All language subtitles for EP21_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:42,099 =Love Me, Love My Voice= =Episode 21= 25 00:01:42,099 --> 00:01:46,096 (Mom, this is my boyfriend.) 26 00:02:13,716 --> 00:02:15,600 (He prefers sleeping on a firm mattress.) 27 00:02:21,620 --> 00:02:25,936 (He must be asleep now. But it's soundproof here.) 28 00:02:26,160 --> 00:02:28,077 (Even if he's not asleep, he can't hear anything.) 29 00:03:02,677 --> 00:03:04,957 (I can't sleep at all.) 30 00:03:31,196 --> 00:03:32,316 It smells good. 31 00:03:43,476 --> 00:03:44,077 What's up? 32 00:04:22,037 --> 00:04:25,196 - Go. - Go where at this late hour? 33 00:04:25,917 --> 00:04:28,357 Go find the red cloth. 34 00:04:29,876 --> 00:04:30,396 Go. 35 00:05:23,237 --> 00:05:24,276 (Can I come back?) 36 00:05:27,917 --> 00:05:28,357 (Okay.) 37 00:05:45,717 --> 00:05:50,196 Juemei is a loud sleeper, and he kicks people, so I came back. 38 00:05:53,117 --> 00:05:54,836 Just keep sleeping. I'll sleep on the sofa. 39 00:06:12,357 --> 00:06:12,876 Go to sleep. 40 00:06:21,756 --> 00:06:25,968 How about you sleep on the bed and I'll sleep on the sofa? 41 00:06:25,968 --> 00:06:29,187 You have an early shift tomorrow. Sleeping on the sofa can be tiring. 42 00:06:31,157 --> 00:06:32,557 It's okay. Go to sleep. 43 00:06:57,717 --> 00:06:58,237 Good night. 44 00:07:00,237 --> 00:07:00,756 Good night. 45 00:07:22,516 --> 00:07:24,717 (How can I fall asleep now?) 46 00:08:09,767 --> 00:08:11,152 (Alarm clock) 47 00:08:19,516 --> 00:08:20,157 You're awake. 48 00:08:21,677 --> 00:08:24,597 - Morning. - It's early, only 7 AM. 49 00:08:25,917 --> 00:08:28,357 Isn't it a weekend? You can sleep in. 50 00:08:29,117 --> 00:08:32,357 I want to have breakfast with you. Let me cook it. 51 00:08:33,357 --> 00:08:34,036 Cook what? 52 00:08:35,477 --> 00:08:36,516 I'll figure it out as I cook. 53 00:08:37,957 --> 00:08:40,368 You don't need to. Continue sleeping. 54 00:08:40,368 --> 00:08:42,597 I'll buy some on the way or at your supermarket. 55 00:08:43,077 --> 00:08:45,916 Are you going to get changed? I will go to the bathroom to change. 56 00:09:21,197 --> 00:09:24,437 Sheng, did we wake you up? 57 00:09:26,396 --> 00:09:28,676 Make yourself at home. 58 00:09:29,837 --> 00:09:32,997 Sorry, we didn't know you were staying here yesterday. 59 00:09:33,156 --> 00:09:34,906 We worked all night yesterday 60 00:09:34,906 --> 00:09:36,717 - and came here for a nap. - Right. 61 00:09:36,837 --> 00:09:41,036 We didn't mean to interrupt your couple time. 62 00:09:41,916 --> 00:09:44,717 Next time when both of you come, notify us in advance. Did you hear? 63 00:09:45,237 --> 00:09:49,077 Mr. Mo has a girlfriend now. Only Sheng can sleep in his bed. 64 00:09:50,276 --> 00:09:51,756 The thing is different now. 65 00:09:55,516 --> 00:09:56,477 It's fine. Don't mind them. 66 00:09:57,636 --> 00:09:59,636 You get changed in the room. I'll change in the bathroom 67 00:10:10,916 --> 00:10:15,477 (We did nothing, but why do I feel so guilty?) 68 00:10:21,516 --> 00:10:23,516 Mr. Mo, it wasn't intentional. 69 00:10:24,717 --> 00:10:26,876 Mr. Mo, I really didn't know. 70 00:10:30,997 --> 00:10:31,477 Well... 71 00:10:33,916 --> 00:10:35,796 - Angry? - It's not that serious. 72 00:10:37,237 --> 00:10:39,504 I told you two not to come but you insisted. 73 00:10:39,696 --> 00:10:42,156 See? Suffering for not listening to my advice. 74 00:10:42,717 --> 00:10:44,036 - Come with me to my room. - Okay. 75 00:10:45,357 --> 00:10:47,676 What are you doing? Don't bring this. You can't eat in my room. 76 00:10:47,676 --> 00:10:51,516 Stop. You'll spill it, and the smell will be all over. 77 00:10:55,876 --> 00:10:59,516 Stop it. I just had a few bites. Don't mess around with me. 78 00:11:00,916 --> 00:11:02,796 Don't sit here. Go eat there. 79 00:11:07,516 --> 00:11:09,276 Eat while standing. Don't eat on the bed. 80 00:11:09,876 --> 00:11:10,837 It'll stain the bed. 81 00:11:11,837 --> 00:11:14,636 Fine. Truly no place to stay here. 82 00:11:18,516 --> 00:11:22,117 Do you think we spoiled their couple time? 83 00:11:22,676 --> 00:11:25,796 Sheng looked quite embarrassed anyway. 84 00:11:26,357 --> 00:11:28,237 We were just in the living room. 85 00:11:29,876 --> 00:11:31,477 Juemei, we didn't spoil their couple time, right? 86 00:11:39,597 --> 00:11:43,997 Given Mr. Qiang's pace in their romance, we'll soon lose this stronghold. 87 00:11:45,117 --> 00:11:48,197 How about my place? I have a big room, and I'm single. You can do anything. 