sang, Hermano Sang. 138 00:11:05,166 --> 00:11:06,582 - Lleg� el Jefe. - �Qu�? 139 00:11:06,625 --> 00:11:08,207 Lleg� el jefe. 140 00:11:10,416 --> 00:11:11,665 All�. 141 00:11:11,750 --> 00:11:12,957 Ve 142 00:11:15,166 --> 00:11:17,165 Golpea fuerte, r�pido. 143 00:11:18,958 --> 00:11:20,165 Hola, Jefe. 144 00:11:23,000 --> 00:11:24,290 - �Hola! - Ven ac�. 145 00:11:26,208 --> 00:11:27,874 - Esperen aqu�. Ya vuelvo. - Bueno. 146 00:11:28,916 --> 00:11:29,332 Adi�s. 147 00:11:38,333 --> 00:11:39,874 Jefe, 148 00:11:40,875 --> 00:11:42,499 no se preocupe. 149 00:11:42,708 --> 00:11:46,749 Tengo todo bajo control. Aqu� est�. 150 00:11:47,000 --> 00:11:48,332 El pago de dos semanas. 151 00:11:48,416 --> 00:11:50,207 - �bralo. - Bueno. 152 00:11:56,791 --> 00:11:57,999 Lo hizo bien. 153 00:11:58,125 --> 00:12:00,332 - Gracias. - �Y qu� me dice del otro negocio? 154 00:12:00,625 --> 00:12:01,790 �Qu�? �La escuela? 155 00:12:02,000 --> 00:12:03,915 No hay problema. Deme un mes. 156 00:12:04,125 --> 00:12:05,999 No. Dos semanas. 157 00:12:06,166 --> 00:12:07,540 Vamos... 158 00:12:09,458 --> 00:12:11,207 Bueno, me encantan los retos. 159 00:12:11,666 --> 00:12:12,999 Trato hecho. 160 00:12:14,875 --> 00:12:17,124 Recuerde, quiero esa escuela. 161 00:12:17,166 --> 00:12:19,082 El resto no significa nada sin ella. 162 00:12:19,166 --> 00:12:21,374 S�. Entiendo. 163 00:12:26,291 --> 00:12:27,957 �Qu� clase de Kung Fu es ese? 164 00:12:28,000 --> 00:12:29,582 Wing Chun. 165 00:12:29,791 --> 00:12:31,249 Es realmente poderoso. 166 00:12:44,708 --> 00:12:47,582 Aqu� vienen artistas marciales todos los d�as. 167 00:12:47,625 --> 00:12:49,499 Conversamos, tomamos t�. 168 00:12:49,708 --> 00:12:52,790 Cada escuela tiene su propia mesa. 169 00:12:53,541 --> 00:12:55,165 Maestro Tin. 170 00:12:55,291 --> 00:12:57,957 El Maestro Chan, una estrella en ascenso. 171 00:12:58,416 --> 00:13:01,082 �l tiene muchos alumnos. 172 00:13:01,541 --> 00:13:02,874 Maestro Chan. 173 00:13:03,291 --> 00:13:04,540 Esta mesa es asombrosa. 174 00:13:04,583 --> 00:13:06,707 Lo mejor de lo mejor. 175 00:13:06,750 --> 00:13:08,207 Es mi mesa. 176 00:13:08,250 --> 00:13:09,290 Maestro Tin. 177 00:13:09,375 --> 00:13:10,707 Era una broma. 178 00:13:10,750 --> 00:13:12,457 Los verdaderos campeones se sientan aqu�. 179 00:13:12,541 --> 00:13:14,957 Es la mesa del Wing Chun. 180 00:13:15,041 --> 00:13:16,582 Maestro Tin. 181 00:13:16,666 --> 00:13:19,165 Ah Lik. �En d�nde est� su maestro? 182 00:13:20,000 --> 00:13:21,207 All� est�. 183 00:13:23,791 --> 00:13:24,582 Maestro Ip. 184 00:13:26,125 --> 00:13:28,040 Maestro Tin, �ya almorz�? 185 00:13:28,125 --> 00:13:29,624 No. �Usted invita? 186 00:13:29,666 --> 00:13:31,249 �Con gusto! 187 00:13:31,375 --> 00:13:33,624 Usted conoce al Maestro Ip, �no? 188 00:13:33,708 --> 00:13:35,249 - Maestro Ip. Soy Lee. - �C�mo est�? 189 00:13:35,291 --> 00:13:36,457 - Se�or Lee. - Hola. 190 00:13:36,500 --> 00:13:37,874 Lee es periodista 191 00:13:38,041 --> 00:13:40,915 y est� muy interesado en escribir sobre artes marciales. 192 00:13:41,000 --> 00:13:42,332 Tomar� fotograf�as, tambi�n. 193 00:13:42,458 --> 00:13:43,915 - Genial - �Est� de acuerdo? 194 00:13:43,958 --> 00:13:45,040 - Claro. - Muchas gracias. 195 00:13:45,166 --> 00:13:47,624 - Maestro Lee, aqu�. - Muy amable. 196 00:13:47,750 --> 00:13:49,165 - El puesto del centro. - No, no. 197 00:13:49,208 --> 00:13:51,207 - Es el suyo. - No, realmente. 198 00:13:51,250 --> 00:13:52,790 Le corresponde. Si�ntese. 199 00:13:52,875 --> 00:13:55,249 Maestro Ip, tel�fono. 200 00:13:55,625 --> 00:13:57,499 Debo contestar, si no le molesta. 201 00:13:57,541 --> 00:13:58,915 Est� bien. 202 00:13:59,458 --> 00:14:00,707 Le guardaremos su puesto. 203 00:14:00,750 --> 00:14:02,040 Lo esperaremos. 204 00:14:03,208 --> 00:14:04,249 �Hola? 205 00:14:05,125 --> 00:14:07,124 �Olvidaste nuestra cita? 206 00:14:08,125 --> 00:14:09,165 No era para... 207 00:14:09,458 --> 00:14:10,999 Para hoy. 208 00:14:11,041 --> 00:14:12,624 �Hoy? No me digas. 209 00:14:13,458 --> 00:14:14,499 Ya voy. 210 00:14:14,541 --> 00:14:16,040 Llevo una hora esperando. 211 00:14:16,083 --> 00:14:17,957 El baile ya casi termina, 212 00:14:18,041 --> 00:14:19,249 as� que no te molestes. 213 00:14:19,291 --> 00:14:21,457 S�lo recoge a Ip Ching en la escuela. 214 00:14:31,208 --> 00:14:32,790 Estoy en problemas. 215 00:14:33,291 --> 00:14:35,665 - Maestro Ip, por favor. - Si�ntese. 216 00:14:36,500 --> 00:14:38,207 Aqu�, en el puesto de la mitad. 217 00:14:38,250 --> 00:14:40,499 - Bueno. Me doy por vencido. - �Y por qu� no? 218 00:14:40,541 --> 00:14:42,624 �Sonr�an, mirada al frente, quietos! 219 00:14:42,708 --> 00:14:43,582 Listos... 220 00:14:43,625 --> 00:14:45,582 uno, dos, tres. 221 00:14:50,208 --> 00:14:54,082 - Maestro Ip, �viene por su hijo? - S�. 222 00:14:54,166 --> 00:14:55,290 �D�nde est� su esposa? 223 00:14:55,375 --> 00:14:56,624 Est� ocupada hoy. 224 00:14:56,708 --> 00:14:58,165 �Y usted no? 225 00:14:58,208 --> 00:14:59,665 Me gusta ayudarle. 226 00:14:59,791 --> 00:15:02,790 Maestro Ip, se ve m�s joven cada d�a. 227 00:15:03,625 --> 00:15:05,624 Debe ser la saz�n de su esposa. 228 00:15:05,750 --> 00:15:07,165 Muy seguramente. 229 00:15:07,208 --> 00:15:09,874 Una pareja muy afortunada. 230 00:15:09,958 --> 00:15:11,290 Maestro Ip. 231 00:15:13,083 --> 00:15:14,290 Se�or Cheung. 232 00:15:14,333 --> 00:15:16,082 Hola. 233 00:15:17,750 --> 00:15:20,040 - �Vino por su hijo? - S�. 234 00:15:20,625 --> 00:15:21,915 Oh... 235 00:15:22,958 --> 00:15:24,915 Esta medicina ayuda con los moretones. 236 00:15:25,000 --> 00:15:26,457 Es para su hijo. 237 00:15:26,500 --> 00:15:28,624 Muchas gracias. Es usted muy amable. 238 00:15:28,750 --> 00:15:30,040 �C�mo est� Fong? 239 00:15:30,208 --> 00:15:31,082 Muy bien. 240 00:15:31,125 --> 00:15:32,499 Me alegro. 241 00:15:35,083 --> 00:15:36,332 Maestro Ip. 242 00:15:36,416 --> 00:15:40,040 Usted estudi� con Chan Wah Shun. �Verdad? 243 00:15:40,083 --> 00:15:40,874 S�. 244 00:15:41,000 --> 00:15:42,457 Entonces somos de la escuela 245 00:15:42,666 --> 00:15:44,999 del Gran Maestro de Foshan, Leung Jan. 246 00:15:46,708 --> 00:15:49,790 Somos verdaderos hermanos de armas. 247 00:15:50,791 --> 00:15:52,332 As� es. 248 00:15:52,458 --> 00:15:54,624 Chan usaba el pu�o y la vara. �Es cierto? 249 00:15:54,708 --> 00:15:57,040 Mejor que las espadas y los pies. 250 00:15:59,666 --> 00:16:02,707 Ten�a fortalezas y debilidades. 251 00:16:02,791 --> 00:16:03,540 Es normal. 252 00:16:03,791 --> 00:16:05,082 �Y usted, Maestro Ip? 253 00:16:07,458 --> 00:16:08,624 Soy s�lo un aficionado. 254 00:16:13,125 --> 00:16:14,999 Si tenemos la oportunidad, 255 00:16:16,291 --> 00:16:17,415 podr�amos combatir. 256 00:16:20,625 --> 00:16:21,874 Desde luego. 257 00:16:26,416 --> 00:16:27,457 �Adi�s, se�orita! 258 00:16:27,875 --> 00:16:29,332 Con cuidado. 259 00:16:29,750 --> 00:16:30,415 Maestro. 260 00:16:30,625 --> 00:16:31,874 Disc�pulo. 261 00:16:33,541 --> 00:16:35,874 �Qu� aprendiste hoy? 262 00:16:36,333 --> 00:16:37,874 - Matem�ticas. - Matem�ticas. 263 00:16:37,916 --> 00:16:39,874 Chino, ingl�s. 264 00:16:39,916 --> 00:16:43,749 - �Y c�mo te fue? �Te portaste bien? - S�. 265 00:16:49,916 --> 00:16:51,540 �Conoce la escuela? 266 00:16:51,625 --> 00:16:52,999 No. 267 00:16:54,916 --> 00:16:56,124 - Director. - Si. 268 00:16:56,875 --> 00:16:57,957 Este hombre lo busca. 269 00:16:58,708 --> 00:17:00,415 �En qu� le puedo ayudar? 