All language subtitles for Chinatown.1974.1080p.BluRay.x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,905 --> 00:02:36,698
All right, Curly, enough's enough.
2
00:02:36,782 --> 00:02:41,453
You can't eat the Venetian blinds.
I just had them installed on Wednesday.
3
00:02:57,678 --> 00:02:59,304
Down the hatch.
4
00:03:11,525 --> 00:03:14,444
- She's no good.
- What can I tell you, kid? You're right.
5
00:03:14,528 --> 00:03:16,196
When you're right, you're right.
6
00:03:16,280 --> 00:03:17,989
And you're right.
7
00:03:19,116 --> 00:03:21,076
I'll pay you the rest next week.
8
00:03:21,160 --> 00:03:24,037
We only caught 60 ton of skipjack
down in San Benedict.
9
00:03:24,121 --> 00:03:27,332
And they don't pay you the same for
skipjack as they do albacore or tuna.
10
00:03:27,458 --> 00:03:28,666
Forget it, will you, Curly?
11
00:03:28,793 --> 00:03:32,087
I only brought it up to illustrate a point.
I don't want your last dime.
12
00:03:32,171 --> 00:03:34,422
What kind of a guy do you think I am?
13
00:03:34,507 --> 00:03:36,925
- Thank you, Mr. Gittes.
- Call me Jake.
14
00:03:37,009 --> 00:03:39,469
Careful driving home, Curl, huh?
15
00:03:40,221 --> 00:03:44,224
Mrs. Mulwray's waiting for you
with Mr. Walsh and Mr. Duffy.
16
00:03:45,184 --> 00:03:48,019
Mrs. Mulwray, may I present Mr. Gittes?
17
00:03:48,729 --> 00:03:51,981
- Mrs. Mulwray, how do you do?
- Mr. Gittes.
18
00:03:52,525 --> 00:03:55,527
Now, what seems to be the problem?
19
00:03:56,320 --> 00:03:57,821
My husband,
20
00:03:58,572 --> 00:04:00,573
I believe, is seeing another woman.
21
00:04:02,701 --> 00:04:05,537
- No. Really?
- I'm afraid so.
22
00:04:06,080 --> 00:04:07,288
I am sorry.
23
00:04:07,373 --> 00:04:11,376
Mr. Gittes, please, do you think
we could discuss this alone?
24
00:04:13,671 --> 00:04:16,589
I'm afraid not, Mrs. Mulwray.
These are my operatives,
25
00:04:16,674 --> 00:04:19,968
and at some point,
they're going to have to assist me.
26
00:04:20,052 --> 00:04:22,470
I can't do everything myself.
27
00:04:22,555 --> 00:04:23,930
Of course not.
28
00:04:24,014 --> 00:04:25,348
Now,
29
00:04:29,228 --> 00:04:32,188
what makes you certain
that your husband is
30
00:04:33,566 --> 00:04:34,899
involved with someone?
31
00:04:35,025 --> 00:04:36,693
A wife can tell.
32
00:04:38,112 --> 00:04:41,364
Mrs. Mulwray,
do you love your husband?
33
00:04:42,533 --> 00:04:43,700
Yes, of course!
34
00:04:43,784 --> 00:04:46,202
- Then go home and forget everything.
- But, I...
35
00:04:46,287 --> 00:04:48,455
I'm sure that he loves you, too,
Mrs. Mulwray.
36
00:04:48,539 --> 00:04:52,459
Do you know the expression,
"Let sleeping dogs lie"?
37
00:04:53,586 --> 00:04:56,004
You're better off not knowing.
38
00:04:56,088 --> 00:04:57,755
I have to know.
39
00:05:02,595 --> 00:05:03,678
Very well.
40
00:05:05,264 --> 00:05:07,891
What is your husband's first name?
41
00:05:07,975 --> 00:05:09,142
Hollis.
42
00:05:09,226 --> 00:05:10,894
Hollis Mulwray.
43
00:05:11,937 --> 00:05:15,064
- Water and Power?
- He's Chief Engineer.
44
00:05:16,442 --> 00:05:18,276
Chief Engineer?
45
00:05:25,451 --> 00:05:27,494
Mrs. Mulwray, this...
46
00:05:27,578 --> 00:05:31,998
This type of investigation can be hard
on your pocketbook.
47
00:05:32,625 --> 00:05:34,292
It takes time...
48
00:05:34,418 --> 00:05:37,170
Money doesn't matter to me, Mr. Gittes.
49
00:05:40,758 --> 00:05:42,592
Okay, we'll...
50
00:05:43,511 --> 00:05:45,637
We'll see what we can do.
51
00:05:46,305 --> 00:05:48,306
Gentlemen, today
you can walk out that door,
52
00:05:48,432 --> 00:05:51,476
turn right, hop a streetcar,
and within 25 minutes,
53
00:05:51,602 --> 00:05:54,103
end up smack in the Pacific Ocean.
54
00:05:54,188 --> 00:05:57,899
Now, you can swim in it and you can
fish in it, but you can't drink it,
55
00:05:57,983 --> 00:06:01,277
and you can't irrigate
an orange grove with it.
56
00:06:01,362 --> 00:06:03,988
Now remember,
we live next door to the ocean,
57
00:06:04,198 --> 00:06:07,116
but we also live on
the edge of a desert.
58
00:06:07,201 --> 00:06:09,869
Los Angeles is a desert community.
59
00:06:09,954 --> 00:06:13,540
Beneath this building,
beneath our streets, is a desert.
60
00:06:13,791 --> 00:06:16,626
And without water,
the dust will rise up and cover us
61
00:06:16,710 --> 00:06:18,169
as though we never existed.
62
00:06:18,295 --> 00:06:21,464
Now, the Alto Vallejo
can save us from this,
63
00:06:21,549 --> 00:06:25,426
and I respectfully suggest
that $8.5 million
64
00:06:25,511 --> 00:06:29,514
is a fair price to pay
to keep the desert from our streets
65
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
and not on top of them.
66
00:06:30,849 --> 00:06:31,891
Hear, hear!
67
00:06:36,814 --> 00:06:40,483
Mayor Bagby, let's hear
from all the departments again.
68
00:06:40,568 --> 00:06:43,820
I suppose we'd better take
Water and Power first.
69
00:06:43,904 --> 00:06:45,154
Mr. Mulwray?
70
00:06:56,667 --> 00:06:58,626
In case you've forgotten, gentlemen,
71
00:06:58,711 --> 00:07:02,380
over 500 lives were lost
when the Van der Lip Dam gave way.
72
00:07:04,550 --> 00:07:07,468
Core samples have shown
that beneath this bedrock
73
00:07:07,553 --> 00:07:12,181
is shale similar to the permeable shale
in the Van der Lip disaster.
74
00:07:12,266 --> 00:07:15,268
It couldn't withstand
that kind of pressure.
75
00:07:15,352 --> 00:07:18,980
And now you propose
yet another dirt-banked terminus dam
76
00:07:19,064 --> 00:07:22,275
with slopes of 2.5:1, 112 feet high,
77
00:07:22,359 --> 00:07:24,861
and a 12,000-acre water surface.
78
00:07:25,863 --> 00:07:27,363
Well, it won't hold.
79
00:07:27,948 --> 00:07:30,575
I won't build it. It's that simple.
80
00:07:30,701 --> 00:07:33,453
I'm not going to make
the same mistake twice.
81
00:07:33,537 --> 00:07:35,413
Thank you, gentlemen.
82
00:07:41,211 --> 00:07:43,546
Quiet! Quiet!
83
00:07:46,091 --> 00:07:49,969
What the hell do you think you're doing?
Get those goddamn things out of here!
84
00:07:50,054 --> 00:07:52,430
- Hold some of them.
- Tell me where to take them!
85
00:07:52,556 --> 00:07:56,100
You don't have an answer for that
so quick, do you?
86
00:07:56,226 --> 00:07:59,812
You steal water from the Valley,
ruin the grazing,
87
00:08:00,773 --> 00:08:02,690
starve the livestock!
88
00:08:02,775 --> 00:08:05,151
Who's paying you to do that,
Mr. Mulwray?
89
00:08:05,235 --> 00:08:06,944
That's what I want to know!
90
00:12:53,523 --> 00:12:56,692
- Jeez, he was there all night.
- That's right.
91
00:12:57,611 --> 00:13:01,113
I had to go back three times
to pick up the watches.
92
00:13:06,954 --> 00:13:08,788
Yesterday he went to three reservoirs,
93
00:13:08,872 --> 00:13:12,458
a men's room at a Richfield gas station,
and The Pig'n Whistle.
94
00:13:12,584 --> 00:13:15,127
The guy's got water on the brain.
95
00:13:26,974 --> 00:13:29,100
So what do you got?
96
00:13:51,248 --> 00:13:52,289
This?
97
00:13:52,416 --> 00:13:56,585
Well, they got into a terrific argument
outside The Pig'n Whistle.
98
00:13:58,588 --> 00:13:59,672
What about?
99
00:13:59,756 --> 00:14:02,216
I don't know.
The traffic was pretty loud.
100
00:14:02,300 --> 00:14:04,176
I heard only one thing, though.
101
00:14:04,261 --> 00:14:05,594
"Apple core."
102
00:14:06,304 --> 00:14:08,639
- "Apple core"?
- Yeah.
103
00:14:11,810 --> 00:14:14,895
My God, Walsh, is that
what you spent your day doing?
104
00:14:14,980 --> 00:14:17,189
Look, you tell me to take pictures,
I take pictures.
105
00:14:18,483 --> 00:14:21,110
Let me explain
something to you, Walsh.
106
00:14:21,194 --> 00:14:22,611
J.J. Gittes and Associates.
107
00:14:22,696 --> 00:14:26,115
This business requires
a certain amount of finesse.
108
00:14:29,202 --> 00:14:30,369
What is it, Sophie?
109
00:14:30,454 --> 00:14:32,371
Duffy's on the phone.
110
00:14:37,127 --> 00:14:38,753
- Yeah, Duff, where are you?
- I got it!
111
00:14:38,837 --> 00:14:41,547
He's found himself some cute
little twist, the old buzzard...
112
00:14:41,631 --> 00:14:43,174
Okay. Slow down. Where are you?
113
00:14:43,300 --> 00:14:44,967
I'm at Glendale and Douglas.
114
00:14:45,052 --> 00:14:47,928
They're in Echo Park in a rowboat.
A rowboat!
115
00:14:48,013 --> 00:14:49,346
Okay.
116
00:14:52,059 --> 00:14:53,684
Echo Park.
117
00:14:53,810 --> 00:14:54,894
Water again.
118
00:15:08,241 --> 00:15:11,494
Okay, pal, let's have us a big smile.
119
00:15:19,044 --> 00:15:20,669
You'll love it.
120
00:16:11,054 --> 00:16:13,055
Here. Let me...
121
00:16:25,318 --> 00:16:28,487
When you get so much publicity,
you got to get blasé about it.
122
00:16:28,572 --> 00:16:32,116
Let's face it, Jake,
you're practically a movie star.
123
00:16:36,913 --> 00:16:40,040
- Just look at that, Barn.
- Yeah, the heat's murder.
124
00:16:40,125 --> 00:16:41,500
Sure is.
125
00:16:41,585 --> 00:16:43,961
Fools' names and fools' faces.
126
00:16:47,924 --> 00:16:50,092
- What's that, pal?
- Nothing.
127
00:16:51,094 --> 00:16:52,803
You got a hell of a
way to make a living.
128
00:16:52,929 --> 00:16:56,182
Oh? And what do you do
to make ends meet?
129
00:16:56,266 --> 00:16:59,185
Mortgage department,
First National Bank.
130
00:16:59,853 --> 00:17:03,439
Tell me, did you foreclose
on many families this week?
131
00:17:03,523 --> 00:17:05,941
We don't publish a record in the paper,
I can tell you that.
132
00:17:06,026 --> 00:17:07,526
Neither do I.
133
00:17:07,611 --> 00:17:10,112
No, you have your press agent do it.
134
00:17:10,197 --> 00:17:13,490
Who is this bimbo, Barney?
Is he a regular customer or what?
135
00:17:13,617 --> 00:17:15,284
Hey, listen, pal, I
make an honest living.
136
00:17:15,368 --> 00:17:17,369
People only come to me
when they're in a desperate situation.
137
00:17:17,454 --> 00:17:19,705
I help them out. I don't kick
families out of their houses
138
00:17:19,789 --> 00:17:22,750
- like you bums down at the bank do!
- Jake, can I tell you about the guy who...
139
00:17:22,834 --> 00:17:24,668
Maybe you'd like to step down
out of the barber chair
140
00:17:24,794 --> 00:17:26,253
and maybe we can go outside
and discuss it.
141
00:17:26,338 --> 00:17:27,379
- What do you think?
- Oh, come on.
142
00:17:27,464 --> 00:17:28,839
Jake, let me tell you about the guy
who got tired...
143
00:17:28,965 --> 00:17:30,966
I don't know how that thing
got in the newspaper.
144
00:17:31,051 --> 00:17:33,219
It was so quick,
I didn't even know it myself.
145
00:17:33,303 --> 00:17:35,429
- Thank you.
- I make an honest living!
146
00:17:35,513 --> 00:17:36,972
- Of course you do.
- Huh?
147
00:17:37,057 --> 00:17:39,391
Anyway, this guy
who got tired of screwing his wife
148
00:17:39,476 --> 00:17:41,894
- said to his friend, "What do I do?"
- An honest living, you understand?
149
00:17:41,978 --> 00:17:43,896
So the guy says, "Why don't you do
what the Chinese do?"
150
00:17:43,980 --> 00:17:45,606
He says, "What do the Chinese do?"
151
00:17:45,690 --> 00:17:47,816
He says, "The Chinese they screw
a little and they get tired..."
152
00:17:49,402 --> 00:17:51,320
Duffy. Hey, Walsh!
153
00:17:51,404 --> 00:17:55,074
Sophie, go to the little girls' room
for a minute, okay?
154
00:17:55,367 --> 00:17:57,868
- But, Mr. Gittes...
- Sophie...
155
00:17:59,037 --> 00:18:00,537
Yes, Mr. Gittes.
156
00:18:00,664 --> 00:18:01,705
- Jake...
- Duffy, listen to me, man.
157
00:18:01,831 --> 00:18:03,082
I want to tell you a story.
158
00:18:03,166 --> 00:18:05,292
So, there's this guy, Walsh,
you understand?
159
00:18:05,377 --> 00:18:07,169
He's tired of screwing his wife.
160
00:18:07,254 --> 00:18:08,837
- Jake, there's a problem...
- Wait a second, Duffy.
161
00:18:08,922 --> 00:18:10,506
You're always in such a hurry.
162
00:18:10,590 --> 00:18:12,258
So his friend says to him,
163
00:18:12,342 --> 00:18:14,510
"Hey, why don't you
do it like the Chinese do?"
164
00:18:14,594 --> 00:18:16,553
So he says,
"Well, how do the Chinese do it?"
165
00:18:16,680 --> 00:18:19,306
The guy says, "Well, the Chinese,
first they screw a little bit,
166
00:18:19,391 --> 00:18:22,059
"then they stop and they go
and read a little Confucius.
167
00:18:22,185 --> 00:18:25,020
"Come back, screw a little bit more,
then they stop again,
168
00:18:25,105 --> 00:18:26,981
- "go back and they screw a little..."
- Jake.
169
00:18:27,065 --> 00:18:29,400
Walsh, just listen to me for a second.
170
00:18:29,526 --> 00:18:30,943
I mean, you'll love this.
171
00:18:31,027 --> 00:18:34,196
Now, then they go back
and they screw a little bit more,
172
00:18:34,281 --> 00:18:36,240
and then they go out
and they contemplate the moon
173
00:18:36,366 --> 00:18:39,285
or something like that.
Makes it more exciting.
174
00:18:39,369 --> 00:18:43,289
So, now, the guy goes home and
he starts screwing his own wife, see.
175
00:18:43,707 --> 00:18:45,666
So, he screws her for a little bit,
and then he stops.
176
00:18:45,750 --> 00:18:48,502
He goes out of the room
and reads LIFE magazine.