88 00:11:48,597 --> 00:11:51,477 Oh, come on. Don't you know how far your place is? 89 00:11:51,597 --> 00:11:54,837 It's over 20 stops away on the subway, and you can even jungle. 90 00:11:54,957 --> 00:11:56,156 - Don't come in the future. - I... 91 00:11:56,357 --> 00:12:00,197 - That's because he coupled up so fast. - Right. 92 00:12:02,516 --> 00:12:07,597 And Mr. Zhou too. I guess we won't even be able to stay in this room. 93 00:12:08,477 --> 00:12:09,036 No friends. 94 00:12:10,676 --> 00:12:11,997 You two, 95 00:12:13,556 --> 00:12:18,516 only capable of messing things up. Just stay put and cut the chatter. 96 00:12:23,237 --> 00:12:27,117 - I need to go to the bathroom. - Stop talking. You made me feel it too. 97 00:12:27,117 --> 00:12:30,756 - Let's go. - Hold it right there. Hold it. 98 00:12:33,237 --> 00:12:37,117 - Holding it is not good, right? - Can't you wait till those two leave? 99 00:12:39,437 --> 00:12:42,876 Look, our status in the group. Oh, my goodness. 100 00:12:43,077 --> 00:12:46,727 Stop talking. Now singers can't compete with vocal actors. 101 00:12:47,280 --> 00:12:49,317 It's no big deal. I'll learn it too later. 102 00:12:49,837 --> 00:12:52,997 - Go find the red cloth. - General, no! 103 00:12:53,717 --> 00:12:56,197 Your feelings are not strong enough. You don't have a runny nose. 104 00:12:56,477 --> 00:13:00,717 Whenever I get emotional, all I have is a runny nose. Just a runny nose. 105 00:13:02,597 --> 00:13:03,796 - Come on. - Don't. 106 00:13:03,916 --> 00:13:06,036 - I'll take you to find the red cloth. - General, no! 107 00:13:06,437 --> 00:13:09,036 - Do you still want the red cloth? - Hold it. 108 00:13:15,276 --> 00:13:16,916 No one's in the living room. You can wash up. 109 00:13:22,756 --> 00:13:26,437 - You want the red cloth? - My arm. It hurts. 110 00:13:26,437 --> 00:13:27,916 - Still want the red cloth? - Be gentle. 111 00:13:29,077 --> 00:13:31,597 - Don't you want to find the red cloth? - Not anymore. My mistake. 112 00:13:39,597 --> 00:13:41,036 What should I do about this? 113 00:13:42,676 --> 00:13:43,396 What? 114 00:13:44,957 --> 00:13:46,916 I used this new towel. 115 00:13:48,237 --> 00:13:49,117 Should I take this away? 116 00:13:50,396 --> 00:13:51,997 If it's taken away, what will you use next time? 117 00:13:55,437 --> 00:13:58,876 - I'll make the bed. I slept on it. - No need. It's no trouble. 118 00:14:05,714 --> 00:14:07,717 (Wangjia Supermarket) 119 00:14:07,717 --> 00:14:09,997 - Please come again. - Thank you for visiting. 120 00:14:10,237 --> 00:14:11,317 Please come again. 121 00:14:21,636 --> 00:14:24,916 Sorry, we didn't know you were staying here yesterday. 122 00:14:25,036 --> 00:14:26,706 We worked all night yesterday 123 00:14:26,706 --> 00:14:28,437 - and came here for a nap. - Right. 124 00:14:28,516 --> 00:14:32,796 We didn't mean to interrupt your couple time. 125 00:14:50,077 --> 00:14:50,756 You failed the exam? 126 00:14:52,957 --> 00:14:53,556 No. 127 00:14:54,916 --> 00:14:57,556 Then why do you look exactly like I did when I failed the exam? 128 00:14:59,676 --> 00:15:04,717 Wait, you failed the exam? Really? It's the last semester, and which exam? 129 00:15:04,916 --> 00:15:09,077 No, I haven't failed any exams. Go back to eat your noodles. 130 00:15:10,197 --> 00:15:12,036 You hear that? She didn't. Stop talking nonsense. 131 00:15:14,077 --> 00:15:14,636 What's wrong? 132 00:15:27,396 --> 00:15:33,756 (Sheng, I've listened and felt touched. I have many suggestions for revision.) 133 00:15:34,437 --> 00:15:37,756 (I'm leaving tomorrow. If you're free, can we meet tonight,) 134 00:15:38,876 --> 00:15:41,317 (so we won't fall behind schedule?) 135 00:15:43,036 --> 00:15:45,117 (Meeting tonight?) 136 00:15:46,357 --> 00:15:50,556 (How does she know I'm in this city? I don't even know where she's from.) 137 00:15:52,516 --> 00:15:55,837 (I'm in the hospital where Mo Qingcheng works. You must have been here.) 138 00:16:05,317 --> 00:16:06,036 What a coincidence. 139 00:16:07,036 --> 00:16:13,357 (I'm at the supermarket opposite. If it's okay with you, we can meet now.) 140 00:16:13,676 --> 00:16:20,477 (Tell me where you are and I'll come, or we can meet outside the hospital.) 141 00:16:26,516 --> 00:16:30,516 (You can come because I'm not sure if I can go out now.) 142 00:16:38,117 --> 00:16:41,488 (Okay, I'll come over.) 143 00:16:41,488 --> 00:16:47,357 (Tell me the floor number. I'll probably arrive in about ten minutes.) 144 00:16:47,357 --> 00:16:48,876 (Second floor, main building.) 