270 00:17:00,875 --> 00:17:01,790 - Oiga. - �Quietos! 271 00:17:01,875 --> 00:17:04,457 - �Qu� pasa? - Si�ntense. No se muevan. 272 00:17:04,541 --> 00:17:06,165 - No se muevan. - Me est� mirando. 273 00:17:06,333 --> 00:17:07,749 �Gordo, tranquilo! 274 00:17:07,875 --> 00:17:09,999 �No me deja hablar con su esc�ndalo! 275 00:17:11,166 --> 00:17:12,915 Disculpe, se�or. Los asustamos. 276 00:17:12,958 --> 00:17:13,874 - �Qu� pasa? - Venga. Si�ntese. 277 00:17:13,916 --> 00:17:15,457 Permiso. 278 00:17:15,750 --> 00:17:17,082 No tema. 279 00:17:18,166 --> 00:17:20,082 Usted es un erudito y yo un caballero. 280 00:17:20,166 --> 00:17:21,874 Somos razonables. Tengo una oferta. 281 00:17:22,458 --> 00:17:24,207 Esta es finca ra�z �ptima. 282 00:17:24,958 --> 00:17:26,165 V�ndame su escuela. 283 00:17:26,166 --> 00:17:26,874 Una oferta justa. 284 00:17:27,125 --> 00:17:27,582 "CONTRATO DE VENTA" 285 00:17:27,625 --> 00:17:29,665 No vendo. 286 00:17:29,750 --> 00:17:31,082 �No lo va a leer siquiera? 287 00:17:31,125 --> 00:17:31,999 Vamos. 288 00:17:32,791 --> 00:17:34,082 No vendo. 289 00:17:35,166 --> 00:17:37,040 La gente educada es un fastidio. 290 00:17:42,208 --> 00:17:43,874 No obedece. 291 00:17:52,791 --> 00:17:53,582 �Cuidado, Jefe! 292 00:17:56,916 --> 00:17:57,665 �Qu� pasa? 293 00:17:57,875 --> 00:18:00,540 Me quieren obligar a vender la escuela. 294 00:18:00,875 --> 00:18:02,499 �Cree que yo no s� Kung Fu? 295 00:18:08,458 --> 00:18:11,624 Ip Man, esto es un negocio 296 00:18:16,166 --> 00:18:19,040 No se meta en lo que no le importa. 297 00:18:19,125 --> 00:18:21,082 Hola. Hablo de la Escuela Chi Yan. 298 00:18:21,125 --> 00:18:23,374 Necesitamos que venga la polic�a de inmediato. 299 00:18:23,791 --> 00:18:25,874 Hay unos matones causando problemas. 300 00:18:27,750 --> 00:18:29,665 - �No m�s! - �Su�ltelo! 301 00:18:29,750 --> 00:18:31,290 �Suelte a mi Jefe! 302 00:18:32,500 --> 00:18:33,540 La golpear� si no lo suelta. 303 00:18:33,583 --> 00:18:36,415 - �Suelte a mi Jefe, ya! - �H�galo! 304 00:18:36,500 --> 00:18:38,415 - �Su�ltelo! - �H�galo! 305 00:18:39,375 --> 00:18:41,040 No se apresure: Con calma. 306 00:18:41,166 --> 00:18:43,457 Empiece por el comienzo. 307 00:18:44,666 --> 00:18:46,207 Esos tres entraron 308 00:18:46,291 --> 00:18:47,749 y empezaron a romper todo. 309 00:18:48,750 --> 00:18:51,249 Hong Kong parece pr�spero... 310 00:18:51,291 --> 00:18:52,790 pero, en verdad, es un caos. 311 00:18:52,875 --> 00:18:55,040 M�s riqueza, significa m�s crimen. 312 00:18:55,208 --> 00:18:58,749 Somos como el C�clope y su esposa; �l no siempre la puede vigilar. 313 00:18:58,791 --> 00:19:00,332 Estamos escasos de personal 314 00:19:00,416 --> 00:19:02,290 - y muy ocupados. - Tiene raz�n 315 00:19:02,333 --> 00:19:04,874 La tasa de crimen de Hong Kong va en aumento. 316 00:19:04,916 --> 00:19:05,957 Parece an�rquica. 317 00:19:06,166 --> 00:19:08,082 Bueno, todav�a tenemos leyes. 318 00:19:08,125 --> 00:19:09,790 Si llaman a la polic�a, 319 00:19:09,875 --> 00:19:11,124 acudimos. 320 00:19:11,166 --> 00:19:12,540 Haremos justicia. 321 00:19:12,583 --> 00:19:14,165 Los desgraciados no quedar�n impunes. 322 00:19:14,166 --> 00:19:15,207 S�, s�. 323 00:19:15,458 --> 00:19:17,207 Confiamos en usted, Sargento Po. 324 00:19:17,375 --> 00:19:19,415 Desde luego, es mi deber. 325 00:19:19,583 --> 00:19:21,749 Pero, Maestro Ip, ya sabe c�mo son las cosas. 326 00:19:21,958 --> 00:19:24,540 La polic�a no puede vigilar aqu� todo el d�a. 327 00:19:24,583 --> 00:19:27,249 Necesitamos su ayuda. Advi�rtale a las personas. 328 00:19:27,375 --> 00:19:29,499 - Eso har�. - Si algo ocurre, pueden llamar. 329 00:19:29,541 --> 00:19:31,582 - Vendr� de inmediato. - Gracias. 330 00:19:31,666 --> 00:19:33,707 Con gusto. Vamos, hombres. 331 00:19:33,750 --> 00:19:34,665 Nos vemos. 332 00:19:34,708 --> 00:19:35,749 Adi�s. 333 00:19:44,083 --> 00:19:45,707 Ip Man, 334 00:19:47,166 --> 00:19:48,999 Me enfurece. 335 00:19:49,916 --> 00:19:51,999 Lo terminar� lentamente. 336 00:19:53,166 --> 00:19:53,999 �David! 337 00:19:54,041 --> 00:19:55,624 Hermano Sang. 338 00:19:58,291 --> 00:20:00,790 Cierre la escuela con cadenas esta noche. 339 00:20:01,708 --> 00:20:03,207 No se preocupen. 340 00:20:03,250 --> 00:20:04,707 Todo se arreglar�. 341 00:20:05,500 --> 00:20:07,082 Todo est� bien. 342 00:20:09,000 --> 00:20:11,124 No se preocupen. 343 00:20:11,791 --> 00:20:12,957 La escuela no cerrar�. 344 00:20:13,041 --> 00:20:14,624 �Director! 345 00:20:15,875 --> 00:20:17,207 �Director! 346 00:20:18,458 --> 00:20:19,207 Se�orita Wong. 347 00:20:19,500 --> 00:20:20,415 Maestro Ip. 348 00:20:20,458 --> 00:20:21,165 Se�orita Wong. 349 00:20:21,208 --> 00:20:21,790 Maestro Ip. 350 00:20:21,875 --> 00:20:22,874 �Qu� pasa? 351 00:20:22,958 --> 00:20:24,874 Cuando llegu�, encontr� este problema. 352 00:20:24,958 --> 00:20:26,874 �Demoler�n la escuela? 353 00:20:26,916 --> 00:20:28,999 �C�mo haremos para educar a nuestros chicos? 354 00:20:29,166 --> 00:20:31,040 - Alguien tiene que hacer algo. - Esto no puede seguir as�. 355 00:20:40,708 --> 00:20:42,749 Pap�, abre la puerta. 356 00:20:43,791 --> 00:20:45,499 Yo le ayudo. Cuidado. 357 00:20:48,875 --> 00:20:50,707 Es usted muy fuerte. 358 00:20:50,791 --> 00:20:52,082 �No puedo ser delgada y fuerte? 359 00:20:54,416 --> 00:20:55,915 Claro que s�. 360 00:20:55,958 --> 00:20:57,415 Yo soy grande, pero no tan fuerte. 361 00:20:58,875 --> 00:20:59,624 Soy Hui Lik. 362 00:21:00,000 --> 00:21:01,249 Me dicen Se�orita Wong. 363 00:21:01,458 --> 00:21:03,165 Ll�meme si necesita ayuda. 364 00:21:07,500 --> 00:21:08,165 Entren. 365 00:21:08,166 --> 00:21:09,665 Buenos d�as, abuela. 366 00:21:10,333 --> 00:21:12,707 Buenos d�as, Director. 367 00:21:12,875 --> 00:21:14,999 - Buenos d�as, Se�orita Wong. - Buenos d�as. 368 00:21:15,750 --> 00:21:16,624 Maestro. 369 00:21:19,083 --> 00:21:19,707 �Vamos! 370 00:21:20,750 --> 00:21:22,582 Regresar�n con seguridad. 371 00:21:26,541 --> 00:21:27,957 Entonces, esp�renlos aqu�. 372 00:21:28,583 --> 00:21:29,707 Bueno. 373 00:21:32,500 --> 00:21:33,749 Hoy nos quedamos aqu�. 374 00:21:33,875 --> 00:21:34,874 - Bueno. - Bueno. 375 00:22:00,333 --> 00:22:02,707 Qu� coincidencia volvernos a encontrar. 376 00:22:02,958 --> 00:22:04,415 �S�? �En qu� le puedo ayudar? 377 00:22:04,458 --> 00:22:05,249 No. 378 00:22:05,583 --> 00:22:07,165 Le puedo preguntar, �tiene novio? 379 00:22:08,666 --> 00:22:09,624 No. 380 00:22:10,166 --> 00:22:11,249 Excelente. 381 00:22:11,291 --> 00:22:12,915 �Le gustar�a tener novio? 382 00:22:14,625 --> 00:22:16,332 No he pensado en eso. 383 00:22:17,125 --> 00:22:19,290 No me malinterprete, pero est� oscuro. 384 00:22:19,375 --> 00:22:21,374 No deber�a irse sola a casa. 385 00:22:24,083 --> 00:22:25,124 Disculpe. 386 00:22:26,000 --> 00:22:27,207 Maestro Ip. 387 00:22:27,250 --> 00:22:29,207 Hola, Se�orita Wong. 388 00:22:30,416 --> 00:22:32,124 Le hemos causado muchos problemas. 389 00:22:32,166 --> 00:22:33,124 No es nada. 390 00:22:35,666 --> 00:22:37,874 �Mi disc�pulo la est� importunando? 391 00:22:38,208 --> 00:22:39,290 No, Maestro Ip. 392 00:22:40,083 --> 00:22:40,915 Para nada. 393 00:22:40,958 --> 00:22:43,457 Amablemente me ofreci� acompa�arme a casa. 394 00:22:43,500 --> 00:22:45,082 Eso es todo, Maestro. 395 00:22:46,625 --> 00:22:48,874 �Por qu� no mejor me acompa�a a m� a casa? 396 00:22:49,416 --> 00:22:50,540 Bueno. 397 00:22:51,166 --> 00:22:53,124 Acompa�emos al Maestro Ip a casa. 398 00:22:53,166 --> 00:22:54,207 S�, todo est� tranquilo. 