177
00:18:48,586 --> 00:18:50,671
Then he goes back in,
he starts screwing again,
178
00:18:50,755 --> 00:18:52,256
and he says,
"Excuse me for a minute, honey"
179
00:18:52,382 --> 00:18:54,049
and he goes out
and he smokes a cigarette.
180
00:18:54,134 --> 00:18:56,510
Now, his wife is getting sore as hell.
181
00:18:56,594 --> 00:18:58,554
He comes back in the room,
he starts screwing again,
182
00:18:58,638 --> 00:19:00,639
he gets up to start to leave again
to go look at the moon,
183
00:19:00,724 --> 00:19:02,558
she looks at him and says,
"Hey, what's the matter with you?
184
00:19:02,642 --> 00:19:05,477
"You're screwing just like a Chinaman!"
185
00:19:07,230 --> 00:19:08,397
Jesus!
186
00:19:08,732 --> 00:19:10,232
That Barney!
187
00:19:15,613 --> 00:19:16,947
Mr. Gittes?
188
00:19:18,783 --> 00:19:19,950
Yes.
189
00:19:20,744 --> 00:19:22,328
Do you know me?
190
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
Well,
191
00:19:26,082 --> 00:19:28,459
I think I would have remembered.
192
00:19:28,585 --> 00:19:30,502
Have we ever met?
193
00:19:32,922 --> 00:19:34,423
Well, no.
194
00:19:34,507 --> 00:19:35,841
Never?
195
00:19:35,925 --> 00:19:37,176
Never.
196
00:19:37,469 --> 00:19:39,011
That's what I thought.
197
00:19:39,095 --> 00:19:41,180
You see, I'm Mrs. Evelyn Mulwray.
198
00:19:41,264 --> 00:19:43,599
You know, Mr. Mulwray's wife?
199
00:19:45,101 --> 00:19:48,312
Not that Mulwray?
200
00:19:48,438 --> 00:19:51,023
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray.
201
00:19:52,609 --> 00:19:55,402
And since you agree with me
that we've never met before,
202
00:19:55,487 --> 00:19:58,781
you must also agree with me
that I never hired you to do anything,
203
00:19:58,865 --> 00:20:01,325
certainly not spy on my husband.
204
00:20:01,451 --> 00:20:04,161
I see you like publicity, Mr. Gittes.
205
00:20:05,330 --> 00:20:07,623
Well, you're going to get it.
206
00:20:08,458 --> 00:20:09,833
Now, wait a minute, Mrs. Mulwray.
207
00:20:09,959 --> 00:20:12,002
I think there's been some
misunderstanding here.
208
00:20:12,128 --> 00:20:13,712
There's no point
in getting tough with me. I'm just...
209
00:20:13,797 --> 00:20:16,840
I don't get tough with
anyone, Mr. Gittes.
210
00:20:16,966 --> 00:20:18,634
My lawyer does.
211
00:20:20,136 --> 00:20:22,846
Here's something for you, Mr. Gittes.
212
00:20:26,226 --> 00:20:29,395
I suppose we'll be hearing
from your attorney.
213
00:20:44,828 --> 00:20:47,162
- Mr. Mulwray?
- He's not in, Mr...
214
00:20:47,247 --> 00:20:49,957
- Gittes.
- May I ask what this is regarding?
215
00:20:50,041 --> 00:20:52,376
It's a personal matter.
Has he been gone long?
216
00:20:52,502 --> 00:20:54,002
Since lunch.
217
00:20:54,379 --> 00:20:57,631
- Gee whiz, and I'm late.
- He was expecting you?
218
00:20:57,715 --> 00:21:01,260
Fifteen minutes ago.
Why don't I just go in and wait?
219
00:21:02,429 --> 00:21:03,720
Sir?
220
00:21:07,392 --> 00:21:09,518
Is Mr. Yelburton there?
221
00:21:10,353 --> 00:21:12,688
Is he still in the building?
222
00:21:13,356 --> 00:21:15,232
Very well. Thank you.
223
00:22:37,273 --> 00:22:40,984
Can I help you? Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
224
00:22:41,110 --> 00:22:42,611
J.J. Gittes.
225
00:22:42,695 --> 00:22:45,322
It's not a departmental matter,
Mr. Yelburton.
226
00:22:45,448 --> 00:22:47,658
I wonder if you'd care
to wait in my office.
227
00:22:47,784 --> 00:22:48,867
Certainly.
228
00:22:49,786 --> 00:22:52,037
We're a bit nervous around here
229
00:22:52,121 --> 00:22:55,040
with all this business in the papers
about Mr. Mulwray.
230
00:22:55,124 --> 00:22:56,833
Right this way.
231
00:23:02,549 --> 00:23:05,884
You know, after you've worked
with a man for a certain length of time,
232
00:23:07,178 --> 00:23:09,763
you come to know his habits, his values.
233
00:23:09,847 --> 00:23:10,931
You come to know him.
234
00:23:11,015 --> 00:23:14,226
And either he's the kind
who chases after women or he isn't.
235
00:23:14,310 --> 00:23:15,686
And Mulwray isn't?
236
00:23:15,812 --> 00:23:18,063
He never even kids about it.
237
00:23:18,481 --> 00:23:21,233
Well, maybe he takes it very seriously.
238
00:23:23,736 --> 00:23:26,363
- Sit down.
- No, thank you.
239
00:23:26,489 --> 00:23:28,657
Do you know
where Mulwray's having lunch?
240
00:23:28,741 --> 00:23:30,826
No, I'm sorry, I don't.
241
00:23:31,494 --> 00:23:33,745
Well, tell him I'll be back.
242
00:23:34,831 --> 00:23:36,081
I will.
243
00:23:37,000 --> 00:23:38,417
Do you mind if I take one of your cards?
244
00:23:38,501 --> 00:23:40,377
In case I have
to get in touch with you again.
245
00:23:40,503 --> 00:23:42,838
- No, help yourself.
- Thank you.
246
00:23:47,343 --> 00:23:49,678
Mulvihill! What are you doing here?
247
00:23:49,762 --> 00:23:52,097
They shut my water off.
What's it to you?
248
00:23:52,181 --> 00:23:55,475
How'd you find out about it?
You don't drink it.
249
00:23:55,560 --> 00:23:58,103
You don't take a bath in it.
250
00:23:58,187 --> 00:23:59,896
They wrote you a letter!
251
00:24:00,023 --> 00:24:02,941
But then you'd have to be able to read.
252
00:24:04,569 --> 00:24:08,363
Relax, Mulvihill. Glad to see you.
You know Claude Mulvihill here?
253
00:24:08,448 --> 00:24:11,074
Well, I hope so. He's working for us.
254
00:24:11,200 --> 00:24:12,284
Doing what?
255
00:24:12,368 --> 00:24:13,869
Well, frankly, there have been
some threats
256
00:24:13,953 --> 00:24:15,746
to blow up the city reservoirs.
257
00:24:15,872 --> 00:24:18,415
- Any particular reason?
- Well, it's this darn drought.
258
00:24:18,541 --> 00:24:21,168
We've had to ration water in the Valley
and the farmers are desperate.
259
00:24:21,252 --> 00:24:23,754
But what can we do? The rest of the city
needs drinking water.
260
00:24:23,880 --> 00:24:26,506
- Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
- How's that?
261
00:24:26,591 --> 00:24:29,176
When Mulvihill here
was Sheriff of Ventura County,
262
00:24:29,260 --> 00:24:32,638
the rum runners landed hundreds
of tons of booze on the beach
263
00:24:32,722 --> 00:24:35,223
and never lost a drop.
264
00:24:35,308 --> 00:24:38,644
He ought to be able
to hold on to your water for you.
265
00:25:38,705 --> 00:25:41,289
J.J. Gittes to see Mr. Mulwray.
266
00:26:05,148 --> 00:26:06,481
Please.
267
00:26:22,331 --> 00:26:23,665
You wait.
268
00:27:25,228 --> 00:27:28,396
- Bad for glass.
- Yeah. Sure.
269
00:27:29,482 --> 00:27:31,733
Bad for the glass.
270
00:28:08,312 --> 00:28:09,396
Mr. Gittes.
271
00:28:09,480 --> 00:28:12,983
Actually, I came to see
your husband, Mrs. Mulwray.
272
00:28:15,611 --> 00:28:17,404
Would you like something to drink?
273
00:28:17,488 --> 00:28:18,697
What are you having?
274
00:28:18,781 --> 00:28:21,575
- Iced tea.
- That'll be fine, thank you.
275
00:28:21,659 --> 00:28:24,870
- Two iced teas, Kahn, please?
- Yes, ma'am.
276
00:28:25,997 --> 00:28:28,164
My husband's at the office.
277
00:28:29,375 --> 00:28:32,085
Actually, he's not, Mrs. Mulwray,
278
00:28:32,169 --> 00:28:34,713
and he's checked out of his apartment
at the El Macondo.
279
00:28:34,797 --> 00:28:37,632
That's not his apartment.
280
00:28:39,135 --> 00:28:40,510
Anyway, I...
281
00:28:42,013 --> 00:28:45,307
The point is, is I'm not in business
to be loved, but I am in business,
282
00:28:45,391 --> 00:28:47,809
and believe me, Mrs. Mulwray,
whoever set your husband up,
283
00:28:47,894 --> 00:28:49,019
set me up.
284
00:28:49,145 --> 00:28:51,354
L.A.'s a small town. People talk.
285
00:28:51,480 --> 00:28:54,941
I'm just trying to make a living.
I don't want to become a local joke.
286
00:28:55,026 --> 00:28:58,528
Mr. Gittes, you've talked me into it.
I'll drop the lawsuit.
287
00:28:58,654 --> 00:29:00,780
- What?
- I said, I'll drop the lawsuit.
288
00:29:00,865 --> 00:29:02,991
So let's just drop the whole thing.
289
00:29:03,075 --> 00:29:04,826
- Sugar, lemon, or both?
- Both.
290
00:29:04,911 --> 00:29:06,745
- Mrs. Mulwray...
- Yes, Mr. Gittes?
291
00:29:06,829 --> 00:29:08,997
...I don't want to drop it.
292
00:29:10,416 --> 00:29:13,335
I better talk to your
husband about this.
293
00:29:13,419 --> 00:29:15,921
Why? What on Earth for?
294
00:29:16,005 --> 00:29:18,131
Hollis seems to think
you're an innocent man.
295
00:29:19,425 --> 00:29:21,968
Well, I've been accused
of a lot of things before, Mrs. Mulwray,
296
00:29:22,053 --> 00:29:23,178
but never that.
297
00:29:23,262 --> 00:29:25,221
Look, somebody's gone
to a lot of trouble here,
298
00:29:25,348 --> 00:29:27,641
and lawsuit or no lawsuit,
I intend to find out.
299
00:29:27,725 --> 00:29:31,019
I'm not supposed to be the one
who's caught with his pants down.
300
00:29:31,103 --> 00:29:33,563
So unless it's a problem,
I'd like to talk to your husband.
301
00:29:33,689 --> 00:29:35,607
Why should it be a problem?
302
00:29:35,691 --> 00:29:39,945
- May I speak frankly, Mrs. Mulwray?
- You may if you can, Mr. Gittes.
303
00:29:41,113 --> 00:29:43,323
Well, that little girlfriend,
she was pretty,
304
00:29:43,407 --> 00:29:45,700
in a cheap sort of a way, of course.
305
00:29:45,785 --> 00:29:49,120
She's disappeared.
Maybe they disappeared together.
306
00:29:49,205 --> 00:29:52,207
Suppose they did.
How does that affect you?
307
00:29:52,708 --> 00:29:55,418
- It's nothing personal, Mrs. Mulwray.
- It's very personal!
308
00:29:55,544 --> 00:29:57,879
It couldn't be more personal.
309
00:29:58,714 --> 00:30:01,549
Is this business
or an obsession with you?
310
00:30:01,634 --> 00:30:03,593
Let's look at it this way.
311
00:30:03,719 --> 00:30:07,305
Now, this phony broad,
excuse the language,
312
00:30:07,390 --> 00:30:09,891
she tells me she's you. She hires me.
313
00:30:09,976 --> 00:30:12,185
Now, whoever put her up to it
doesn't have anything against me.
314
00:30:12,269 --> 00:30:13,436
They're out to get your husband.
315
00:30:13,562 --> 00:30:16,064
If I can see him, I can help him.
316
00:30:19,151 --> 00:30:21,736
Did you talk to him this morning?
317
00:30:22,405 --> 00:30:23,446
No.
318
00:30:24,115 --> 00:30:25,907
I went riding rather early.
319
00:30:26,659 --> 00:30:28,535
Looks like you went quite a distance.
320
00:30:28,619 --> 00:30:30,578
I was riding bareback.
321
00:30:32,164 --> 00:30:33,415
You...
322
00:30:34,250 --> 00:30:36,751
You might try the Oak Pass
or the Stone Canyon Reservoir.
323
00:30:36,836 --> 00:30:38,670
Frequently, at lunch,
Hollis takes walks around them.
324
00:30:38,754 --> 00:30:40,296
Otherwise, he'll be home by 6:30.
325
00:30:40,423 --> 00:30:42,090
I'll stop by.
326
00:30:42,174 --> 00:30:43,967
Please call first.
327
00:31:00,443 --> 00:31:02,610
Sorry, closed to public, sir.
328
00:31:03,195 --> 00:31:05,613
Oh, that's all right, Officer.
329
00:31:06,991 --> 00:31:10,118
Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
330
00:31:10,619 --> 00:31:13,788
- Sorry, Mr. Yelburton. Go on down.
- That's okay.
331
00:31:39,565 --> 00:31:41,816
- Gittes! For Christ's sake!
- Loach.
332
00:31:41,901 --> 00:31:44,110
- Get out of here before he sees you.
- What are you talking about?
333
00:31:44,195 --> 00:31:46,529
- What's going on here?
- Loach!
334
00:31:48,157 --> 00:31:49,657
Hello, Jake.
335
00:31:50,493 --> 00:31:52,327
Lou. How are you?
336
00:31:53,496 --> 00:31:58,166
Lousy cold I can't seem to shake,
but otherwise, I'm okay.
337
00:31:58,250 --> 00:32:02,420
- Yeah, summer colds are the worst.
- Yeah, they are.
338
00:32:02,505 --> 00:32:03,963
There's no smoking here, sir...
339
00:32:04,048 --> 00:32:06,925
That's all right, Officer.
We can make an exception this time.
340
00:32:07,009 --> 00:32:10,303
I'll see he's careful with the matches
and doesn't burn himself.
341
00:32:10,387 --> 00:32:12,055
Thanks, Lou.
342
00:32:12,181 --> 00:32:14,516
How'd you get past the guard?
343
00:32:15,267 --> 00:32:18,061
Well, to tell you the truth,
I lied a little.
344
00:32:19,188 --> 00:32:22,148
You look like
you've done well by yourself.
345
00:32:22,233 --> 00:32:23,274
I get by.
346
00:32:23,359 --> 00:32:26,778
Well, sometimes it takes a while
for a man to find himself.
347
00:32:26,862 --> 00:32:28,071
Maybe you have.
348
00:32:28,197 --> 00:32:31,241
Yeah, going through
other people's dirty linen.
349
00:32:31,367 --> 00:32:35,203
Yeah. Tell me,
you still putting Chinamen in jail
350
00:32:35,287 --> 00:32:37,580
for spitting in the laundry?
351
00:32:38,290 --> 00:32:40,583
You're a little behind the times, Jake.
352
00:32:40,709 --> 00:32:42,752
They use steam irons now.
353
00:32:42,962 --> 00:32:45,046
And I'm out of Chinatown.
354
00:32:45,714 --> 00:32:47,132
Since when?
355
00:32:47,550 --> 00:32:49,717
Since I made lieutenant.
356
00:32:50,636 --> 00:32:52,053
Congratulations.
357
00:32:52,138 --> 00:32:53,263
Hmm.
358
00:32:53,389 --> 00:32:56,975
- What are you doing around here?
- I'm looking for somebody.
359
00:32:57,059 --> 00:32:58,226
Who?
360
00:32:58,769 --> 00:33:01,104
Hollis Mulwray. You seen him?