145 00:16:50,556 --> 00:16:50,957 (Okay.) 146 00:16:56,077 --> 00:16:59,317 Gu Jia, I have to go out. I'll be back in about a half hour. 147 00:16:59,676 --> 00:17:00,816 Okay, hurry back. 148 00:17:00,816 --> 00:17:02,756 Your mom isn't here today. She can't take over my shift. 149 00:17:02,756 --> 00:17:04,516 I can only go out after you come back. 150 00:17:09,957 --> 00:17:12,796 I strongly suspect she failed the exam. 151 00:17:13,276 --> 00:17:15,877 Stop your analysis. 152 00:17:26,562 --> 00:17:27,920 (Postpartum depression Women's health) 153 00:17:30,669 --> 00:17:33,552 (Gynecology dept., Color Doppler Zone, Obstetrics dept.) 154 00:17:48,677 --> 00:17:53,356 (Obstetrics Dept.) (Linglong's pregnant and has a check?) 155 00:18:06,036 --> 00:18:08,036 Sheng, hello, I am Linglong. 156 00:18:14,237 --> 00:18:15,437 Let's go there and sit. 157 00:18:17,237 --> 00:18:18,796 I am an obstetrician working here. 158 00:18:20,796 --> 00:18:21,356 Please, sit. 159 00:18:27,637 --> 00:18:32,197 Hello, I am Shengshengman. I thought you came to see a doctor. 160 00:18:32,677 --> 00:18:34,556 Turns out that you're a doctor at this hospital. 161 00:18:35,076 --> 00:18:39,397 So I'm very busy and can only record after work, just like Mo Qingcheng. 162 00:18:42,237 --> 00:18:47,356 We have many doctors in our family. Mr. Mo is just one of them. 163 00:18:48,556 --> 00:18:49,997 Your family? 164 00:18:51,197 --> 00:18:52,197 We are relatives. 165 00:18:54,677 --> 00:18:56,957 I am his cousin. Surprising, isn't it? 166 00:19:00,437 --> 00:19:04,437 No, the people around him have never mentioned it. 167 00:19:05,717 --> 00:19:11,036 My cousin and I agreed long ago not to reveal our kinship in the circle. 168 00:19:12,397 --> 00:19:15,477 As he became more and more famous, he was even less likely to mention it. 169 00:19:16,356 --> 00:19:19,516 But Juemei knows that I'm his cousin. Didn't he tell you? 170 00:19:22,437 --> 00:19:23,076 No, he didn't. 171 00:19:25,717 --> 00:19:27,597 (Juemei has gone too far.) 172 00:19:27,597 --> 00:19:30,516 (He didn't tell me and he even caused misunderstandings.) 173 00:19:30,637 --> 00:19:35,516 (Saying Linglong was secretly in love with him but she was actually a cousin.) 174 00:19:36,677 --> 00:19:37,957 Why are you so happy about it? 175 00:19:39,356 --> 00:19:40,397 No. 176 00:19:44,477 --> 00:19:48,836 Did you ask me to write a song due to my relationship with Mo Qingcheng? 177 00:19:48,957 --> 00:19:52,477 How could that be possible? I would not mess with my own album. 178 00:19:53,237 --> 00:19:58,997 I value this album a lot. It's kind of a memento of my time in this circle. 179 00:20:01,197 --> 00:20:02,516 Dr. Mo, let's go eat. 180 00:20:02,836 --> 00:20:04,176 You go ahead. My friend came. 181 00:20:04,176 --> 00:20:05,316 - We'll chat for a while. - Okay. 182 00:20:06,717 --> 00:20:10,596 A few years ago, when I heard your song, I wanted to ask you to write a song. 183 00:20:11,116 --> 00:20:14,836 But I was really too busy and had no time. 184 00:20:15,197 --> 00:20:17,796 Fortunately, you are still in this circle now. 185 00:20:18,316 --> 00:20:24,176 Back then, I wasn't really part of the circle yet. 186 00:20:24,176 --> 00:20:27,276 I just occasionally helped out my classmates, 187 00:20:27,276 --> 00:20:30,036 unaware of this traditional music circle. 188 00:20:30,157 --> 00:20:32,957 Later on, as I delved deeper, I began to get a feel for it. 189 00:20:33,836 --> 00:20:35,076 I want to ask you a question. 190 00:20:36,237 --> 00:20:40,397 A few years ago, when I was preparing an album, did you send me a demo? 191 00:20:41,596 --> 00:20:43,877 - You knew it? - Yeah. 192 00:20:44,197 --> 00:20:47,677 But back then, it seems I wasn't using the name Shengshengman. 193 00:20:47,717 --> 00:20:49,397 But I remember your voice. 194 00:20:51,397 --> 00:20:55,796 It was really a pity. I remember when I heard your demo, 195 00:20:56,116 --> 00:20:58,480 I thought it was amazing 196 00:20:58,480 --> 00:21:01,957 and that the girl was talented in both songwriting and composing 197 00:21:02,076 --> 00:21:03,876 and her singing was melodious. 198 00:21:03,876 --> 00:21:07,356 But, I put my album on hold later on and didn't contact you. 199 00:21:07,997 --> 00:21:12,237 Just casual humming. I didn't expect you to still remember it after so long. 200 00:21:13,596 --> 00:21:14,197 Hold on. 201 00:21:17,637 --> 00:21:18,157 Hello. 