Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,208 --> 00:01:49,332
"HONG KONG, 1959."
2
00:01:49,416 --> 00:01:51,957
"MIENTRAS QUE EL HIJO MAYOR
DE IP ESTUDIA EN FOSHAN,"
3
00:01:52,000 --> 00:01:54,582
"IP VIVE EN HONG KONG
CON SU ESPOSA Y SU HIJO MENOR."
4
00:01:54,791 --> 00:01:57,457
"A�N ENSE�A WING CHUN Y FOMENTA
LOS BENEFICIOS DEL ARTE MARCIAL."
5
00:01:59,125 --> 00:02:01,374
"ESCUELA DE WING CHUN ."
6
00:02:08,541 --> 00:02:09,665
Maestro IP.
7
00:02:09,708 --> 00:02:11,290
�Buenos d�as!
8
00:02:12,166 --> 00:02:13,707
�Tan temprano?
9
00:02:14,041 --> 00:02:15,915
Maestro IP, soy yo.
10
00:02:17,875 --> 00:02:19,457
�No me reconoce?
11
00:02:22,208 --> 00:02:23,874
Siu Long.
12
00:02:23,916 --> 00:02:25,999
Cuando era ni�o,
le ped� estudiar con usted.
13
00:02:26,041 --> 00:02:27,624
Me dijo que ten�a
que crecer.
14
00:02:27,666 --> 00:02:29,874
Por favor,
ac�pteme como su disc�pulo.
15
00:02:32,125 --> 00:02:34,249
�Y por qu� debo aceptarlo?
16
00:02:34,666 --> 00:02:37,540
Porque ser� su disc�pulo m�s famoso.
17
00:02:43,750 --> 00:02:44,999
�C�mo puede estar seguro?
18
00:02:46,791 --> 00:02:48,540
Porque soy r�pido.
19
00:02:58,583 --> 00:02:59,624
�Qu� tan r�pido?
20
00:03:19,750 --> 00:03:21,540
No lo suficientemente r�pido.
21
00:03:24,541 --> 00:03:25,665
�Puede ser m�s r�pido?
22
00:04:07,458 --> 00:04:08,999
No est� mal.
23
00:04:09,250 --> 00:04:10,999
Pero, �realmente pate� el agua
24
00:04:11,041 --> 00:04:12,790
o s�lo pens� que lo hab�a hecho?
25
00:04:45,041 --> 00:04:48,374
Caramelos, caramelos...
26
00:04:49,250 --> 00:04:51,874
"ESCUELA PRIMARIA CHI YAN"
27
00:05:01,791 --> 00:05:04,582
�Vengan! Alguien est� peleando.
28
00:05:04,875 --> 00:05:08,290
�Pelea! �Pelea!
29
00:05:08,458 --> 00:05:09,790
�Vamos!
30
00:05:11,500 --> 00:05:12,540
Cheung Fong de Wing Chun
31
00:05:13,375 --> 00:05:14,582
Ip Ching de Wing Chun.
32
00:05:31,041 --> 00:05:33,124
�No m�s! �Dejen de pelear!
33
00:05:37,500 --> 00:05:39,665
�Les dije a ustedes dos
que no pelearan!
34
00:05:39,750 --> 00:05:41,999
- No pasa nada.
- No es la primera vez.
35
00:05:43,583 --> 00:05:46,582
Rompo la cascara;
Luego separo la yema.
36
00:05:48,875 --> 00:05:51,040
�Y el anillo para qu� es?
37
00:05:51,083 --> 00:05:55,665
La gente mayor dice que la plata
ayuda con los moretones.
38
00:05:57,166 --> 00:06:00,582
�Y por qu� peleaban hoy?
39
00:06:01,583 --> 00:06:04,790
Lo mismo de siempre:
Qui�n es mejor en el Kung Fu.
40
00:06:05,791 --> 00:06:08,457
He debido vigilarlos m�s.
41
00:06:08,875 --> 00:06:10,624
Qu� pelea. Realmente se lastimaron.
42
00:06:11,083 --> 00:06:13,457
La culpa es de Ching.
Es muy necio.
43
00:06:13,625 --> 00:06:16,874
�D�nde est� el padre de este chico?
44
00:06:16,958 --> 00:06:19,124
Cheung Fong es nuevo aqu�.
45
00:06:19,166 --> 00:06:22,540
Su padre lo recoge muy tarde.
46
00:06:22,875 --> 00:06:25,207
Cheung Fong, �qu� hace tu padre?
47
00:06:25,250 --> 00:06:26,999
�Siempre est� tan ocupado?
48
00:06:27,375 --> 00:06:28,665
Conduce un carro de cul�.
49
00:06:32,416 --> 00:06:33,665
Disculpe. Disculpe.
50
00:06:33,750 --> 00:06:35,374
Lo siento, se�orita Wong.
51
00:06:35,416 --> 00:06:37,915
Estaba ocupado
en la Escuela de Kung Fu.
52
00:06:37,958 --> 00:06:38,874
Siento llegar tarde.
53
00:06:39,125 --> 00:06:40,165
D�jame ver.
54
00:06:42,208 --> 00:06:44,874
Ching, �de qu� se trata esto?
55
00:06:45,666 --> 00:06:47,790
Ambos chicos se portaron mal.
56
00:06:47,875 --> 00:06:49,874
Quer�a la presencia
de los padres de familia.
57
00:06:50,000 --> 00:06:52,874
Correcto.
�El padre de Fong ya lleg�?
58
00:06:52,958 --> 00:06:54,332
Debo disculparme con ellos.
59
00:06:54,875 --> 00:06:56,915
No. Igual que usted,
est� retardado.
60
00:06:58,541 --> 00:07:00,915
No hay problema.
El trabajo es lo primero.
61
00:07:02,875 --> 00:07:04,790
- Oye, no te comas eso.
- D�jalo ah�.
62
00:07:05,791 --> 00:07:07,082
El chico tiene hambre.
63
00:07:07,875 --> 00:07:09,457
Se�orita,
�qu� le parece esto?
64
00:07:09,541 --> 00:07:11,749
Lo invitaremos a cenar.
65
00:07:11,875 --> 00:07:14,457
- Tiene que avisarle a su padre, �s�?
- S�.
66
00:07:14,500 --> 00:07:15,874
�Qu� opinas, Wing-sing?
67
00:07:15,875 --> 00:07:17,082
Desde luego.
68
00:07:18,166 --> 00:07:20,582
Cheung Fong,
ven a cenar con nosotros, �s�?
69
00:07:21,750 --> 00:07:23,207
Lleva tu maleta.
70
00:07:25,125 --> 00:07:26,874
- Cuidado.
- Nos vamos.
71
00:07:26,916 --> 00:07:27,665
Gracias.
72
00:07:27,708 --> 00:07:29,874
- Muy amable, Maestro.
- Disculpe la molestia.
73
00:07:29,916 --> 00:07:31,749
- Gracias, se�ora Ip.
- Adi�s.
74
00:07:31,791 --> 00:07:33,040
Adi�s.
75
00:07:34,416 --> 00:07:37,415
Cheung Fong, come.
No seas t�mido.
76
00:07:37,458 --> 00:07:38,207
S�, Fong.
77
00:07:38,500 --> 00:07:40,249
Si�ntete como en casa. Come.
78
00:07:40,291 --> 00:07:41,165
Come.
79
00:07:42,750 --> 00:07:45,415
Cari�o, el pescado est� delicioso.
80
00:08:05,625 --> 00:08:08,207
Cheung Fong, no lo haces mal.
81
00:08:08,416 --> 00:08:09,499
�Qui�n te ense��?
82
00:08:09,583 --> 00:08:11,624
Mi pap�. �Sabe pelear?
83
00:08:12,000 --> 00:08:13,540
Un poco.
84
00:08:22,083 --> 00:08:23,165
Soy el padre de Cheung Fong.
85
00:08:24,625 --> 00:08:27,082
�Mi hijo est� aqu�, por favor?
86
00:08:27,125 --> 00:08:28,665
S�, aqu� est�.
Un gusto conocerlo.
87
00:08:28,708 --> 00:08:30,207
Por favor, siga.
88
00:08:36,875 --> 00:08:39,582
Cheung Fong, tu pap� est� aqu�.
89
00:08:39,625 --> 00:08:41,082
Maestro.
90
00:08:42,625 --> 00:08:43,915
Disc�pulo.
91
00:08:44,208 --> 00:08:45,874
Dime qu� pas� hoy.
92
00:08:46,041 --> 00:08:48,999
Se portaron mal y pelearon.
93
00:08:49,375 --> 00:08:51,290
Aprender�n con el tiempo.
94
00:08:51,875 --> 00:08:53,499
Ven ac�, Ip Ching.
95
00:08:54,625 --> 00:08:55,415
Disc�pulo,
96
00:08:55,958 --> 00:08:57,582
�no te vas a disculpar?
97
00:08:57,666 --> 00:08:59,290
Ip Ching se port� mal tambi�n.
98
00:08:59,625 --> 00:09:01,415
Ip Ching, disc�lpame.
99
00:09:02,208 --> 00:09:03,874
Cheng Fong, disc�lpame.
100
00:09:03,958 --> 00:09:05,790
Dense la mano.
101
00:09:05,875 --> 00:09:07,874
�Ven? Son amigos ahora.
102
00:09:10,958 --> 00:09:12,957
Lo hicimos desviar de su camino.
103
00:09:13,291 --> 00:09:15,040
Me disculpo, Se�or Cheung.
104
00:09:16,166 --> 00:09:19,082
Maestro Ip, es un gusto conocerlo.
105
00:09:19,583 --> 00:09:21,790
Vi a Fong entrenando
con el mu�eco de madera.
106
00:09:21,875 --> 00:09:24,332
Es h�bil. Le ense�aron bien.
107
00:09:24,875 --> 00:09:26,415
Muy amable.
108
00:09:27,000 --> 00:09:27,999
Pero es tarde.
109
00:09:28,166 --> 00:09:29,457
Y ustedes deben descansar.
110
00:09:29,500 --> 00:09:30,874
Los acompa�o a la puerta.
111
00:09:35,166 --> 00:09:36,707
Maestro.
112
00:09:36,750 --> 00:09:39,415
T�o Ip tiene un mu�eco
de madera tambi�n.
113
00:09:39,541 --> 00:09:41,374
�Lo conoces?
114
00:09:41,625 --> 00:09:42,790
S�.
115
00:09:42,875 --> 00:09:45,499
T�o Ip es muy famoso.
116
00:09:45,666 --> 00:09:47,207
Pero, alg�n d�a,
117
00:09:47,250 --> 00:09:49,374
yo ser� m�s famoso.
118
00:09:50,166 --> 00:09:54,082
�Cu�l de ustedes
es mejor en Kung Fu?
119
00:09:54,541 --> 00:09:55,790
�Cu�l crees?
120
00:09:56,416 --> 00:09:58,915
�T�, claro!
121
00:10:01,625 --> 00:10:02,749
Nos vamos.
122
00:10:03,750 --> 00:10:05,790
D�jame mirar. �Te duele?
123
00:10:05,875 --> 00:10:07,249
No.
124
00:10:10,166 --> 00:10:11,249
�Ya va a comenzar!
125
00:10:11,291 --> 00:10:13,040
�R�pido! �R�pido!
126
00:10:13,125 --> 00:10:14,457
Apu�stenle al ganador.
127
00:10:15,208 --> 00:10:16,874
- Les dije. S�ganme.
- �Genial!
128
00:10:16,916 --> 00:10:18,999
Uno a la vez.
129
00:10:19,291 --> 00:10:21,165
Apuestas m�s grandes,
mayor ganancias.
130
00:10:21,458 --> 00:10:23,165
Mu�vanse. Dejen pasar.
131
00:10:27,875 --> 00:10:29,790
�Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi!
132
00:10:29,958 --> 00:10:32,374
�Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi!
133
00:10:32,500 --> 00:10:34,957
�Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi!
134
00:10:35,166 --> 00:10:37,624
�Cheung Tin Chi! �Cheung Tin Chi!
135
00:10:55,250 --> 00:10:56,207
�C�mo est�s?
136
00:10:59,375 --> 00:11:01,124
Vamos, vamos.
137
00:11:03,166 --> 00:11:05,082
Hermano Sang, Hermano Sang.
138
00:11:05,166 --> 00:11:06,582
- Lleg� el Jefe.
- �Qu�?
139
00:11:06,625 --> 00:11:08,207
Lleg� el jefe.
140
00:11:10,416 --> 00:11:11,665
All�.
141
00:11:11,750 --> 00:11:12,957
Ve
142
00:11:15,166 --> 00:11:17,165
Golpea fuerte, r�pido.