399 00:22:54,625 --> 00:22:55,165 Bueno. 400 00:22:55,166 --> 00:22:57,707 Maestro Ip, hizo mucho por nosotros hoy. 401 00:22:57,750 --> 00:22:59,165 Debe irse a descansar. 402 00:22:59,166 --> 00:23:00,124 Estoy bien. 403 00:23:00,166 --> 00:23:02,082 Pero, de todos modos, debe descansar. 404 00:23:07,750 --> 00:23:08,790 Oye. 405 00:23:11,500 --> 00:23:12,457 R�pido. 406 00:23:13,958 --> 00:23:14,999 �Ustedes, all�! 407 00:23:47,166 --> 00:23:48,957 - �Auxilio, Maestro Ip! - Ll�venselo. 408 00:23:49,208 --> 00:23:50,165 �Auxilio! 409 00:23:50,166 --> 00:23:50,874 �Prot�janla! 410 00:24:09,125 --> 00:24:09,790 �Bueno? 411 00:24:09,875 --> 00:24:11,165 S�, igual lo acompa�aremos. 412 00:24:11,208 --> 00:24:12,457 - �All� arriba! - Bueno. 413 00:24:30,708 --> 00:24:31,582 �Auxilio! 414 00:24:33,208 --> 00:24:33,915 �Mu�vanse! 415 00:25:43,916 --> 00:25:45,207 �R�pido! �Vamos, hombres! 416 00:26:00,666 --> 00:26:03,332 Revisamos por todas partes. El fuego se extingui�. 417 00:26:03,583 --> 00:26:05,249 Aseg�rense de que no haya rescoldos. 418 00:26:05,291 --> 00:26:06,040 Bueno. 419 00:26:06,083 --> 00:26:07,582 - Vuelvan a revisar. - Bueno. 420 00:26:10,541 --> 00:26:11,457 Maestro, 421 00:26:11,583 --> 00:26:12,874 el fuego se extingui�. 422 00:26:12,916 --> 00:26:14,790 Nada qued�; S�lo cenizas. 423 00:26:15,666 --> 00:26:17,499 Director, 424 00:26:17,958 --> 00:26:19,040 �est� bien? 425 00:26:19,666 --> 00:26:20,999 Estoy bien. 426 00:26:21,041 --> 00:26:23,290 Pero subestim� a esos matones. 427 00:26:23,375 --> 00:26:25,790 Por suerte usted y sus hombres estaban aqu�. 428 00:26:25,875 --> 00:26:29,707 - En realidad, no fue nada. - Muchas gracias, Maestro. 429 00:26:34,208 --> 00:26:35,124 Se�or Cheung. 430 00:26:37,625 --> 00:26:38,790 Por suerte, usted estaba all�. 431 00:26:39,291 --> 00:26:40,665 Pasaba por ah�. 432 00:26:40,916 --> 00:26:43,790 Finalmente vi su Wing Chun. 433 00:26:43,875 --> 00:26:44,874 Es tan bueno como dicen. 434 00:26:45,041 --> 00:26:46,415 La gente es muy amable. 435 00:26:46,458 --> 00:26:47,540 Si todo est� bien, 436 00:26:47,583 --> 00:26:48,790 vuelvo a mi trabajo. 437 00:26:51,500 --> 00:26:52,457 Adi�s. 438 00:26:57,291 --> 00:27:01,290 La gente quiere que me quede 439 00:27:01,375 --> 00:27:03,124 y ayude a vigilar la zona. 440 00:27:03,250 --> 00:27:06,290 Si fue un incendio provocado, �no est� involucrada la polic�a? 441 00:27:06,333 --> 00:27:08,082 Desde luego. �Por qu� no? 442 00:27:08,583 --> 00:27:11,290 El Sargento Po dice que resolver�n el caso. 443 00:27:11,916 --> 00:27:14,749 No tenemos raz�n para dudar de su palabra. 444 00:27:14,791 --> 00:27:16,040 Eso est� bien. 445 00:27:17,083 --> 00:27:20,457 Pero no pueden ofrecer protecci�n 24 horas. 446 00:27:22,083 --> 00:27:23,165 Entonces... 447 00:27:23,875 --> 00:27:27,790 durante algunas noches, tal vez est� por fuera hasta tarde. 448 00:27:28,250 --> 00:27:29,957 �No preparo cena, entonces? 449 00:27:30,000 --> 00:27:31,040 Claro que s�. 450 00:27:31,375 --> 00:27:32,624 Sino, �qu� comer�a? 451 00:27:34,750 --> 00:27:36,249 �No lo pueden hacer sin ti? 452 00:27:37,166 --> 00:27:38,290 No es eso. 453 00:27:38,750 --> 00:27:40,749 Pero si puedo ayudar, lo har�. 454 00:27:42,791 --> 00:27:43,707 Funcion�. 455 00:27:43,875 --> 00:27:45,790 Ahora hazme un favor. Ap�galo. 456 00:27:52,750 --> 00:27:54,332 Disculpen, disculpen. 457 00:27:54,708 --> 00:27:55,874 Estaba cenando. 458 00:27:56,000 --> 00:27:57,415 Pasen, den un vistazo. 459 00:28:04,250 --> 00:28:05,999 Por favor, den un vistazo. 460 00:28:07,500 --> 00:28:09,874 El lugar tiene excelente Feng Shui. 461 00:28:09,916 --> 00:28:11,457 Es un oasis de tranquilidad. 462 00:28:12,041 --> 00:28:13,915 La pared est� un poco descascarada, 463 00:28:13,958 --> 00:28:16,665 pero se puede barrer la basura. 464 00:28:19,541 --> 00:28:20,249 Disc�pulo. 465 00:28:21,125 --> 00:28:23,082 Abrir� mi escuela de Kung Fu aqu�. 466 00:28:23,125 --> 00:28:26,165 As� tendr�s muchos compa�eros. �Te parece bien? 467 00:28:26,208 --> 00:28:31,249 �Genial! Podr� practicar aqu�, aqu� y aqu�. 468 00:28:31,291 --> 00:28:33,874 �Cu�nto vale el alquiler mensual? 469 00:28:33,916 --> 00:28:36,582 180 D�lares de Hong Kong, agua y electricidad incluidos. 470 00:28:37,166 --> 00:28:39,624 Lo pensar�. Gracias. 471 00:28:41,208 --> 00:28:43,915 Espere, se�or. El alquiler es negociable. Espere. 472 00:28:46,958 --> 00:28:48,665 �Conduce un carro de cul�? 473 00:28:49,875 --> 00:28:52,207 �Y piensa abrir una escuela? 474 00:28:52,250 --> 00:28:53,874 �Como si pudiera! 475 00:28:55,041 --> 00:28:56,957 - �A d�nde, Jefe? - A casa. 476 00:29:04,416 --> 00:29:07,540 Se�or. Mi informe sobre el incendio provocado en la escuela. 477 00:29:07,583 --> 00:29:08,582 L�alo, rev�selo, 478 00:29:08,625 --> 00:29:10,540 f�rmelo y yo me encargo del seguimiento. 479 00:29:12,875 --> 00:29:16,040 No es necesario. Lo leer� despu�s. Yo manejar� el caso. 480 00:29:16,083 --> 00:29:19,207 No pierda su tiempo; Es un caso muy peque�o para usted. 481 00:29:19,250 --> 00:29:21,165 D�jeme manejarlo, �bueno? 482 00:29:21,166 --> 00:29:23,040 �No entiende chino? 483 00:29:24,958 --> 00:29:27,415 La investigaci�n del caso de la escuela, 484 00:29:27,458 --> 00:29:28,874 yo la manejar�, 485 00:29:28,916 --> 00:29:30,957 porque yo estoy a cargo. 486 00:29:32,666 --> 00:29:34,415 Puede irse. 487 00:29:34,791 --> 00:29:35,624 �Salga... 488 00:29:36,708 --> 00:29:37,415 de aqu�! 489 00:29:38,625 --> 00:29:39,749 S�, se�or. 490 00:29:45,166 --> 00:29:47,249 �Qu� demonios? �Est� ciego? 491 00:29:47,750 --> 00:29:49,290 �Qu� le importa? �Es due�a de la calle? 492 00:29:49,375 --> 00:29:50,499 Idiota. 493 00:29:50,875 --> 00:29:52,499 - Aqu� va m�s. - �M�s todav�a? 494 00:29:59,000 --> 00:29:59,790 Hermano. 495 00:29:59,875 --> 00:30:00,957 Gracias. 496 00:30:01,958 --> 00:30:02,707 Hermano. 497 00:30:03,166 --> 00:30:04,665 Cuando tomaba t� esta ma�ana, 498 00:30:04,708 --> 00:30:05,999 la gente dec�a... 499 00:30:06,041 --> 00:30:07,624 que nos convertir�amos en guardias. 500 00:30:07,791 --> 00:30:11,290 No te preocupes por eso. 501 00:30:11,583 --> 00:30:13,499 El Maestro Ip no oye chismes. 502 00:30:15,500 --> 00:30:16,582 �Qui�n lo dijo? 503 00:30:17,625 --> 00:30:19,040 Mucha gente. 504 00:30:19,083 --> 00:30:20,540 �Los reconocer�as? 505 00:30:22,083 --> 00:30:23,124 �No? 506 00:30:41,500 --> 00:30:42,665 �En qu� le puedo ayudar? 507 00:30:42,708 --> 00:30:45,874 Mi est�mago; Me duele mucho. 508 00:30:45,916 --> 00:30:47,499 �Tiene algo para eso? 509 00:30:47,541 --> 00:30:48,457 S�. 510 00:30:49,875 --> 00:30:52,165 P�ldoras Crow and Phoenix. Ayudan a la circulaci�n. 511 00:30:54,000 --> 00:30:55,624 Bueno. Llevo una caja. 512 00:31:04,875 --> 00:31:07,082 - Ip Man. - �Qu�? 513 00:31:07,125 --> 00:31:08,749 - Dime qu� pas�. - Tin, si�ntese. 514 00:31:08,791 --> 00:31:10,207 Si�ntese. 515 00:31:11,166 --> 00:31:15,124 Dicen en el sal�n del t�, que usted es guardia de seguridad. 516 00:31:16,083 --> 00:31:17,207 �Es insultante! 517 00:31:17,250 --> 00:31:18,957 Seguro que es obra de ese bastardo. 518 00:31:19,000 --> 00:31:20,124 T�mese su t�. 519 00:31:20,875 --> 00:31:23,999 Lamento el d�a en que recib� a Ah Sang como disc�pulo. 520 00:31:24,333 --> 00:31:26,290 Usa mi King Fu para hacer cosas horribles. 521 00:31:26,333 --> 00:31:27,915 �Es ignominioso! 522 00:31:28,083 --> 00:31:29,665 �Deshonra mi escuela! 523 00:31:32,875 --> 00:31:33,999 Veamos... 