202 00:21:20,877 --> 00:21:23,276 Your girlfriend is here with me. Do you want to come down and see her? 203 00:21:27,596 --> 00:21:29,876 My cousin is coming. He's just off work. 204 00:21:29,876 --> 00:21:33,316 We'll wrap up our chat shortly. Then you two can go on a date. 205 00:21:34,397 --> 00:21:38,957 Okay, let's talk about that song first. I will definitely work hard. 206 00:21:39,917 --> 00:21:42,356 - Let me show you first. - Okay. 207 00:21:42,356 --> 00:21:44,796 We need to discuss this part of the tune again. 208 00:21:45,397 --> 00:21:49,556 This is how it is here now. And this final part is like this. 209 00:21:50,997 --> 00:21:54,796 - It's almost like this. This part... - Sheng. 210 00:22:05,397 --> 00:22:07,596 So you met Sheng before you continued your studies. 211 00:22:07,796 --> 00:22:11,397 Yeah. You hid her so well. I had to take the initiative. 212 00:22:17,116 --> 00:22:18,356 You just agreed to meet her easily? 213 00:22:20,276 --> 00:22:24,677 - It's cooperation. I need to cooperate. - But what if she is a bad person? 214 00:22:24,836 --> 00:22:29,316 Nonsense. Sheng isn't stupid. And it is in the hospital. What could happen? 215 00:22:30,276 --> 00:22:33,756 Right, I don't just meet anyone casually. 216 00:22:35,957 --> 00:22:40,836 Everyone online recognizes your cousin is a good person, so I agreed to meet. 217 00:22:41,076 --> 00:22:42,992 You side with her. 218 00:22:42,992 --> 00:22:45,556 She'd been eager to meet you, and I'd been preventing it for you. 219 00:22:46,197 --> 00:22:48,397 What's the point of hiding her? I'd see her sooner or later. 220 00:22:49,717 --> 00:22:53,596 We've finished. You can go on your date. I have to fly tomorrow. 221 00:22:53,717 --> 00:22:57,087 My handover hasn't been finished, so I won't join you for dinner. 222 00:22:57,087 --> 00:22:58,437 I'll see you two downstairs. 223 00:22:59,756 --> 00:23:01,356 Let's have a good talk when I come back. 224 00:23:01,637 --> 00:23:02,796 - Okay. - Let's go. 225 00:23:07,796 --> 00:23:09,637 Dr. Mo, could you please sign here? 226 00:23:11,157 --> 00:23:14,516 They say during the check-up, we can see the baby's hands and feet. So fun. 227 00:23:14,637 --> 00:23:16,036 Look how happy you are. 228 00:23:17,957 --> 00:23:19,116 Sister, look. 229 00:23:22,076 --> 00:23:24,917 How come Sheng ended up in here? 230 00:23:28,516 --> 00:23:31,637 Okay, got it. 231 00:23:41,076 --> 00:23:43,237 What's the matter? What did you see? 232 00:23:44,997 --> 00:23:47,477 My mom. 233 00:23:53,836 --> 00:23:56,976 (Mom, please don't overthink it.) 234 00:23:56,976 --> 00:24:01,796 (I'm just here to talk to the cousin of my boyfriend about the arrangement.) 235 00:24:03,477 --> 00:24:06,076 I'll step aside for a moment. 236 00:24:10,717 --> 00:24:13,237 - Well, you should introduce me to them. - Are you serious? 237 00:24:13,556 --> 00:24:16,477 - Yes. - How weird it is to do it here? 238 00:24:19,276 --> 00:24:22,197 Do you think we can get through this without explaining clearly? 239 00:24:27,957 --> 00:24:29,076 - Mom. - Hello. 240 00:24:31,276 --> 00:24:33,197 - Auntie. - Hello. 241 00:24:36,157 --> 00:24:36,877 This... 242 00:24:37,917 --> 00:24:40,677 This is my boyfriend. 243 00:24:43,677 --> 00:24:45,677 Hello. My name is Mo Qingcheng. 244 00:24:49,316 --> 00:24:49,836 Hello. 245 00:24:53,356 --> 00:24:54,477 What are you doing here? 246 00:24:57,877 --> 00:24:58,516 I... 247 00:25:00,556 --> 00:25:04,076 Let me explain. There might be some misunderstanding. 248 00:25:05,717 --> 00:25:07,276 I am a doctor at this hospital. 249 00:25:08,316 --> 00:25:12,076 Sheng came here to discuss a composition with my cousin, 250 00:25:13,076 --> 00:25:14,957 who is a doctor at this hospital too. 251 00:25:15,957 --> 00:25:20,036 She's in obstetrics and gynecology, that's why we are here. 252 00:25:25,356 --> 00:25:26,796 You are in obstetrics and gynecology too? 253 00:25:27,836 --> 00:25:30,197 No, I'm not. I'm in cardiac surgery, upstairs. 254 00:25:33,836 --> 00:25:35,717 - Is what he said true? - Yes, it's true. 255 00:25:52,116 --> 00:25:53,756 It almost scared me to death. 256 00:25:57,157 --> 00:26:01,237 - I knew Sheng wouldn't do such a thing. - Sister. 257 00:26:02,197 --> 00:26:06,157 - Sorry, I'm Sheng's mother. - Hello. 258 00:26:07,637 --> 00:26:09,008 This is Sheng's aunt, 259 00:26:09,008 --> 00:26:11,718 and I came to accompany her for the prenatal examination. 260 00:26:11,718 --> 00:26:12,836 You can call her Auntie. 261 00:26:12,917 --> 00:26:16,556 - Auntie, nice to meet you. - Good. 262 00:26:18,237 --> 00:26:23,197 Hello, I am his cousin and an obstetrician working here. 263 00:26:24,276 --> 00:26:28,316 Should I call her sister or... 264 00:26:30,637 --> 00:26:32,917 - Sheng's auntie. - Yes, Sheng's auntie. 