143
00:11:18,958 --> 00:11:20,165
Hola, Jefe.
144
00:11:23,000 --> 00:11:24,290
- �Hola!
- Ven ac�.
145
00:11:26,208 --> 00:11:27,874
- Esperen aqu�. Ya vuelvo.
- Bueno.
146
00:11:28,916 --> 00:11:29,332
Adi�s.
147
00:11:38,333 --> 00:11:39,874
Jefe,
148
00:11:40,875 --> 00:11:42,499
no se preocupe.
149
00:11:42,708 --> 00:11:46,749
Tengo todo bajo control. Aqu� est�.
150
00:11:47,000 --> 00:11:48,332
El pago de dos semanas.
151
00:11:48,416 --> 00:11:50,207
- �bralo.
- Bueno.
152
00:11:56,791 --> 00:11:57,999
Lo hizo bien.
153
00:11:58,125 --> 00:12:00,332
- Gracias.
- �Y qu� me dice del otro negocio?
154
00:12:00,625 --> 00:12:01,790
�Qu�? �La escuela?
155
00:12:02,000 --> 00:12:03,915
No hay problema. Deme un mes.
156
00:12:04,125 --> 00:12:05,999
No. Dos semanas.
157
00:12:06,166 --> 00:12:07,540
Vamos...
158
00:12:09,458 --> 00:12:11,207
Bueno, me encantan los retos.
159
00:12:11,666 --> 00:12:12,999
Trato hecho.
160
00:12:14,875 --> 00:12:17,124
Recuerde, quiero esa escuela.
161
00:12:17,166 --> 00:12:19,082
El resto no significa nada sin ella.
162
00:12:19,166 --> 00:12:21,374
S�. Entiendo.
163
00:12:26,291 --> 00:12:27,957
�Qu� clase de Kung Fu es ese?
164
00:12:28,000 --> 00:12:29,582
Wing Chun.
165
00:12:29,791 --> 00:12:31,249
Es realmente poderoso.
166
00:12:44,708 --> 00:12:47,582
Aqu� vienen artistas
marciales todos los d�as.
167
00:12:47,625 --> 00:12:49,499
Conversamos, tomamos t�.
168
00:12:49,708 --> 00:12:52,790
Cada escuela tiene su propia mesa.
169
00:12:53,541 --> 00:12:55,165
Maestro Tin.
170
00:12:55,291 --> 00:12:57,957
El Maestro Chan,
una estrella en ascenso.
171
00:12:58,416 --> 00:13:01,082
�l tiene muchos alumnos.
172
00:13:01,541 --> 00:13:02,874
Maestro Chan.
173
00:13:03,291 --> 00:13:04,540
Esta mesa es asombrosa.
174
00:13:04,583 --> 00:13:06,707
Lo mejor de lo mejor.
175
00:13:06,750 --> 00:13:08,207
Es mi mesa.
176
00:13:08,250 --> 00:13:09,290
Maestro Tin.
177
00:13:09,375 --> 00:13:10,707
Era una broma.
178
00:13:10,750 --> 00:13:12,457
Los verdaderos campeones
se sientan aqu�.
179
00:13:12,541 --> 00:13:14,957
Es la mesa del Wing Chun.
180
00:13:15,041 --> 00:13:16,582
Maestro Tin.
181
00:13:16,666 --> 00:13:19,165
Ah Lik. �En d�nde est� su maestro?
182
00:13:20,000 --> 00:13:21,207
All� est�.
183
00:13:23,791 --> 00:13:24,582
Maestro Ip.
184
00:13:26,125 --> 00:13:28,040
Maestro Tin, �ya almorz�?
185
00:13:28,125 --> 00:13:29,624
No. �Usted invita?
186
00:13:29,666 --> 00:13:31,249
�Con gusto!
187
00:13:31,375 --> 00:13:33,624
Usted conoce al Maestro Ip, �no?
188
00:13:33,708 --> 00:13:35,249
- Maestro Ip. Soy Lee.
- �C�mo est�?
189
00:13:35,291 --> 00:13:36,457
- Se�or Lee.
- Hola.
190
00:13:36,500 --> 00:13:37,874
Lee es periodista
191
00:13:38,041 --> 00:13:40,915
y est� muy interesado
en escribir sobre artes marciales.
192
00:13:41,000 --> 00:13:42,332
Tomar� fotograf�as, tambi�n.
193
00:13:42,458 --> 00:13:43,915
- Genial
- �Est� de acuerdo?
194
00:13:43,958 --> 00:13:45,040
- Claro.
- Muchas gracias.
195
00:13:45,166 --> 00:13:47,624
- Maestro Lee, aqu�.
- Muy amable.
196
00:13:47,750 --> 00:13:49,165
- El puesto del centro.
- No, no.
197
00:13:49,208 --> 00:13:51,207
- Es el suyo.
- No, realmente.
198
00:13:51,250 --> 00:13:52,790
Le corresponde. Si�ntese.
199
00:13:52,875 --> 00:13:55,249
Maestro Ip, tel�fono.
200
00:13:55,625 --> 00:13:57,499
Debo contestar, si no le molesta.
201
00:13:57,541 --> 00:13:58,915
Est� bien.
202
00:13:59,458 --> 00:14:00,707
Le guardaremos su puesto.
203
00:14:00,750 --> 00:14:02,040
Lo esperaremos.
204
00:14:03,208 --> 00:14:04,249
�Hola?
205
00:14:05,125 --> 00:14:07,124
�Olvidaste nuestra cita?
206
00:14:08,125 --> 00:14:09,165
No era para...
207
00:14:09,458 --> 00:14:10,999
Para hoy.
208
00:14:11,041 --> 00:14:12,624
�Hoy? No me digas.
209
00:14:13,458 --> 00:14:14,499
Ya voy.
210
00:14:14,541 --> 00:14:16,040
Llevo una hora esperando.
211
00:14:16,083 --> 00:14:17,957
El baile ya casi termina,
212
00:14:18,041 --> 00:14:19,249
as� que no te molestes.
213
00:14:19,291 --> 00:14:21,457
S�lo recoge a Ip Ching
en la escuela.
214
00:14:31,208 --> 00:14:32,790
Estoy en problemas.
215
00:14:33,291 --> 00:14:35,665
- Maestro Ip, por favor.
- Si�ntese.
216
00:14:36,500 --> 00:14:38,207
Aqu�, en el puesto de la mitad.
217
00:14:38,250 --> 00:14:40,499
- Bueno. Me doy por vencido.
- �Y por qu� no?
218
00:14:40,541 --> 00:14:42,624
�Sonr�an, mirada al frente, quietos!
219
00:14:42,708 --> 00:14:43,582
Listos...
220
00:14:43,625 --> 00:14:45,582
uno, dos, tres.
221
00:14:50,208 --> 00:14:54,082
- Maestro Ip, �viene por su hijo?
- S�.
222
00:14:54,166 --> 00:14:55,290
�D�nde est� su esposa?
223
00:14:55,375 --> 00:14:56,624
Est� ocupada hoy.
224
00:14:56,708 --> 00:14:58,165
�Y usted no?
225
00:14:58,208 --> 00:14:59,665
Me gusta ayudarle.
226
00:14:59,791 --> 00:15:02,790
Maestro Ip,
se ve m�s joven cada d�a.
227
00:15:03,625 --> 00:15:05,624
Debe ser la saz�n de su esposa.
228
00:15:05,750 --> 00:15:07,165
Muy seguramente.
229
00:15:07,208 --> 00:15:09,874
Una pareja muy afortunada.
230
00:15:09,958 --> 00:15:11,290
Maestro Ip.
231
00:15:13,083 --> 00:15:14,290
Se�or Cheung.
232
00:15:14,333 --> 00:15:16,082
Hola.
233
00:15:17,750 --> 00:15:20,040
- �Vino por su hijo?
- S�.
234
00:15:20,625 --> 00:15:21,915
Oh...
235
00:15:22,958 --> 00:15:24,915
Esta medicina ayuda
con los moretones.
236
00:15:25,000 --> 00:15:26,457
Es para su hijo.
237
00:15:26,500 --> 00:15:28,624
Muchas gracias. Es usted muy amable.
238
00:15:28,750 --> 00:15:30,040
�C�mo est� Fong?
239
00:15:30,208 --> 00:15:31,082
Muy bien.
240
00:15:31,125 --> 00:15:32,499
Me alegro.
241
00:15:35,083 --> 00:15:36,332
Maestro Ip.
242
00:15:36,416 --> 00:15:40,040
Usted estudi�
con Chan Wah Shun. �Verdad?
243
00:15:40,083 --> 00:15:40,874
S�.
244
00:15:41,000 --> 00:15:42,457
Entonces somos de la escuela
245
00:15:42,666 --> 00:15:44,999
del Gran Maestro de Foshan,
Leung Jan.
246
00:15:46,708 --> 00:15:49,790
Somos verdaderos hermanos de armas.
247
00:15:50,791 --> 00:15:52,332
As� es.
248
00:15:52,458 --> 00:15:54,624
Chan usaba el pu�o y la vara.
�Es cierto?
249
00:15:54,708 --> 00:15:57,040
Mejor que las espadas y los pies.
250
00:15:59,666 --> 00:16:02,707
Ten�a fortalezas y debilidades.
251
00:16:02,791 --> 00:16:03,540
Es normal.
252
00:16:03,791 --> 00:16:05,082
�Y usted, Maestro Ip?
253
00:16:07,458 --> 00:16:08,624
Soy s�lo un aficionado.
254
00:16:13,125 --> 00:16:14,999
Si tenemos la oportunidad,
255
00:16:16,291 --> 00:16:17,415
podr�amos combatir.
256
00:16:20,625 --> 00:16:21,874
Desde luego.
257
00:16:26,416 --> 00:16:27,457
�Adi�s, se�orita!
258
00:16:27,875 --> 00:16:29,332
Con cuidado.
259
00:16:29,750 --> 00:16:30,415
Maestro.
260
00:16:30,625 --> 00:16:31,874
Disc�pulo.
261
00:16:33,541 --> 00:16:35,874
�Qu� aprendiste hoy?
262
00:16:36,333 --> 00:16:37,874
- Matem�ticas.
- Matem�ticas.
263
00:16:37,916 --> 00:16:39,874
Chino, ingl�s.
264
00:16:39,916 --> 00:16:43,749
- �Y c�mo te fue? �Te portaste bien?
- S�.
265
00:16:49,916 --> 00:16:51,540
�Conoce la escuela?
266
00:16:51,625 --> 00:16:52,999
No.
267
00:16:54,916 --> 00:16:56,124
- Director.
- Si.
268
00:16:56,875 --> 00:16:57,957
Este hombre lo busca.
269
00:16:58,708 --> 00:17:00,415
�En qu� le puedo ayudar?
270
00:17:00,875 --> 00:17:01,790
- Oiga.
- �Quietos!
271
00:17:01,875 --> 00:17:04,457
- �Qu� pasa?
- Si�ntense. No se muevan.
272
00:17:04,541 --> 00:17:06,165
- No se muevan.
- Me est� mirando.
273
00:17:06,333 --> 00:17:07,749
�Gordo, tranquilo!
274
00:17:07,875 --> 00:17:09,999
�No me deja hablar
con su esc�ndalo!
275
00:17:11,166 --> 00:17:12,915
Disculpe, se�or. Los asustamos.
276
00:17:12,958 --> 00:17:13,874
- �Qu� pasa?
- Venga. Si�ntese.
277
00:17:13,916 --> 00:17:15,457
Permiso.
278
00:17:15,750 --> 00:17:17,082
No tema.
279
00:17:18,166 --> 00:17:20,082
Usted es un erudito
y yo un caballero.
280
00:17:20,166 --> 00:17:21,874
Somos razonables.
Tengo una oferta.
281
00:17:22,458 --> 00:17:24,207
Esta es finca ra�z �ptima.
282
00:17:24,958 --> 00:17:26,165
V�ndame su escuela.
283
00:17:26,166 --> 00:17:26,874
Una oferta justa.
284
00:17:27,125 --> 00:17:27,582
"CONTRATO DE VENTA"
285
00:17:27,625 --> 00:17:29,665
No vendo.
286
00:17:29,750 --> 00:17:31,082
�No lo va a leer siquiera?
287
00:17:31,125 --> 00:17:31,999
Vamos.
288
00:17:32,791 --> 00:17:34,082
No vendo.
289
00:17:35,166 --> 00:17:37,040
La gente educada es un fastidio.
290
00:17:42,208 --> 00:17:43,874
No obedece.