361
00:33:01,647 --> 00:33:02,897
Yeah.
362
00:33:03,399 --> 00:33:05,483
I'd like to talk to him.
363
00:33:06,068 --> 00:33:08,403
So you'd like to talk to him, huh?
364
00:33:09,905 --> 00:33:11,823
You're welcome to try.
365
00:33:13,159 --> 00:33:14,659
There he is.
366
00:33:32,636 --> 00:33:36,431
Looks like he was washed down the
entire length of the run-off channel.
367
00:33:37,266 --> 00:33:39,767
- Could he swim?
- Of course.
368
00:33:41,103 --> 00:33:44,647
Obviously, the fall
must have knocked him unconscious.
369
00:33:46,442 --> 00:33:47,942
Mrs. Mulwray,
370
00:33:49,111 --> 00:33:52,280
this alleged affair
your husband was having.
371
00:33:53,282 --> 00:33:55,825
The publicity didn't make him
372
00:33:56,952 --> 00:33:58,786
morose, or unhappy?
373
00:34:00,164 --> 00:34:02,248
It didn't make him happy.
374
00:34:02,333 --> 00:34:05,168
There is no possibility
that he would have taken his own life?
375
00:34:05,294 --> 00:34:06,461
No.
376
00:34:08,464 --> 00:34:10,131
Mrs. Mulwray,
377
00:34:11,133 --> 00:34:14,219
do you happen to know the name
of the young lady in question?
378
00:34:15,554 --> 00:34:16,679
No.
379
00:34:17,014 --> 00:34:19,098
- Or where she might be?
- Certainly not.
380
00:34:19,183 --> 00:34:22,060
You and your husband
never discussed her?
381
00:34:23,812 --> 00:34:24,979
He...
382
00:34:25,981 --> 00:34:27,190
We did.
383
00:34:27,816 --> 00:34:30,151
He wouldn't tell me her name.
384
00:34:30,569 --> 00:34:34,864
We quarreled over her, of course.
It came as a complete surprise to me.
385
00:34:34,990 --> 00:34:36,950
A complete surprise?
386
00:34:37,034 --> 00:34:39,577
I thought you hired
a private investigator.
387
00:34:40,329 --> 00:34:42,830
A private investigator?
388
00:34:43,707 --> 00:34:45,208
Mr. Gittes.
389
00:34:51,048 --> 00:34:54,509
Yes, but I did that
because I thought I would put an end
390
00:34:54,593 --> 00:34:57,428
to a ridiculous rumor
that had no basis.
391
00:34:58,055 --> 00:35:00,223
Uh-huh.
392
00:35:00,766 --> 00:35:02,141
When did Mr. Gittes inform you
393
00:35:02,226 --> 00:35:04,811
that these rumors
had some foundation in fact?
394
00:35:04,895 --> 00:35:08,106
Just before the story
broke in the papers, Lou.
395
00:35:09,191 --> 00:35:11,567
You wouldn't happen to know
where I could find her?
396
00:35:11,694 --> 00:35:12,777
No.
397
00:35:13,362 --> 00:35:15,571
- Or her name?
- No.
398
00:35:16,573 --> 00:35:17,657
Of course not.
399
00:35:17,741 --> 00:35:19,951
Will you need me
for anything else, Lieutenant?
400
00:35:20,035 --> 00:35:22,245
Oh, no, no, Mrs. Mulwray,
I don't think so.
401
00:35:22,371 --> 00:35:25,790
If we need any more information,
we'll be in touch.
402
00:35:26,417 --> 00:35:29,210
Of course you have
my deepest sympathy.
403
00:35:30,546 --> 00:35:33,423
I'll see her to the car, Lou.
I'll be right back.
404
00:35:36,218 --> 00:35:39,512
- Jake, come on, what's the story?
- Take it easy, guys. Let us get through.
405
00:35:39,596 --> 00:35:40,972
We better do this in a hurry.
406
00:35:41,056 --> 00:35:44,392
Let us through, guys!
Give us a little room!
407
00:35:45,978 --> 00:35:48,271
You want a picture, guys? Here it is!
408
00:35:48,397 --> 00:35:50,398
"Gittes", two T's and an E.
409
00:35:51,650 --> 00:35:54,944
Thank you for
going along with me back there.
410
00:35:55,404 --> 00:35:58,239
I just didn't want to explain anything.
411
00:35:58,782 --> 00:36:00,575
I'll send you a check.
412
00:36:00,659 --> 00:36:01,743
A check?
413
00:36:01,827 --> 00:36:04,746
To make it official that I've hired you.
414
00:36:20,929 --> 00:36:23,473
I'll get to him this afternoon if I can.
415
00:36:23,599 --> 00:36:25,892
Jake, what are you doing here?
416
00:36:25,976 --> 00:36:27,518
Nothing, Morty. It's my lunch hour.
417
00:36:27,603 --> 00:36:30,355
Thought I'd drop by
and see who dropped dead lately.
418
00:36:30,439 --> 00:36:32,273
Yeah? Isn't this something?
419
00:36:32,858 --> 00:36:35,443
Middle of a drought,
and the Water Commissioner drowns.
420
00:36:35,527 --> 00:36:38,112
- Only in L.A.
- Yeah.
421
00:36:38,322 --> 00:36:41,616
- Looks pretty banged up.
- Well, it's a long fall.
422
00:36:46,830 --> 00:36:49,165
So how are you doing, Morty?
423
00:36:49,792 --> 00:36:53,044
Never better, except for this darn cough.
424
00:36:53,128 --> 00:36:55,380
- You know me, Jake.
- Yeah.
425
00:37:03,389 --> 00:37:05,181
Who you got there?
426
00:37:05,307 --> 00:37:08,226
Leroy Shuhardt, local drunk.
427
00:37:08,977 --> 00:37:11,687
Used to hang around Ferguson's Alley.
428
00:37:13,148 --> 00:37:14,982
Quite a character.
429
00:37:15,067 --> 00:37:19,028
Lately he'd been living
in one of the downtown storm drains.
430
00:37:20,489 --> 00:37:23,699
Had a bureau dresser down there
and everything.
431
00:37:24,535 --> 00:37:25,868
All right, there.
432
00:37:32,418 --> 00:37:34,460
Yeah. He drowned, too.
433
00:37:35,629 --> 00:37:36,879
Come again?
434
00:37:36,964 --> 00:37:40,591
Yeah. Got drunk, passed out
in the bottom of the riverbed.
435
00:37:40,676 --> 00:37:42,218
The L.A. River?
436
00:37:42,469 --> 00:37:45,972
Yeah, right under Hollenbeck Bridge.
What's wrong with that?
437
00:37:46,056 --> 00:37:48,266
Well, it's dry as a bone, Morty.
438
00:37:48,350 --> 00:37:50,726
It's not completely dry.
439
00:37:50,811 --> 00:37:53,604
Well, he ain't gonna exactly
drown in a damp riverbed,
440
00:37:53,689 --> 00:37:55,773
no matter how soused he is.
441
00:37:55,858 --> 00:37:58,526
We got water out of him. He drowned!
442
00:38:56,627 --> 00:38:57,877
Hello.
443
00:39:05,385 --> 00:39:06,636
Howdy.
444
00:39:07,054 --> 00:39:10,431
You were riding out here
the other day, weren't you?
445
00:39:12,518 --> 00:39:13,768
Do you speak English?
446
00:39:18,440 --> 00:39:22,360
You were talking to a man
a few days ago. He wore glasses...
447
00:39:22,778 --> 00:39:23,861
Yes.
448
00:39:25,280 --> 00:39:27,573
What did you talk about,
do you mind my asking?
449
00:39:27,658 --> 00:39:30,368
- The water.
- What about the water?
450
00:39:30,452 --> 00:39:32,828
- When it comes.
- When it comes?
451
00:39:33,872 --> 00:39:35,456
What did you tell him?
452
00:39:35,541 --> 00:39:38,125
It comes in different parts of the river.
453
00:39:38,210 --> 00:39:40,503
Every night a different part.
454
00:42:01,687 --> 00:42:05,690
Son of a bitch!
Goddamn Florsheim shoe.
455
00:42:13,824 --> 00:42:16,951
Hold it there, kitty-cat! Hold it!
456
00:42:22,874 --> 00:42:26,043
Hello, Claude.
Where'd you get the midget?
457
00:42:31,049 --> 00:42:33,926
You're a very nosy
fellow, kitty-cat, huh?
458
00:42:34,010 --> 00:42:35,803
You know what happens
to nosy fellows?
459
00:42:35,887 --> 00:42:39,807
No? Want to guess? No?
460
00:42:39,891 --> 00:42:42,101
Okay. They lose their noses.
461
00:42:47,315 --> 00:42:49,608
Next time you lose the whole thing.
462
00:42:49,693 --> 00:42:52,486
Cut it off and feed it to my goldfish.
463
00:42:53,864 --> 00:42:54,989
Understand?
464
00:42:55,866 --> 00:42:57,450
- Understand?
- Don't you understand, Gittes?
465
00:42:57,534 --> 00:42:59,243
I understand.
466
00:42:59,327 --> 00:43:00,745
All right.
467
00:43:11,673 --> 00:43:13,841
So some contractor
wants to build a dam,
468
00:43:13,925 --> 00:43:16,427
and he makes a few payoffs. So what?
469
00:43:16,511 --> 00:43:20,055
Think you can nail Mulvihill?
They'll claim you were trespassing.
470
00:43:20,140 --> 00:43:21,766
Don't want Mulvihill.
471
00:43:21,850 --> 00:43:24,727
I want the big boys
that are making the payoffs.
472
00:43:24,811 --> 00:43:26,187
Then what do you do?
473
00:43:26,271 --> 00:43:27,938
Sue the shit out of them.
474
00:43:28,023 --> 00:43:29,523
- Yeah?
- Yeah.
475
00:43:31,902 --> 00:43:35,112
- What is it, Sophie?
- A Miss Sessions is calling.
476
00:43:35,572 --> 00:43:37,782
- Who?
- Ida Sessions.
477
00:43:39,493 --> 00:43:41,869
Don't know her. Take a number.
478
00:43:42,287 --> 00:43:43,662
Sue people like that,
479
00:43:43,747 --> 00:43:47,082
they're liable to be having dinner
with the judge who's trying the suit.
480
00:43:48,543 --> 00:43:51,629
I'm sorry. Miss Sessions insists.
481
00:43:51,713 --> 00:43:52,838
She says you know her.
482
00:43:54,382 --> 00:43:55,549
Okay.
483
00:43:59,846 --> 00:44:03,224
Hello, Miss Sessions.
I don't believe we've had the pleasure.
484
00:44:03,308 --> 00:44:05,226
Oh, yes, we have.
485
00:44:05,310 --> 00:44:07,353
- Are you alone?
- Isn't everyone?
486
00:44:08,647 --> 00:44:10,606
What can I do for you?
487
00:44:11,858 --> 00:44:14,151
Well, I'm a working girl.
488
00:44:14,236 --> 00:44:16,570
I didn't come in to see you on my own.
489
00:44:16,655 --> 00:44:18,447
When did you come in?
490
00:44:18,532 --> 00:44:22,117
I was the one who pretended to be
Mrs. Mulwray. Remember?
491
00:44:22,202 --> 00:44:24,829
- Shut the fuck up.
- Beg your pardon?
492
00:44:25,247 --> 00:44:28,415
- Yes, I remember.
- Beg your pardon? Is something wrong?
493
00:44:28,500 --> 00:44:32,711
No. I was just checking a detail
or two with my two associates.
494
00:44:32,796 --> 00:44:33,921
Go on.
495
00:44:34,047 --> 00:44:37,508
I never expected anything to happen
like what happened to Mr. Mulwray.
496
00:44:37,592 --> 00:44:40,135
The point is, if it ever comes out,
497
00:44:40,220 --> 00:44:43,222
I want somebody to know
that I didn't know what would happen.
498
00:44:43,306 --> 00:44:44,849
I understand.
499
00:44:45,809 --> 00:44:48,519
Who was your employer?
That could be helpful to both of us.
500
00:44:48,603 --> 00:44:50,145
Oh, no! Oh, no.
501
00:44:50,689 --> 00:44:51,856
No.
502
00:44:53,316 --> 00:44:55,651
What's your address?
Maybe we could talk this over.
503
00:44:55,735 --> 00:44:56,819
No, Mr. Gittes.
504
00:44:56,903 --> 00:44:59,989
Just look in the obituary column
of today's L.A. Post-Record.
505
00:45:00,073 --> 00:45:01,657
The obituary column?
506
00:45:01,741 --> 00:45:05,536
- You'll find one of those people.
- "Those people"? Miss...
507
00:45:07,455 --> 00:45:08,706
Sure.
508
00:45:09,791 --> 00:45:11,500
How do you like them apples?
509
00:45:42,365 --> 00:45:44,533
Ma'am.
510
00:45:48,872 --> 00:45:50,789
Thank you for coming.
511
00:45:58,256 --> 00:46:00,299
- Yes, sir?
- Drink?
512
00:46:01,009 --> 00:46:03,510
Tom Collins.
With lime, not lemon, please.
513
00:46:03,595 --> 00:46:05,596
Tom Collins with lime.
514
00:46:08,850 --> 00:46:11,393
I got your check in the mail.
515
00:46:11,478 --> 00:46:14,730
Yes. As I said, I was very grateful.
516
00:46:15,774 --> 00:46:19,068
Mrs. Mulwray,
I'm afraid that's not good enough.
517
00:46:22,906 --> 00:46:24,615
How much would you like?
518
00:46:24,699 --> 00:46:27,785
Oh, stop it, The money's fine.
It's generous.
519
00:46:27,953 --> 00:46:32,873
But I think you short-changed me
on the story.
520
00:46:33,708 --> 00:46:35,960
- I have?
- I think so.
521
00:46:36,044 --> 00:46:39,254
Something else besides the death
of your husband was bothering you.
522
00:46:39,339 --> 00:46:41,757
You were upset, but not that upset.
523
00:46:41,841 --> 00:46:44,885
Mr. Gittes, don't tell me how I feel.
524
00:46:48,515 --> 00:46:49,765
Sorry.
525
00:46:51,351 --> 00:46:55,813
Look, you sue me, your husband dies,
you drop the lawsuit like a hot potato,
526
00:46:55,897 --> 00:46:59,274
all of it quicker
than the wind from a duck's ass.
527
00:46:59,609 --> 00:47:01,026
Excuse me.
528
00:47:02,278 --> 00:47:06,532
- Then you ask me to lie to the police...
- It wasn't much of a lie.
529
00:47:06,616 --> 00:47:09,118
If your husband was killed, it was.
530
00:47:09,202 --> 00:47:12,788
This could look like you paid me off
to withhold evidence.
531
00:47:12,872 --> 00:47:14,790
But he wasn't killed.
532
00:47:17,252 --> 00:47:20,337
Mrs. Mulwray,
I think you're hiding something.
533
00:47:25,427 --> 00:47:26,719
Well,
534
00:47:28,555 --> 00:47:30,139
I suppose I am.
535
00:47:31,391 --> 00:47:33,976
Actually, I knew about the affair.
536
00:47:34,978 --> 00:47:37,896
- How did you find out?
- My husband.
537
00:47:37,981 --> 00:47:39,481
He told you?
538
00:47:40,066 --> 00:47:42,651
And you weren't the least bit upset?
539
00:47:42,986 --> 00:47:44,570
I was grateful.
540
00:47:46,448 --> 00:47:48,741
Mrs. Mulwray,
you'll have to explain that.
541
00:47:48,825 --> 00:47:49,992
Why?
542
00:47:50,702 --> 00:47:53,078
Look, I do matrimonial work.
It's my métier.
543
00:47:53,163 --> 00:47:56,123
When a wife tells me that she's happy
that her husband is cheating on her,
544
00:47:56,207 --> 00:47:58,792
it runs contrary to my experience.
545
00:47:59,377 --> 00:48:00,878
Unless what?
546
00:48:03,548 --> 00:48:05,591
She was cheating on him.
547
00:48:08,219 --> 00:48:09,636
Were you?
548
00:48:14,726 --> 00:48:16,935
I dislike the word "cheat".