265 00:26:34,036 --> 00:26:38,276 Right, you all should follow Sheng and call me Auntie, 266 00:26:38,477 --> 00:26:41,516 - though I'm younger than my sister. - 11 years younger. 267 00:26:43,717 --> 00:26:45,488 I'll call you Auntie. Auntie, sorry. 268 00:26:45,488 --> 00:26:49,917 I have to leave tomorrow for study, so I won't be able to take care of you. 269 00:26:50,036 --> 00:26:53,276 But I can recommend a very experienced doctor. 270 00:26:55,076 --> 00:27:00,157 No need. That would be too troublesome. I always see Dr. Zhao. 271 00:27:00,917 --> 00:27:03,056 Dr. Zhao is highly skilled. 272 00:27:03,056 --> 00:27:05,232 His appointment slots are always booked up. 273 00:27:05,232 --> 00:27:06,640 With him around, you can be at ease. 274 00:27:07,076 --> 00:27:11,116 - Right. - (Gu Lili, please come to Room 5.) 275 00:27:11,116 --> 00:27:15,276 - They're calling for you. - Right, I almost forgot it. 276 00:27:15,276 --> 00:27:16,917 Right, I need to go in for the check-up. 277 00:27:18,796 --> 00:27:19,437 Mo Qingcheng. 278 00:27:20,877 --> 00:27:25,116 - It's better to call you Dr. Mo here. - Right. 279 00:27:25,116 --> 00:27:30,160 I'll leave you guys to chat. After all, in the future, we'll be family. 280 00:27:30,160 --> 00:27:32,877 - I'll enter the room. - I'll accompany you. 281 00:27:32,877 --> 00:27:34,237 - No need. - I'll accompany you. 282 00:27:34,717 --> 00:27:38,356 Thank you very much. 283 00:27:45,036 --> 00:27:48,596 Mrs. Gu. The prenatal check-up will take some time. 284 00:27:48,596 --> 00:27:53,437 - How about going to the cafe here? - Sounds good. We'll listen to you here. 285 00:27:55,477 --> 00:27:56,717 - This way, please. - Okay. 286 00:27:59,237 --> 00:28:00,016 Mom. 287 00:28:00,976 --> 00:28:04,656 It's a good thing to have a boyfriend. Why didn't you tell me? 288 00:28:04,656 --> 00:28:05,596 Let's go. 289 00:28:06,997 --> 00:28:08,917 Hello, table for three. We'd like a pot of flower tea. 290 00:28:08,957 --> 00:28:10,637 - Just a moment. - Okay, thank you. 291 00:28:14,036 --> 00:28:14,756 Please take a seat. 292 00:28:15,836 --> 00:28:16,677 Nice environment. 293 00:28:31,637 --> 00:28:32,756 Why are you sitting on this side? 294 00:28:34,957 --> 00:28:35,556 I'm used to it. 295 00:28:37,717 --> 00:28:39,796 Sheng is feeling shy. 296 00:28:42,316 --> 00:28:44,917 Right, accompanying us won't interfere with your work, right? 297 00:28:45,116 --> 00:28:47,088 It won't. I'm off work. 298 00:28:47,376 --> 00:28:49,936 I need to go to the branch hospital this afternoon for an outpatient service. 299 00:28:50,437 --> 00:28:53,076 - Okay. - Hello, your tea is ready. 300 00:28:53,596 --> 00:28:54,116 Thank you. 301 00:29:01,356 --> 00:29:03,197 - Your tea. - Okay. 302 00:29:09,957 --> 00:29:12,276 Mom, have some tea. 303 00:29:13,356 --> 00:29:15,116 That's enough. Stop staring. 304 00:29:16,237 --> 00:29:18,477 What's wrong with staring when we first meet? 305 00:29:20,116 --> 00:29:22,596 A couple of glances should be enough, right? 306 00:29:23,836 --> 00:29:25,796 He doesn't mind. Why do you mind it? 307 00:29:29,917 --> 00:29:33,756 - Is your home far from the hospital? - It's near the hospital. 308 00:29:33,756 --> 00:29:37,917 - Yeah, you doctors are quite busy. (- Geng Xiaoxing: Your mom met Qiang Qingci?) 309 00:29:37,997 --> 00:29:40,637 - It's better to live nearby. - Yes, it's better. 310 00:29:40,677 --> 00:29:43,836 - Are your parents locals? - Yes, and they're both doctors. 311 00:29:43,957 --> 00:29:45,717 - Really? They're both doctors? - Yes. 312 00:29:47,237 --> 00:29:49,397 - That's great. (- How do you know?) 313 00:29:49,397 --> 00:29:51,556 - Are you an only child? (- Wang Ke.) 314 00:29:51,556 --> 00:29:54,957 - I'm the only one in my family. - Really? So is Sheng. 315 00:29:57,835 --> 00:29:58,960 (Wang Ke on speakerphone) 316 00:29:59,717 --> 00:30:01,877 Describe the specific situation. 317 00:30:02,677 --> 00:30:10,116 Calm, composed, and a polite and mild smile. 318 00:30:11,276 --> 00:30:13,437 I'm asking about their conversation. 319 00:30:13,717 --> 00:30:17,316 I can't hear what they're saying. They'll see me if I get too close. 320 00:30:18,756 --> 00:30:21,756 Mom, stop asking. Why so many questions? 321 00:30:22,877 --> 00:30:24,957 You don't tell me, and I can't ask? 322 00:30:25,076 --> 00:30:28,356 But I feel his future mother-in-law seems quite satisfied. 323 00:30:30,516 --> 00:30:32,637 (Sheng, Wang Ke is peeking at us.) 324 00:30:32,756 --> 00:30:35,756 Mrs. Gu, I'll go make a call about the outpatient arrangement. 