291
00:17:52,791 --> 00:17:53,582
�Cuidado, Jefe!
292
00:17:56,916 --> 00:17:57,665
�Qu� pasa?
293
00:17:57,875 --> 00:18:00,540
Me quieren obligar
a vender la escuela.
294
00:18:00,875 --> 00:18:02,499
�Cree que yo no s� Kung Fu?
295
00:18:08,458 --> 00:18:11,624
Ip Man, esto es un negocio
296
00:18:16,166 --> 00:18:19,040
No se meta en lo que no le importa.
297
00:18:19,125 --> 00:18:21,082
Hola. Hablo de la Escuela Chi Yan.
298
00:18:21,125 --> 00:18:23,374
Necesitamos que venga
la polic�a de inmediato.
299
00:18:23,791 --> 00:18:25,874
Hay unos matones causando problemas.
300
00:18:27,750 --> 00:18:29,665
- �No m�s!
- �Su�ltelo!
301
00:18:29,750 --> 00:18:31,290
�Suelte a mi Jefe!
302
00:18:32,500 --> 00:18:33,540
La golpear� si no lo suelta.
303
00:18:33,583 --> 00:18:36,415
- �Suelte a mi Jefe, ya!
- �H�galo!
304
00:18:36,500 --> 00:18:38,415
- �Su�ltelo!
- �H�galo!
305
00:18:39,375 --> 00:18:41,040
No se apresure: Con calma.
306
00:18:41,166 --> 00:18:43,457
Empiece por el comienzo.
307
00:18:44,666 --> 00:18:46,207
Esos tres entraron
308
00:18:46,291 --> 00:18:47,749
y empezaron a romper todo.
309
00:18:48,750 --> 00:18:51,249
Hong Kong parece pr�spero...
310
00:18:51,291 --> 00:18:52,790
pero, en verdad, es un caos.
311
00:18:52,875 --> 00:18:55,040
M�s riqueza, significa m�s crimen.
312
00:18:55,208 --> 00:18:58,749
Somos como el C�clope y su esposa;
�l no siempre la puede vigilar.
313
00:18:58,791 --> 00:19:00,332
Estamos escasos de personal
314
00:19:00,416 --> 00:19:02,290
- y muy ocupados.
- Tiene raz�n
315
00:19:02,333 --> 00:19:04,874
La tasa de crimen
de Hong Kong va en aumento.
316
00:19:04,916 --> 00:19:05,957
Parece an�rquica.
317
00:19:06,166 --> 00:19:08,082
Bueno, todav�a tenemos leyes.
318
00:19:08,125 --> 00:19:09,790
Si llaman a la polic�a,
319
00:19:09,875 --> 00:19:11,124
acudimos.
320
00:19:11,166 --> 00:19:12,540
Haremos justicia.
321
00:19:12,583 --> 00:19:14,165
Los desgraciados
no quedar�n impunes.
322
00:19:14,166 --> 00:19:15,207
S�, s�.
323
00:19:15,458 --> 00:19:17,207
Confiamos en usted, Sargento Po.
324
00:19:17,375 --> 00:19:19,415
Desde luego, es mi deber.
325
00:19:19,583 --> 00:19:21,749
Pero, Maestro Ip,
ya sabe c�mo son las cosas.
326
00:19:21,958 --> 00:19:24,540
La polic�a no puede vigilar
aqu� todo el d�a.
327
00:19:24,583 --> 00:19:27,249
Necesitamos su ayuda.
Advi�rtale a las personas.
328
00:19:27,375 --> 00:19:29,499
- Eso har�.
- Si algo ocurre, pueden llamar.
329
00:19:29,541 --> 00:19:31,582
- Vendr� de inmediato.
- Gracias.
330
00:19:31,666 --> 00:19:33,707
Con gusto. Vamos, hombres.
331
00:19:33,750 --> 00:19:34,665
Nos vemos.
332
00:19:34,708 --> 00:19:35,749
Adi�s.
333
00:19:44,083 --> 00:19:45,707
Ip Man,
334
00:19:47,166 --> 00:19:48,999
Me enfurece.
335
00:19:49,916 --> 00:19:51,999
Lo terminar� lentamente.
336
00:19:53,166 --> 00:19:53,999
�David!
337
00:19:54,041 --> 00:19:55,624
Hermano Sang.
338
00:19:58,291 --> 00:20:00,790
Cierre la escuela
con cadenas esta noche.
339
00:20:01,708 --> 00:20:03,207
No se preocupen.
340
00:20:03,250 --> 00:20:04,707
Todo se arreglar�.
341
00:20:05,500 --> 00:20:07,082
Todo est� bien.
342
00:20:09,000 --> 00:20:11,124
No se preocupen.
343
00:20:11,791 --> 00:20:12,957
La escuela no cerrar�.
344
00:20:13,041 --> 00:20:14,624
�Director!
345
00:20:15,875 --> 00:20:17,207
�Director!
346
00:20:18,458 --> 00:20:19,207
Se�orita Wong.
347
00:20:19,500 --> 00:20:20,415
Maestro Ip.
348
00:20:20,458 --> 00:20:21,165
Se�orita Wong.
349
00:20:21,208 --> 00:20:21,790
Maestro Ip.
350
00:20:21,875 --> 00:20:22,874
�Qu� pasa?
351
00:20:22,958 --> 00:20:24,874
Cuando llegu�,
encontr� este problema.
352
00:20:24,958 --> 00:20:26,874
�Demoler�n la escuela?
353
00:20:26,916 --> 00:20:28,999
�C�mo haremos
para educar a nuestros chicos?
354
00:20:29,166 --> 00:20:31,040
- Alguien tiene que hacer algo.
- Esto no puede seguir as�.
355
00:20:40,708 --> 00:20:42,749
Pap�, abre la puerta.
356
00:20:43,791 --> 00:20:45,499
Yo le ayudo. Cuidado.
357
00:20:48,875 --> 00:20:50,707
Es usted muy fuerte.
358
00:20:50,791 --> 00:20:52,082
�No puedo ser delgada y fuerte?
359
00:20:54,416 --> 00:20:55,915
Claro que s�.
360
00:20:55,958 --> 00:20:57,415
Yo soy grande, pero no tan fuerte.
361
00:20:58,875 --> 00:20:59,624
Soy Hui Lik.
362
00:21:00,000 --> 00:21:01,249
Me dicen Se�orita Wong.
363
00:21:01,458 --> 00:21:03,165
Ll�meme si necesita ayuda.
364
00:21:07,500 --> 00:21:08,165
Entren.
365
00:21:08,166 --> 00:21:09,665
Buenos d�as, abuela.
366
00:21:10,333 --> 00:21:12,707
Buenos d�as, Director.
367
00:21:12,875 --> 00:21:14,999
- Buenos d�as, Se�orita Wong.
- Buenos d�as.
368
00:21:15,750 --> 00:21:16,624
Maestro.
369
00:21:19,083 --> 00:21:19,707
�Vamos!
370
00:21:20,750 --> 00:21:22,582
Regresar�n con seguridad.
371
00:21:26,541 --> 00:21:27,957
Entonces, esp�renlos aqu�.
372
00:21:28,583 --> 00:21:29,707
Bueno.
373
00:21:32,500 --> 00:21:33,749
Hoy nos quedamos aqu�.
374
00:21:33,875 --> 00:21:34,874
- Bueno.
- Bueno.
375
00:22:00,333 --> 00:22:02,707
Qu� coincidencia
volvernos a encontrar.
376
00:22:02,958 --> 00:22:04,415
�S�? �En qu� le puedo ayudar?
377
00:22:04,458 --> 00:22:05,249
No.
378
00:22:05,583 --> 00:22:07,165
Le puedo preguntar, �tiene novio?
379
00:22:08,666 --> 00:22:09,624
No.
380
00:22:10,166 --> 00:22:11,249
Excelente.
381
00:22:11,291 --> 00:22:12,915
�Le gustar�a tener novio?
382
00:22:14,625 --> 00:22:16,332
No he pensado en eso.
383
00:22:17,125 --> 00:22:19,290
No me malinterprete,
pero est� oscuro.
384
00:22:19,375 --> 00:22:21,374
No deber�a irse sola a casa.
385
00:22:24,083 --> 00:22:25,124
Disculpe.
386
00:22:26,000 --> 00:22:27,207
Maestro Ip.
387
00:22:27,250 --> 00:22:29,207
Hola, Se�orita Wong.
388
00:22:30,416 --> 00:22:32,124
Le hemos causado
muchos problemas.
389
00:22:32,166 --> 00:22:33,124
No es nada.
390
00:22:35,666 --> 00:22:37,874
�Mi disc�pulo la est� importunando?
391
00:22:38,208 --> 00:22:39,290
No, Maestro Ip.
392
00:22:40,083 --> 00:22:40,915
Para nada.
393
00:22:40,958 --> 00:22:43,457
Amablemente me ofreci�
acompa�arme a casa.
394
00:22:43,500 --> 00:22:45,082
Eso es todo, Maestro.
395
00:22:46,625 --> 00:22:48,874
�Por qu� no mejor
me acompa�a a m� a casa?
396
00:22:49,416 --> 00:22:50,540
Bueno.
397
00:22:51,166 --> 00:22:53,124
Acompa�emos al Maestro Ip a casa.
398
00:22:53,166 --> 00:22:54,207
S�, todo est� tranquilo.
399
00:22:54,625 --> 00:22:55,165
Bueno.
400
00:22:55,166 --> 00:22:57,707
Maestro Ip,
hizo mucho por nosotros hoy.
401
00:22:57,750 --> 00:22:59,165
Debe irse a descansar.
402
00:22:59,166 --> 00:23:00,124
Estoy bien.
403
00:23:00,166 --> 00:23:02,082
Pero, de todos modos,
debe descansar.
404
00:23:07,750 --> 00:23:08,790
Oye.
405
00:23:11,500 --> 00:23:12,457
R�pido.
406
00:23:13,958 --> 00:23:14,999
�Ustedes, all�!
407
00:23:47,166 --> 00:23:48,957
- �Auxilio, Maestro Ip!
- Ll�venselo.
408
00:23:49,208 --> 00:23:50,165
�Auxilio!
409
00:23:50,166 --> 00:23:50,874
�Prot�janla!
410
00:24:09,125 --> 00:24:09,790
�Bueno?
411
00:24:09,875 --> 00:24:11,165
S�, igual lo acompa�aremos.
412
00:24:11,208 --> 00:24:12,457
- �All� arriba!
- Bueno.
413
00:24:30,708 --> 00:24:31,582
�Auxilio!
414
00:24:33,208 --> 00:24:33,915
�Mu�vanse!
415
00:25:43,916 --> 00:25:45,207
�R�pido! �Vamos, hombres!
416
00:26:00,666 --> 00:26:03,332
Revisamos por todas partes.
El fuego se extingui�.
417
00:26:03,583 --> 00:26:05,249
Aseg�rense
de que no haya rescoldos.
418
00:26:05,291 --> 00:26:06,040
Bueno.
419
00:26:06,083 --> 00:26:07,582
- Vuelvan a revisar.
- Bueno.
420
00:26:10,541 --> 00:26:11,457
Maestro,
421
00:26:11,583 --> 00:26:12,874
el fuego se extingui�.
422
00:26:12,916 --> 00:26:14,790
Nada qued�; S�lo cenizas.
423
00:26:15,666 --> 00:26:17,499
Director,
424
00:26:17,958 --> 00:26:19,040
�est� bien?
425
00:26:19,666 --> 00:26:20,999
Estoy bien.
426
00:26:21,041 --> 00:26:23,290
Pero subestim� a esos matones.
427
00:26:23,375 --> 00:26:25,790
Por suerte usted
y sus hombres estaban aqu�.
428
00:26:25,875 --> 00:26:29,707
- En realidad, no fue nada.
- Muchas gracias, Maestro.
429
00:26:34,208 --> 00:26:35,124
Se�or Cheung.
430
00:26:37,625 --> 00:26:38,790
Por suerte,
usted estaba all�.
431
00:26:39,291 --> 00:26:40,665
Pasaba por ah�.
432
00:26:40,916 --> 00:26:43,790
Finalmente vi su Wing Chun.
433
00:26:43,875 --> 00:26:44,874
Es tan bueno como dicen.
434
00:26:45,041 --> 00:26:46,415
La gente es muy amable.
435
00:26:46,458 --> 00:26:47,540
Si todo est� bien,
436
00:26:47,583 --> 00:26:48,790
vuelvo a mi trabajo.
437
00:26:51,500 --> 00:26:52,457
Adi�s.