549
00:48:18,146 --> 00:48:19,646
Did you have affairs?
550
00:48:19,731 --> 00:48:22,441
- Mr. Gittes...
- Did he know about it?
551
00:48:23,943 --> 00:48:26,779
Well, I wouldn't run home and tell him
every time I went to bed with someone,
552
00:48:26,863 --> 00:48:28,947
if that's what you mean.
553
00:48:29,240 --> 00:48:31,700
Is there anything else you want
to know about me?
554
00:48:32,077 --> 00:48:34,828
Where were you
when your husband died?
555
00:48:35,413 --> 00:48:36,872
I can't tell you.
556
00:48:36,956 --> 00:48:38,540
You mean you don't know
where you were?
557
00:48:38,625 --> 00:48:41,960
- I mean I can't tell you.
- You were seeing someone, too.
558
00:48:43,755 --> 00:48:45,464
For very long?
559
00:48:45,548 --> 00:48:48,675
I don't see anyone
for very long, Mr. Gittes.
560
00:48:49,135 --> 00:48:51,136
It's difficult for me.
561
00:48:54,099 --> 00:48:58,018
Now, I think you know
all you need know about me.
562
00:48:59,604 --> 00:49:00,687
I didn't want publicity.
563
00:49:00,772 --> 00:49:04,108
I didn't want to go
into any of this, then or now.
564
00:49:04,984 --> 00:49:06,193
Is that all?
565
00:49:10,365 --> 00:49:13,951
By the way,
what does this "C" stand for?
566
00:49:16,204 --> 00:49:17,329
"Cross."
567
00:49:19,874 --> 00:49:22,251
- It's your maiden name?
- Yes.
568
00:49:22,710 --> 00:49:23,877
Why?
569
00:49:24,587 --> 00:49:26,004
No reason.
570
00:49:26,339 --> 00:49:28,423
You must've had a reason
to ask me that.
571
00:49:28,508 --> 00:49:30,384
No. I'm just a snoop.
572
00:49:36,307 --> 00:49:39,643
No. I have my own car. The Packard.
573
00:49:39,727 --> 00:49:41,645
Wait a minute, sonny.
574
00:49:41,729 --> 00:49:43,897
I think you better come with me.
575
00:49:43,982 --> 00:49:46,233
But why? There's nothing more to say.
576
00:49:46,317 --> 00:49:48,610
Will you get my car, please?
577
00:49:51,281 --> 00:49:52,656
Okay, go home.
578
00:49:52,740 --> 00:49:56,535
But in case you're interested,
your husband was murdered.
579
00:49:56,619 --> 00:49:58,912
Somebody's been dumping
thousands of tons of water
580
00:49:58,997 --> 00:50:00,164
from the city's reservoirs,
581
00:50:00,248 --> 00:50:02,624
and we're supposed to be
in the middle of a drought.
582
00:50:02,709 --> 00:50:05,419
He found out about it,
and he was killed.
583
00:50:05,503 --> 00:50:07,379
There's a waterlogged drunk
in the morgue.
584
00:50:07,463 --> 00:50:09,965
Involuntary manslaughter,
if anybody wants to take the trouble,
585
00:50:10,049 --> 00:50:11,133
which they don't.
586
00:50:11,217 --> 00:50:13,468
It seems like half the city
is trying to cover it all up,
587
00:50:13,553 --> 00:50:15,429
which is fine by me.
588
00:50:16,723 --> 00:50:18,265
But, Mrs. Mulwray,
589
00:50:18,349 --> 00:50:20,684
I goddamn near lost my nose,
590
00:50:20,768 --> 00:50:22,060
and I like it.
591
00:50:22,145 --> 00:50:24,062
I like breathing through it.
592
00:50:24,147 --> 00:50:27,357
And I still think
that you're hiding something.
593
00:50:36,034 --> 00:50:37,826
Mr. Gittes...
594
00:50:47,503 --> 00:50:50,422
J.J. Gittes to see Mr. Yelburton.
595
00:51:20,662 --> 00:51:23,538
Mr. Yelburton will be
busy for some time.
596
00:51:23,873 --> 00:51:27,334
Well, it's my lunch hour. I can wait.
597
00:51:27,752 --> 00:51:30,587
He's liable to be tied up indefinitely.
598
00:51:31,172 --> 00:51:33,298
I take a long lunch hour.
599
00:51:34,926 --> 00:51:37,344
All day, sometimes.
600
00:52:37,238 --> 00:52:39,781
Noah Cross worked
for the Water Department.
601
00:52:39,866 --> 00:52:41,199
Yes.
602
00:52:41,284 --> 00:52:43,577
- No.
- Well, did he or didn't he?
603
00:52:43,661 --> 00:52:45,662
He owned it.
604
00:52:46,914 --> 00:52:49,416
He owned the Water Department?
605
00:52:49,500 --> 00:52:50,667
Yes.
606
00:52:52,170 --> 00:52:56,006
You mean, he owned
the entire water supply for the city?
607
00:52:56,090 --> 00:52:57,257
Yes.
608
00:53:02,347 --> 00:53:05,057
How did they get it away from him?
609
00:53:05,141 --> 00:53:08,602
Mr. Mulwray felt
the public should own the water.
610
00:53:08,686 --> 00:53:10,479
Mr. Mulwray?
611
00:53:10,563 --> 00:53:13,190
I thought you said Cross owned it.
612
00:53:13,274 --> 00:53:15,233
Along with Mr. Mulwray.
613
00:53:16,361 --> 00:53:20,280
- They were partners?
- Yes! Yes, they were partners.
614
00:53:58,027 --> 00:54:00,695
Mr. Yelburton will see you now.
615
00:54:06,244 --> 00:54:08,495
Mr. Gittes, sorry to keep you waiting.
616
00:54:08,579 --> 00:54:11,748
These staff meetings,
they just go on and on.
617
00:54:11,833 --> 00:54:16,086
Yeah. Must be especially tough
to take over under these circumstances.
618
00:54:16,170 --> 00:54:20,257
Yes. Hollis was the best
department chief the city's ever had.
619
00:54:20,967 --> 00:54:23,260
My goodness,
what happened to your nose?
620
00:54:23,344 --> 00:54:25,011
Cut myself shaving.
621
00:54:26,347 --> 00:54:29,349
Well, you ought to be more careful.
That must really smart.
622
00:54:29,475 --> 00:54:31,351
Only when I breathe.
623
00:54:35,523 --> 00:54:37,524
Only when you breathe.
624
00:54:38,192 --> 00:54:41,194
Don't tell me you're still working
for Mrs. Mulwray.
625
00:54:41,279 --> 00:54:43,655
- I never was.
- I don't understand.
626
00:54:44,699 --> 00:54:46,616
Neither do I, actually.
627
00:54:46,701 --> 00:54:48,201
You hired me.
628
00:54:49,162 --> 00:54:51,621
Or you hired that chippy to hire me.
629
00:54:52,206 --> 00:54:55,333
Mr. Gittes, you're not making
a bit of sense.
630
00:54:56,377 --> 00:54:58,628
Well, let's look at it this way.
631
00:54:58,713 --> 00:55:00,881
Mulwray didn't want to build a dam.
632
00:55:01,007 --> 00:55:03,216
He had a reputation
that was hard to get around.
633
00:55:03,342 --> 00:55:05,135
You decided to ruin it.
634
00:55:05,219 --> 00:55:08,638
Then he found out
you were dumping water at night.
635
00:55:09,348 --> 00:55:10,891
Then he was...
636
00:55:11,225 --> 00:55:12,559
Drowned.
637
00:55:13,394 --> 00:55:16,313
Mr. Gittes,
that's an outrageous accusation.
638
00:55:16,397 --> 00:55:18,732
I don't know what you're talking about.
639
00:55:18,816 --> 00:55:22,652
Well, Whitey Mehrholtz
over at the Times will.
640
00:55:22,737 --> 00:55:25,322
Dumping thousands of gallons of water
down the toilet
641
00:55:25,406 --> 00:55:28,241
in the middle of a drought, that's news.
642
00:55:30,077 --> 00:55:31,745
Mr. Gittes,
643
00:55:32,705 --> 00:55:34,039
we're...
644
00:55:35,541 --> 00:55:38,668
We're not anxious for this to get around,
but we have been diverting a little water
645
00:55:38,753 --> 00:55:41,755
to irrigate orange groves
in the Northwest Valley.
646
00:55:41,839 --> 00:55:44,508
As you know, the farmers out there
have no legal right to our water,
647
00:55:44,592 --> 00:55:46,259
but we've been trying to help
some of them out,
648
00:55:46,344 --> 00:55:48,261
keep them from going under.
649
00:55:48,387 --> 00:55:52,098
Naturally, when you divert water,
there's a little run-off.
650
00:55:52,225 --> 00:55:54,351
Yeah. A little run-off.
651
00:55:55,102 --> 00:55:58,855
- Where'd you say those groves were?
- In the Northwest Valley.
652
00:55:58,940 --> 00:56:01,733
That's like saying they're in Arizona.
653
00:56:02,109 --> 00:56:06,613
Mr. Gittes, my field men are out.
I can't give you the exact location.
654
00:56:07,114 --> 00:56:09,783
- You're a married man, aren't you?
- Yes.
655
00:56:09,909 --> 00:56:12,911
Hard-working? Wife? Kids?
656
00:56:13,704 --> 00:56:14,955
Yes.
657
00:56:15,039 --> 00:56:17,123
I don't want to nail you.
658
00:56:22,046 --> 00:56:24,798
I want to find out who put you up to it.
659
00:56:24,924 --> 00:56:27,217
I'll give you a few
days to think about it.
660
00:56:27,301 --> 00:56:29,135
Call me. I can help.
661
00:56:29,804 --> 00:56:30,971
Who knows?
662
00:56:31,055 --> 00:56:34,641
Maybe we can put the whole thing off
on a few big-shots,
663
00:56:34,725 --> 00:56:36,309
and you can stay
the head of the department
664
00:56:36,435 --> 00:56:38,311
for the next 20 years.
665
00:57:20,021 --> 00:57:22,439
- Drink?
- No, thank you.
666
00:57:27,695 --> 00:57:29,863
What is your usual salary?
667
00:57:30,781 --> 00:57:34,784
$35 a day, plus 20 to my associates,
668
00:57:35,453 --> 00:57:37,037
plus expenses,
669
00:57:37,955 --> 00:57:40,373
plus a bonus if I show results.
670
00:57:43,669 --> 00:57:47,464
Whoever is behind my husband's death,
why have they gone to all this trouble?
671
00:57:47,548 --> 00:57:48,798
Money.
672
00:57:49,634 --> 00:57:52,218
How they plan to make it
out of emptying reservoirs,
673
00:57:52,303 --> 00:57:54,054
that I don't know.
674
00:57:54,388 --> 00:57:56,222
I'll pay your salary,
675
00:57:56,307 --> 00:57:57,974
plus $5,000
676
00:57:58,392 --> 00:58:02,395
if you find out what happened to Hollis,
and who is involved.
677
00:58:06,692 --> 00:58:10,904
Sophie, draw up one of our
standard contracts for Mrs. Mulwray.
678
00:58:10,988 --> 00:58:12,739
Yes, Mr. Gittes.
679
00:58:16,535 --> 00:58:18,578
Tell me something.
680
00:58:18,704 --> 00:58:21,665
Did you get married before or after
Mulwray and your father
681
00:58:21,749 --> 00:58:23,917
sold the Water Department?
682
00:58:24,335 --> 00:58:27,003
Noah Cross is your father, isn't he?
683
00:58:29,674 --> 00:58:31,257
Yes, of course.
684
00:58:31,884 --> 00:58:33,843
It was sometime after.
685
00:58:34,762 --> 00:58:38,098
I was just out of grade school
when they did that.
686
00:58:39,767 --> 00:58:43,061
Then you married
your father's business partner.
687
00:58:45,773 --> 00:58:48,775
You've already got one going,
Mrs. Mulwray.
688
00:58:50,528 --> 00:58:54,447
Does my talking about your father
upset you?
689
00:58:54,573 --> 00:58:55,865
Why, no.
690
00:58:57,118 --> 00:58:58,702
Yes. A little.
691
00:58:58,786 --> 00:59:00,954
You see, Hollis and my...
692
00:59:02,456 --> 00:59:03,581
My father
693
00:59:04,208 --> 00:59:06,292
had a falling-out finally.
694
00:59:07,628 --> 00:59:10,630
Over you
or over the Water Department?
695
00:59:10,756 --> 00:59:12,966
Not over me. Why should it be over me?
696
00:59:13,050 --> 00:59:14,718
Then it was over
the Water Department.
697
00:59:14,802 --> 00:59:15,802
Yes.
698
00:59:17,054 --> 00:59:19,472
Hollis felt that the water
should belong to the public,
699
00:59:19,598 --> 00:59:23,393
and I don't think my
father felt that way.
700
00:59:23,978 --> 00:59:26,646
Actually, it was over
the Van der Lip Dam.
701
00:59:26,772 --> 00:59:28,064
You know, the dam that broke?
702
00:59:28,149 --> 00:59:31,568
- Oh, yeah?
- Yes. Hollis never forgave him for it.
703
00:59:31,652 --> 00:59:35,905
- Never forgave him for what?
- For talking him into building it.
704
00:59:35,990 --> 00:59:38,616
They never spoke from that time on.
705
00:59:42,621 --> 00:59:44,497
You sure about that?
706
00:59:45,332 --> 00:59:47,167
Of course I'm sure.
707
00:59:52,006 --> 00:59:53,339
Sign here.
708
00:59:54,842 --> 00:59:56,676
The copy's for you.
709
01:00:58,739 --> 01:01:00,907
- Mr. Gitts?
- Gittes.
710
01:01:01,033 --> 01:01:02,075
Oh.
711
01:01:02,201 --> 01:01:03,743
How do you do?
712
01:01:04,328 --> 01:01:08,081
You've got a nasty reputation,
Mr. Gitts. I like that.
713
01:01:08,916 --> 01:01:10,083
Thanks.
714
01:01:10,167 --> 01:01:12,085
If you were a bank president,
that would be one thing,
715
01:01:12,169 --> 01:01:14,254
but in your business, it's admirable.
716
01:01:14,421 --> 01:01:16,339
And it's good advertising.
717
01:01:16,423 --> 01:01:17,507
It doesn't hurt.
718
01:01:17,591 --> 01:01:20,927
It's why you attracted
a client like my daughter.
719
01:01:21,720 --> 01:01:22,846
Probably.
720
01:01:22,930 --> 01:01:24,764
But I'm surprised
you're still working for her,
721
01:01:24,890 --> 01:01:27,350
unless she's suddenly come up
with another husband.
722
01:01:27,434 --> 01:01:31,563
No. She happens to think
the last one was murdered.
723
01:01:33,524 --> 01:01:35,608
How'd she get that idea?
724
01:01:36,110 --> 01:01:38,278
I think I gave it to her.
725
01:01:39,405 --> 01:01:43,283
I hope you don't mind. I believe
they should be served with the head.
726
01:01:43,409 --> 01:01:46,661
Fine. Long as you don't serve
chicken that way.
727
01:01:48,747 --> 01:01:51,958
Tell me, what do the police say?
728
01:01:52,084 --> 01:01:54,460
They're calling it an accident.
729
01:01:55,504 --> 01:01:59,549
- Who's the investigating officer?
- Lou Escobar. He's a lieutenant.
730
01:01:59,633 --> 01:02:02,260
- Do you know him?
- Oh, yeah.
731
01:02:02,761 --> 01:02:04,178
Where from?
732
01:02:04,972 --> 01:02:07,765
We used to work together.
In Chinatown.
733
01:02:09,685 --> 01:02:12,145
Would you call him a capable man?
734
01:02:12,980 --> 01:02:14,147
Very.
735
01:02:14,648 --> 01:02:15,940
Honest?
736
01:02:16,275 --> 01:02:17,692
As far as it goes.
737
01:02:18,527 --> 01:02:21,654
Of course, he has to swim
in the same water we all do.
738
01:02:21,780 --> 01:02:25,366
Of course, but you've no reason to think
he's bungled the case?