524 00:31:34,041 --> 00:31:35,499 c�mo le podr�a decir. 525 00:31:36,083 --> 00:31:37,207 Yo se lo estoy diciendo. 526 00:31:37,250 --> 00:31:38,874 �Le dar� una lecci�n! 527 00:31:39,041 --> 00:31:40,499 �Lo perseguir�! 528 00:31:40,750 --> 00:31:42,165 �Maestro Tin! 529 00:31:42,583 --> 00:31:44,040 �Maestro Tin, c�lmese! 530 00:31:44,166 --> 00:31:46,124 T�o Chan, yo pago esto. 531 00:31:46,625 --> 00:31:47,290 �Maestro Tin! 532 00:31:48,666 --> 00:31:49,790 Maestro Tin. 533 00:31:49,916 --> 00:31:51,540 Deje que el Sargento se encargue. 534 00:31:51,750 --> 00:31:53,874 Es demasiado tarde para eso. 535 00:31:53,875 --> 00:31:55,749 Me encargar� yo mismo. 536 00:31:55,791 --> 00:31:57,874 Ese peque�o bastardo me debe respeto. 537 00:31:58,125 --> 00:32:00,415 Ya no es responsabilidad suya. 538 00:32:00,458 --> 00:32:02,540 Es cierto. Se retir� de mi escuela, 539 00:32:02,791 --> 00:32:05,124 pero todav�a soy su maestro. 540 00:32:05,291 --> 00:32:06,915 No se preocupe. Estar� bien. 541 00:32:06,958 --> 00:32:08,290 Un momento. �Qu� quiere? 542 00:32:08,625 --> 00:32:10,415 Busco a Ma King Sang. 543 00:32:10,458 --> 00:32:12,540 Soy su maestro. D�gale que salga. 544 00:32:19,666 --> 00:32:20,582 Sargento Po. 545 00:32:22,666 --> 00:32:24,790 Ah Lik, �en d�nde est� el Maestro Ip? 546 00:32:24,875 --> 00:32:26,457 Demasiado tarde para eso. 547 00:32:26,500 --> 00:32:28,665 El Maestro Tin estaba enfurecido. No s� porqu�. 548 00:32:28,708 --> 00:32:29,707 �El Maestro Tin? 549 00:32:30,416 --> 00:32:32,665 �Ahora qu�? 550 00:32:35,583 --> 00:32:36,457 �Qu� hace aqu�... 551 00:32:36,916 --> 00:32:37,874 Maestro Ip? 552 00:32:39,000 --> 00:32:41,957 Veo a mi maestro. �Qu� tiene que ver esto con usted?, 553 00:32:42,750 --> 00:32:43,499 Maestro. 554 00:32:43,541 --> 00:32:44,582 Sang. 555 00:32:44,958 --> 00:32:46,332 No meta al Maestro Ip. 556 00:32:46,416 --> 00:32:47,874 La idea de venir fue m�a. 557 00:32:48,500 --> 00:32:50,290 Deje de causar tantos problemas. 558 00:32:50,333 --> 00:32:53,249 Deje tranquila a esa gente. Desista. 559 00:32:53,500 --> 00:32:57,207 Siempre le ense�� a hacer lo correcto. 560 00:32:57,250 --> 00:32:58,290 M�rese ahora. 561 00:32:58,333 --> 00:33:00,082 �Sabe qu� refleja? 562 00:33:00,125 --> 00:33:03,249 Dinero sucio y una pandilla de matones. 563 00:33:03,291 --> 00:33:05,165 Qu� grandeza, �verdad? 564 00:33:05,208 --> 00:33:07,165 Pi�nselo. Si no les pagara, 565 00:33:07,166 --> 00:33:08,790 �estar�an aqu�? 566 00:33:09,166 --> 00:33:11,624 En su presencia, hacen reverencias y son humildes. 567 00:33:11,666 --> 00:33:12,999 Pero, a sus espaldas, 568 00:33:13,041 --> 00:33:15,124 lo llaman el lacayo del demonio extranjero. 569 00:33:15,458 --> 00:33:17,915 �Quiere pelea? 570 00:33:20,500 --> 00:33:21,957 Conque soy un lacayo. 571 00:33:22,208 --> 00:33:24,082 Un lacayo con dinero... 572 00:33:24,250 --> 00:33:25,874 tiene la posici�n de un rey. 573 00:33:25,916 --> 00:33:26,957 �Y usted? 574 00:33:27,000 --> 00:33:29,915 Un pobre maestro. Tan puro de coraz�n 575 00:33:29,958 --> 00:33:32,540 que tiene que reparar paraguas para comer. 576 00:33:32,583 --> 00:33:33,999 �Eso se siente bien? 577 00:33:34,166 --> 00:33:37,874 No puede comer ideales, �verdad? 578 00:33:38,083 --> 00:33:39,749 Preg�ntese, 579 00:33:39,791 --> 00:33:43,040 �cu�les de sus disc�pulos todav�a lo recuerdan? 580 00:33:43,083 --> 00:33:44,999 �Cu�les se preocupan por usted? 581 00:33:45,791 --> 00:33:47,249 Todos, 582 00:33:47,291 --> 00:33:48,749 todos est�n conmigo ahora. 583 00:33:50,041 --> 00:33:50,874 �Bastardo! 584 00:34:06,791 --> 00:34:08,707 �Me apu�alar�a? 585 00:34:10,958 --> 00:34:12,957 �Mat�n! �Quiere matarme? 586 00:34:13,666 --> 00:34:16,249 H�game da�o y no escapar�. 587 00:34:18,583 --> 00:34:20,165 �Hombres, aqu�! 588 00:34:31,458 --> 00:34:33,249 - �Su�ltelo! - �No se preocupen por m�! 589 00:34:33,666 --> 00:34:34,874 �Ataquen! 590 00:34:34,916 --> 00:34:36,999 �Peleen, hermanos! 591 00:34:39,166 --> 00:34:40,124 �Vamos! 592 00:34:40,750 --> 00:34:41,874 �Suelte a Ah Sang! 593 00:34:42,541 --> 00:34:43,790 �Suelte a Ah Sang! 594 00:34:47,750 --> 00:34:49,165 �Polic�a, quietos todos! 595 00:34:49,166 --> 00:34:51,540 �Atr�s, atr�s! 596 00:34:51,708 --> 00:34:54,249 �Atr�s! 597 00:34:57,083 --> 00:34:58,207 �V�yanse a casa! 598 00:34:59,291 --> 00:35:00,749 �Mu�vase y disparo! 599 00:35:05,916 --> 00:35:08,874 �Est� jugando conmigo? 600 00:35:09,208 --> 00:35:10,415 �V�yase! �Ya! 601 00:35:10,458 --> 00:35:12,957 �Qu� dice? �Ahora usted da las �rdenes? 602 00:35:13,000 --> 00:35:14,582 �Sabe qui�n es el due�o de la zona? 603 00:35:14,625 --> 00:35:17,582 �Quiere matarme? �H�galo! 604 00:35:17,958 --> 00:35:20,040 �Qu� le dir� a su capit�n despu�s? 605 00:35:24,500 --> 00:35:25,582 C�llese o lo arresto. 606 00:35:25,625 --> 00:35:26,957 �Sellar� todo este lugar! 607 00:35:27,000 --> 00:35:28,874 Veremos qu� le dice a su jefe despu�s. 608 00:35:29,708 --> 00:35:30,540 �No me cree? 609 00:35:30,583 --> 00:35:31,957 Ti�nteme, bastardo. 610 00:35:43,208 --> 00:35:46,040 �Qu� har� respecto a la escuela? 611 00:35:48,250 --> 00:35:50,457 El jefe de Sang tiene a mi capit�n en el bolsillo. 612 00:35:51,625 --> 00:35:52,999 Los dos demonios extranjeros 613 00:35:53,041 --> 00:35:54,957 est�n confabulados. 614 00:35:55,000 --> 00:35:57,082 Es in�til. La escuela est� condenada. 615 00:35:57,625 --> 00:35:59,040 Sargento, conf�o en usted, 616 00:35:59,458 --> 00:36:02,499 porque usted no es como los otros polic�as. 617 00:36:02,958 --> 00:36:04,749 Pero, �una palabra de un extranjero 618 00:36:04,791 --> 00:36:05,790 y abandona el caso? 619 00:36:05,875 --> 00:36:08,874 No es eso. Es en vano. 620 00:36:09,083 --> 00:36:10,957 Entonces no arrest� al incendiario 621 00:36:11,291 --> 00:36:14,165 ni se ocup� de las personas ni de los ni�os. 622 00:36:14,541 --> 00:36:16,124 Y ahora mis disc�pulos 623 00:36:16,166 --> 00:36:17,665 hacen su trabajo por usted. 624 00:36:17,708 --> 00:36:19,207 �Qu� m�s puedo hacer? 625 00:36:19,708 --> 00:36:20,915 �Qu� m�s puedo hacer? 626 00:36:21,458 --> 00:36:23,582 Usted es un luchador, no un dios. 627 00:36:23,625 --> 00:36:25,290 Demasiado tarde para eso. 628 00:36:25,708 --> 00:36:27,874 Vigila la escuela d�a y noche. 629 00:36:27,875 --> 00:36:29,624 Pero, �por cu�nto tiempo? 630 00:36:29,791 --> 00:36:32,790 Usted sabe que los demonios extranjeros mandan en Hong Kong. 631 00:36:34,625 --> 00:36:36,249 El mundo no es justo, 632 00:36:36,291 --> 00:36:39,415 pero los principios morales nos cubren a todos. 633 00:36:39,875 --> 00:36:42,957 El gobernante no siempre es una persona superior 634 00:36:43,166 --> 00:36:45,374 y los gobernados no siempre son inferiores. 635 00:36:45,791 --> 00:36:48,165 El mundo no les pertenece a los adinerados 636 00:36:48,208 --> 00:36:50,290 ni aun a los poderosos, 637 00:36:50,500 --> 00:36:52,165 sino a las personas de coraz�n puro. 638 00:36:52,458 --> 00:36:54,249 �Ha pensado en los ni�os? 639 00:36:54,666 --> 00:36:56,582 Todo lo que hacemos, 640 00:36:56,875 --> 00:36:58,540 ellos lo ven. 641 00:36:59,083 --> 00:37:02,540 Tenemos que ser buenos ejemplos. 642 00:37:03,500 --> 00:37:04,665 Todo lo que hacemos, 643 00:37:05,458 --> 00:37:06,915 no es para hoy, 644 00:37:07,208 --> 00:37:08,874 sino para ma�ana. 645 00:37:41,958 --> 00:37:44,165 "BOTALO SI NO LO QUIERES." 646 00:38:17,916 --> 00:38:21,415 "POR FAVOR COSE EL BOT�N ." 647 00:38:55,541 --> 00:38:58,332 "POR FAVOR COSE EL BOT�N ." 