438
00:26:57,291 --> 00:27:01,290
La gente quiere que me quede
439
00:27:01,375 --> 00:27:03,124
y ayude a vigilar la zona.
440
00:27:03,250 --> 00:27:06,290
Si fue un incendio provocado,
�no est� involucrada la polic�a?
441
00:27:06,333 --> 00:27:08,082
Desde luego. �Por qu� no?
442
00:27:08,583 --> 00:27:11,290
El Sargento Po
dice que resolver�n el caso.
443
00:27:11,916 --> 00:27:14,749
No tenemos raz�n
para dudar de su palabra.
444
00:27:14,791 --> 00:27:16,040
Eso est� bien.
445
00:27:17,083 --> 00:27:20,457
Pero no pueden ofrecer
protecci�n 24 horas.
446
00:27:22,083 --> 00:27:23,165
Entonces...
447
00:27:23,875 --> 00:27:27,790
durante algunas noches,
tal vez est� por fuera hasta tarde.
448
00:27:28,250 --> 00:27:29,957
�No preparo cena, entonces?
449
00:27:30,000 --> 00:27:31,040
Claro que s�.
450
00:27:31,375 --> 00:27:32,624
Sino, �qu� comer�a?
451
00:27:34,750 --> 00:27:36,249
�No lo pueden hacer sin ti?
452
00:27:37,166 --> 00:27:38,290
No es eso.
453
00:27:38,750 --> 00:27:40,749
Pero si puedo ayudar, lo har�.
454
00:27:42,791 --> 00:27:43,707
Funcion�.
455
00:27:43,875 --> 00:27:45,790
Ahora hazme un favor. Ap�galo.
456
00:27:52,750 --> 00:27:54,332
Disculpen, disculpen.
457
00:27:54,708 --> 00:27:55,874
Estaba cenando.
458
00:27:56,000 --> 00:27:57,415
Pasen, den un vistazo.
459
00:28:04,250 --> 00:28:05,999
Por favor, den un vistazo.
460
00:28:07,500 --> 00:28:09,874
El lugar tiene excelente Feng Shui.
461
00:28:09,916 --> 00:28:11,457
Es un oasis de tranquilidad.
462
00:28:12,041 --> 00:28:13,915
La pared est� un poco descascarada,
463
00:28:13,958 --> 00:28:16,665
pero se puede barrer la basura.
464
00:28:19,541 --> 00:28:20,249
Disc�pulo.
465
00:28:21,125 --> 00:28:23,082
Abrir� mi escuela de Kung Fu aqu�.
466
00:28:23,125 --> 00:28:26,165
As� tendr�s muchos compa�eros.
�Te parece bien?
467
00:28:26,208 --> 00:28:31,249
�Genial!
Podr� practicar aqu�, aqu� y aqu�.
468
00:28:31,291 --> 00:28:33,874
�Cu�nto vale el alquiler mensual?
469
00:28:33,916 --> 00:28:36,582
180 D�lares de Hong Kong,
agua y electricidad incluidos.
470
00:28:37,166 --> 00:28:39,624
Lo pensar�. Gracias.
471
00:28:41,208 --> 00:28:43,915
Espere, se�or.
El alquiler es negociable. Espere.
472
00:28:46,958 --> 00:28:48,665
�Conduce un carro de cul�?
473
00:28:49,875 --> 00:28:52,207
�Y piensa abrir una escuela?
474
00:28:52,250 --> 00:28:53,874
�Como si pudiera!
475
00:28:55,041 --> 00:28:56,957
- �A d�nde, Jefe?
- A casa.
476
00:29:04,416 --> 00:29:07,540
Se�or. Mi informe sobre el incendio
provocado en la escuela.
477
00:29:07,583 --> 00:29:08,582
L�alo, rev�selo,
478
00:29:08,625 --> 00:29:10,540
f�rmelo y yo me encargo
del seguimiento.
479
00:29:12,875 --> 00:29:16,040
No es necesario. Lo leer� despu�s.
Yo manejar� el caso.
480
00:29:16,083 --> 00:29:19,207
No pierda su tiempo;
Es un caso muy peque�o para usted.
481
00:29:19,250 --> 00:29:21,165
D�jeme manejarlo, �bueno?
482
00:29:21,166 --> 00:29:23,040
�No entiende chino?
483
00:29:24,958 --> 00:29:27,415
La investigaci�n
del caso de la escuela,
484
00:29:27,458 --> 00:29:28,874
yo la manejar�,
485
00:29:28,916 --> 00:29:30,957
porque yo estoy a cargo.
486
00:29:32,666 --> 00:29:34,415
Puede irse.
487
00:29:34,791 --> 00:29:35,624
�Salga...
488
00:29:36,708 --> 00:29:37,415
de aqu�!
489
00:29:38,625 --> 00:29:39,749
S�, se�or.
490
00:29:45,166 --> 00:29:47,249
�Qu� demonios?
�Est� ciego?
491
00:29:47,750 --> 00:29:49,290
�Qu� le importa?
�Es due�a de la calle?
492
00:29:49,375 --> 00:29:50,499
Idiota.
493
00:29:50,875 --> 00:29:52,499
- Aqu� va m�s.
- �M�s todav�a?
494
00:29:59,000 --> 00:29:59,790
Hermano.
495
00:29:59,875 --> 00:30:00,957
Gracias.
496
00:30:01,958 --> 00:30:02,707
Hermano.
497
00:30:03,166 --> 00:30:04,665
Cuando tomaba t� esta ma�ana,
498
00:30:04,708 --> 00:30:05,999
la gente dec�a...
499
00:30:06,041 --> 00:30:07,624
que nos convertir�amos
en guardias.
500
00:30:07,791 --> 00:30:11,290
No te preocupes por eso.
501
00:30:11,583 --> 00:30:13,499
El Maestro Ip no oye chismes.
502
00:30:15,500 --> 00:30:16,582
�Qui�n lo dijo?
503
00:30:17,625 --> 00:30:19,040
Mucha gente.
504
00:30:19,083 --> 00:30:20,540
�Los reconocer�as?
505
00:30:22,083 --> 00:30:23,124
�No?
506
00:30:41,500 --> 00:30:42,665
�En qu� le puedo ayudar?
507
00:30:42,708 --> 00:30:45,874
Mi est�mago; Me duele mucho.
508
00:30:45,916 --> 00:30:47,499
�Tiene algo para eso?
509
00:30:47,541 --> 00:30:48,457
S�.
510
00:30:49,875 --> 00:30:52,165
P�ldoras Crow and Phoenix.
Ayudan a la circulaci�n.
511
00:30:54,000 --> 00:30:55,624
Bueno. Llevo una caja.
512
00:31:04,875 --> 00:31:07,082
- Ip Man.
- �Qu�?
513
00:31:07,125 --> 00:31:08,749
- Dime qu� pas�.
- Tin, si�ntese.
514
00:31:08,791 --> 00:31:10,207
Si�ntese.
515
00:31:11,166 --> 00:31:15,124
Dicen en el sal�n del t�,
que usted es guardia de seguridad.
516
00:31:16,083 --> 00:31:17,207
�Es insultante!
517
00:31:17,250 --> 00:31:18,957
Seguro que es obra
de ese bastardo.
518
00:31:19,000 --> 00:31:20,124
T�mese su t�.
519
00:31:20,875 --> 00:31:23,999
Lamento el d�a en que recib�
a Ah Sang como disc�pulo.
520
00:31:24,333 --> 00:31:26,290
Usa mi King Fu
para hacer cosas horribles.
521
00:31:26,333 --> 00:31:27,915
�Es ignominioso!
522
00:31:28,083 --> 00:31:29,665
�Deshonra mi escuela!
523
00:31:32,875 --> 00:31:33,999
Veamos...
524
00:31:34,041 --> 00:31:35,499
c�mo le podr�a decir.
525
00:31:36,083 --> 00:31:37,207
Yo se lo estoy diciendo.
526
00:31:37,250 --> 00:31:38,874
�Le dar� una lecci�n!
527
00:31:39,041 --> 00:31:40,499
�Lo perseguir�!
528
00:31:40,750 --> 00:31:42,165
�Maestro Tin!
529
00:31:42,583 --> 00:31:44,040
�Maestro Tin, c�lmese!
530
00:31:44,166 --> 00:31:46,124
T�o Chan, yo pago esto.
531
00:31:46,625 --> 00:31:47,290
�Maestro Tin!
532
00:31:48,666 --> 00:31:49,790
Maestro Tin.
533
00:31:49,916 --> 00:31:51,540
Deje que el Sargento se encargue.
534
00:31:51,750 --> 00:31:53,874
Es demasiado tarde para eso.
535
00:31:53,875 --> 00:31:55,749
Me encargar� yo mismo.
536
00:31:55,791 --> 00:31:57,874
Ese peque�o bastardo
me debe respeto.
537
00:31:58,125 --> 00:32:00,415
Ya no es responsabilidad suya.
538
00:32:00,458 --> 00:32:02,540
Es cierto. Se retir� de mi escuela,
539
00:32:02,791 --> 00:32:05,124
pero todav�a soy su maestro.
540
00:32:05,291 --> 00:32:06,915
No se preocupe. Estar� bien.
541
00:32:06,958 --> 00:32:08,290
Un momento. �Qu� quiere?
542
00:32:08,625 --> 00:32:10,415
Busco a Ma King Sang.
543
00:32:10,458 --> 00:32:12,540
Soy su maestro. D�gale que salga.
544
00:32:19,666 --> 00:32:20,582
Sargento Po.
545
00:32:22,666 --> 00:32:24,790
Ah Lik,
�en d�nde est� el Maestro Ip?
546
00:32:24,875 --> 00:32:26,457
Demasiado tarde para eso.
547
00:32:26,500 --> 00:32:28,665
El Maestro Tin estaba enfurecido.
No s� porqu�.
548
00:32:28,708 --> 00:32:29,707
�El Maestro Tin?
549
00:32:30,416 --> 00:32:32,665
�Ahora qu�?
550
00:32:35,583 --> 00:32:36,457
�Qu� hace aqu�...
551
00:32:36,916 --> 00:32:37,874
Maestro Ip?
552
00:32:39,000 --> 00:32:41,957
Veo a mi maestro.
�Qu� tiene que ver esto con usted?,
553
00:32:42,750 --> 00:32:43,499
Maestro.
554
00:32:43,541 --> 00:32:44,582
Sang.
555
00:32:44,958 --> 00:32:46,332
No meta al Maestro Ip.
556
00:32:46,416 --> 00:32:47,874
La idea de venir fue m�a.
557
00:32:48,500 --> 00:32:50,290
Deje de causar tantos problemas.
558
00:32:50,333 --> 00:32:53,249
Deje tranquila a esa gente. Desista.
559
00:32:53,500 --> 00:32:57,207
Siempre le ense��
a hacer lo correcto.
560
00:32:57,250 --> 00:32:58,290
M�rese ahora.
561
00:32:58,333 --> 00:33:00,082
�Sabe qu� refleja?
562
00:33:00,125 --> 00:33:03,249
Dinero sucio
y una pandilla de matones.
563
00:33:03,291 --> 00:33:05,165
Qu� grandeza, �verdad?
564
00:33:05,208 --> 00:33:07,165
Pi�nselo. Si no les pagara,
565
00:33:07,166 --> 00:33:08,790
�estar�an aqu�?
566
00:33:09,166 --> 00:33:11,624
En su presencia,
hacen reverencias y son humildes.
567
00:33:11,666 --> 00:33:12,999
Pero, a sus espaldas,
568
00:33:13,041 --> 00:33:15,124
lo llaman el lacayo
del demonio extranjero.
569
00:33:15,458 --> 00:33:17,915
�Quiere pelea?
570
00:33:20,500 --> 00:33:21,957
Conque soy un lacayo.
571
00:33:22,208 --> 00:33:24,082
Un lacayo con dinero...
572
00:33:24,250 --> 00:33:25,874
tiene la posici�n de un rey.
573
00:33:25,916 --> 00:33:26,957
�Y usted?
574
00:33:27,000 --> 00:33:29,915
Un pobre maestro.
Tan puro de coraz�n
575
00:33:29,958 --> 00:33:32,540
que tiene que reparar
paraguas para comer.
576
00:33:32,583 --> 00:33:33,999
�Eso se siente bien?
577
00:33:34,166 --> 00:33:37,874
No puede comer ideales, �verdad?
578
00:33:38,083 --> 00:33:39,749
Preg�ntese,
579
00:33:39,791 --> 00:33:43,040
�cu�les de sus disc�pulos
todav�a lo recuerdan?
580
00:33:43,083 --> 00:33:44,999
�Cu�les se preocupan por usted?