739
01:02:25,492 --> 01:02:27,827
- None.
- That's too bad.
740
01:02:28,704 --> 01:02:30,121
- Too bad?
- Hmm.
741
01:02:30,831 --> 01:02:34,459
It disturbs me. Makes me think
you're taking my daughter for a ride.
742
01:02:34,543 --> 01:02:37,003
Financially speaking, of course.
743
01:02:37,963 --> 01:02:40,048
What are you charging her?
744
01:02:41,842 --> 01:02:45,845
My usual fee,
plus a bonus if I get results.
745
01:02:45,971 --> 01:02:48,056
Are you sleeping with her?
746
01:02:50,559 --> 01:02:51,643
Come, come, Mr. Gitts.
747
01:02:51,727 --> 01:02:55,480
You don't have to think about that
to remember, do you?
748
01:02:57,191 --> 01:02:59,317
If you want an answer
to that question, Mr. Cross,
749
01:02:59,401 --> 01:03:02,028
I'll put one of my men on the job.
750
01:03:03,572 --> 01:03:05,406
- Good afternoon.
- Mr. Gitts...
751
01:03:05,532 --> 01:03:07,200
- Gittes.
- Gittes.
752
01:03:07,993 --> 01:03:11,204
You're dealing with a disturbed woman
who just lost her husband.
753
01:03:11,330 --> 01:03:13,748
I don't want her taken advantage of.
754
01:03:13,874 --> 01:03:15,708
- Sit down.
- What for?
755
01:03:18,420 --> 01:03:21,798
You may think you know
what you're dealing with,
756
01:03:21,882 --> 01:03:24,050
but believe me, you don't.
757
01:03:25,052 --> 01:03:26,761
Why is that funny?
758
01:03:26,887 --> 01:03:30,014
It's what the District Attorney
used to tell me in Chinatown.
759
01:03:30,099 --> 01:03:31,933
Yeah? Was he right?
760
01:03:33,268 --> 01:03:36,270
Exactly what do you know about me?
Sit down.
761
01:03:41,944 --> 01:03:43,736
Mainly that you're rich,
762
01:03:43,862 --> 01:03:47,448
and too respectable
to want your name in the newspapers.
763
01:03:47,574 --> 01:03:50,243
Of course I'm respectable. I'm old.
764
01:03:51,912 --> 01:03:53,663
Politicians, ugly buildings, and whores
765
01:03:53,747 --> 01:03:56,916
all get respectable
if they last long enough.
766
01:03:57,418 --> 01:04:00,712
I'll double whatever your fee is
and pay you $10,000
767
01:04:00,796 --> 01:04:03,256
if you find Hollis' girlfriend.
768
01:04:03,757 --> 01:04:06,467
- Girlfriend?
- Disappeared, hasn't she?
769
01:04:06,593 --> 01:04:07,760
Yeah.
770
01:04:08,470 --> 01:04:11,014
Wouldn't it be useful to talk to her?
771
01:04:11,098 --> 01:04:12,390
Maybe.
772
01:04:14,101 --> 01:04:15,143
If Mulwray was murdered,
773
01:04:15,269 --> 01:04:18,479
she'd be one of the last
to have seen him alive.
774
01:04:18,772 --> 01:04:21,482
When's the last time you saw Mulwray?
775
01:04:22,901 --> 01:04:25,194
Sheriff's gold posse.
Bunch of damn fools
776
01:04:25,279 --> 01:04:29,282
who pay $5,000 apiece
towards the Sheriff's re-election.
777
01:04:29,825 --> 01:04:32,285
I let them practice up out here.
778
01:04:33,454 --> 01:04:34,620
Yeah.
779
01:04:36,290 --> 01:04:39,250
Do you remember the last time
you saw Mulwray?
780
01:04:39,334 --> 01:04:41,919
At my age, you tend to forget.
781
01:04:43,297 --> 01:04:46,007
It was five days ago outside
The Pig'n Whistle,
782
01:04:46,133 --> 01:04:48,843
and you had one hell of an argument.
783
01:04:48,969 --> 01:04:52,972
I got the pictures in my office,
if that'll help you remember.
784
01:04:55,976 --> 01:04:59,020
- What was the argument about?
- My daughter.
785
01:05:00,856 --> 01:05:02,482
What about her?
786
01:05:03,025 --> 01:05:06,861
Just find the girl, Mr. Gitts.
787
01:05:09,990 --> 01:05:13,993
I happen to know Hollis was fond of her.
788
01:05:14,870 --> 01:05:16,954
I'd like to help her if I can.
789
01:05:17,039 --> 01:05:20,958
I had no idea you and Hollis
were that fond of one another.
790
01:05:21,835 --> 01:05:24,170
Hollis Mulwray made this city,
791
01:05:24,838 --> 01:05:27,006
and he made me a fortune.
792
01:05:28,675 --> 01:05:31,844
We were a lot closer
than Evelyn realized.
793
01:05:34,640 --> 01:05:39,310
If you want to hire me, I still have to
know what the argument was about.
794
01:05:40,521 --> 01:05:42,772
My daughter's a very jealous woman.
795
01:05:42,856 --> 01:05:45,983
I didn't want her to find out
about the girl.
796
01:05:46,193 --> 01:05:48,027
How did you find out?
797
01:05:48,153 --> 01:05:52,406
I still got a few teeth left in my head,
and a few friends in town.
798
01:05:55,369 --> 01:05:56,536
Okay.
799
01:05:58,247 --> 01:05:59,539
I'll...
800
01:06:00,916 --> 01:06:03,876
I'll have my secretary
draw up the papers.
801
01:06:04,545 --> 01:06:05,878
Tell me,
802
01:06:07,005 --> 01:06:11,050
are you frightened for the girl
or what Evelyn might do to her?
803
01:06:11,176 --> 01:06:13,010
Just find the girl.
804
01:06:14,513 --> 01:06:16,222
I'll look into it,
805
01:06:16,348 --> 01:06:19,517
as soon as I've checked out
some orange groves.
806
01:06:20,435 --> 01:06:22,019
Orange groves?
807
01:06:23,021 --> 01:06:25,356
We'll be in touch, Mr. Cross.
808
01:06:30,571 --> 01:06:32,572
I'm a little lost.
I wonder if you could tell me
809
01:06:32,698 --> 01:06:35,408
where the plat books
for the Northwest Valley are?
810
01:06:35,534 --> 01:06:37,326
Part of it's in Ventura County.
811
01:06:37,411 --> 01:06:40,913
We don't have Ventura County
in our Hall of Records.
812
01:06:41,373 --> 01:06:44,584
Well, then, I'll settle
for Los Angeles County.
813
01:06:45,419 --> 01:06:47,128
Row 23, section C.
814
01:06:51,592 --> 01:06:52,884
Weasel.
815
01:07:48,315 --> 01:07:49,774
Say, sonny,
816
01:07:51,985 --> 01:07:55,613
why do they have all those names
pasted in the plat books?
817
01:07:55,697 --> 01:07:59,200
Land sales out of escrow
are always recorded within the week.
818
01:07:59,326 --> 01:08:02,495
- Then these are all new owners?
- That's right.
819
01:08:03,664 --> 01:08:07,124
Well, that means that most of the Valley
sold in the last few months.
820
01:08:07,209 --> 01:08:09,210
If that's what it says.
821
01:08:10,837 --> 01:08:13,506
Can I check one of these volumes out?
822
01:08:14,466 --> 01:08:18,511
Sir, this is not a lending library.
It's the Hall of Records.
823
01:08:18,637 --> 01:08:21,555
- How about a ruler?
- A ruler?
824
01:08:22,557 --> 01:08:25,810
Yeah. The print's real fine.
I left my glasses home.
825
01:08:25,894 --> 01:08:28,521
I'd like to be able to read across.
826
01:08:40,409 --> 01:08:42,034
Why, thank you.
827
01:09:49,227 --> 01:09:50,978
Hold it right there!
828
01:10:59,506 --> 01:11:01,841
All right, quit it. Quit, now!
829
01:11:01,967 --> 01:11:04,510
Search the man. See if he's armed.
830
01:11:17,524 --> 01:11:20,734
I said see if he's armed,
not empty his pockets!
831
01:11:21,111 --> 01:11:23,112
Search him. Search him!
832
01:11:24,281 --> 01:11:26,073
He ain't armed.
833
01:11:26,199 --> 01:11:27,658
All right, mister, who you with,
834
01:11:27,742 --> 01:11:30,911
the Water Department
or the Real Estate Office?
835
01:11:31,705 --> 01:11:33,247
- Get away from me!
- Answer him!
836
01:11:33,373 --> 01:11:34,748
You come near me
with that thing again,
837
01:11:34,875 --> 01:11:35,916
you're gonna need a pair of them!
838
01:11:36,042 --> 01:11:37,835
Why don't you pick on somebody
your own size?
839
01:11:37,919 --> 01:11:41,881
I said cut that out! Give
the man a chance to say something!
840
01:11:45,552 --> 01:11:49,221
The name's Gittes.
I'm a private investigator.
841
01:11:49,306 --> 01:11:51,056
I'm not with either one of them.
842
01:11:52,225 --> 01:11:54,602
Then what you doing out here, mister?
843
01:11:54,895 --> 01:11:56,937
A client hired me to see...
844
01:11:57,981 --> 01:12:00,774
To see if the Water Department
was irrigating your land.
845
01:12:00,901 --> 01:12:02,568
Irrigating my land?
846
01:12:02,652 --> 01:12:04,278
The Water Department's been sending
you people out here
847
01:12:04,404 --> 01:12:07,114
to blow up my water tanks,
they put poison down three of my wells.
848
01:12:07,240 --> 01:12:09,325
I call that a funny way to irrigate.
849
01:12:09,409 --> 01:12:12,161
Who'd hire you for a thing like that?
850
01:12:17,250 --> 01:12:18,667
Mrs. Evelyn Mulwray.
851
01:12:18,752 --> 01:12:21,754
Mulwray? That's the son of a bitch
who's done it to us.
852
01:12:21,838 --> 01:12:26,425
Mulwray's dead. You don't know what
you're talking about, you dumb Okie.
853
01:12:33,808 --> 01:12:35,935
Well, that's that.
854
01:13:03,004 --> 01:13:04,672
What's going on?
855
01:13:05,131 --> 01:13:06,757
You didn't look too good,
856
01:13:06,841 --> 01:13:09,843
so we thought we better call
your employer.
857
01:13:14,349 --> 01:13:16,141
Thanks for coming.
858
01:13:20,230 --> 01:13:23,399
- That dam's a con job.
- What dam?
859
01:13:23,483 --> 01:13:27,236
The one your husband opposed.
They're conning L.A. into building it.
860
01:13:27,320 --> 01:13:30,072
But the water's not gonna go to L.A.,
it's coming right here.
861
01:13:30,156 --> 01:13:31,365
To the Valley?
862
01:13:31,491 --> 01:13:33,909
Everything you can see.
Everything around us.
863
01:13:33,994 --> 01:13:36,537
I was at the Hall of Records today.
864
01:13:42,711 --> 01:13:46,505
In the last three months,
Robert Knox has bought 7,000 acres,
865
01:13:46,590 --> 01:13:50,301
Emma Dill, 12,000,
Clarence Speer, 5,000,
866
01:13:50,385 --> 01:13:53,596
and Jasper Lamar Crabb, 25,000 acres.
867
01:13:53,680 --> 01:13:55,681
- Jasper Lamar Crabb?
- You know him?
868
01:13:55,765 --> 01:13:59,518
- I think I would've remembered.
- Yeah.
869
01:13:59,603 --> 01:14:01,437
They're blowing these farmers
out of their land
870
01:14:01,521 --> 01:14:02,980
and then picking it up for peanuts.
871
01:14:03,064 --> 01:14:07,651
You have any idea what this land would
be worth with a steady water supply?
872
01:14:07,736 --> 01:14:10,738
About $30 million more
than they paid for it.
873
01:14:12,532 --> 01:14:15,909
- Hollis knew about this?
- That's why he was killed.
874
01:14:17,871 --> 01:14:19,705
Jasper Lamar Crabb.
875
01:14:20,540 --> 01:14:22,541
Jasper Lamar Crabb.
876
01:14:25,045 --> 01:14:26,754
- We got it!
- What?
877
01:14:26,880 --> 01:14:28,422
- We got it.
- What? What is it?
878
01:14:28,548 --> 01:14:31,550
"A memorial service was held
at the Mar Vista Inn today
879
01:14:31,635 --> 01:14:32,760
"for Jasper Lamar Crabb."
880
01:14:32,886 --> 01:14:35,262
He passed away two weeks ago.
881
01:14:36,222 --> 01:14:37,931
Why is that unusual?
882
01:14:38,391 --> 01:14:42,102
He passed away two weeks ago,
and one week ago he bought the land.
883
01:14:42,228 --> 01:14:43,812
That's unusual.
884
01:15:27,607 --> 01:15:30,984
Hello, there. I'm Mr. Palmer.
Can I help you folks?
885
01:15:31,444 --> 01:15:33,278
Yes, I hope so.
886
01:15:34,614 --> 01:15:35,948
It's Dad.
887
01:15:36,449 --> 01:15:38,075
I can't seem to handle him anymore.
888
01:15:38,159 --> 01:15:40,494
- Can I, sweetheart?
- My goodness.
889
01:15:40,620 --> 01:15:43,122
Nothing with Dad. It's me.
890
01:15:43,206 --> 01:15:45,791
Oh, no, no, Dad is an absolute angel
with everyone else.
891
01:15:45,875 --> 01:15:48,961
- It's just that he and my...
- Oh, I don't know.
892
01:15:49,045 --> 01:15:51,922
Of course, I'm anxious
for him to have the best,
893
01:15:52,006 --> 01:15:53,799
and money is no object.
894
01:15:53,883 --> 01:15:56,635
Perhaps if we met with your father.
895
01:15:57,220 --> 01:15:59,972
- There is one question.
- Of course.
896
01:16:00,056 --> 01:16:03,225
Do you accept people
of the Jewish persuasion?
897
01:16:03,977 --> 01:16:05,853
I'm sorry, but we don't.
898
01:16:05,979 --> 01:16:07,604
Don't be sorry. Neither does Dad.
899
01:16:07,689 --> 01:16:10,649
We just wanted to be sure,
didn't we, hon?
900
01:16:10,817 --> 01:16:15,070
Would it be possible for me to see a list
of your patients, just to be certain?
901
01:16:15,155 --> 01:16:19,283
We never reveal the names
of our guests as a matter of policy.
902
01:16:19,367 --> 01:16:21,493
You would appreciate that
if your father came to live with us.
903
01:16:21,578 --> 01:16:24,830
That's exactly
what I wanted to hear you say.
904
01:16:24,914 --> 01:16:26,039
Good.
905
01:16:26,166 --> 01:16:28,500
I wonder, is it too late
for us to have a look around?
906
01:16:28,585 --> 01:16:29,877
No. Allow me to show you.
907
01:16:30,003 --> 01:16:32,588
Would you mind
if we took a stroll on our own?
908
01:16:32,672 --> 01:16:35,090
Just if you'll confine yourself
to the main building.
909
01:16:35,175 --> 01:16:36,925
It's almost bedtime.
910
01:16:37,010 --> 01:16:40,262
We understand. Come, my sweet.
911
01:16:52,692 --> 01:16:55,277
Charlie! You ought to know
better than that!
912
01:16:55,361 --> 01:16:57,362
Sit down. Have a chair.
913
01:17:17,050 --> 01:17:20,219
They're all there. Every goddamn name.
914
01:17:26,267 --> 01:17:29,812
You're looking at the owners
of a 50,000-acre empire.
915
01:17:29,896 --> 01:17:31,438
They can't be.
916
01:17:35,944 --> 01:17:38,570
They may not know it, but they are.
917
01:17:40,240 --> 01:17:41,949
- Hello, girls.
- Hello.
918
01:17:42,075 --> 01:17:44,576
- Hello.
- Are any of you Emma Dill?
919
01:17:46,246 --> 01:17:48,872
- Yes? Are you Emma?
- Yes.
920
01:17:48,957 --> 01:17:51,542
Well, I've been wanting to meet you
for a long time.