325 00:30:36,316 --> 00:30:38,076 - Okay, you go ahead. - Okay. 326 00:30:40,477 --> 00:30:43,116 Mr. Mo is up. He's probably going to the reception. 327 00:30:48,957 --> 00:30:52,316 But I'm sure there's a bit of acting on Mr. Mo's part. 328 00:30:52,400 --> 00:30:53,516 Who wouldn't be nervous 329 00:30:53,516 --> 00:30:55,397 - when meeting the future mother-in-law? - Acting? 330 00:30:55,397 --> 00:30:56,157 He must be. 331 00:30:57,477 --> 00:31:01,207 Handling everything doesn't mean handling meeting the MIL. 332 00:31:01,207 --> 00:31:04,437 Mr. Mo is a human and also has moments of weakness. 333 00:31:05,397 --> 00:31:06,347 Don't look down on him. 334 00:31:06,347 --> 00:31:07,952 When it's your turn, you might not do as well as him. 335 00:31:08,048 --> 00:31:08,756 Right. 336 00:31:10,437 --> 00:31:11,467 Where is he? 337 00:31:11,467 --> 00:31:14,717 The young man is not bad. Why didn't you show him to me earlier? 338 00:31:17,756 --> 00:31:20,356 Mr. Mo, what a coincidence! You're at work? 339 00:31:20,917 --> 00:31:23,836 - He's caught! - He's caught. Hurry. 340 00:31:23,997 --> 00:31:25,027 Why are you here? 341 00:31:25,027 --> 00:31:28,116 I'm having trouble with my eyes. I came to check them out. 342 00:31:28,677 --> 00:31:31,836 - Your eyes? - No, I... 343 00:31:33,917 --> 00:31:39,376 - I think they're fine. You see clearly. - Really? 344 00:31:39,376 --> 00:31:43,677 It hurts badly. My eyes are quite big, so they easily get dust in them. 345 00:31:44,556 --> 00:31:47,637 I see you're busy. I won't bother you. I need to go get my medication. 346 00:31:49,516 --> 00:31:52,437 You benefited, but I'm the one who got his piercing gaze. 347 00:31:52,756 --> 00:31:54,796 Alright. Thanks for your hard work. Come back soon. 348 00:31:56,677 --> 00:31:59,276 What was he thinking? Saying his eyes are big? Who would believe that? 349 00:31:59,717 --> 00:32:01,337 It's better for girls to be a bit chubby. 350 00:32:01,337 --> 00:32:02,947 Tell me what you want to eat in the future. 351 00:32:03,152 --> 00:32:03,952 Thanks for waiting. 352 00:32:05,197 --> 00:32:06,157 Have you finished? 353 00:32:12,997 --> 00:32:19,356 Sheng is still at university, but she's multi-talented. 354 00:32:19,836 --> 00:32:22,556 She can not only sing, but she can also compose music. 355 00:32:22,637 --> 00:32:24,717 I know. Her songwriting is impressive. 356 00:32:25,917 --> 00:32:28,116 Right, what's the name of your music studio? 357 00:32:29,997 --> 00:32:34,516 - Zhaozhaomumu Music Studio. - Yes, she has a studio. 358 00:32:34,836 --> 00:32:37,648 Do you know? Last month in Yangshuo, Guilin, 359 00:32:37,648 --> 00:32:41,008 a big event live-streamed online was held. 360 00:32:41,008 --> 00:32:46,036 - Mom. - That was awesome, with many audience. 361 00:32:46,157 --> 00:32:48,917 - I know. I watched it as well. - You watched it too? 362 00:32:49,516 --> 00:32:54,437 Sheng asked me to watch the live stream, and you even performed on stage, right? 363 00:32:54,637 --> 00:32:56,836 Yes, you even sang a song. 364 00:32:58,276 --> 00:33:03,157 - Right, I thought you didn't have time. - I had just gotten off work then. 365 00:33:04,197 --> 00:33:06,316 How could I not watch when you were singing? 366 00:33:07,836 --> 00:33:12,076 The songs she composed and wrote are all in the traditional style. 367 00:33:12,157 --> 00:33:14,756 Yes, she saved a few on my computer. I listen to them often. 368 00:33:15,397 --> 00:33:18,397 Because working at the hospital is usually tiring and busy. 369 00:33:18,756 --> 00:33:22,677 Listening to her songs relaxes me a lot. It's a very nice pastime. 370 00:33:23,677 --> 00:33:26,237 You know to balance work and rest. That's good. 371 00:33:28,237 --> 00:33:30,737 Before, I didn't know about the traditional music. 372 00:33:30,737 --> 00:33:34,356 But Sheng would play her compositions for me every time she finished them. 373 00:33:34,717 --> 00:33:39,877 I listened and found them more pleasant than the songs I used to listen to. 374 00:33:40,237 --> 00:33:41,596 Yes, they are quite pleasant. 375 00:33:42,717 --> 00:33:44,957 - You're chatting here. - You're done? 376 00:33:45,596 --> 00:33:46,516 - Auntie. - Yes. 377 00:33:47,596 --> 00:33:48,877 - Let's leave then. - Okay. 378 00:33:49,477 --> 00:33:52,197 - Check, please. - I'll pay for it. 379 00:33:52,356 --> 00:33:53,197 No. 380 00:33:55,997 --> 00:33:56,912 The taxi has arrived. 381 00:33:57,677 --> 00:33:58,556 Watch your step. 382 00:34:03,917 --> 00:34:05,076 - Be careful. - Thank you. 383 00:34:11,437 --> 00:34:14,676 I'll go to the branch hospital. Let me know when you get home. 384 00:34:19,156 --> 00:34:25,116 This meeting was too casual. Next time, I will make a formal visit. 