648 00:39:04,500 --> 00:39:07,165 "DEPARTAMENTO DE GINECOLOG�A" 649 00:39:11,125 --> 00:39:14,707 Se�ora Ip, mi diagn�stico inicial fue sospechar un tumor. 650 00:39:14,750 --> 00:39:16,624 No es muy alentador, 651 00:39:16,666 --> 00:39:17,874 pero sabremos m�s 652 00:39:17,875 --> 00:39:19,957 cuando tengamos el informe completo. 653 00:39:20,083 --> 00:39:21,874 Por favor, intente no preocuparse demasiado. 654 00:39:44,125 --> 00:39:45,040 Maestro Ip. 655 00:39:45,083 --> 00:39:46,457 Usted trabaja demasiado. 656 00:39:47,458 --> 00:39:51,499 Todas colaboramos con la sopa. 657 00:39:51,541 --> 00:39:52,624 - Disfr�tela. - Gracias. 658 00:39:52,666 --> 00:39:54,582 Est� aqu� d�a y noche. 659 00:39:54,625 --> 00:39:56,124 Necesita alimento. 660 00:39:56,166 --> 00:39:57,124 �Y sus disc�pulos? 661 00:39:57,166 --> 00:39:59,749 - Ellos deben comer tambi�n. - Gracias. Gracias. 662 00:40:10,875 --> 00:40:12,332 Le dije que azul era mejor, 663 00:40:12,458 --> 00:40:15,082 pero insisti� en rojo. 664 00:40:15,250 --> 00:40:16,874 Magn�fico, otro triunfo. 665 00:40:18,000 --> 00:40:19,665 Tantas peleas, �por qu�? 666 00:40:19,708 --> 00:40:20,624 �Necesita dinero? 667 00:40:20,666 --> 00:40:21,790 As� me gano la vida. 668 00:40:22,750 --> 00:40:24,499 Yo tambi�n necesito comer. 669 00:40:24,875 --> 00:40:26,874 Esa vez, en la escuela, 670 00:40:26,875 --> 00:40:28,540 usted lastim� a mis hombres. 671 00:40:28,583 --> 00:40:30,165 Est� en deuda conmigo. 672 00:40:33,125 --> 00:40:34,540 �Cu�nto le debo? 673 00:40:36,125 --> 00:40:37,374 No se trata de eso. 674 00:40:39,041 --> 00:40:40,874 Lo admiro. 675 00:40:41,541 --> 00:40:43,582 Quiero ser su amigo. 676 00:40:45,458 --> 00:40:48,707 Sang, �de qu� se trata esto? 677 00:40:49,916 --> 00:40:51,165 Hablo... 678 00:40:51,458 --> 00:40:52,999 del tipo de amistad 679 00:40:53,041 --> 00:40:55,124 que pone a otros contra la pared. 680 00:40:55,166 --> 00:40:57,874 Compro la mano de un hombre. 681 00:40:58,500 --> 00:41:00,582 Usted tiene muchos hombres. 682 00:41:01,166 --> 00:41:02,790 �Por qu� me necesita a m�? 683 00:41:03,041 --> 00:41:04,457 Porque �l sabe Kung Fu 684 00:41:05,208 --> 00:41:06,582 y usted sabe Kung Fu. 685 00:41:07,125 --> 00:41:08,332 Adem�s, pelea bien. 686 00:41:12,750 --> 00:41:13,874 �Y si digo que no? 687 00:41:19,208 --> 00:41:20,915 Entonces g�nese la vida en otro lugar. 688 00:41:22,041 --> 00:41:24,707 �Azul? Para m�, entonces. 689 00:41:24,750 --> 00:41:26,624 Gan�. D�mela. 690 00:41:28,875 --> 00:41:29,874 Ah Sang 691 00:41:33,458 --> 00:41:34,457 Ese dinero. 692 00:41:34,875 --> 00:41:35,957 Lo quiero todo. 693 00:42:59,625 --> 00:43:01,582 �Cu�ntos d�as m�s de esto? 694 00:43:06,583 --> 00:43:07,749 �Est�s levantada? 695 00:43:08,166 --> 00:43:09,540 No quer�a despertarte. 696 00:43:10,500 --> 00:43:11,624 S�lo unos d�as m�s. 697 00:43:13,125 --> 00:43:15,124 �Cu�ndo volver�s a comer en casa? 698 00:43:15,666 --> 00:43:16,665 Esta noche. 699 00:43:17,000 --> 00:43:18,665 Regresar� m�s temprano. 700 00:43:22,291 --> 00:43:23,165 �Est�s bien? 701 00:43:26,916 --> 00:43:27,749 Bueno 702 00:43:29,875 --> 00:43:31,624 - �Hola? - �Hola? �Maestro Ip? 703 00:43:31,750 --> 00:43:32,915 S�. �Qui�n habla? 704 00:43:33,375 --> 00:43:34,749 Del Hospital Kowloon. 705 00:43:34,791 --> 00:43:35,874 �Qu� pasa? 706 00:43:35,875 --> 00:43:38,499 Hirieron gravemente al Maestro Tin 707 00:43:38,541 --> 00:43:40,165 y �l quiere verlo. 708 00:43:41,166 --> 00:43:42,874 Bueno, para all� voy. 709 00:43:43,583 --> 00:43:44,874 Ya hice la llamada. 710 00:43:45,708 --> 00:43:46,874 Gracias. 711 00:43:52,875 --> 00:43:54,040 Vamos a trabajar. 712 00:44:00,083 --> 00:44:01,249 Muy bien. 713 00:44:02,291 --> 00:44:03,165 Ve a jugar. 714 00:44:10,125 --> 00:44:12,290 Por suerte, s�lo se lesion� la mano. 715 00:44:12,333 --> 00:44:14,624 Podr�a haber sido mucho peor. 716 00:44:17,458 --> 00:44:18,540 Gracias. 717 00:44:18,583 --> 00:44:21,290 Ah Sang lo mand�, con seguridad. 718 00:44:23,166 --> 00:44:25,707 Como maestro, soy un completo fracaso. 719 00:44:27,083 --> 00:44:27,665 �A comer! 720 00:44:27,708 --> 00:44:28,999 �Comamos! �Est�n buenas! 721 00:44:29,500 --> 00:44:30,290 Chicos, 722 00:44:30,916 --> 00:44:33,290 Tengo diapositivas de dibujos animados. 723 00:44:33,375 --> 00:44:34,457 �Quieren verlas? 724 00:44:35,916 --> 00:44:37,624 Es gratis. 725 00:44:37,666 --> 00:44:39,249 Vamos. 726 00:44:39,916 --> 00:44:40,415 �Oiga! 727 00:44:42,958 --> 00:44:44,457 - �R�pido! - �Qu� hace? 728 00:44:44,500 --> 00:44:46,082 - �Auxilio! - �Ay�denme! 729 00:44:46,125 --> 00:44:46,790 �Oiga! 730 00:44:48,125 --> 00:44:49,082 T�melo. 731 00:44:49,166 --> 00:44:50,540 �Qu� hace? 732 00:44:51,083 --> 00:44:52,665 Disfruten. 733 00:45:05,166 --> 00:45:06,582 Tienen dos horas. 734 00:45:06,791 --> 00:45:08,707 Lleven al director al astillero 735 00:45:08,750 --> 00:45:11,957 o vendo a los chicos como esclavos. 736 00:45:13,916 --> 00:45:15,999 �C�mo supo que estaba en el hospital? 737 00:45:16,041 --> 00:45:17,499 Usted mand� a llamarme. 738 00:45:17,541 --> 00:45:18,124 No lo hice. 739 00:45:18,166 --> 00:45:18,999 �No? 740 00:45:29,875 --> 00:45:31,582 Se�ora Ip, �d�nde est� el Maestro Ip? 741 00:45:31,625 --> 00:45:32,665 �Qu� pasa? 742 00:45:34,583 --> 00:45:36,665 D�game qu� pas�. 743 00:45:37,875 --> 00:45:38,957 �Maestro Ip! 744 00:45:39,125 --> 00:45:40,332 �Qu� pasa, se�orita Wong? 745 00:45:40,416 --> 00:45:43,082 Un hombre secuestr� a Ching Fong y a los otros chicos. 746 00:45:43,125 --> 00:45:43,957 �Qu�? 747 00:45:44,791 --> 00:45:47,082 Si el Director no va a verse con �l, 748 00:45:47,125 --> 00:45:49,165 vender� a los ni�os como esclavos. 749 00:45:52,875 --> 00:45:54,165 R�pido, busque al Director. 750 00:45:54,208 --> 00:45:55,957 - Av�sele al Sargento Po. - S�. 751 00:45:57,625 --> 00:45:59,540 "ASTILLERO WESTERN UNION" 752 00:46:29,666 --> 00:46:30,582 Excelente. 753 00:46:32,125 --> 00:46:34,665 Quiero ver al Director y usted trae una vara. 754 00:46:37,166 --> 00:46:38,124 Excelente. 755 00:46:39,250 --> 00:46:40,415 �Y el Director? 756 00:46:41,166 --> 00:46:42,290 Viene en camino. 757 00:46:43,166 --> 00:46:44,082 Primero, suelte a los chicos. 758 00:46:45,166 --> 00:46:45,999 �Bueno? 759 00:46:46,291 --> 00:46:47,874 �Pap�! �Pap�! 760 00:46:49,541 --> 00:46:50,415 �C�llense! 761 00:46:50,541 --> 00:46:51,749 Hijo, no temas. 762 00:46:53,125 --> 00:46:53,874 Estoy aqu�. 763 00:46:54,500 --> 00:46:56,082 �Conque ese es su hijo? 764 00:46:56,500 --> 00:46:59,207 Tuve mucha suerte. Esperaba tenerlo. 765 00:47:00,166 --> 00:47:01,374 S�quenlo. 766 00:47:04,750 --> 00:47:05,624 C�llate. 767 00:47:06,083 --> 00:47:06,874 P�rate derecho. 768 00:47:07,375 --> 00:47:08,332 Tranquil�zate. 769 00:47:10,000 --> 00:47:11,457 Chico. Ven ac�. 770 00:47:12,791 --> 00:47:13,665 Ah Sang, 771 00:47:14,708 --> 00:47:15,957 No tienen la culpa de nada. 772 00:47:16,875 --> 00:47:18,290 No les haga da�o, �bueno? 773 00:47:18,750 --> 00:47:20,165 �C�mo les estoy haciendo da�o? 774 00:47:21,125 --> 00:47:22,665 Le estoy dando manzana. 775 00:47:25,375 --> 00:47:27,415 No temas. Come manzana. 776 00:47:27,750 --> 00:47:28,749 S�lo... 777 00:47:29,666 --> 00:47:31,374 dile a pap� que suelte la vara. 778 00:47:31,416 --> 00:47:33,082 As� podremos hablar. 779 00:47:33,458 --> 00:47:34,915 �Ching! �No temas! 780 00:47:34,958 --> 00:47:36,415 �Suelte la vara! 781 00:47:41,666 --> 00:47:42,624 Act�e en serio. 782 00:47:42,666 --> 00:47:43,874 �De rodillas! 783 00:47:49,250 --> 00:47:50,124 �Kowtow! 