921
01:17:51,626 --> 01:17:52,668
Why?
922
01:17:52,752 --> 01:17:54,962
Did you know you were
a very wealthy woman?
923
01:17:55,088 --> 01:17:56,880
Oh, I'm not.
924
01:17:56,965 --> 01:18:01,093
- Yes, you are. You own a lot of land.
- No more.
925
01:18:01,845 --> 01:18:03,095
Some time ago,
926
01:18:03,179 --> 01:18:07,224
my late husband owned a good deal
of beach property at Long Beach,
927
01:18:07,308 --> 01:18:08,934
but we lost it.
928
01:18:09,352 --> 01:18:11,937
- That's very beautiful.
- Thanks.
929
01:18:12,605 --> 01:18:14,606
Where did you get
this piece of material?
930
01:18:14,691 --> 01:18:16,608
At the Abbacore Club.
931
01:18:16,943 --> 01:18:20,529
- Abbacore?
- No. The Albacore.
932
01:18:20,613 --> 01:18:22,573
It's a fish.
933
01:18:22,657 --> 01:18:27,369
My grandson is a member,
and they take very nice care of us.
934
01:18:27,453 --> 01:18:29,371
How do they do that?
935
01:18:29,455 --> 01:18:33,625
Oh, give us things,
not just like this old flag, but...
936
01:18:34,127 --> 01:18:35,168
But what?
937
01:18:35,295 --> 01:18:38,630
We're a sort of unofficial charity
of theirs, Mr. Gittes.
938
01:18:39,716 --> 01:18:43,844
Would you come with me, please?
Someone wants to talk with you.
939
01:18:46,556 --> 01:18:47,598
Goodbye, ladies.
940
01:18:47,682 --> 01:18:48,724
- Bye!
- Bye!
941
01:18:56,983 --> 01:18:59,985
Come on.
I want you to meet someone, Gittes.
942
01:19:00,069 --> 01:19:02,279
Can we leave the lady out of this?
943
01:19:02,363 --> 01:19:05,574
- Yeah. Why not?
- I'd like to see her to the car.
944
01:19:05,658 --> 01:19:08,410
- She knows where it's at.
- I'll stay.
945
01:19:09,162 --> 01:19:10,746
Get in the car.
946
01:20:31,411 --> 01:20:33,120
Maid's night off?
947
01:20:34,414 --> 01:20:37,040
- Why?
- What do you mean, why?
948
01:20:37,125 --> 01:20:41,086
- Nobody's here, that's why.
- I gave everyone the night off.
949
01:20:41,921 --> 01:20:44,131
Easy. It's an innocent question.
950
01:20:44,257 --> 01:20:47,300
No question from you
is innocent, Mr. Gittes.
951
01:20:47,427 --> 01:20:49,302
I guess you're right.
952
01:20:52,348 --> 01:20:54,266
To you, Mrs. Mulwray.
953
01:20:55,601 --> 01:20:58,103
Frankly, tonight, you saved my...
954
01:20:58,354 --> 01:21:00,188
You saved my neck.
955
01:21:03,317 --> 01:21:05,152
Tell me, Mr. Gittes,
956
01:21:06,487 --> 01:21:08,864
does this often happen to you?
957
01:21:10,450 --> 01:21:11,950
What's that?
958
01:21:12,827 --> 01:21:15,620
Well, I'm judging only on the basis
of one afternoon and an evening,
959
01:21:15,705 --> 01:21:17,914
but if this is how you go
about your work,
960
01:21:17,999 --> 01:21:21,793
I'd say you'd be lucky
to get through a whole day.
961
01:21:23,463 --> 01:21:26,256
Actually, this hasn't happened to me
for a long time.
962
01:21:26,340 --> 01:21:28,341
When was the last time?
963
01:21:28,968 --> 01:21:30,052
Why?
964
01:21:30,803 --> 01:21:32,971
It's an innocent question.
965
01:21:37,643 --> 01:21:40,979
- In Chinatown.
- What were you doing there?
966
01:21:43,316 --> 01:21:46,777
- Working for the District Attorney.
- Doing what?
967
01:21:46,861 --> 01:21:48,612
As little as possible.
968
01:21:48,696 --> 01:21:52,199
The District Attorney gives his men
advice like that?
969
01:21:53,034 --> 01:21:54,993
They do in Chinatown.
970
01:21:56,079 --> 01:21:58,705
Why did you leave the police force?
971
01:22:02,335 --> 01:22:07,798
Do you have any peroxide,
or anything like that?
972
01:22:07,882 --> 01:22:10,509
Surely. Will you come this way?
973
01:22:27,860 --> 01:22:29,569
My God!
974
01:22:33,032 --> 01:22:34,741
It's a nasty cut.
975
01:22:36,702 --> 01:22:38,411
I had no idea...
976
01:22:43,459 --> 01:22:44,709
Sorry!
977
01:22:45,878 --> 01:22:47,129
There.
978
01:22:48,214 --> 01:22:49,756
Is it painful?
979
01:22:49,882 --> 01:22:51,925
Uh-huh.
980
01:22:53,219 --> 01:22:55,053
It must be painful.
981
01:22:57,056 --> 01:22:58,557
What's wrong?
982
01:22:59,392 --> 01:23:00,725
Your eye.
983
01:23:03,980 --> 01:23:05,772
What about it? What?
984
01:23:06,399 --> 01:23:09,943
There's something black
in the green part of your eye.
985
01:23:10,653 --> 01:23:11,820
Oh, that.
986
01:23:12,405 --> 01:23:16,658
It's a flaw in the iris.
987
01:23:17,952 --> 01:23:20,120
- A flaw?
- Yes.
988
01:23:21,455 --> 01:23:23,582
A sort of birthmark.
989
01:23:59,327 --> 01:24:01,328
Did you wear a uniform?
990
01:24:02,997 --> 01:24:04,456
Sometimes.
991
01:24:06,459 --> 01:24:08,793
Must have looked cute in blue.
992
01:24:10,796 --> 01:24:12,839
Give me a break, will you?
993
01:24:13,341 --> 01:24:15,050
I don't know you.
994
01:24:16,344 --> 01:24:18,720
I want to know more about you.
995
01:24:19,305 --> 01:24:20,639
Not now.
996
01:24:22,850 --> 01:24:26,353
You really don't like to talk
about the past, do you?
997
01:24:28,856 --> 01:24:30,232
I'm tired.
998
01:24:31,067 --> 01:24:34,069
No. Why does it bother you
to talk about it?
999
01:24:34,695 --> 01:24:37,906
- It bothers everybody that works there.
- Where?
1000
01:24:38,908 --> 01:24:40,825
Chinatown. Everybody.
1001
01:24:42,161 --> 01:24:44,496
To me, it was just bad luck.
1002
01:24:44,747 --> 01:24:45,914
Why?
1003
01:24:48,751 --> 01:24:51,544
You can't always tell what's going on.
1004
01:24:53,673 --> 01:24:55,215
Like with you.
1005
01:25:04,725 --> 01:25:06,184
Why was...
1006
01:25:08,521 --> 01:25:10,355
Why was it bad luck?
1007
01:25:15,111 --> 01:25:18,238
I was trying to keep someone
from being hurt.
1008
01:25:18,864 --> 01:25:21,783
I ended up making sure
that she was hurt.
1009
01:25:30,042 --> 01:25:32,627
Was there a woman involved?
1010
01:25:34,380 --> 01:25:35,797
Of course.
1011
01:25:37,425 --> 01:25:38,591
Dead?
1012
01:25:51,939 --> 01:25:53,315
Yes, hello?
1013
01:25:56,235 --> 01:26:00,030
Oh, my God.
No, look, don't do anything.
1014
01:26:00,114 --> 01:26:02,741
Don't do anything until I get there.
1015
01:26:06,829 --> 01:26:09,622
I have to go.
1016
01:26:10,249 --> 01:26:13,960
- Where?
- Just that I have to.
1017
01:26:14,462 --> 01:26:18,423
- I want to know where you're going.
- No, please. Don't be angry.
1018
01:26:18,507 --> 01:26:21,426
It has nothing to do with you
or with any of all of this. It's just...
1019
01:26:21,510 --> 01:26:23,928
- Where are you going?
- Please...
1020
01:26:26,849 --> 01:26:28,641
Trust me this much.
1021
01:26:39,320 --> 01:26:40,779
I'll be back.
1022
01:26:46,243 --> 01:26:47,827
And there is...
1023
01:26:49,538 --> 01:26:52,207
There is something
that I should tell you about.
1024
01:26:52,291 --> 01:26:56,544
The fishing club
that old lady mentioned...
1025
01:26:58,130 --> 01:27:01,174
- The pieces of the flag... Yes.
- The Albacore Club.
1026
01:27:01,258 --> 01:27:03,927
- It has to do with my father.
- I know.
1027
01:27:04,011 --> 01:27:06,554
He owns it... You know?
1028
01:27:07,515 --> 01:27:08,890
I saw him.
1029
01:27:12,478 --> 01:27:13,937
You saw
1030
01:27:14,897 --> 01:27:16,231
my father?
1031
01:27:19,652 --> 01:27:22,570
- What... When?
- This morning.
1032
01:27:25,658 --> 01:27:27,409
You didn't tell me.
1033
01:27:27,743 --> 01:27:30,286
Well, there hasn't been much time.
1034
01:27:30,788 --> 01:27:31,996
What...
1035
01:27:32,706 --> 01:27:34,374
What did he say?
1036
01:27:39,839 --> 01:27:41,464
What did he say?
1037
01:27:41,966 --> 01:27:43,925
That you were jealous.
1038
01:27:45,511 --> 01:27:47,554
And that he was afraid
what you might do.
1039
01:27:47,638 --> 01:27:49,848
Do? To whom?
1040
01:27:51,058 --> 01:27:53,393
Mulwray's girlfriend, for one.
1041
01:27:55,771 --> 01:27:58,148
He wanted to know where she was.
1042
01:28:01,318 --> 01:28:03,361
I want you to listen to me.
1043
01:28:03,446 --> 01:28:08,032
Now, my father is
a very dangerous man.
1044
01:28:08,117 --> 01:28:11,786
You don't know how dangerous.
You don't know how crazy.
1045
01:28:12,955 --> 01:28:16,374
Are you trying to tell me
that he might be behind all this?
1046
01:28:16,459 --> 01:28:18,001
It's possible.
1047
01:28:24,467 --> 01:28:27,093
Even the death of your husband?
1048
01:28:27,178 --> 01:28:28,720
It's possible.
1049
01:28:28,929 --> 01:28:31,181
Now, please,
don't ask me anymore questions now,
1050
01:28:31,265 --> 01:28:33,433
just wait. Wait for me here.
1051
01:28:34,518 --> 01:28:36,227
I need you here.
1052
01:31:45,376 --> 01:31:46,793
No, no. Here.
1053
01:32:16,198 --> 01:32:17,907
Give me the keys.
1054
01:32:20,160 --> 01:32:21,244
You...
1055
01:32:21,328 --> 01:32:24,789
It's either that
or you drive yourself to the police.
1056
01:32:24,873 --> 01:32:26,290
The police?
1057
01:32:27,000 --> 01:32:28,292
Come on, Mrs. Mulwray.
1058
01:32:28,377 --> 01:32:32,004
You've got your husband's girlfriend
tied up in there.
1059
01:32:32,089 --> 01:32:34,424
- She's not tied up.
- You know what I mean.
1060
01:32:34,508 --> 01:32:37,760
- You're holding her against her will.
- I am not!
1061
01:32:38,804 --> 01:32:41,556
- Okay. Then let's go talk to her.
- No!
1062
01:32:43,267 --> 01:32:44,559
She's...
1063
01:32:44,768 --> 01:32:46,477
She's too upset.
1064
01:32:48,230 --> 01:32:49,689
What about?
1065
01:32:50,315 --> 01:32:51,858
Hollis's death.
1066
01:32:52,901 --> 01:32:54,152
I tried to keep it from her.
1067
01:32:54,236 --> 01:32:58,781
I didn't want her to know until
I could make plans for us to leave.
1068
01:32:58,866 --> 01:33:01,576
You mean she just found out about it?
1069
01:33:03,704 --> 01:33:06,664
That's not what it looks like,
Mrs. Mulwray.
1070
01:33:07,040 --> 01:33:09,041
What does it look like?
1071
01:33:09,209 --> 01:33:12,378
Like she knows more
than you want her to tell.
1072
01:33:13,881 --> 01:33:15,506
You're insane.
1073
01:33:15,591 --> 01:33:18,134
Just tell me the truth.
I'm not the police.
1074
01:33:18,218 --> 01:33:21,888
I don't care what you've done.
I don't want to hurt you.
1075
01:33:25,976 --> 01:33:28,352
You won't go to the
police if I tell you?
1076
01:33:28,437 --> 01:33:30,271
I will if you don't.
1077
01:33:44,411 --> 01:33:45,661
She...
1078
01:33:45,746 --> 01:33:46,996
She...
1079
01:33:47,873 --> 01:33:49,040
She...
1080
01:33:50,292 --> 01:33:51,959
She's my sister.
1081
01:33:58,342 --> 01:33:59,884
Take it easy.
1082
01:34:00,636 --> 01:34:03,471
If she's your sister, she's your sister.
1083
01:34:04,097 --> 01:34:05,932
Why all the secrecy?
1084
01:34:08,101 --> 01:34:09,352
I can't.
1085
01:34:09,436 --> 01:34:14,065
Is it because of Hollis? Because she
was seeing your husband? Is that it?
1086
01:34:18,111 --> 01:34:20,613
I would never have harmed Hollis.
1087
01:34:21,573 --> 01:34:25,368
He was the most gentle,
decent man imaginable.
1088
01:34:27,621 --> 01:34:31,541
And he put up with more from me
than you'll ever know.
1089
01:34:33,877 --> 01:34:37,630
I wanted him to be happy.
1090
01:34:56,525 --> 01:35:00,736
I borrowed your husband's car.
I'll bring it back in the morning.
1091
01:35:01,280 --> 01:35:03,614
But aren't you going...
Coming back with me?
1092
01:35:03,699 --> 01:35:06,659
Don't worry. I'm not going
to tell anybody about this.
1093
01:35:08,620 --> 01:35:10,621
That's not what I meant.
1094
01:35:13,959 --> 01:35:15,126
Yeah.
1095
01:35:16,003 --> 01:35:19,714
Well, I'm tired, Mrs. Mulwray.
1096
01:35:20,883 --> 01:35:22,341
Good night.
1097
01:36:27,699 --> 01:36:28,950
Gittes?
1098
01:36:30,285 --> 01:36:31,827
- Gittes?
- Yeah?
1099
01:36:32,371 --> 01:36:34,747
Ida Sessions wants to see you.
1100
01:36:34,831 --> 01:36:38,542
- Who?
- Ida Sessions. You remember Ida.
1101
01:36:40,045 --> 01:36:42,296
- Yeah, I do?
- Sure, you do.
1102
01:36:45,801 --> 01:36:47,718
I tell you what, pal.
1103
01:36:48,804 --> 01:36:53,182
If Ida wants to see me,
she can call me at my office.
1104
01:37:20,085 --> 01:37:24,672
848-1/2 East Kensington. Echo Park.
1105
01:37:24,756 --> 01:37:27,091
She begged me to call.
She's waiting for you.
1106
01:40:35,280 --> 01:40:37,865
Find anything interesting, Gittes?
1107
01:40:42,120 --> 01:40:44,205
What are you doing around here?
1108
01:40:44,289 --> 01:40:46,123
Didn't you call me?
1109
01:40:47,876 --> 01:40:50,294
How come you happen to know her?
1110
01:40:50,670 --> 01:40:52,004
I don't.
1111
01:40:54,841 --> 01:40:57,593
Come here.
I want to show you something.
1112
01:41:06,853 --> 01:41:09,813
- Isn't that your phone number?
- Is it?
1113
01:41:09,898 --> 01:41:12,149
I forget. I don't call
myself that often.
1114
01:41:12,234 --> 01:41:15,277
Well, just to make sure,
we had Loach here give you a call.
1115
01:41:15,362 --> 01:41:17,029
What happened to your nose, Gittes?