385 00:34:28,636 --> 00:34:29,556 I want to say 386 00:34:30,797 --> 00:34:32,076 I am serious about our relationship 387 00:34:33,797 --> 00:34:36,317 with marriage as the goal. 388 00:34:46,877 --> 00:34:47,596 Good. 389 00:34:48,676 --> 00:34:49,196 Good. 390 00:34:50,917 --> 00:34:51,877 I'm leaving. 391 00:34:55,877 --> 00:34:56,556 Goodbye, Mrs. Gu. 392 00:34:59,236 --> 00:34:59,676 I'm leaving. 393 00:35:04,076 --> 00:35:06,877 Sister, this man looks really good. 394 00:35:10,877 --> 00:35:14,156 - He can match Sheng. - Right. 395 00:35:14,716 --> 00:35:18,236 - Mom, Auntie, let's go. - Okay, go. 396 00:35:18,236 --> 00:35:20,516 Let's go. 397 00:35:22,477 --> 00:35:23,477 Get in, darling. 398 00:35:36,477 --> 00:35:40,477 Right, just now, I asked Dr. Zhao during the prenatal check. 399 00:35:40,797 --> 00:35:45,997 He spoke highly of him. Hardworking, skilled, and of good character. 400 00:35:46,036 --> 00:35:46,757 Really? 401 00:35:49,076 --> 00:35:54,236 - Would your inquiry affect his work? - He didn't know our relationship. 402 00:35:54,877 --> 00:35:56,477 - That's true. - Right. 403 00:35:56,917 --> 00:35:58,116 - Oh, no. - What's wrong? 404 00:35:58,277 --> 00:36:01,357 Stop, sir! Stop! 405 00:36:01,716 --> 00:36:05,456 - What happened? - Won't your husband come to pick us up? 406 00:36:05,456 --> 00:36:07,119 How did we get in the taxi? 407 00:36:08,757 --> 00:36:12,636 - Yeah. - Sir, please drive them back. 408 00:36:12,636 --> 00:36:15,556 Mom, you take auntie home. I can look after the supermarket myself. 409 00:36:15,797 --> 00:36:19,277 Don't. Didn't we agree we'd go to the supermarket together? 410 00:36:19,277 --> 00:36:22,477 - Don't worry. I can manage on my own. - Sheng. 411 00:36:22,596 --> 00:36:25,196 I can do it. I'd rather look after the supermarket on my own. 412 00:36:27,556 --> 00:36:30,716 - The girl. - Sheng is being shy. 413 00:37:06,556 --> 00:37:09,036 Yao. Can I ask you something? 414 00:37:09,477 --> 00:37:14,236 - Go ahead. - If a friend invites you to a bookstore 415 00:37:14,357 --> 00:37:16,560 but the bookstore is in the suburbs, what's the reason? 416 00:37:18,068 --> 00:37:20,196 - Why? - Yeah, why? 417 00:37:20,357 --> 00:37:23,716 - Why? - I'm asking you. Why are you asking me? 418 00:37:26,596 --> 00:37:31,997 Mao, would it be too much trouble for her to go to that suburban campus? 419 00:37:33,036 --> 00:37:37,596 Anyway, it's in the suburbs. Isn't it too far? 420 00:37:38,357 --> 00:37:42,196 That's why I selected that place. Understand? 421 00:37:42,676 --> 00:37:47,997 I asked her to meet at the campus. We could buy some books there. 422 00:37:48,437 --> 00:37:52,757 Then I'll give her the pictures. Later, we could take the school bus back. 423 00:37:53,317 --> 00:37:56,877 Swaying on the school bus. Isn't it romantic? 424 00:37:57,957 --> 00:37:58,757 A man or a woman? 425 00:38:04,317 --> 00:38:05,397 A man. 426 00:38:06,397 --> 00:38:11,556 - Pursuing you. - No. I guess many girls like him. 427 00:38:11,716 --> 00:38:12,957 Just a friend. 428 00:38:16,036 --> 00:38:20,317 Asking you out to buy books. Quite interesting. 429 00:38:21,556 --> 00:38:24,516 He's somewhat interested in you. 430 00:38:29,317 --> 00:38:31,877 Why is it in the suburbs? 431 00:38:36,757 --> 00:38:38,196 - Is it romantic? - Isn't it romantic? 432 00:38:39,357 --> 00:38:40,357 Yes, it is. 433 00:38:41,877 --> 00:38:43,437 I think so too. 434 00:38:48,236 --> 00:38:50,997 - I must say, you knit very well. - The thread. 435 00:38:51,437 --> 00:38:54,477 If I have a daughter in the future, make one for her too, okay? 436 00:38:54,960 --> 00:38:56,556 Let's see how romantic you are today first. 437 00:39:00,477 --> 00:39:03,556 For your work, I must be romantic, right? 438 00:39:07,593 --> 00:39:11,248 (Red Whale Book Club) 439 00:39:38,636 --> 00:39:39,076 You're here. 440 00:39:41,076 --> 00:39:42,352 Do you listen to vinyl records? 441 00:39:43,236 --> 00:39:47,596 We have a player in our studio. Everyone takes turns buying records every week. 442 00:39:48,516 --> 00:39:49,516 Do you like to listen too? 443 00:39:50,596 --> 00:39:51,716 I've never listened before. 444 00:39:54,957 --> 00:39:56,196 So many records. 445 00:39:57,397 --> 00:40:00,880 I remember when I was little, I saw an old movie. 