581
00:33:45,791 --> 00:33:47,249
Todos,
582
00:33:47,291 --> 00:33:48,749
todos est�n conmigo ahora.
583
00:33:50,041 --> 00:33:50,874
�Bastardo!
584
00:34:06,791 --> 00:34:08,707
�Me apu�alar�a?
585
00:34:10,958 --> 00:34:12,957
�Mat�n! �Quiere matarme?
586
00:34:13,666 --> 00:34:16,249
H�game da�o y no escapar�.
587
00:34:18,583 --> 00:34:20,165
�Hombres, aqu�!
588
00:34:31,458 --> 00:34:33,249
- �Su�ltelo!
- �No se preocupen por m�!
589
00:34:33,666 --> 00:34:34,874
�Ataquen!
590
00:34:34,916 --> 00:34:36,999
�Peleen, hermanos!
591
00:34:39,166 --> 00:34:40,124
�Vamos!
592
00:34:40,750 --> 00:34:41,874
�Suelte a Ah Sang!
593
00:34:42,541 --> 00:34:43,790
�Suelte a Ah Sang!
594
00:34:47,750 --> 00:34:49,165
�Polic�a, quietos todos!
595
00:34:49,166 --> 00:34:51,540
�Atr�s, atr�s!
596
00:34:51,708 --> 00:34:54,249
�Atr�s!
597
00:34:57,083 --> 00:34:58,207
�V�yanse a casa!
598
00:34:59,291 --> 00:35:00,749
�Mu�vase y disparo!
599
00:35:05,916 --> 00:35:08,874
�Est� jugando conmigo?
600
00:35:09,208 --> 00:35:10,415
�V�yase! �Ya!
601
00:35:10,458 --> 00:35:12,957
�Qu� dice?
�Ahora usted da las �rdenes?
602
00:35:13,000 --> 00:35:14,582
�Sabe qui�n es el due�o de la zona?
603
00:35:14,625 --> 00:35:17,582
�Quiere matarme? �H�galo!
604
00:35:17,958 --> 00:35:20,040
�Qu� le dir� a su capit�n despu�s?
605
00:35:24,500 --> 00:35:25,582
C�llese o lo arresto.
606
00:35:25,625 --> 00:35:26,957
�Sellar� todo este lugar!
607
00:35:27,000 --> 00:35:28,874
Veremos qu� le dice
a su jefe despu�s.
608
00:35:29,708 --> 00:35:30,540
�No me cree?
609
00:35:30,583 --> 00:35:31,957
Ti�nteme, bastardo.
610
00:35:43,208 --> 00:35:46,040
�Qu� har� respecto a la escuela?
611
00:35:48,250 --> 00:35:50,457
El jefe de Sang
tiene a mi capit�n en el bolsillo.
612
00:35:51,625 --> 00:35:52,999
Los dos demonios extranjeros
613
00:35:53,041 --> 00:35:54,957
est�n confabulados.
614
00:35:55,000 --> 00:35:57,082
Es in�til.
La escuela est� condenada.
615
00:35:57,625 --> 00:35:59,040
Sargento, conf�o en usted,
616
00:35:59,458 --> 00:36:02,499
porque usted
no es como los otros polic�as.
617
00:36:02,958 --> 00:36:04,749
Pero, �una palabra de un extranjero
618
00:36:04,791 --> 00:36:05,790
y abandona el caso?
619
00:36:05,875 --> 00:36:08,874
No es eso. Es en vano.
620
00:36:09,083 --> 00:36:10,957
Entonces no arrest� al incendiario
621
00:36:11,291 --> 00:36:14,165
ni se ocup�
de las personas ni de los ni�os.
622
00:36:14,541 --> 00:36:16,124
Y ahora mis disc�pulos
623
00:36:16,166 --> 00:36:17,665
hacen su trabajo por usted.
624
00:36:17,708 --> 00:36:19,207
�Qu� m�s puedo hacer?
625
00:36:19,708 --> 00:36:20,915
�Qu� m�s puedo hacer?
626
00:36:21,458 --> 00:36:23,582
Usted es un luchador, no un dios.
627
00:36:23,625 --> 00:36:25,290
Demasiado tarde para eso.
628
00:36:25,708 --> 00:36:27,874
Vigila la escuela d�a y noche.
629
00:36:27,875 --> 00:36:29,624
Pero, �por cu�nto tiempo?
630
00:36:29,791 --> 00:36:32,790
Usted sabe que los demonios
extranjeros mandan en Hong Kong.
631
00:36:34,625 --> 00:36:36,249
El mundo no es justo,
632
00:36:36,291 --> 00:36:39,415
pero los principios morales
nos cubren a todos.
633
00:36:39,875 --> 00:36:42,957
El gobernante no siempre
es una persona superior
634
00:36:43,166 --> 00:36:45,374
y los gobernados
no siempre son inferiores.
635
00:36:45,791 --> 00:36:48,165
El mundo no les pertenece
a los adinerados
636
00:36:48,208 --> 00:36:50,290
ni aun a los poderosos,
637
00:36:50,500 --> 00:36:52,165
sino a las personas de coraz�n puro.
638
00:36:52,458 --> 00:36:54,249
�Ha pensado en los ni�os?
639
00:36:54,666 --> 00:36:56,582
Todo lo que hacemos,
640
00:36:56,875 --> 00:36:58,540
ellos lo ven.
641
00:36:59,083 --> 00:37:02,540
Tenemos que ser buenos ejemplos.
642
00:37:03,500 --> 00:37:04,665
Todo lo que hacemos,
643
00:37:05,458 --> 00:37:06,915
no es para hoy,
644
00:37:07,208 --> 00:37:08,874
sino para ma�ana.
645
00:37:41,958 --> 00:37:44,165
"BOTALO SI NO LO QUIERES."
646
00:38:17,916 --> 00:38:21,415
"POR FAVOR COSE EL BOT�N ."
647
00:38:55,541 --> 00:38:58,332
"POR FAVOR COSE EL BOT�N ."
648
00:39:04,500 --> 00:39:07,165
"DEPARTAMENTO DE GINECOLOG�A"
649
00:39:11,125 --> 00:39:14,707
Se�ora Ip, mi diagn�stico inicial
fue sospechar un tumor.
650
00:39:14,750 --> 00:39:16,624
No es muy alentador,
651
00:39:16,666 --> 00:39:17,874
pero sabremos m�s
652
00:39:17,875 --> 00:39:19,957
cuando tengamos el informe completo.
653
00:39:20,083 --> 00:39:21,874
Por favor,
intente no preocuparse demasiado.
654
00:39:44,125 --> 00:39:45,040
Maestro Ip.
655
00:39:45,083 --> 00:39:46,457
Usted trabaja demasiado.
656
00:39:47,458 --> 00:39:51,499
Todas colaboramos con la sopa.
657
00:39:51,541 --> 00:39:52,624
- Disfr�tela.
- Gracias.
658
00:39:52,666 --> 00:39:54,582
Est� aqu� d�a y noche.
659
00:39:54,625 --> 00:39:56,124
Necesita alimento.
660
00:39:56,166 --> 00:39:57,124
�Y sus disc�pulos?
661
00:39:57,166 --> 00:39:59,749
- Ellos deben comer tambi�n.
- Gracias. Gracias.
662
00:40:10,875 --> 00:40:12,332
Le dije que azul era mejor,
663
00:40:12,458 --> 00:40:15,082
pero insisti� en rojo.
664
00:40:15,250 --> 00:40:16,874
Magn�fico, otro triunfo.
665
00:40:18,000 --> 00:40:19,665
Tantas peleas, �por qu�?
666
00:40:19,708 --> 00:40:20,624
�Necesita dinero?
667
00:40:20,666 --> 00:40:21,790
As� me gano la vida.
668
00:40:22,750 --> 00:40:24,499
Yo tambi�n necesito comer.
669
00:40:24,875 --> 00:40:26,874
Esa vez, en la escuela,
670
00:40:26,875 --> 00:40:28,540
usted lastim� a mis hombres.
671
00:40:28,583 --> 00:40:30,165
Est� en deuda conmigo.
672
00:40:33,125 --> 00:40:34,540
�Cu�nto le debo?
673
00:40:36,125 --> 00:40:37,374
No se trata de eso.
674
00:40:39,041 --> 00:40:40,874
Lo admiro.
675
00:40:41,541 --> 00:40:43,582
Quiero ser su amigo.
676
00:40:45,458 --> 00:40:48,707
Sang, �de qu� se trata esto?
677
00:40:49,916 --> 00:40:51,165
Hablo...
678
00:40:51,458 --> 00:40:52,999
del tipo de amistad
679
00:40:53,041 --> 00:40:55,124
que pone a otros contra la pared.
680
00:40:55,166 --> 00:40:57,874
Compro la mano de un hombre.
681
00:40:58,500 --> 00:41:00,582
Usted tiene muchos hombres.
682
00:41:01,166 --> 00:41:02,790
�Por qu� me necesita a m�?
683
00:41:03,041 --> 00:41:04,457
Porque �l sabe Kung Fu
684
00:41:05,208 --> 00:41:06,582
y usted sabe Kung Fu.
685
00:41:07,125 --> 00:41:08,332
Adem�s, pelea bien.
686
00:41:12,750 --> 00:41:13,874
�Y si digo que no?
687
00:41:19,208 --> 00:41:20,915
Entonces g�nese
la vida en otro lugar.
688
00:41:22,041 --> 00:41:24,707
�Azul? Para m�, entonces.
689
00:41:24,750 --> 00:41:26,624
Gan�. D�mela.
690
00:41:28,875 --> 00:41:29,874
Ah Sang
691
00:41:33,458 --> 00:41:34,457
Ese dinero.
692
00:41:34,875 --> 00:41:35,957
Lo quiero todo.
693
00:42:59,625 --> 00:43:01,582
�Cu�ntos d�as m�s de esto?
694
00:43:06,583 --> 00:43:07,749
�Est�s levantada?
695
00:43:08,166 --> 00:43:09,540
No quer�a despertarte.
696
00:43:10,500 --> 00:43:11,624
S�lo unos d�as m�s.
697
00:43:13,125 --> 00:43:15,124
�Cu�ndo volver�s a comer en casa?
698
00:43:15,666 --> 00:43:16,665
Esta noche.
699
00:43:17,000 --> 00:43:18,665
Regresar� m�s temprano.
700
00:43:22,291 --> 00:43:23,165
�Est�s bien?
701
00:43:26,916 --> 00:43:27,749
Bueno
702
00:43:29,875 --> 00:43:31,624
- �Hola?
- �Hola? �Maestro Ip?
703
00:43:31,750 --> 00:43:32,915
S�. �Qui�n habla?
704
00:43:33,375 --> 00:43:34,749
Del Hospital Kowloon.
705
00:43:34,791 --> 00:43:35,874
�Qu� pasa?
706
00:43:35,875 --> 00:43:38,499
Hirieron gravemente al Maestro Tin
707
00:43:38,541 --> 00:43:40,165
y �l quiere verlo.
708
00:43:41,166 --> 00:43:42,874
Bueno, para all� voy.
709
00:43:43,583 --> 00:43:44,874
Ya hice la llamada.
710
00:43:45,708 --> 00:43:46,874
Gracias.
711
00:43:52,875 --> 00:43:54,040
Vamos a trabajar.
712
00:44:00,083 --> 00:44:01,249
Muy bien.
713
00:44:02,291 --> 00:44:03,165
Ve a jugar.
714
00:44:10,125 --> 00:44:12,290
Por suerte,
s�lo se lesion� la mano.
715
00:44:12,333 --> 00:44:14,624
Podr�a haber sido mucho peor.
716
00:44:17,458 --> 00:44:18,540
Gracias.
717
00:44:18,583 --> 00:44:21,290
Ah Sang lo mand�, con seguridad.
718
00:44:23,166 --> 00:44:25,707
Como maestro,
soy un completo fracaso.
719
00:44:27,083 --> 00:44:27,665
�A comer!
720
00:44:27,708 --> 00:44:28,999
�Comamos! �Est�n buenas!
721
00:44:29,500 --> 00:44:30,290
Chicos,
722
00:44:30,916 --> 00:44:33,290
Tengo diapositivas
de dibujos animados.
723
00:44:33,375 --> 00:44:34,457
�Quieren verlas?
724
00:44:35,916 --> 00:44:37,624
Es gratis.
725
00:44:37,666 --> 00:44:39,249
Vamos.
726
00:44:39,916 --> 00:44:40,415
�Oiga!
727
00:44:42,958 --> 00:44:44,457
- �R�pido!
- �Qu� hace?