1116
01:41:17,113 --> 01:41:19,281
Somebody slam
a bedroom window on it?
1117
01:41:21,910 --> 01:41:25,621
Nope. Your wife got excited.
She crossed her legs a little too quick.
1118
01:41:25,705 --> 01:41:27,581
You understand what I mean, pal?
1119
01:41:28,458 --> 01:41:29,667
Loach.
1120
01:41:50,063 --> 01:41:51,855
They look familiar?
1121
01:41:53,024 --> 01:41:56,360
- Yeah. I took them. So what?
- How did she happen to have them?
1122
01:41:56,444 --> 01:42:00,072
Either you tell me or I guess.
I don't know the answer.
1123
01:42:00,407 --> 01:42:02,700
You must really think I'm stupid,
don't you, Gittes?
1124
01:42:02,784 --> 01:42:04,243
I don't think about it that much,
1125
01:42:04,327 --> 01:42:07,371
but give me a day or two
and I'll get back to you.
1126
01:42:07,455 --> 01:42:11,000
- Now I'd like to go home.
- I want the other pictures, Gittes.
1127
01:42:11,084 --> 01:42:12,626
What pictures?
1128
01:42:13,378 --> 01:42:16,839
This broad hired you,
not Evelyn Mulwray.
1129
01:42:16,923 --> 01:42:18,382
- Yeah?
- Yeah.
1130
01:42:19,467 --> 01:42:21,176
Somebody wanted
to shake Mulwray down,
1131
01:42:21,261 --> 01:42:22,845
she hired you.
1132
01:42:22,929 --> 01:42:25,431
That's how come you found out
he was murdered.
1133
01:42:25,515 --> 01:42:28,559
- I heard it was an accident.
- Come on, Gittes.
1134
01:42:28,643 --> 01:42:32,021
Who the hell do you think you're
dealing with, a bunch of assholes?
1135
01:42:32,105 --> 01:42:34,440
Mulwray had salt water in his lungs.
1136
01:42:36,484 --> 01:42:39,445
You were following him day and night.
You saw who killed him.
1137
01:42:39,529 --> 01:42:41,572
You even took pictures of it.
1138
01:42:41,656 --> 01:42:42,823
It was Evelyn Mulwray,
1139
01:42:42,907 --> 01:42:46,160
and she's been paying you off
like a slot machine ever since.
1140
01:42:46,244 --> 01:42:49,038
- You accusing me of extortion?
- Absolutely.
1141
01:42:49,122 --> 01:42:50,831
I don't think I need a day or two.
1142
01:42:50,915 --> 01:42:53,083
You're dumber than you think
I think you are.
1143
01:42:53,168 --> 01:42:56,211
Not only that, but I wouldn't extort
a nickel from my worst enemy, Escobar.
1144
01:42:56,296 --> 01:42:57,921
That's where I draw the line.
1145
01:42:58,006 --> 01:43:00,174
I want the rest of the pictures, Gittes.
1146
01:43:00,258 --> 01:43:02,009
We're talking about accessory
after the fact,
1147
01:43:02,093 --> 01:43:03,802
conspiracy, and extortion, minimum.
1148
01:43:03,887 --> 01:43:06,347
What do you think, Evelyn Mulwray
knocked off her husband in the ocean,
1149
01:43:06,431 --> 01:43:07,765
then dragged him up to a reservoir
1150
01:43:07,849 --> 01:43:10,684
because she thought
it would look more like an accident?
1151
01:43:12,103 --> 01:43:13,437
Mulwray was murdered and moved
1152
01:43:13,521 --> 01:43:17,274
because somebody didn't want his body
found in the ocean.
1153
01:43:17,359 --> 01:43:18,400
Why is that?
1154
01:43:18,485 --> 01:43:20,444
He found out
they were dumping water there.
1155
01:43:20,528 --> 01:43:23,489
That's what they were
trying to cover up.
1156
01:43:24,407 --> 01:43:28,369
- What the hell are you talking about?
- Come on. I'll show you.
1157
01:43:29,579 --> 01:43:32,831
Come on, Lou.
You're in charge. Make a decision.
1158
01:43:50,934 --> 01:43:52,684
- It's too late.
- Too late for what?
1159
01:43:52,769 --> 01:43:55,354
They only dump the water at night.
1160
01:43:57,065 --> 01:44:00,067
- Reach anybody?
- Yelburton. He's the new chief.
1161
01:44:00,151 --> 01:44:02,903
- Yeah, I know who he is. Go on!
- He says...
1162
01:44:02,987 --> 01:44:05,364
- I know what he says.
- Shut up.
1163
01:44:06,866 --> 01:44:07,950
Go on!
1164
01:44:08,034 --> 01:44:09,910
Yelburton says there's irrigation
in the Valley,
1165
01:44:09,994 --> 01:44:12,204
and there's always a little run-off
after they do that.
1166
01:44:12,288 --> 01:44:13,831
And he says Gittes knows this,
1167
01:44:13,915 --> 01:44:18,419
and he's been going around making
irresponsible accusations all last week.
1168
01:44:18,503 --> 01:44:20,212
Lou, let's swear out a warrant
for her arrest.
1169
01:44:20,296 --> 01:44:22,131
What the hell are we waiting for?
1170
01:44:22,215 --> 01:44:26,844
He just made lieutenant.
Wants to hang on to his little gold bar.
1171
01:44:30,640 --> 01:44:33,100
Have your client in my office
in two hours.
1172
01:44:33,184 --> 01:44:35,727
And remember,
I don't have to let you go.
1173
01:44:35,812 --> 01:44:38,897
I've got you right now
for withholding evidence.
1174
01:44:40,066 --> 01:44:41,316
Loach?
1175
01:45:26,946 --> 01:45:28,822
Where's Mrs. Mulwray?
1176
01:45:30,533 --> 01:45:32,159
These her bags?
1177
01:45:34,787 --> 01:45:36,788
Is she going on a trip?
1178
01:45:37,540 --> 01:45:40,459
What are you doing?
What's going on here?
1179
01:45:40,543 --> 01:45:43,962
- Is she going on a vacation?
- Mrs. Mulwray no home.
1180
01:45:44,339 --> 01:45:48,425
"Mrs. Mulwray no home."
Well, I'll just have a look around, huh?
1181
01:45:55,558 --> 01:45:57,518
Yeah, yeah. Bad for the glass.
1182
01:45:57,602 --> 01:45:59,937
Oh, yes. Bad for glass.
1183
01:46:00,438 --> 01:46:02,773
Salt water very bad for grass.
1184
01:46:18,540 --> 01:46:19,915
Salt water?
1185
01:46:20,583 --> 01:46:23,377
Very, very bad. See?
1186
01:46:32,262 --> 01:46:33,720
- What's that?
- Huh?
1187
01:46:35,473 --> 01:46:36,932
Right there.
1188
01:46:40,770 --> 01:46:41,979
There.
1189
01:47:39,746 --> 01:47:41,622
- You wait.
- You wait.
1190
01:47:47,211 --> 01:47:49,463
How are you? I've been calling you.
1191
01:47:49,547 --> 01:47:51,006
- Yeah?
- It's all right, Kahn.
1192
01:47:51,090 --> 01:47:53,258
- Have you slept?
- Sure.
1193
01:47:54,385 --> 01:47:56,762
Have you had lunch?
Kahn can fix you something.
1194
01:47:56,846 --> 01:48:00,057
- Where's the girl?
- Upstairs. Why?
1195
01:48:00,141 --> 01:48:01,892
I want to see her.
1196
01:48:02,268 --> 01:48:06,229
She's having a bath right now.
Why do you want to see her?
1197
01:48:06,314 --> 01:48:07,981
Going someplace?
1198
01:48:08,941 --> 01:48:11,693
Yes. We have a 5:30 train to catch.
1199
01:48:15,490 --> 01:48:16,740
Jake?
1200
01:48:26,292 --> 01:48:28,877
J.J. Gittes for Lieutenant Escobar.
1201
01:48:29,253 --> 01:48:32,005
But... Now look, what's the matter?
What's wrong?
1202
01:48:32,090 --> 01:48:36,218
- I told you, we have a 5:30...
- You're going to miss your train.
1203
01:48:36,678 --> 01:48:37,928
Lieutenant Escobar.
1204
01:48:38,012 --> 01:48:39,137
- Lou?
- Yeah.
1205
01:48:39,222 --> 01:48:41,973
Meet me at 1972 Canyon Drive.
1206
01:48:43,726 --> 01:48:45,769
Yeah. Soon as you can.
1207
01:48:46,688 --> 01:48:48,563
Why did you do that?
1208
01:48:48,981 --> 01:48:51,858
- You know any good criminal lawyers?
- No.
1209
01:48:53,736 --> 01:48:56,530
Don't worry, I can recommend a couple.
1210
01:48:57,073 --> 01:49:00,033
They're expensive, but
you can afford it.
1211
01:49:00,827 --> 01:49:04,037
Will you please tell me
what this is all about?
1212
01:49:16,008 --> 01:49:19,010
I found these in your backyard
in the pond.
1213
01:49:20,096 --> 01:49:22,848
They belonged to your husband,
didn't they?
1214
01:49:22,932 --> 01:49:24,433
Didn't they?
1215
01:49:25,309 --> 01:49:28,603
- I don't know. Yes, probably.
- Yes, positively.
1216
01:49:28,688 --> 01:49:30,772
It's where he was drowned.
1217
01:49:30,982 --> 01:49:32,023
What?
1218
01:49:32,108 --> 01:49:34,735
There's no time
to be shocked by the truth.
1219
01:49:34,819 --> 01:49:36,319
The coroner's report proves
1220
01:49:36,404 --> 01:49:38,780
that he had salt water in his lungs
when he was killed.
1221
01:49:38,865 --> 01:49:40,240
Just take my word for it, all right?
1222
01:49:40,324 --> 01:49:42,409
Now, I want to know how it happened,
and I want to know why,
1223
01:49:42,493 --> 01:49:44,536
and I want to know
before Escobar gets here,
1224
01:49:44,620 --> 01:49:46,580
because I don't want to lose my license.
1225
01:49:46,664 --> 01:49:50,751
I don't know what you are talking about.
This is the craziest, most insane thing...
1226
01:49:50,835 --> 01:49:52,335
Stop it!
1227
01:49:52,420 --> 01:49:54,171
I'm gonna make it easy for you.
1228
01:49:54,255 --> 01:49:57,007
You were jealous. You had a fight.
He fell. He hit his head.
1229
01:49:57,091 --> 01:49:58,175
It was an accident!
1230
01:49:58,259 --> 01:50:00,927
But his girl is a witness.
So you had to shut her up.
1231
01:50:01,012 --> 01:50:02,179
You don't have the guts to harm her,
1232
01:50:02,263 --> 01:50:04,139
but you got the money
to keep her mouth shut.
1233
01:50:04,223 --> 01:50:05,849
- Yes or no?
- No!
1234
01:50:07,101 --> 01:50:09,519
Who is she? And don't give me
that crap about your sister,
1235
01:50:09,604 --> 01:50:11,688
because you don't have a sister.
1236
01:50:11,773 --> 01:50:13,440
I'll tell you...
1237
01:50:13,816 --> 01:50:15,901
I'll tell you the truth.
1238
01:50:17,779 --> 01:50:19,654
Good. What's her name?
1239
01:50:21,532 --> 01:50:24,284
- Katherine.
- Katherine who?
1240
01:50:26,746 --> 01:50:28,538
She's my daughter.
1241
01:50:29,707 --> 01:50:31,708
I said I want the truth!
1242
01:50:32,251 --> 01:50:33,960
She's my sister.
1243
01:50:35,379 --> 01:50:37,088
She's my daughter.
1244
01:50:38,090 --> 01:50:40,091
My sister, my daughter!
1245
01:50:40,927 --> 01:50:42,719
I said I want the truth!
1246
01:50:42,804 --> 01:50:44,179
All of it!
1247
01:50:46,432 --> 01:50:49,226
She's my sister and my daughter!
1248
01:50:53,147 --> 01:50:55,065
Kahn, please, go back.
1249
01:50:55,608 --> 01:50:57,984
For God's sake, keep her upstairs.
Go back!
1250
01:51:05,618 --> 01:51:07,369
My father and I...
1251
01:51:11,958 --> 01:51:13,333
Understand?
1252
01:51:14,252 --> 01:51:16,378
Or is it too tough for you?
1253
01:51:25,513 --> 01:51:27,013
He raped you?
1254
01:51:43,739 --> 01:51:45,448
Then what happened?
1255
01:51:45,741 --> 01:51:47,200
I ran away.
1256
01:51:47,535 --> 01:51:48,952
To Mexico.
1257
01:51:55,459 --> 01:51:58,795
Hollis came and took care of me.
1258
01:52:01,883 --> 01:52:03,717
I couldn't see her.
1259
01:52:04,886 --> 01:52:06,303
I was 15.
1260
01:52:10,016 --> 01:52:11,975
I wanted to, but I...
1261
01:52:13,227 --> 01:52:14,644
I couldn't.
1262
01:52:17,189 --> 01:52:18,440
Then...
1263
01:52:21,152 --> 01:52:23,320
Now I want to be with her.
1264
01:52:24,071 --> 01:52:26,239
I want to take care of her.
1265
01:52:26,574 --> 01:52:28,783
Where are you going to take her now?
1266
01:52:28,868 --> 01:52:30,493
Back to Mexico.
1267
01:52:31,787 --> 01:52:36,541
Well, you can't take the train. Escobar
will be looking for you everywhere.
1268
01:52:38,920 --> 01:52:43,840
Well, how about a plane?
1269
01:52:43,925 --> 01:52:45,133
No, that's worse.
1270
01:52:45,217 --> 01:52:48,595
You better just get out of here.
Leave all this stuff here.
1271
01:52:48,679 --> 01:52:52,557
Where does Kahn live?
Get the exact address.
1272
01:52:53,392 --> 01:52:54,768
All right.
1273
01:52:58,397 --> 01:53:01,775
Those didn't belong to Hollis.
1274
01:53:02,193 --> 01:53:03,860
How do you know?
1275
01:53:04,195 --> 01:53:06,237
He didn't wear bifocals.
1276
01:53:37,728 --> 01:53:41,481
Katherine, say hello to Mr. Gittes.
1277
01:53:41,732 --> 01:53:42,941
Hello.
1278
01:53:43,901 --> 01:53:45,068
Hello.
1279
01:53:50,074 --> 01:53:53,576
He lives at 1712 Alameda.
Do you know where that is?
1280
01:53:56,622 --> 01:53:57,789
Sure.
1281
01:54:18,811 --> 01:54:20,645
J.J. Gittes and Associates.
1282
01:54:20,771 --> 01:54:23,606
- Sophie, get me Walsh.
- Yes, Mr. Gittes.
1283
01:54:24,650 --> 01:54:26,234
- Jake?
- Yeah.
1284
01:54:26,318 --> 01:54:29,946
Listen, pal, Escobar's going to try
and book me in about five minutes.
1285
01:54:30,072 --> 01:54:31,614
What? What the hell's
the matter? What...
1286
01:54:31,699 --> 01:54:33,700
Relax and I'll tell you.
1287
01:54:33,784 --> 01:54:35,952
Wait in the office for me
about two hours.
1288
01:54:36,037 --> 01:54:40,582
If you don't hear from me, you and Duffy
meet me at 1712 Alameda.
1289
01:54:41,417 --> 01:54:44,294
Jesus. That's in Chinatown, ain't it?
1290
01:54:44,420 --> 01:54:46,379
I know where it is. Just do it.
1291
01:54:46,464 --> 01:54:48,548
1712 Alameda...
1292
01:55:17,286 --> 01:55:18,953
Come on in, Lou.
1293
01:55:20,206 --> 01:55:24,084
Looks like we're both too late.
She flew the coop.
1294
01:55:29,381 --> 01:55:32,717
I don't suppose you have any idea
where she went.
1295
01:55:32,802 --> 01:55:35,595
- As a matter of fact, I do.
- Where?
1296
01:55:35,679 --> 01:55:38,556
Her maid's house.
I think she knows something's up.
1297
01:55:38,641 --> 01:55:40,809
What's the maid's address?