784 00:47:56,041 --> 00:47:57,749 �Maestro Ip? 785 00:48:03,291 --> 00:48:04,332 �Oiga! 786 00:48:04,750 --> 00:48:06,165 �Qu� hace aqu�? 787 00:48:06,583 --> 00:48:07,874 No hay pelea hoy. 788 00:48:08,208 --> 00:48:09,249 Secuestr� a mi hijo. 789 00:48:09,708 --> 00:48:11,540 �Pap�! �Maestro! 790 00:48:11,958 --> 00:48:13,499 �Ay�dame! 791 00:48:13,791 --> 00:48:14,874 Ah Fong. 792 00:48:15,375 --> 00:48:17,040 Conque es su hijo. 793 00:48:17,083 --> 00:48:20,124 Disculpe. Es uno de los nuestros. S�quenlo. 794 00:48:22,416 --> 00:48:23,999 Por suerte, yo lo secuestr�. 795 00:48:24,250 --> 00:48:25,915 Cualquier cosa habr�a pasado. 796 00:48:38,166 --> 00:48:39,915 �Ya! �V�yase! 797 00:48:43,166 --> 00:48:44,124 �Ip Man! 798 00:48:44,708 --> 00:48:46,124 Usted es buen luchador, �no? 799 00:48:46,791 --> 00:48:48,624 �Puede enfrentarse a diez hombres? 800 00:48:48,666 --> 00:48:50,915 No diga que no le di una oportunidad. 801 00:48:52,000 --> 00:48:54,082 Uno contra diez... 802 00:48:54,500 --> 00:48:55,874 o, digamos, once. 803 00:48:56,166 --> 00:48:57,957 Con cada pu�o que acierte, 804 00:48:58,458 --> 00:49:00,457 le dar� un pedazo para que coma. 805 00:49:51,750 --> 00:49:55,374 Maestro, todav�a tienen a mis amigos. 806 00:50:38,666 --> 00:50:39,915 �Por qu� regres�? 807 00:50:40,083 --> 00:50:41,790 Para llevarme a los chicos. 808 00:51:16,041 --> 00:51:17,082 Bastardo. 809 00:51:49,208 --> 00:51:50,082 �Mu�vanse! 810 00:51:55,583 --> 00:51:56,499 Por aqu�. 811 00:52:12,625 --> 00:52:13,540 �Atr�penlo! 812 00:52:22,875 --> 00:52:24,624 �Otro paso y lo mato! 813 00:52:24,666 --> 00:52:25,707 �Pap�! �Pap�! 814 00:52:31,416 --> 00:52:32,415 �Mu�rdelo! 815 00:52:37,541 --> 00:52:38,457 �Qu�...? 816 00:52:42,958 --> 00:52:43,874 �Corre! 817 00:52:56,541 --> 00:52:58,707 �Agarren al chico! �R�pido! 818 00:53:19,583 --> 00:53:21,499 �All�! �R�pido! 819 00:53:27,208 --> 00:53:28,207 �Pap�! 820 00:53:28,333 --> 00:53:29,499 �Pap�! �Pap�! 821 00:53:46,291 --> 00:53:47,915 �David, no se quede ah� parado! 822 00:53:47,958 --> 00:53:50,207 �Agarre al chico! 823 00:54:09,083 --> 00:54:10,457 �Pap�! 824 00:54:21,666 --> 00:54:23,582 �De rodillas! �No se muevan! 825 00:54:25,083 --> 00:54:26,915 �De rodillas! 826 00:54:29,875 --> 00:54:30,999 �No se muevan! 827 00:54:31,208 --> 00:54:32,415 �De rodillas! 828 00:54:32,458 --> 00:54:34,165 - �Me oye? - No estoy con ellos. 829 00:54:44,208 --> 00:54:47,124 �Qu� nadie se mueva! 830 00:54:48,666 --> 00:54:50,165 �Polic�a! �No se muevan! 831 00:54:50,250 --> 00:54:52,290 �Nadie se mueva! 832 00:54:52,625 --> 00:54:54,499 Entre y tome fotograf�as. 833 00:54:55,000 --> 00:54:56,707 �No se muevan! 834 00:54:57,291 --> 00:55:00,124 Todos esos hombres all�. 835 00:55:00,625 --> 00:55:01,582 Ser�n una gran portada. 836 00:55:01,625 --> 00:55:03,499 Verdadero material de titular. 837 00:55:04,708 --> 00:55:06,665 Que salgan todos. 838 00:55:09,541 --> 00:55:11,707 �Dije que no se moviera! 839 00:55:27,750 --> 00:55:28,874 �Mam�! 840 00:55:29,625 --> 00:55:30,249 �Mam�! 841 00:55:30,291 --> 00:55:31,374 �Ah Ching! 842 00:55:47,208 --> 00:55:49,124 Hubo problemas en la escuela. 843 00:55:51,791 --> 00:55:53,665 Se llevaron a Ah Ching. 844 00:55:56,333 --> 00:55:58,040 Lo siento mucho, Wing Sing. 845 00:56:02,166 --> 00:56:03,082 La culpa es m�a. 846 00:56:06,000 --> 00:56:07,249 Yo estaba equivocado. 847 00:56:12,250 --> 00:56:13,707 La culpa es m�a. 848 00:56:15,208 --> 00:56:16,999 No volver� a ocurrir, 849 00:56:17,750 --> 00:56:18,999 �bueno? 850 00:56:32,000 --> 00:56:33,040 Ve a ba�arte la cara. 851 00:56:33,083 --> 00:56:33,665 Bueno. 852 00:56:33,708 --> 00:56:34,915 Buen chico. 853 00:57:01,208 --> 00:57:02,790 Todo es culpa m�a. 854 00:57:04,916 --> 00:57:05,999 No llores. 855 00:57:06,125 --> 00:57:09,040 Cari�o, estoy muy asustada. 856 00:57:11,791 --> 00:57:13,040 Todo est� bien ahora. 857 00:57:14,625 --> 00:57:17,165 �Qu� quieres decir? 858 00:57:24,958 --> 00:57:26,124 �Qu� quieres decir? 859 00:57:34,083 --> 00:57:35,790 La doctora ella dijo 860 00:57:37,166 --> 00:57:39,290 ella dijo que es probable 861 00:57:39,791 --> 00:57:41,957 que tenga c�ncer. 862 00:57:56,500 --> 00:57:59,499 Los puntos negros indican c�lulas cancer�genas. 863 00:57:59,625 --> 00:58:00,874 Estos son tumores. 864 00:58:00,916 --> 00:58:03,082 El c�ncer se ha extendido demasiado... 865 00:58:03,166 --> 00:58:05,790 para poder operar. 866 00:58:17,041 --> 00:58:18,707 �Es curable? 867 00:58:20,125 --> 00:58:22,749 Normalmente, medicar�amos, 868 00:58:23,041 --> 00:58:23,957 pero, en esta etapa, 869 00:58:24,875 --> 00:58:27,457 no es probable que reduzca o detenga el c�ncer. 870 00:58:30,333 --> 00:58:33,665 Doctora, �cu�nto tiempo me queda? 871 00:58:34,625 --> 00:58:36,415 Tal vez seis meses. 872 00:59:18,916 --> 00:59:20,874 Te traer� m�s arroz. 873 00:59:29,708 --> 00:59:30,707 S�lo la mitad. 874 01:00:35,125 --> 01:00:36,499 No se preocupe. Est� a salvo. 875 01:00:36,583 --> 01:00:37,874 La polic�a est� de su parte. 876 01:00:37,916 --> 01:00:40,707 Cada d�a, hay una nueva historia en el peri�dico. 877 01:00:42,166 --> 01:00:43,749 Ni�os secuestrados. 878 01:00:43,875 --> 01:00:46,874 Personas que se quedan sin casa. 879 01:00:46,958 --> 01:00:48,165 Mi Jefe est� deprimido. 880 01:00:48,250 --> 01:00:50,540 Cuando mi Jefe est� deprimido, yo estoy deprimido. 881 01:00:50,583 --> 01:00:51,915 Entonces, 882 01:00:52,083 --> 01:00:53,457 por el momento, 883 01:00:53,500 --> 01:00:55,582 todos esos nefastos vicios y corrupciones 884 01:00:55,625 --> 01:00:58,040 en los cuales le encanta involucrarse, 885 01:00:58,125 --> 01:00:59,749 tendr� que dejarlos de lado. 886 01:00:59,791 --> 01:01:00,749 De lo contrario... 887 01:01:02,041 --> 01:01:03,540 Frankie, 888 01:01:03,791 --> 01:01:05,874 no lo podr� proteger. 889 01:01:06,500 --> 01:01:07,915 Como diga. 890 01:01:07,958 --> 01:01:08,749 S�. 891 01:01:09,666 --> 01:01:10,415 Bueno, Frankie, 892 01:01:10,458 --> 01:01:12,499 estas charlas son siempre un placer. 893 01:01:13,000 --> 01:01:14,249 Hasta luego. 894 01:01:22,125 --> 01:01:23,374 Oiga, Jefe. 895 01:01:23,875 --> 01:01:25,374 Este tailand�s es incre�ble. 896 01:01:25,458 --> 01:01:26,957 Codos, rodillas, pu�os. Incre�ble. 897 01:01:27,000 --> 01:01:27,749 Realmente feroz. 898 01:01:27,791 --> 01:01:28,874 S�balos. 899 01:01:28,875 --> 01:01:30,707 Error m�o, Jefe. 900 01:01:30,791 --> 01:01:32,582 S�lo quise asustar al Director, 901 01:01:32,666 --> 01:01:33,874 no formar tal l�o. 902 01:01:33,916 --> 01:01:34,749 Es culpa de Ip Man, 903 01:01:35,083 --> 01:01:35,874 Lo siento. 904 01:01:42,791 --> 01:01:45,165 No quiero volverle a ver la cara jam�s. 905 01:01:45,291 --> 01:01:46,290 �L�rguese! 906 01:01:51,666 --> 01:01:53,165 Ip Man. 907 01:01:54,250 --> 01:01:55,957 �Term�nelo! 908 01:05:12,875 --> 01:05:13,707 �Fuera! 909 01:05:56,750 --> 01:05:58,040 �T�? 910 01:05:59,000 --> 01:06:01,249 La situaci�n se ha tranquilizado. 911 01:06:01,500 --> 01:06:04,040 No espero m�s problemas. 912 01:06:04,208 --> 01:06:05,457 Pero... 913 01:06:05,958 --> 01:06:09,499 no podemos confiar en los demonios extranjeros. 914 01:06:09,958 --> 01:06:11,874 El Jefe de Ah Sang lo tiene entre ojos. 915 01:06:11,916 --> 01:06:13,040 Cu�dese. 916 01:06:30,875 --> 01:06:32,874 Tan inteligente. 917 01:06:39,541 --> 01:06:41,082 Mam�, �ves? 918 01:07:05,250 --> 01:07:07,124 Me llam�, aqu� estoy. 919 01:07:07,208 --> 01:07:08,749 �Qu� quiere? 