728
00:44:44,500 --> 00:44:46,082
- �Auxilio!
- �Ay�denme!
729
00:44:46,125 --> 00:44:46,790
�Oiga!
730
00:44:48,125 --> 00:44:49,082
T�melo.
731
00:44:49,166 --> 00:44:50,540
�Qu� hace?
732
00:44:51,083 --> 00:44:52,665
Disfruten.
733
00:45:05,166 --> 00:45:06,582
Tienen dos horas.
734
00:45:06,791 --> 00:45:08,707
Lleven al director al astillero
735
00:45:08,750 --> 00:45:11,957
o vendo a los chicos como esclavos.
736
00:45:13,916 --> 00:45:15,999
�C�mo supo
que estaba en el hospital?
737
00:45:16,041 --> 00:45:17,499
Usted mand� a llamarme.
738
00:45:17,541 --> 00:45:18,124
No lo hice.
739
00:45:18,166 --> 00:45:18,999
�No?
740
00:45:29,875 --> 00:45:31,582
Se�ora Ip,
�d�nde est� el Maestro Ip?
741
00:45:31,625 --> 00:45:32,665
�Qu� pasa?
742
00:45:34,583 --> 00:45:36,665
D�game qu� pas�.
743
00:45:37,875 --> 00:45:38,957
�Maestro Ip!
744
00:45:39,125 --> 00:45:40,332
�Qu� pasa, se�orita Wong?
745
00:45:40,416 --> 00:45:43,082
Un hombre secuestr�
a Ching Fong y a los otros chicos.
746
00:45:43,125 --> 00:45:43,957
�Qu�?
747
00:45:44,791 --> 00:45:47,082
Si el Director no va a verse con �l,
748
00:45:47,125 --> 00:45:49,165
vender� a los ni�os como esclavos.
749
00:45:52,875 --> 00:45:54,165
R�pido, busque al Director.
750
00:45:54,208 --> 00:45:55,957
- Av�sele al Sargento Po.
- S�.
751
00:45:57,625 --> 00:45:59,540
"ASTILLERO WESTERN UNION"
752
00:46:29,666 --> 00:46:30,582
Excelente.
753
00:46:32,125 --> 00:46:34,665
Quiero ver al Director
y usted trae una vara.
754
00:46:37,166 --> 00:46:38,124
Excelente.
755
00:46:39,250 --> 00:46:40,415
�Y el Director?
756
00:46:41,166 --> 00:46:42,290
Viene en camino.
757
00:46:43,166 --> 00:46:44,082
Primero, suelte a los chicos.
758
00:46:45,166 --> 00:46:45,999
�Bueno?
759
00:46:46,291 --> 00:46:47,874
�Pap�! �Pap�!
760
00:46:49,541 --> 00:46:50,415
�C�llense!
761
00:46:50,541 --> 00:46:51,749
Hijo, no temas.
762
00:46:53,125 --> 00:46:53,874
Estoy aqu�.
763
00:46:54,500 --> 00:46:56,082
�Conque ese es su hijo?
764
00:46:56,500 --> 00:46:59,207
Tuve mucha suerte.
Esperaba tenerlo.
765
00:47:00,166 --> 00:47:01,374
S�quenlo.
766
00:47:04,750 --> 00:47:05,624
C�llate.
767
00:47:06,083 --> 00:47:06,874
P�rate derecho.
768
00:47:07,375 --> 00:47:08,332
Tranquil�zate.
769
00:47:10,000 --> 00:47:11,457
Chico. Ven ac�.
770
00:47:12,791 --> 00:47:13,665
Ah Sang,
771
00:47:14,708 --> 00:47:15,957
No tienen la culpa de nada.
772
00:47:16,875 --> 00:47:18,290
No les haga da�o, �bueno?
773
00:47:18,750 --> 00:47:20,165
�C�mo les estoy haciendo da�o?
774
00:47:21,125 --> 00:47:22,665
Le estoy dando manzana.
775
00:47:25,375 --> 00:47:27,415
No temas. Come manzana.
776
00:47:27,750 --> 00:47:28,749
S�lo...
777
00:47:29,666 --> 00:47:31,374
dile a pap�
que suelte la vara.
778
00:47:31,416 --> 00:47:33,082
As� podremos hablar.
779
00:47:33,458 --> 00:47:34,915
�Ching! �No temas!
780
00:47:34,958 --> 00:47:36,415
�Suelte la vara!
781
00:47:41,666 --> 00:47:42,624
Act�e en serio.
782
00:47:42,666 --> 00:47:43,874
�De rodillas!
783
00:47:49,250 --> 00:47:50,124
�Kowtow!
784
00:47:56,041 --> 00:47:57,749
�Maestro Ip?
785
00:48:03,291 --> 00:48:04,332
�Oiga!
786
00:48:04,750 --> 00:48:06,165
�Qu� hace aqu�?
787
00:48:06,583 --> 00:48:07,874
No hay pelea hoy.
788
00:48:08,208 --> 00:48:09,249
Secuestr� a mi hijo.
789
00:48:09,708 --> 00:48:11,540
�Pap�! �Maestro!
790
00:48:11,958 --> 00:48:13,499
�Ay�dame!
791
00:48:13,791 --> 00:48:14,874
Ah Fong.
792
00:48:15,375 --> 00:48:17,040
Conque es su hijo.
793
00:48:17,083 --> 00:48:20,124
Disculpe.
Es uno de los nuestros. S�quenlo.
794
00:48:22,416 --> 00:48:23,999
Por suerte,
yo lo secuestr�.
795
00:48:24,250 --> 00:48:25,915
Cualquier cosa
habr�a pasado.
796
00:48:38,166 --> 00:48:39,915
�Ya! �V�yase!
797
00:48:43,166 --> 00:48:44,124
�Ip Man!
798
00:48:44,708 --> 00:48:46,124
Usted es buen luchador, �no?
799
00:48:46,791 --> 00:48:48,624
�Puede enfrentarse a diez hombres?
800
00:48:48,666 --> 00:48:50,915
No diga que no le di
una oportunidad.
801
00:48:52,000 --> 00:48:54,082
Uno contra diez...
802
00:48:54,500 --> 00:48:55,874
o, digamos, once.
803
00:48:56,166 --> 00:48:57,957
Con cada pu�o que acierte,
804
00:48:58,458 --> 00:49:00,457
le dar� un pedazo
para que coma.
805
00:49:51,750 --> 00:49:55,374
Maestro,
todav�a tienen a mis amigos.
806
00:50:38,666 --> 00:50:39,915
�Por qu� regres�?
807
00:50:40,083 --> 00:50:41,790
Para llevarme a los chicos.
808
00:51:16,041 --> 00:51:17,082
Bastardo.
809
00:51:49,208 --> 00:51:50,082
�Mu�vanse!
810
00:51:55,583 --> 00:51:56,499
Por aqu�.
811
00:52:12,625 --> 00:52:13,540
�Atr�penlo!
812
00:52:22,875 --> 00:52:24,624
�Otro paso y lo mato!
813
00:52:24,666 --> 00:52:25,707
�Pap�! �Pap�!
814
00:52:31,416 --> 00:52:32,415
�Mu�rdelo!
815
00:52:37,541 --> 00:52:38,457
�Qu�...?
816
00:52:42,958 --> 00:52:43,874
�Corre!
817
00:52:56,541 --> 00:52:58,707
�Agarren al chico! �R�pido!
818
00:53:19,583 --> 00:53:21,499
�All�! �R�pido!
819
00:53:27,208 --> 00:53:28,207
�Pap�!
820
00:53:28,333 --> 00:53:29,499
�Pap�! �Pap�!
821
00:53:46,291 --> 00:53:47,915
�David, no se quede ah� parado!
822
00:53:47,958 --> 00:53:50,207
�Agarre al chico!
823
00:54:09,083 --> 00:54:10,457
�Pap�!
824
00:54:21,666 --> 00:54:23,582
�De rodillas! �No se muevan!
825
00:54:25,083 --> 00:54:26,915
�De rodillas!
826
00:54:29,875 --> 00:54:30,999
�No se muevan!
827
00:54:31,208 --> 00:54:32,415
�De rodillas!
828
00:54:32,458 --> 00:54:34,165
- �Me oye?
- No estoy con ellos.
829
00:54:44,208 --> 00:54:47,124
�Qu� nadie se mueva!
830
00:54:48,666 --> 00:54:50,165
�Polic�a! �No se muevan!
831
00:54:50,250 --> 00:54:52,290
�Nadie se mueva!
832
00:54:52,625 --> 00:54:54,499
Entre y tome fotograf�as.
833
00:54:55,000 --> 00:54:56,707
�No se muevan!
834
00:54:57,291 --> 00:55:00,124
Todos esos hombres all�.
835
00:55:00,625 --> 00:55:01,582
Ser�n una gran portada.
836
00:55:01,625 --> 00:55:03,499
Verdadero material de titular.
837
00:55:04,708 --> 00:55:06,665
Que salgan todos.
838
00:55:09,541 --> 00:55:11,707
�Dije que no se moviera!
839
00:55:27,750 --> 00:55:28,874
�Mam�!
840
00:55:29,625 --> 00:55:30,249
�Mam�!
841
00:55:30,291 --> 00:55:31,374
�Ah Ching!
842
00:55:47,208 --> 00:55:49,124
Hubo problemas en la escuela.
843
00:55:51,791 --> 00:55:53,665
Se llevaron a Ah Ching.
844
00:55:56,333 --> 00:55:58,040
Lo siento mucho, Wing Sing.
845
00:56:02,166 --> 00:56:03,082
La culpa es m�a.
846
00:56:06,000 --> 00:56:07,249
Yo estaba equivocado.
847
00:56:12,250 --> 00:56:13,707
La culpa es m�a.
848
00:56:15,208 --> 00:56:16,999
No volver� a ocurrir,
849
00:56:17,750 --> 00:56:18,999
�bueno?
850
00:56:32,000 --> 00:56:33,040
Ve a ba�arte la cara.
851
00:56:33,083 --> 00:56:33,665
Bueno.
852
00:56:33,708 --> 00:56:34,915
Buen chico.
853
00:57:01,208 --> 00:57:02,790
Todo es culpa m�a.
854
00:57:04,916 --> 00:57:05,999
No llores.
855
00:57:06,125 --> 00:57:09,040
Cari�o, estoy muy asustada.
856
00:57:11,791 --> 00:57:13,040
Todo est� bien ahora.
857
00:57:14,625 --> 00:57:17,165
�Qu� quieres decir?
858
00:57:24,958 --> 00:57:26,124
�Qu� quieres decir?
859
00:57:34,083 --> 00:57:35,790
La doctora ella dijo
860
00:57:37,166 --> 00:57:39,290
ella dijo que es probable
861
00:57:39,791 --> 00:57:41,957
que tenga c�ncer.
862
00:57:56,500 --> 00:57:59,499
Los puntos negros
indican c�lulas cancer�genas.
863
00:57:59,625 --> 00:58:00,874
Estos son tumores.
864
00:58:00,916 --> 00:58:03,082
El c�ncer
se ha extendido demasiado...
865
00:58:03,166 --> 00:58:05,790
para poder operar.
866
00:58:17,041 --> 00:58:18,707
�Es curable?
867
00:58:20,125 --> 00:58:22,749
Normalmente, medicar�amos,
868
00:58:23,041 --> 00:58:23,957
pero, en esta etapa,
869
00:58:24,875 --> 00:58:27,457
no es probable que reduzca
o detenga el c�ncer.
870
00:58:30,333 --> 00:58:33,665
Doctora,
�cu�nto tiempo me queda?
871
00:58:34,625 --> 00:58:36,415
Tal vez seis meses.
872
00:59:18,916 --> 00:59:20,874
Te traer� m�s arroz.
873
00:59:29,708 --> 00:59:30,707
S�lo la mitad.
874
01:00:35,125 --> 01:00:36,499
No se preocupe. Est� a salvo.
875
01:00:36,583 --> 01:00:37,874
La polic�a est� de su parte.
876
01:00:37,916 --> 01:00:40,707
Cada d�a, hay una nueva historia
en el peri�dico.
877
01:00:42,166 --> 01:00:43,749
Ni�os secuestrados.
878
01:00:43,875 --> 01:00:46,874
Personas que se quedan sin casa.
879
01:00:46,958 --> 01:00:48,165
Mi Jefe est� deprimido.
880
01:00:48,250 --> 01:00:50,540
Cuando mi Jefe est� deprimido,
yo estoy deprimido.