446 00:40:01,296 --> 00:40:04,116 There was a girl who had a whole wall of records like this. 447 00:40:04,516 --> 00:40:08,036 Back then, I thought when I grew up, I'd have a wall like this too. 448 00:40:09,036 --> 00:40:11,824 Later on, MP3 players came along. 449 00:40:12,464 --> 00:40:14,477 Right. People started listening to songs on their computers. 450 00:40:14,636 --> 00:40:17,072 It's all digital listening on the phone now. 451 00:40:17,520 --> 00:40:19,088 Fewer and fewer people listen to vinyl records. 452 00:40:19,196 --> 00:40:21,236 How did you know that's exactly what I wanted to say? 453 00:40:23,156 --> 00:40:24,957 Do you know why I like listening to vinyl records? 454 00:40:26,757 --> 00:40:29,267 Is it because you appreciate the arts, the retro vibe, 455 00:40:29,267 --> 00:40:31,317 or is it because the sound quality is better? 456 00:40:32,837 --> 00:40:35,056 Because vinyl records are physically inscribed. 457 00:40:35,056 --> 00:40:38,837 Factors such as turntable speed and air humidity 458 00:40:39,236 --> 00:40:42,156 make each listening experience different. 459 00:40:43,156 --> 00:40:45,957 It's different every time you listen to the same song? 460 00:40:46,917 --> 00:40:49,116 Theoretically, there are subtle differences. 461 00:40:50,757 --> 00:40:51,917 That's quite romantic. 462 00:40:54,997 --> 00:40:55,957 Do you want to try it? 463 00:40:57,676 --> 00:41:00,196 Is classical okay? Come with me. 464 00:41:27,196 --> 00:41:28,688 Hearing what you just said, 465 00:41:28,944 --> 00:41:31,757 I truly feel vinyl records are magical and have a sense of ceremony. 466 00:41:31,957 --> 00:41:34,556 If you like it, you're welcome to come to the studio to listen. 467 00:41:37,036 --> 00:41:38,196 Do you want to read books now? 468 00:41:40,397 --> 00:41:41,156 Okay. 469 00:41:44,516 --> 00:41:46,196 Sir, please save the two by Chopin for me. 470 00:41:46,556 --> 00:41:47,437 - Okay. - Thank you. 471 00:42:46,844 --> 00:42:49,936 (Juemei Shayi) 472 00:42:53,636 --> 00:42:54,437 It's your signature. 473 00:42:57,757 --> 00:42:58,236 Look at this. 474 00:43:02,236 --> 00:43:02,757 Let me look. 475 00:43:03,422 --> 00:43:04,720 (During a Blizzard) 476 00:43:07,277 --> 00:43:08,976 This is a book published by a friend of mine last year. 477 00:43:08,976 --> 00:43:10,516 We helped sign a few hundred copies. 478 00:43:10,837 --> 00:43:14,077 The signatures are random. Everyone in our studio signed. 479 00:43:14,077 --> 00:43:14,837 I'll buy it. 480 00:43:15,877 --> 00:43:17,392 If you like autographed books, 481 00:43:17,392 --> 00:43:19,156 I can go back to the studio and sign any book for you. 482 00:43:19,397 --> 00:43:21,040 No, I'll buy it myself. 483 00:43:21,040 --> 00:43:22,800 I just happen not to have read this book yet. 484 00:43:22,800 --> 00:43:24,676 Consider it support for your friend. 485 00:43:26,076 --> 00:43:28,757 I just happened to pick it. It must be destined for me to buy it. 486 00:43:30,277 --> 00:43:30,917 All right. 487 00:43:53,256 --> 00:43:55,983 ♪The summer breeze is clear♪ 488 00:43:55,983 --> 00:43:59,761 ♪Frost and snow settle on my brows♪ 489 00:44:00,840 --> 00:44:03,120 ♪Wistfully cherishing the past♪ 490 00:44:03,120 --> 00:44:07,026 ♪A little warmth in my heart♪ 491 00:44:08,136 --> 00:44:10,506 ♪The sound of the flute fades away♪ 492 00:44:10,506 --> 00:44:14,284 ♪Picturesque views, yet no one to share♪ 493 00:44:14,286 --> 00:44:16,304 ♪Having been through a lot♪ 494 00:44:16,304 --> 00:44:23,476 ♪Where tenderness dwells, meeting your gaze♪ 495 00:44:24,200 --> 00:44:27,534 ♪A long journey, frost falls on the windowpane♪ 496 00:44:27,534 --> 00:44:31,338 ♪A slow song filled with unease♪ 497 00:44:31,338 --> 00:44:38,044 ♪Figures on the path pair up at dusk♪ 498 00:44:38,728 --> 00:44:42,352 ♪Gentle feelings overflow, oh good times♪ 499 00:44:42,352 --> 00:44:46,003 ♪Slow yearning, long yearning♪ 500 00:44:46,005 --> 00:44:52,960 ♪My deep longing is hidden in the tune♪ 501 00:45:07,880 --> 00:45:14,801 ♪Distant birds bring the green wave of willows♪ 502 00:45:14,801 --> 00:45:21,695 ♪And I entrust the rest of my life♪ 503 00:45:22,280 --> 00:45:25,663 ♪A long journey, frost falls on the windowpane♪ 504 00:45:25,663 --> 00:45:29,472 ♪A slow song filled with unease♪ 505 00:45:29,472 --> 00:45:36,457 ♪Figures on the path pair up at dusk♪ 506 00:45:37,000 --> 00:45:40,283 ♪Gentle feelings overflow, oh good times♪ 507 00:45:40,283 --> 00:45:44,184 ♪Slow yearning, long yearning♪ 508 00:45:44,229 --> 00:45:50,759 ♪My deep longing is hidden in the tune♪ 509 00:45:51,496 --> 00:45:59,470 ♪My deep longing is hidden in the tune♪ 38649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.