920 01:07:17,166 --> 01:07:19,165 Entonces, �usted es Ip Man? 921 01:07:20,083 --> 01:07:22,624 El mejor luchador de China. 922 01:07:23,083 --> 01:07:24,874 Interesante. 923 01:07:27,750 --> 01:07:29,540 Bueno, negociemos. 924 01:07:30,041 --> 01:07:34,290 Parece que su Wing Chun es el m�s r�pido. 925 01:07:34,875 --> 01:07:37,290 Tan r�pido que es invencible. 926 01:07:38,708 --> 01:07:41,124 Veamos qu� pu�os son los m�s r�pidos. 927 01:07:41,166 --> 01:07:41,874 �Los suyos... 928 01:07:42,208 --> 01:07:43,874 o los m�os? 929 01:07:44,125 --> 01:07:46,290 Tres minutos. 930 01:07:47,166 --> 01:07:49,415 Si resiste, 931 01:07:50,166 --> 01:07:52,290 lo dejo ir tranquilo. 932 01:11:38,208 --> 01:11:40,290 Hola, �c�mo est�s? 933 01:11:40,333 --> 01:11:43,165 Quiero bajar mi globo. 934 01:11:43,250 --> 01:11:45,540 D�jalo ir. No te preocupes. 935 01:11:45,583 --> 01:11:47,665 Conseguiremos uno nuevo, �bueno? 936 01:11:47,791 --> 01:11:49,582 Un globo nuevo. 937 01:12:02,500 --> 01:12:03,749 Se�ora... 938 01:12:04,250 --> 01:12:05,540 aqu� est� mi alquiler. 939 01:12:06,291 --> 01:12:08,915 Siempre dije que le ir�a bien. 940 01:12:09,000 --> 01:12:12,332 Mucha suerte. Ganar� mucho dinero. 941 01:12:12,416 --> 01:12:15,874 �Genial! �Puedo practicar Wing Chun aqu�! 942 01:12:16,333 --> 01:12:18,290 Maestro, �respeto! 943 01:12:19,041 --> 01:12:19,915 �Respeto! 944 01:12:20,000 --> 01:12:22,415 Se�or, �usted ense�a Wing Chun? 945 01:12:22,541 --> 01:12:24,665 Debe conocer a Ip Man, �verdad? 946 01:12:24,708 --> 01:12:26,874 Mire, el peri�dico de hoy. 947 01:12:26,916 --> 01:12:28,415 �l est� en las noticias. 948 01:12:28,750 --> 01:12:31,165 Es impactante. 949 01:12:31,625 --> 01:12:33,665 Apuesto a que ustedes son buenos amigos. 950 01:12:33,791 --> 01:12:35,249 Ojal� me lo presente alg�n d�a. 951 01:12:36,166 --> 01:12:38,582 �sta es su llave. Lo dejo. 952 01:12:38,791 --> 01:12:40,290 �No se le olvide present�rmelo! 953 01:12:48,041 --> 01:12:51,040 �Usted escribi� esto? 954 01:12:51,416 --> 01:12:54,290 "IP MAN DE WING CHUN AYUDA A LA POLIC�A A RESCATAR A LOS NI�OS." 955 01:12:54,583 --> 01:12:55,415 S�. 956 01:12:59,208 --> 01:13:00,707 Mi nombre es Cheung Tin-Chi. 957 01:13:01,416 --> 01:13:02,749 Soy luchador Wing Chun, tambi�n. 958 01:13:04,041 --> 01:13:06,624 �Puede escribir un art�culo sobre m�? 959 01:13:08,750 --> 01:13:10,665 He visto el Kung Fu de Ip Man. 960 01:13:10,750 --> 01:13:13,624 No es el aut�ntico Wing Chun. 961 01:13:13,750 --> 01:13:14,957 Lo retar� a una pelea p�blica. 962 01:13:15,166 --> 01:13:16,624 Todas las escuelas de Kung Fu 963 01:13:16,708 --> 01:13:18,249 respetan el Wing Chun de Ip Man. 964 01:13:19,000 --> 01:13:20,874 Desde luego, escribir� algo. 965 01:13:21,166 --> 01:13:23,374 Pero veremos si el mundo del Kung Fu 966 01:13:23,625 --> 01:13:26,165 cree que usted est� capacitado 967 01:13:26,250 --> 01:13:28,540 para retar p�blicamente a Ip Man. 968 01:13:43,083 --> 01:13:43,999 Si�ntese Maestro. 969 01:13:46,208 --> 01:13:47,415 �Tiene su c�mara? 970 01:13:52,041 --> 01:13:53,540 Buen t� hoy. 971 01:13:54,500 --> 01:13:56,874 Cheung de Wing Chun. �Una pelea amistosa? 972 01:13:58,916 --> 01:14:00,499 �Qui�n cree que...? 973 01:14:25,958 --> 01:14:27,415 "CHEUNG TIN CHI IRRUMPE EN LA ESCENA DEL KUNG FU" 974 01:14:43,750 --> 01:14:45,082 "AUMENTA LA FAMA TRIUNFAL DE TIN CHI EN WING CHUN" 975 01:14:54,166 --> 01:14:55,415 "EL NUEVO REY DEL KUNG FU: CHEUNG TIN CHI" 976 01:15:09,208 --> 01:15:11,707 "GRAN MAESTRO" 977 01:15:14,125 --> 01:15:16,290 �Estoy calificado ahora? 978 01:15:17,416 --> 01:15:18,332 Desde luego. 979 01:15:19,541 --> 01:15:21,499 Ya viene el Maestro Cheung. 980 01:15:21,916 --> 01:15:23,540 Felicitaciones, Maestro Cheung. 981 01:15:24,500 --> 01:15:26,290 Ojos al frente, por favor. 982 01:15:31,375 --> 01:15:33,915 Se�or Wong, gracias por su apoyo. 983 01:15:34,166 --> 01:15:38,165 Admiro a un luchador con valent�a y ambici�n. 984 01:15:38,625 --> 01:15:41,082 Si puedo ayudarle en algo, no dude en llamarme. 985 01:15:41,125 --> 01:15:42,332 Gracias. 986 01:15:44,500 --> 01:15:45,457 Maestro Cheung, 987 01:15:46,291 --> 01:15:48,207 usted pelea con todos 988 01:15:48,541 --> 01:15:50,165 y siempre lleva fot�grafos. 989 01:15:50,208 --> 01:15:52,040 �No le preocupa que la gente hable? 990 01:15:54,041 --> 01:15:57,665 S� que mucha gente... 991 01:15:57,791 --> 01:16:00,082 cree que soy un presuntuoso, 992 01:16:00,166 --> 01:16:01,874 que act�o como si fuera superior. 993 01:16:02,541 --> 01:16:03,957 Pero, con el Kung Fu, 994 01:16:04,291 --> 01:16:06,207 es necesario establecer qui�n es el mejor. 995 01:16:07,875 --> 01:16:09,665 Y quiero decirle a la gente esto: 996 01:16:09,791 --> 01:16:11,165 Ip Man... 997 01:16:12,125 --> 01:16:13,415 no representa el Wing Chun. 998 01:16:15,875 --> 01:16:17,082 �Caballeros, 999 01:16:18,041 --> 01:16:19,957 tengo el gusto de anunciar... 1000 01:16:20,166 --> 01:16:22,915 que retar� a Ip Man a una pelea! 1001 01:16:23,291 --> 01:16:25,165 "GRAN MAESTRO DEL WING CHUN" 1002 01:16:29,083 --> 01:16:30,665 �Extra! �Extra! 1003 01:16:30,750 --> 01:16:32,790 �Wing Chun Contra Wing Chun! 1004 01:16:32,875 --> 01:16:34,624 - Compre su peri�dico. - Deme uno. 1005 01:16:37,666 --> 01:16:39,374 "CHEUNG TIN CH l DESAFIA A IP MAN" 1006 01:16:39,416 --> 01:16:41,499 "�QUI�N ES EL VERDADERO WING CHUN?" 1007 01:16:52,458 --> 01:16:55,124 Cari�o, es tan rid�culo. 1008 01:16:56,708 --> 01:16:59,582 Es como el chiste sobre Ah Mo. 1009 01:16:59,625 --> 01:17:02,165 Est� comiendo con amigos y dice: 1010 01:17:02,208 --> 01:17:05,415 "A todos nos dominan. �Quieren una prueba? 1011 01:17:05,458 --> 01:17:09,165 Si tu esposa manda, si�ntate all�". 1012 01:17:09,250 --> 01:17:10,957 Todos cambian de lugar con la cabeza gacha, 1013 01:17:11,000 --> 01:17:13,165 s�lo Mo se queda en donde est�. 1014 01:17:13,291 --> 01:17:14,415 Le dicen: 1015 01:17:14,500 --> 01:17:17,415 "�Vaya, Mo, t� eres El Hombre!" 1016 01:17:17,541 --> 01:17:19,290 �Sabes lo que dice Mo? Dice: 1017 01:17:19,458 --> 01:17:22,582 "Mi esposa me dijo que no me siente en lugares atestados." 1018 01:17:22,875 --> 01:17:24,540 Chistoso, �verdad? 1019 01:17:25,666 --> 01:17:27,457 �Sientes temor por tu esposa? 1020 01:17:27,875 --> 01:17:29,415 Algunas veces. 1021 01:17:46,291 --> 01:17:47,582 Siguiente. 1022 01:17:50,000 --> 01:17:51,790 �Es usted Cheung Wing Sing? 1023 01:17:55,791 --> 01:17:58,707 �Por qu� Dios hizo a la mujeres bonitas, pero tan tontas? 1024 01:17:59,875 --> 01:18:01,415 Son bonitas 1025 01:18:01,458 --> 01:18:03,582 para que a los hombres les gusten. 1026 01:18:03,666 --> 01:18:05,665 Y son tontas, 1027 01:18:05,875 --> 01:18:08,082 para que a ellas les gusten los hombres. 1028 01:18:15,875 --> 01:18:17,290 Miren. Alguien ret� a Ip Man. 1029 01:18:17,375 --> 01:18:18,665 - �Cu�ndo? - El mes entrante, el 15. 1030 01:18:19,458 --> 01:18:21,165 Con m�s fuerza. 1031 01:18:21,875 --> 01:18:22,749 Relaja los hombros. Golpea r�pido. 1032 01:18:28,916 --> 01:18:30,790 Maestro Cheung, por aqu�. 1033 01:18:31,166 --> 01:18:32,165 Quiero sentarme all�. 1034 01:18:32,291 --> 01:18:33,499 "MAESTRO IP" 1035 01:18:44,875 --> 01:18:45,582 Disculpe. 1036 01:18:49,750 --> 01:18:52,749 Maestro Ip. �Qu� hace aqu�? 1037 01:18:53,000 --> 01:18:54,915 Busco al se�or Chan. 1038 01:18:55,916 --> 01:18:57,749 �Quiere aprender a bailar? 1039 01:18:57,875 --> 01:18:59,874 Yo bailo mejor que �l. 1040 01:18:59,958 --> 01:19:01,082 Yo le puedo ense�ar. 1041 01:19:01,125 --> 01:19:02,874 Y usted puede ense�arme Kung Fu. 1042 01:19:04,291 --> 01:19:06,290 Claro. �Ya? 1043 01:19:06,958 --> 01:19:07,582 Bueno. 