881
01:00:50,583 --> 01:00:51,915
Entonces,
882
01:00:52,083 --> 01:00:53,457
por el momento,
883
01:00:53,500 --> 01:00:55,582
todos esos nefastos vicios
y corrupciones
884
01:00:55,625 --> 01:00:58,040
en los cuales le
encanta involucrarse,
885
01:00:58,125 --> 01:00:59,749
tendr� que dejarlos de lado.
886
01:00:59,791 --> 01:01:00,749
De lo contrario...
887
01:01:02,041 --> 01:01:03,540
Frankie,
888
01:01:03,791 --> 01:01:05,874
no lo podr� proteger.
889
01:01:06,500 --> 01:01:07,915
Como diga.
890
01:01:07,958 --> 01:01:08,749
S�.
891
01:01:09,666 --> 01:01:10,415
Bueno, Frankie,
892
01:01:10,458 --> 01:01:12,499
estas charlas son siempre un placer.
893
01:01:13,000 --> 01:01:14,249
Hasta luego.
894
01:01:22,125 --> 01:01:23,374
Oiga, Jefe.
895
01:01:23,875 --> 01:01:25,374
Este tailand�s es incre�ble.
896
01:01:25,458 --> 01:01:26,957
Codos, rodillas, pu�os.
Incre�ble.
897
01:01:27,000 --> 01:01:27,749
Realmente feroz.
898
01:01:27,791 --> 01:01:28,874
S�balos.
899
01:01:28,875 --> 01:01:30,707
Error m�o, Jefe.
900
01:01:30,791 --> 01:01:32,582
S�lo quise asustar al Director,
901
01:01:32,666 --> 01:01:33,874
no formar tal l�o.
902
01:01:33,916 --> 01:01:34,749
Es culpa de Ip Man,
903
01:01:35,083 --> 01:01:35,874
Lo siento.
904
01:01:42,791 --> 01:01:45,165
No quiero volverle
a ver la cara jam�s.
905
01:01:45,291 --> 01:01:46,290
�L�rguese!
906
01:01:51,666 --> 01:01:53,165
Ip Man.
907
01:01:54,250 --> 01:01:55,957
�Term�nelo!
908
01:05:12,875 --> 01:05:13,707
�Fuera!
909
01:05:56,750 --> 01:05:58,040
�T�?
910
01:05:59,000 --> 01:06:01,249
La situaci�n se ha tranquilizado.
911
01:06:01,500 --> 01:06:04,040
No espero m�s problemas.
912
01:06:04,208 --> 01:06:05,457
Pero...
913
01:06:05,958 --> 01:06:09,499
no podemos confiar
en los demonios extranjeros.
914
01:06:09,958 --> 01:06:11,874
El Jefe de Ah Sang
lo tiene entre ojos.
915
01:06:11,916 --> 01:06:13,040
Cu�dese.
916
01:06:30,875 --> 01:06:32,874
Tan inteligente.
917
01:06:39,541 --> 01:06:41,082
Mam�, �ves?
918
01:07:05,250 --> 01:07:07,124
Me llam�, aqu� estoy.
919
01:07:07,208 --> 01:07:08,749
�Qu� quiere?
920
01:07:17,166 --> 01:07:19,165
Entonces, �usted es Ip Man?
921
01:07:20,083 --> 01:07:22,624
El mejor luchador de China.
922
01:07:23,083 --> 01:07:24,874
Interesante.
923
01:07:27,750 --> 01:07:29,540
Bueno, negociemos.
924
01:07:30,041 --> 01:07:34,290
Parece que su Wing Chun
es el m�s r�pido.
925
01:07:34,875 --> 01:07:37,290
Tan r�pido que es invencible.
926
01:07:38,708 --> 01:07:41,124
Veamos qu� pu�os
son los m�s r�pidos.
927
01:07:41,166 --> 01:07:41,874
�Los suyos...
928
01:07:42,208 --> 01:07:43,874
o los m�os?
929
01:07:44,125 --> 01:07:46,290
Tres minutos.
930
01:07:47,166 --> 01:07:49,415
Si resiste,
931
01:07:50,166 --> 01:07:52,290
lo dejo ir tranquilo.
932
01:11:38,208 --> 01:11:40,290
Hola, �c�mo est�s?
933
01:11:40,333 --> 01:11:43,165
Quiero bajar mi globo.
934
01:11:43,250 --> 01:11:45,540
D�jalo ir. No te preocupes.
935
01:11:45,583 --> 01:11:47,665
Conseguiremos uno nuevo, �bueno?
936
01:11:47,791 --> 01:11:49,582
Un globo nuevo.
937
01:12:02,500 --> 01:12:03,749
Se�ora...
938
01:12:04,250 --> 01:12:05,540
aqu� est� mi alquiler.
939
01:12:06,291 --> 01:12:08,915
Siempre dije que le ir�a bien.
940
01:12:09,000 --> 01:12:12,332
Mucha suerte. Ganar� mucho dinero.
941
01:12:12,416 --> 01:12:15,874
�Genial!
�Puedo practicar Wing Chun aqu�!
942
01:12:16,333 --> 01:12:18,290
Maestro, �respeto!
943
01:12:19,041 --> 01:12:19,915
�Respeto!
944
01:12:20,000 --> 01:12:22,415
Se�or, �usted ense�a Wing Chun?
945
01:12:22,541 --> 01:12:24,665
Debe conocer a Ip Man, �verdad?
946
01:12:24,708 --> 01:12:26,874
Mire, el peri�dico de hoy.
947
01:12:26,916 --> 01:12:28,415
�l est� en las noticias.
948
01:12:28,750 --> 01:12:31,165
Es impactante.
949
01:12:31,625 --> 01:12:33,665
Apuesto a que ustedes
son buenos amigos.
950
01:12:33,791 --> 01:12:35,249
Ojal� me lo presente alg�n d�a.
951
01:12:36,166 --> 01:12:38,582
�sta es su llave.
Lo dejo.
952
01:12:38,791 --> 01:12:40,290
�No se le olvide present�rmelo!
953
01:12:48,041 --> 01:12:51,040
�Usted escribi� esto?
954
01:12:51,416 --> 01:12:54,290
"IP MAN DE WING CHUN AYUDA A LA
POLIC�A A RESCATAR A LOS NI�OS."
955
01:12:54,583 --> 01:12:55,415
S�.
956
01:12:59,208 --> 01:13:00,707
Mi nombre es Cheung Tin-Chi.
957
01:13:01,416 --> 01:13:02,749
Soy luchador Wing Chun, tambi�n.
958
01:13:04,041 --> 01:13:06,624
�Puede escribir
un art�culo sobre m�?
959
01:13:08,750 --> 01:13:10,665
He visto el Kung Fu de Ip Man.
960
01:13:10,750 --> 01:13:13,624
No es el aut�ntico Wing Chun.
961
01:13:13,750 --> 01:13:14,957
Lo retar� a una pelea p�blica.
962
01:13:15,166 --> 01:13:16,624
Todas las escuelas de Kung Fu
963
01:13:16,708 --> 01:13:18,249
respetan el Wing Chun de Ip Man.
964
01:13:19,000 --> 01:13:20,874
Desde luego, escribir� algo.
965
01:13:21,166 --> 01:13:23,374
Pero veremos si el mundo del Kung Fu
966
01:13:23,625 --> 01:13:26,165
cree que usted est� capacitado
967
01:13:26,250 --> 01:13:28,540
para retar p�blicamente a Ip Man.
968
01:13:43,083 --> 01:13:43,999
Si�ntese Maestro.
969
01:13:46,208 --> 01:13:47,415
�Tiene su c�mara?
970
01:13:52,041 --> 01:13:53,540
Buen t� hoy.
971
01:13:54,500 --> 01:13:56,874
Cheung de Wing Chun.
�Una pelea amistosa?
972
01:13:58,916 --> 01:14:00,499
�Qui�n cree que...?
973
01:14:25,958 --> 01:14:27,415
"CHEUNG TIN CHI IRRUMPE
EN LA ESCENA DEL KUNG FU"
974
01:14:43,750 --> 01:14:45,082
"AUMENTA LA FAMA TRIUNFAL
DE TIN CHI EN WING CHUN"
975
01:14:54,166 --> 01:14:55,415
"EL NUEVO REY DEL KUNG FU:
CHEUNG TIN CHI"
976
01:15:09,208 --> 01:15:11,707
"GRAN MAESTRO"
977
01:15:14,125 --> 01:15:16,290
�Estoy calificado ahora?
978
01:15:17,416 --> 01:15:18,332
Desde luego.
979
01:15:19,541 --> 01:15:21,499
Ya viene el Maestro Cheung.
980
01:15:21,916 --> 01:15:23,540
Felicitaciones, Maestro Cheung.
981
01:15:24,500 --> 01:15:26,290
Ojos al frente, por favor.
982
01:15:31,375 --> 01:15:33,915
Se�or Wong, gracias por su apoyo.
983
01:15:34,166 --> 01:15:38,165
Admiro a un luchador
con valent�a y ambici�n.
984
01:15:38,625 --> 01:15:41,082
Si puedo ayudarle en algo,
no dude en llamarme.
985
01:15:41,125 --> 01:15:42,332
Gracias.
986
01:15:44,500 --> 01:15:45,457
Maestro Cheung,
987
01:15:46,291 --> 01:15:48,207
usted pelea con todos
988
01:15:48,541 --> 01:15:50,165
y siempre lleva fot�grafos.
989
01:15:50,208 --> 01:15:52,040
�No le preocupa que la gente hable?
990
01:15:54,041 --> 01:15:57,665
S� que mucha gente...
991
01:15:57,791 --> 01:16:00,082
cree que soy un presuntuoso,
992
01:16:00,166 --> 01:16:01,874
que act�o como si fuera superior.
993
01:16:02,541 --> 01:16:03,957
Pero, con el Kung Fu,
994
01:16:04,291 --> 01:16:06,207
es necesario establecer
qui�n es el mejor.
995
01:16:07,875 --> 01:16:09,665
Y quiero decirle a la gente esto:
996
01:16:09,791 --> 01:16:11,165
Ip Man...
997
01:16:12,125 --> 01:16:13,415
no representa el Wing Chun.
998
01:16:15,875 --> 01:16:17,082
�Caballeros,
999
01:16:18,041 --> 01:16:19,957
tengo el gusto de anunciar...
1000
01:16:20,166 --> 01:16:22,915
que retar� a Ip Man a una pelea!
1001
01:16:23,291 --> 01:16:25,165
"GRAN MAESTRO DEL WING CHUN"
1002
01:16:29,083 --> 01:16:30,665
�Extra! �Extra!
1003
01:16:30,750 --> 01:16:32,790
�Wing Chun Contra Wing Chun!
1004
01:16:32,875 --> 01:16:34,624
- Compre su peri�dico.
- Deme uno.
1005
01:16:37,666 --> 01:16:39,374
"CHEUNG TIN CH l DESAFIA A IP MAN"
1006
01:16:39,416 --> 01:16:41,499
"�QUI�N ES EL VERDADERO
WING CHUN?"
1007
01:16:52,458 --> 01:16:55,124
Cari�o, es tan rid�culo.
1008
01:16:56,708 --> 01:16:59,582
Es como el chiste sobre Ah Mo.
1009
01:16:59,625 --> 01:17:02,165
Est� comiendo con amigos
y dice:
1010
01:17:02,208 --> 01:17:05,415
"A todos nos dominan.
�Quieren una prueba?
1011
01:17:05,458 --> 01:17:09,165
Si tu esposa manda, si�ntate all�".
1012
01:17:09,250 --> 01:17:10,957
Todos cambian de lugar
con la cabeza gacha,
1013
01:17:11,000 --> 01:17:13,165
s�lo Mo se queda en donde est�.
1014
01:17:13,291 --> 01:17:14,415
Le dicen:
1015
01:17:14,500 --> 01:17:17,415
"�Vaya, Mo, t� eres El Hombre!"
1016
01:17:17,541 --> 01:17:19,290
�Sabes lo que dice Mo?
Dice:
1017
01:17:19,458 --> 01:17:22,582
"Mi esposa me dijo que no me siente
en lugares atestados."
1018
01:17:22,875 --> 01:17:24,540
Chistoso, �verdad?
1019
01:17:25,666 --> 01:17:27,457
�Sientes temor por tu esposa?
1020
01:17:27,875 --> 01:17:29,415
Algunas veces.
1021
01:17:46,291 --> 01:17:47,582
Siguiente.
1022
01:17:50,000 --> 01:17:51,790
�Es usted Cheung Wing Sing?
1023
01:17:55,791 --> 01:17:58,707
�Por qu� Dios hizo a la mujeres
bonitas, pero tan tontas?