1298
01:55:41,268 --> 01:55:43,186
She lives in Pedro. I'll write it down.
1299
01:55:43,270 --> 01:55:46,272
No, no, no, Gittes.
You're going to show us.
1300
01:55:47,024 --> 01:55:48,358
What for?
1301
01:55:49,151 --> 01:55:51,277
Because if she ain't there,
you're going downtown,
1302
01:55:51,362 --> 01:55:54,572
and you're gonna stay there
until she does show up.
1303
01:55:55,199 --> 01:55:57,826
Gee, Lou, I'm doing the best I can.
1304
01:55:59,203 --> 01:56:02,122
Tell us about it
on the way to San Pedro.
1305
01:56:15,302 --> 01:56:19,097
- Let's get the little lady.
- Lou, can I ask you a favor?
1306
01:56:19,598 --> 01:56:22,350
I'd like to bring her out myself.
1307
01:56:22,434 --> 01:56:25,979
She's not armed or nothing.
She won't be a problem.
1308
01:56:26,063 --> 01:56:29,983
I just want a minute alone with her.
It would mean a lot to her.
1309
01:56:30,067 --> 01:56:31,442
And to me.
1310
01:56:36,073 --> 01:56:38,449
You never learn, do you, Jake?
1311
01:56:40,119 --> 01:56:41,619
I guess not.
1312
01:56:44,582 --> 01:56:46,124
Okay. But...
1313
01:56:48,085 --> 01:56:50,128
I'll give you three minutes.
1314
01:56:50,254 --> 01:56:51,754
Just three minutes.
1315
01:56:51,839 --> 01:56:53,590
Gee, thanks, Lou.
1316
01:57:09,648 --> 01:57:10,899
Yes?
1317
01:57:12,067 --> 01:57:13,234
Hello.
1318
01:57:14,153 --> 01:57:17,614
Mr. Gittes! Come in!
Well, this is some surprise, Mr. Gittes.
1319
01:57:17,740 --> 01:57:19,574
Call me Jake. How you doing, Curly?
1320
01:57:19,658 --> 01:57:21,659
Just sitting down for supper.
You care to join us?
1321
01:57:21,785 --> 01:57:22,952
No, thanks.
1322
01:57:23,078 --> 01:57:24,829
How about a glass of wine?
1323
01:57:24,955 --> 01:57:27,582
- Hey, honey, this is the fellow that...
- I know.
1324
01:57:27,666 --> 01:57:31,002
No, thank you, Curly, very much, but I
would like a glass of water, though.
1325
01:57:31,128 --> 01:57:33,046
Come on out in the kitchen with me
for a second, huh?
1326
01:57:33,130 --> 01:57:34,547
Sure thing.
1327
01:57:38,594 --> 01:57:40,470
- Curly, where's your car?
- In the garage.
1328
01:57:40,596 --> 01:57:42,805
- Where's that?
- Off the alley.
1329
01:57:42,890 --> 01:57:45,475
- Can you give me a ride somewhere?
- Sure, soon as we eat.
1330
01:57:45,601 --> 01:57:47,977
Right now, Curly. It can't wait.
1331
01:57:48,395 --> 01:57:51,314
- I'll tell my wife.
- Tell her later, Curl, huh?
1332
01:58:23,347 --> 01:58:26,391
Just drive slow for a block or two,
will you, Curly?
1333
01:58:26,475 --> 01:58:30,895
- What's this all about?
- I'll tell you in a block or two.
1334
01:58:32,189 --> 01:58:33,940
How much do you owe me?
1335
01:58:34,024 --> 01:58:37,026
Gee, Mr. Gittes,
we're going out tomorrow.
1336
01:58:37,111 --> 01:58:40,863
I know you been real good about it,
but my cousin Auggie's sick.
1337
01:58:40,948 --> 01:58:42,824
Forget it.
How would you like to pay me off
1338
01:58:42,908 --> 01:58:46,077
by taking a couple of passengers
to Ensenada?
1339
01:58:46,161 --> 01:58:49,664
- You'd have to leave tonight.
- I don't know.
1340
01:58:49,748 --> 01:58:54,085
I might be able to squeeze 75 bucks
out of it for you.
1341
01:58:54,920 --> 01:58:56,462
Maybe even 100.
1342
01:58:57,923 --> 01:59:00,883
- Plus what I owe?
- I'll throw that in, too.
1343
01:59:02,052 --> 01:59:05,638
1712 Alameda. It's in Chinatown.
Wait for me until 8:30.
1344
01:59:05,723 --> 01:59:08,725
If I don't show up,
take them to your boat.
1345
01:59:21,780 --> 01:59:23,740
You sure this is okay?
1346
01:59:24,575 --> 01:59:27,994
Curly, you know how long
I've been in this business?
1347
01:59:55,314 --> 01:59:59,442
Have you got your checkbook handy,
Mr. Cross? I've got the girl.
1348
02:00:00,569 --> 02:00:02,737
You've got her? Where?
1349
02:00:02,821 --> 02:00:04,947
Do you remember
the figures we discussed?
1350
02:00:05,074 --> 02:00:07,200
Of course I do. Where are you?
1351
02:00:07,284 --> 02:00:10,661
At your daughter's house.
How soon can you get here?
1352
02:00:10,788 --> 02:00:12,080
An hour.
1353
02:00:35,938 --> 02:00:37,814
Oh, there you are.
1354
02:00:37,940 --> 02:00:42,318
Well, you don't look too much the worse
for wear, Mr. Gitts, I must say.
1355
02:00:43,153 --> 02:00:45,154
- Where's the girl?
- I've got her.
1356
02:00:45,280 --> 02:00:47,573
- Is she all right?
- She's fine.
1357
02:00:48,158 --> 02:00:49,992
Well, where is she?
1358
02:00:50,494 --> 02:00:52,245
With her mother.
1359
02:00:53,997 --> 02:00:57,166
I got something
I'd like to show you, Mr. Cross.
1360
02:00:57,251 --> 02:00:58,418
What is it?
1361
02:00:58,502 --> 02:01:02,171
An obituary column.
Can you see all right in this light?
1362
02:01:02,464 --> 02:01:04,006
I guess I can manage.
1363
02:01:13,767 --> 02:01:15,393
What does it mean?
1364
02:01:15,477 --> 02:01:17,854
That you killed Hollis Mulwray.
1365
02:01:18,814 --> 02:01:20,231
Right here,
1366
02:01:20,524 --> 02:01:22,066
in that pond.
1367
02:01:22,734 --> 02:01:24,402
You drowned him.
1368
02:01:25,654 --> 02:01:27,447
And you left these.
1369
02:01:29,658 --> 02:01:33,786
The coroner's report shows Mulwray
had salt water in his lungs.
1370
02:01:37,332 --> 02:01:41,544
Hollis was always fascinated
by tide pools.
1371
02:01:42,546 --> 02:01:44,589
You know what he used to say?
1372
02:01:44,673 --> 02:01:46,257
I haven't the faintest idea.
1373
02:01:46,341 --> 02:01:48,426
"That's where life begins."
1374
02:01:48,510 --> 02:01:50,386
Sloughs, tide pools.
1375
02:01:52,014 --> 02:01:53,097
When we first come out here,
1376
02:01:53,182 --> 02:01:55,975
he figured if you dumped water
into desert sand
1377
02:01:56,059 --> 02:02:00,021
and let it percolate down to the
bedrock, it would stay there
1378
02:02:00,105 --> 02:02:03,191
instead of evaporate
the way it does in most reservoirs.
1379
02:02:03,275 --> 02:02:06,944
You'd only lose 20% instead of 70 or 80.
He made this city.
1380
02:02:07,029 --> 02:02:08,863
And that's what you were going to do
in the Valley.
1381
02:02:08,947 --> 02:02:10,490
It's what I am doing.
1382
02:02:10,574 --> 02:02:12,325
When the bond issue passes Tuesday,
1383
02:02:12,409 --> 02:02:14,702
there'll be $8 million
to build an aqueduct and a reservoir.
1384
02:02:14,786 --> 02:02:16,245
I'm doing it.
1385
02:02:16,330 --> 02:02:17,914
Gonna be a lot of irate citizens
1386
02:02:17,998 --> 02:02:21,292
when they find out that they're paying
for water that they're not gonna get.
1387
02:02:21,418 --> 02:02:23,377
Oh, that's all taken care of.
1388
02:02:23,462 --> 02:02:27,548
See, Mr. Gitts,
either you bring the water to L.A.,
1389
02:02:27,633 --> 02:02:29,967
or you bring L.A. to the water.
1390
02:02:30,594 --> 02:02:31,719
How are you gonna do that?
1391
02:02:31,803 --> 02:02:35,640
By incorporating the Valley into the city.
Simple as that.
1392
02:02:37,351 --> 02:02:39,560
- How much are you worth?
- I have no idea.
1393
02:02:39,645 --> 02:02:40,770
How much do you want?
1394
02:02:40,854 --> 02:02:43,356
No, I just want to know
what you're worth. Over $10 million?
1395
02:02:43,440 --> 02:02:46,484
- Oh my, yes.
- Why are you doing it?
1396
02:02:46,610 --> 02:02:47,693
How much better can you eat?
1397
02:02:47,778 --> 02:02:50,029
What can you buy
that you can't already afford?
1398
02:02:50,113 --> 02:02:51,989
The future, Mr. Gitts!
1399
02:02:52,449 --> 02:02:53,866
The future!
1400
02:02:54,660 --> 02:02:56,536
Now, where's the girl?
1401
02:02:56,620 --> 02:02:58,955
I want the only daughter I've got left.
1402
02:02:59,039 --> 02:03:02,250
As you found out,
Evelyn was lost to me a long time ago.
1403
02:03:02,334 --> 02:03:04,710
Who do you blame for that? Her?
1404
02:03:05,295 --> 02:03:07,129
I don't blame myself.
1405
02:03:08,382 --> 02:03:11,676
See, Mr. Gitts, most people
never have to face the fact
1406
02:03:11,802 --> 02:03:14,345
that at the right time and the right place,
1407
02:03:14,471 --> 02:03:16,639
they're capable of anything.
1408
02:03:18,809 --> 02:03:22,144
Claude, take those glasses from him,
will you?
1409
02:03:29,319 --> 02:03:31,571
It's not worth it, Mr. Gitts.
1410
02:03:33,532 --> 02:03:35,658
It's really not worth it.
1411
02:03:42,207 --> 02:03:43,249
Where's the girl?
1412
02:04:38,388 --> 02:04:41,515
You remember "Night Train"
Claude Mulvihill, don't you, boys?
1413
02:04:41,600 --> 02:04:45,144
Mr. Cross, these are my associates,
Mr. Walsh and Mr...
1414
02:04:46,396 --> 02:04:48,564
You're under arrest, Jake.
1415
02:04:50,651 --> 02:04:51,776
Good news.
1416
02:04:51,860 --> 02:04:55,529
Withholding evidence, extortion,
accessory after the fact.
1417
02:04:55,614 --> 02:04:57,948
I didn't extort nothing
from nobody, Lou.
1418
02:04:58,033 --> 02:05:01,369
This is Noah Cross, if you don't know.
Evelyn's father, if you don't know.
1419
02:05:01,453 --> 02:05:03,663
He's the bird you're after, Lou.
I can explain everything.
1420
02:05:03,747 --> 02:05:04,830
- Lieutenant?
- Just give me five minutes.
1421
02:05:04,915 --> 02:05:05,998
That's all I need.
1422
02:05:06,083 --> 02:05:08,250
- He's rich! Do you understand?
- Shut up!
1423
02:05:08,335 --> 02:05:10,503
He thinks he can get away
with anything!
1424
02:05:10,587 --> 02:05:12,838
Shut up or I'm gonna lock you in
to the wheel of that car.
1425
02:05:12,923 --> 02:05:16,676
Lieutenant, I am rich, I am Noah Cross.
1426
02:05:17,344 --> 02:05:19,804
- Evelyn Mulwray is my daughter.
- He's crazy, Lou!
1427
02:05:19,888 --> 02:05:21,597
He killed Mulwray because
of the water thing!
1428
02:05:21,682 --> 02:05:22,723
- I'm telling...
- Water?
1429
02:05:22,808 --> 02:05:23,933
Would you just listen to me
for five minutes?
1430
02:05:24,017 --> 02:05:26,811
Loach, lock him to the
wheel of that car.
1431
02:05:27,771 --> 02:05:30,648
Lou, you don't know
what's going on here. I'm telling you.
1432
02:05:30,732 --> 02:05:32,149
Katherine!
1433
02:05:32,317 --> 02:05:33,526
Katherine.
1434
02:05:33,610 --> 02:05:38,489
- I am your grandfather, my dear.
- Come, miss.
1435
02:05:38,573 --> 02:05:40,241
- I'm your grandfather.
- Come, miss.
1436
02:05:40,325 --> 02:05:42,034
Katherine, get in the car.
1437
02:05:42,119 --> 02:05:43,494
- Go on, go on.
- But, ma'am...
1438
02:05:43,578 --> 02:05:46,914
No, no, go back to the Hong Kong.
I'll follow. It's all right.
1439
02:05:47,582 --> 02:05:49,625
Get away from her. Get away!
1440
02:05:49,710 --> 02:05:54,547
Evelyn. Please, please, be reasonable.
1441
02:05:54,631 --> 02:05:57,049
- Come to my...
- Get away from her!
1442
02:05:57,134 --> 02:05:58,426
Evelyn!
1443
02:05:59,636 --> 02:06:02,513
How many years have I got?
1444
02:06:03,098 --> 02:06:04,682
She's mine, too.
1445
02:06:04,766 --> 02:06:07,184
She's never going to know that!
1446
02:06:09,354 --> 02:06:13,607
Evelyn, you're a disturbed woman.
You cannot hope to provide.
1447
02:06:13,692 --> 02:06:16,485
Evelyn, put that gun away!
Let the police handle this!
1448
02:06:16,570 --> 02:06:18,404
He owns the police!
1449
02:06:19,197 --> 02:06:20,781
Get away from her.
1450
02:06:20,866 --> 02:06:24,076
- You'll have to kill me first.
- Get away! Get...
1451
02:06:25,245 --> 02:06:27,371
Katherine, close the door.
1452
02:06:28,206 --> 02:06:29,373
Halt!
1453
02:07:09,873 --> 02:07:11,332
Oh, no!
1454
02:07:11,416 --> 02:07:14,126
Better call the captain.
Get an ambulance.
1455
02:07:14,211 --> 02:07:16,212
- No!
- Turn him loose. Turn them all loose.
1456
02:07:16,296 --> 02:07:17,880
- Lord.
- No!
1457
02:07:21,468 --> 02:07:22,760
Lord.
1458
02:07:23,178 --> 02:07:24,553
Lord.
1459
02:07:26,139 --> 02:07:27,640
No! No!
1460
02:07:29,434 --> 02:07:33,187
- No! No! No! No! No!
- Don't look. Don't look. Don't look.
1461
02:07:45,784 --> 02:07:48,452
- As little as possible.
- What's that?
1462
02:07:51,706 --> 02:07:53,207
What's that?
1463
02:07:57,712 --> 02:08:00,631
You want to do your partner
a big favor?
1464
02:08:02,259 --> 02:08:03,801
Take him home.
1465
02:08:07,389 --> 02:08:08,973
Take him home!
1466
02:08:09,224 --> 02:08:11,767
Just get him the hell out of here!
1467
02:08:11,852 --> 02:08:13,394
Come on, Jake.
1468
02:08:14,437 --> 02:08:15,980
Go home, Jake.
1469
02:08:16,982 --> 02:08:19,024
I'm doing you a favor.
1470
02:08:20,569 --> 02:08:22,152
Come on, Jake.
1471
02:08:25,240 --> 02:08:27,616
Forget it, Jake. It's Chinatown.
1472
02:08:42,465 --> 02:08:46,385
All right, come on. Clear the area!
On the sidewalk!
1473
02:08:48,388 --> 02:08:50,055
On the sidewalk!
1474
02:08:52,225 --> 02:08:53,976
Get off the street!
1475
02:08:56,313 --> 02:08:58,105
Get off the street!
104916