1044 01:19:10,458 --> 01:19:12,999 �Cu�ndo me aceptar� como disc�pulo? 1045 01:19:13,750 --> 01:19:14,749 Me malentendi�. 1046 01:19:15,750 --> 01:19:17,790 No dije que no lo aceptar�a. 1047 01:19:18,166 --> 01:19:19,624 No abr� la puerta... 1048 01:19:19,958 --> 01:19:21,665 para que se fuera. 1049 01:19:29,958 --> 01:19:31,165 Gracias 1050 01:19:31,541 --> 01:19:32,290 Con gusto. 1051 01:19:32,333 --> 01:19:35,665 Wing Chun Contra Wing Chun. �Qui�n es el mejor? 1052 01:19:35,750 --> 01:19:39,207 Es un d�a hist�rico para el Wing Chun. 1053 01:19:39,416 --> 01:19:42,415 �Es como una Batalla de Dragones! 1054 01:19:42,666 --> 01:19:45,707 �S�! �Es Ip Man el mejor luchador 1055 01:19:45,791 --> 01:19:48,665 o es Cheung Tin-Shi a�n m�s feroz? 1056 01:19:48,875 --> 01:19:51,999 �Qui�n representa el verdadero Wing Chun? 1057 01:19:52,083 --> 01:19:53,457 Hoy, a las tres p. M., 1058 01:19:53,500 --> 01:19:55,165 comenzar� el concurso. 1059 01:19:55,291 --> 01:19:57,415 Todos esperamos, conteniendo la respiraci�n. 1060 01:19:57,458 --> 01:19:58,207 �Sargento Po! �Sargento Po! 1061 01:19:59,125 --> 01:20:00,040 �D�nde est� el Maestro Ip? 1062 01:20:00,166 --> 01:20:00,957 Ni idea. 1063 01:20:01,416 --> 01:20:03,207 �Cu�l es el problema? 1064 01:20:03,250 --> 01:20:04,165 �Quiz� se perdi�? 1065 01:20:04,291 --> 01:20:07,874 Rel�jese. El Maestro Ip no nos defraudar�. 1066 01:20:08,875 --> 01:20:09,874 �Bailas? 1067 01:20:30,958 --> 01:20:34,165 Son las tres. �Por qu� no est� Ip Man aqu�? 1068 01:20:37,291 --> 01:20:38,249 Es hora. 1069 01:20:38,416 --> 01:20:39,457 Es hora. 1070 01:20:39,500 --> 01:20:40,957 Mire. Ya es la hora. 1071 01:20:53,625 --> 01:20:55,207 �En d�nde est� su maestro? 1072 01:20:59,791 --> 01:21:01,040 Caballeros. 1073 01:21:01,375 --> 01:21:04,165 La pelea estaba programada para las tres. 1074 01:21:04,541 --> 01:21:06,582 Como Ip Man no se present�, 1075 01:21:06,666 --> 01:21:07,999 anuncio... 1076 01:21:08,583 --> 01:21:12,874 al ganador y verdadero esp�ritu del Wing Chun, 1077 01:21:13,625 --> 01:21:14,957 Cheung Tin Chi. 1078 01:21:16,458 --> 01:21:17,374 �Pap�! 1079 01:21:17,416 --> 01:21:19,790 �Ganamos! �Ganamos! 1080 01:21:20,125 --> 01:21:22,290 �Tal vez est� en un tranc�n? 1081 01:21:22,583 --> 01:21:24,249 �Por esto se convierte en Gran Maestro? 1082 01:21:26,666 --> 01:21:29,165 Maestro Cheung, �qu� quiere decir 1083 01:21:29,208 --> 01:21:30,082 sobre la ausencia de Ip Man? 1084 01:21:35,666 --> 01:21:37,874 Jugar con el Wing Chun cl�sico... 1085 01:21:38,583 --> 01:21:42,082 es perder la visi�n de nuestros antepasados. 1086 01:21:43,291 --> 01:21:45,415 Est� mal. Est� mal ahora 1087 01:21:45,500 --> 01:21:47,249 y estar� mal en el futuro, tambi�n. 1088 01:21:47,750 --> 01:21:50,874 Nuestros antepasados no deber�an preocuparse 1089 01:21:51,375 --> 01:21:52,999 por el futuro de la t�cnica. 1090 01:21:53,875 --> 01:21:56,790 Creo que el Maestro Ip lo entiende. 1091 01:21:56,875 --> 01:21:59,374 Entonces eligi� perder la pelea. 1092 01:22:00,000 --> 01:22:01,499 Es tambi�n un acto de gran m�rito. 1093 01:22:03,750 --> 01:22:05,707 A partir de hoy, 1094 01:22:06,916 --> 01:22:08,249 Yo, Cheung Tin Chi, 1095 01:22:08,958 --> 01:22:12,207 llevar� al verdadero Wing Chun... 1096 01:22:14,166 --> 01:22:14,999 hacia un glorioso futuro. 1097 01:22:15,041 --> 01:22:17,124 - �Bravo! - �El verdadero Wing Chun! 1098 01:22:17,166 --> 01:22:19,415 �Qu� dijo? 1099 01:22:19,541 --> 01:22:21,165 �No tiene derecho a esta declaraci�n! 1100 01:22:21,208 --> 01:22:22,624 �No est� calificado para enfrentar a mi maestro! 1101 01:22:30,166 --> 01:22:31,999 - Tranquil�cese. - No m�s. No m�s. 1102 01:22:54,166 --> 01:22:55,957 �Wing Sing! 1103 01:22:58,625 --> 01:23:01,124 �Por favor, alguien llame una ambulancia! 1104 01:23:10,166 --> 01:23:14,040 Se�or Ip. Su estado est� empeorando. 1105 01:23:14,458 --> 01:23:17,374 Debe quedarse hospitalizada unos d�as. 1106 01:23:43,500 --> 01:23:45,415 �Bueno? �Est�s mejor? 1107 01:23:48,875 --> 01:23:50,957 �Cu�ndo podemos irnos a casa? 1108 01:23:52,458 --> 01:23:54,624 La doctora dijo que es mejor 1109 01:23:54,916 --> 01:23:56,499 que te quedes aqu�. 1110 01:24:02,416 --> 01:24:03,874 Necesitas descanso. 1111 01:24:44,416 --> 01:24:45,249 473... 1112 01:24:45,291 --> 01:24:47,457 85... No, t� tienes raz�n. 1113 01:25:00,625 --> 01:25:02,582 Dale la carta a Cheung Fong. Que se la entregue a su padre. 1114 01:25:02,875 --> 01:25:03,915 Bueno. 1115 01:25:07,041 --> 01:25:10,582 �Enfermera! 1116 01:25:10,916 --> 01:25:12,957 �Qu� pasa, se�ora? 1117 01:25:13,041 --> 01:25:14,457 �Tiene dolor? 1118 01:25:14,500 --> 01:25:16,665 No se preocupe. Llamar� al m�dico. 1119 01:25:26,875 --> 01:25:29,374 Toma caldo de rana toro. 1120 01:25:31,375 --> 01:25:33,249 Es bueno para ti. 1121 01:25:53,583 --> 01:25:55,082 Cari�o, 1122 01:25:56,666 --> 01:26:00,082 quiero una fotograf�a contigo. 1123 01:27:11,500 --> 01:27:13,874 Pasas todos los d�as conmigo. 1124 01:27:13,875 --> 01:27:15,999 Eso me hace muy feliz, 1125 01:27:18,166 --> 01:27:20,499 pero podr�a estar m�s feliz. 1126 01:27:24,125 --> 01:27:25,999 La gente dice: 1127 01:27:27,166 --> 01:27:32,540 "La vida te pertenece y no te pertenece". 1128 01:27:34,250 --> 01:27:37,207 Yo no lo entend�a antes, 1129 01:27:38,708 --> 01:27:42,915 pero ahora empiezo a entenderlo. 1130 01:27:45,291 --> 01:27:47,749 T� te perteneces a ti mismo 1131 01:27:48,708 --> 01:27:51,082 y a esta familia... 1132 01:27:52,416 --> 01:27:54,874 pero a este lugar tambi�n. 1133 01:27:56,750 --> 01:28:00,290 Hay cosas que debes hacer. 1134 01:28:00,875 --> 01:28:04,749 No quiero que tengas remordimientos. 1135 01:28:14,000 --> 01:28:17,290 Mi �nico remordimiento es no haber sido mejor contigo. 1136 01:28:19,875 --> 01:28:23,249 Pero a m� me parece que has sido maravilloso conmigo. 1137 01:28:26,250 --> 01:28:28,790 Si no hubiera sido por mi enfermedad, 1138 01:28:29,208 --> 01:28:31,249 �habr�as aceptado su desaf�o? 1139 01:28:49,666 --> 01:28:50,874 S�. 1140 01:28:53,958 --> 01:28:57,207 Ese es el Ip Man que amo. 1141 01:28:59,875 --> 01:29:01,999 Me tom� la libertad... 1142 01:29:02,250 --> 01:29:04,874 de fijar la fecha con �l. 1143 01:29:15,208 --> 01:29:18,665 Hace siglos no te oigo entrenar. 1144 01:29:19,875 --> 01:29:22,790 �Puedo o�r ese sonido otra vez? �S�lo t� y yo? 1145 01:32:30,000 --> 01:32:31,499 Wing Chun, 1146 01:32:31,625 --> 01:32:32,707 Cheung Tin Chi. 1147 01:32:36,333 --> 01:32:37,624 Wing Chun, 1148 01:32:37,791 --> 01:32:39,124 Ip Man. 1149 01:34:08,541 --> 01:34:10,790 - Ip Ching, por la parte de atr�s. - Bueno. 1150 01:39:31,166 --> 01:39:33,499 Acepto que estoy derrotado. 1151 01:39:39,125 --> 01:39:40,957 No hay nada m�s importante... 1152 01:39:43,083 --> 01:39:45,207 que tener el amor de la vida al lado. 1153 01:40:51,000 --> 01:40:55,540 "LA ESPOSA DE IP, CHEUNG WING SING" 1154 01:40:55,583 --> 01:40:59,665 "FALLECI� DE C�NCER EN 1960." 1155 01:41:32,791 --> 01:41:34,790 "IP MAN LE ENSE�� A IP CHING EL WING CHUN ." 1156 01:41:34,875 --> 01:41:37,082 "SE CONVIRTI� EN EL GRAN MAESTRO DE LA FORMA." 1157 01:41:37,166 --> 01:41:39,499 "EL ARTE MARCIAL GUI� SU VIDA. ESTE ES SU LEGADO." 1158 01:41:39,625 --> 01:41:42,332 "EL WING CHUN HA FLORECIDO, GENERACI�N TRAS GENERACI�N," 1159 01:41:42,416 --> 01:41:44,124 "Y SE EXTIENDE POR TODO EL MUNDO." 76672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.