1024
01:17:59,875 --> 01:18:01,415
Son bonitas
1025
01:18:01,458 --> 01:18:03,582
para que a los hombres les gusten.
1026
01:18:03,666 --> 01:18:05,665
Y son tontas,
1027
01:18:05,875 --> 01:18:08,082
para que a ellas
les gusten los hombres.
1028
01:18:15,875 --> 01:18:17,290
Miren. Alguien ret� a Ip Man.
1029
01:18:17,375 --> 01:18:18,665
- �Cu�ndo?
- El mes entrante, el 15.
1030
01:18:19,458 --> 01:18:21,165
Con m�s fuerza.
1031
01:18:21,875 --> 01:18:22,749
Relaja los hombros.
Golpea r�pido.
1032
01:18:28,916 --> 01:18:30,790
Maestro Cheung, por aqu�.
1033
01:18:31,166 --> 01:18:32,165
Quiero sentarme all�.
1034
01:18:32,291 --> 01:18:33,499
"MAESTRO IP"
1035
01:18:44,875 --> 01:18:45,582
Disculpe.
1036
01:18:49,750 --> 01:18:52,749
Maestro Ip. �Qu� hace aqu�?
1037
01:18:53,000 --> 01:18:54,915
Busco al se�or Chan.
1038
01:18:55,916 --> 01:18:57,749
�Quiere aprender a bailar?
1039
01:18:57,875 --> 01:18:59,874
Yo bailo mejor que �l.
1040
01:18:59,958 --> 01:19:01,082
Yo le puedo ense�ar.
1041
01:19:01,125 --> 01:19:02,874
Y usted puede ense�arme Kung Fu.
1042
01:19:04,291 --> 01:19:06,290
Claro. �Ya?
1043
01:19:06,958 --> 01:19:07,582
Bueno.
1044
01:19:10,458 --> 01:19:12,999
�Cu�ndo me aceptar� como disc�pulo?
1045
01:19:13,750 --> 01:19:14,749
Me malentendi�.
1046
01:19:15,750 --> 01:19:17,790
No dije que no lo aceptar�a.
1047
01:19:18,166 --> 01:19:19,624
No abr� la puerta...
1048
01:19:19,958 --> 01:19:21,665
para que se fuera.
1049
01:19:29,958 --> 01:19:31,165
Gracias
1050
01:19:31,541 --> 01:19:32,290
Con gusto.
1051
01:19:32,333 --> 01:19:35,665
Wing Chun Contra Wing Chun.
�Qui�n es el mejor?
1052
01:19:35,750 --> 01:19:39,207
Es un d�a hist�rico
para el Wing Chun.
1053
01:19:39,416 --> 01:19:42,415
�Es como una Batalla de Dragones!
1054
01:19:42,666 --> 01:19:45,707
�S�! �Es Ip Man el mejor luchador
1055
01:19:45,791 --> 01:19:48,665
o es Cheung Tin-Shi a�n m�s feroz?
1056
01:19:48,875 --> 01:19:51,999
�Qui�n representa
el verdadero Wing Chun?
1057
01:19:52,083 --> 01:19:53,457
Hoy, a las tres p. M.,
1058
01:19:53,500 --> 01:19:55,165
comenzar� el concurso.
1059
01:19:55,291 --> 01:19:57,415
Todos esperamos,
conteniendo la respiraci�n.
1060
01:19:57,458 --> 01:19:58,207
�Sargento Po! �Sargento Po!
1061
01:19:59,125 --> 01:20:00,040
�D�nde est� el Maestro Ip?
1062
01:20:00,166 --> 01:20:00,957
Ni idea.
1063
01:20:01,416 --> 01:20:03,207
�Cu�l es el problema?
1064
01:20:03,250 --> 01:20:04,165
�Quiz� se perdi�?
1065
01:20:04,291 --> 01:20:07,874
Rel�jese.
El Maestro Ip no nos defraudar�.
1066
01:20:08,875 --> 01:20:09,874
�Bailas?
1067
01:20:30,958 --> 01:20:34,165
Son las tres.
�Por qu� no est� Ip Man aqu�?
1068
01:20:37,291 --> 01:20:38,249
Es hora.
1069
01:20:38,416 --> 01:20:39,457
Es hora.
1070
01:20:39,500 --> 01:20:40,957
Mire. Ya es la hora.
1071
01:20:53,625 --> 01:20:55,207
�En d�nde est� su maestro?
1072
01:20:59,791 --> 01:21:01,040
Caballeros.
1073
01:21:01,375 --> 01:21:04,165
La pelea estaba programada
para las tres.
1074
01:21:04,541 --> 01:21:06,582
Como Ip Man no se present�,
1075
01:21:06,666 --> 01:21:07,999
anuncio...
1076
01:21:08,583 --> 01:21:12,874
al ganador
y verdadero esp�ritu del Wing Chun,
1077
01:21:13,625 --> 01:21:14,957
Cheung Tin Chi.
1078
01:21:16,458 --> 01:21:17,374
�Pap�!
1079
01:21:17,416 --> 01:21:19,790
�Ganamos! �Ganamos!
1080
01:21:20,125 --> 01:21:22,290
�Tal vez est� en un tranc�n?
1081
01:21:22,583 --> 01:21:24,249
�Por esto se convierte
en Gran Maestro?
1082
01:21:26,666 --> 01:21:29,165
Maestro Cheung,
�qu� quiere decir
1083
01:21:29,208 --> 01:21:30,082
sobre la ausencia de Ip Man?
1084
01:21:35,666 --> 01:21:37,874
Jugar con el Wing Chun cl�sico...
1085
01:21:38,583 --> 01:21:42,082
es perder la visi�n
de nuestros antepasados.
1086
01:21:43,291 --> 01:21:45,415
Est� mal. Est� mal ahora
1087
01:21:45,500 --> 01:21:47,249
y estar� mal en el futuro, tambi�n.
1088
01:21:47,750 --> 01:21:50,874
Nuestros antepasados
no deber�an preocuparse
1089
01:21:51,375 --> 01:21:52,999
por el futuro de la t�cnica.
1090
01:21:53,875 --> 01:21:56,790
Creo que el Maestro Ip lo entiende.
1091
01:21:56,875 --> 01:21:59,374
Entonces eligi� perder la pelea.
1092
01:22:00,000 --> 01:22:01,499
Es tambi�n un acto de gran m�rito.
1093
01:22:03,750 --> 01:22:05,707
A partir de hoy,
1094
01:22:06,916 --> 01:22:08,249
Yo, Cheung Tin Chi,
1095
01:22:08,958 --> 01:22:12,207
llevar� al verdadero Wing Chun...
1096
01:22:14,166 --> 01:22:14,999
hacia un glorioso futuro.
1097
01:22:15,041 --> 01:22:17,124
- �Bravo!
- �El verdadero Wing Chun!
1098
01:22:17,166 --> 01:22:19,415
�Qu� dijo?
1099
01:22:19,541 --> 01:22:21,165
�No tiene derecho
a esta declaraci�n!
1100
01:22:21,208 --> 01:22:22,624
�No est� calificado
para enfrentar a mi maestro!
1101
01:22:30,166 --> 01:22:31,999
- Tranquil�cese.
- No m�s. No m�s.
1102
01:22:54,166 --> 01:22:55,957
�Wing Sing!
1103
01:22:58,625 --> 01:23:01,124
�Por favor,
alguien llame una ambulancia!
1104
01:23:10,166 --> 01:23:14,040
Se�or Ip. Su estado est� empeorando.
1105
01:23:14,458 --> 01:23:17,374
Debe quedarse
hospitalizada unos d�as.
1106
01:23:43,500 --> 01:23:45,415
�Bueno? �Est�s mejor?
1107
01:23:48,875 --> 01:23:50,957
�Cu�ndo podemos irnos a casa?
1108
01:23:52,458 --> 01:23:54,624
La doctora dijo que es mejor
1109
01:23:54,916 --> 01:23:56,499
que te quedes aqu�.
1110
01:24:02,416 --> 01:24:03,874
Necesitas descanso.
1111
01:24:44,416 --> 01:24:45,249
473...
1112
01:24:45,291 --> 01:24:47,457
85... No, t� tienes raz�n.
1113
01:25:00,625 --> 01:25:02,582
Dale la carta a Cheung Fong.
Que se la entregue a su padre.
1114
01:25:02,875 --> 01:25:03,915
Bueno.
1115
01:25:07,041 --> 01:25:10,582
�Enfermera!
1116
01:25:10,916 --> 01:25:12,957
�Qu� pasa, se�ora?
1117
01:25:13,041 --> 01:25:14,457
�Tiene dolor?
1118
01:25:14,500 --> 01:25:16,665
No se preocupe. Llamar� al m�dico.
1119
01:25:26,875 --> 01:25:29,374
Toma caldo de rana toro.
1120
01:25:31,375 --> 01:25:33,249
Es bueno para ti.
1121
01:25:53,583 --> 01:25:55,082
Cari�o,
1122
01:25:56,666 --> 01:26:00,082
quiero una fotograf�a contigo.
1123
01:27:11,500 --> 01:27:13,874
Pasas todos los d�as conmigo.
1124
01:27:13,875 --> 01:27:15,999
Eso me hace muy feliz,
1125
01:27:18,166 --> 01:27:20,499
pero podr�a estar m�s feliz.
1126
01:27:24,125 --> 01:27:25,999
La gente dice:
1127
01:27:27,166 --> 01:27:32,540
"La vida te pertenece
y no te pertenece".
1128
01:27:34,250 --> 01:27:37,207
Yo no lo entend�a antes,
1129
01:27:38,708 --> 01:27:42,915
pero ahora empiezo a entenderlo.
1130
01:27:45,291 --> 01:27:47,749
T� te perteneces a ti mismo
1131
01:27:48,708 --> 01:27:51,082
y a esta familia...
1132
01:27:52,416 --> 01:27:54,874
pero a este lugar tambi�n.
1133
01:27:56,750 --> 01:28:00,290
Hay cosas que debes hacer.
1134
01:28:00,875 --> 01:28:04,749
No quiero que tengas remordimientos.
1135
01:28:14,000 --> 01:28:17,290
Mi �nico remordimiento
es no haber sido mejor contigo.
1136
01:28:19,875 --> 01:28:23,249
Pero a m� me parece
que has sido maravilloso conmigo.
1137
01:28:26,250 --> 01:28:28,790
Si no hubiera sido
por mi enfermedad,
1138
01:28:29,208 --> 01:28:31,249
�habr�as aceptado su desaf�o?
1139
01:28:49,666 --> 01:28:50,874
S�.
1140
01:28:53,958 --> 01:28:57,207
Ese es el Ip Man que amo.
1141
01:28:59,875 --> 01:29:01,999
Me tom� la libertad...
1142
01:29:02,250 --> 01:29:04,874
de fijar la fecha con �l.
1143
01:29:15,208 --> 01:29:18,665
Hace siglos no te oigo entrenar.
1144
01:29:19,875 --> 01:29:22,790
�Puedo o�r ese sonido otra vez?
�S�lo t� y yo?
1145
01:32:30,000 --> 01:32:31,499
Wing Chun,
1146
01:32:31,625 --> 01:32:32,707
Cheung Tin Chi.
1147
01:32:36,333 --> 01:32:37,624
Wing Chun,
1148
01:32:37,791 --> 01:32:39,124
Ip Man.
1149
01:34:08,541 --> 01:34:10,790
- Ip Ching, por la parte de atr�s.
- Bueno.
1150
01:39:31,166 --> 01:39:33,499
Acepto que estoy derrotado.
1151
01:39:39,125 --> 01:39:40,957
No hay nada m�s importante...
1152
01:39:43,083 --> 01:39:45,207
que tener el amor
de la vida al lado.
1153
01:40:51,000 --> 01:40:55,540
"LA ESPOSA DE IP,
CHEUNG WING SING"
1154
01:40:55,583 --> 01:40:59,665
"FALLECI� DE C�NCER EN 1960."
1155
01:41:32,791 --> 01:41:34,790
"IP MAN LE ENSE��
A IP CHING EL WING CHUN ."
1156
01:41:34,875 --> 01:41:37,082
"SE CONVIRTI� EN EL
GRAN MAESTRO DE LA FORMA."
1157
01:41:37,166 --> 01:41:39,499
"EL ARTE MARCIAL GUI� SU VIDA.
ESTE ES SU LEGADO."
1158
01:41:39,625 --> 01:41:42,332
"EL WING CHUN HA FLORECIDO,
GENERACI�N TRAS GENERACI�N,"
1159
01:41:42,416 --> 01:41:44,124
"Y SE EXTIENDE
POR TODO EL MUNDO."
76672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.