All language subtitles for BRIS01E071080pWEB-DLDD2B20H264-TFA_trsssssack3_5Beng5D[_15332]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,999 PREVIOUSLY 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,198 He kidnapped my nephew and demanded a ransom. 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,158 I asked him not to do anything. 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,878 He gave me 3 days to find him. 5 00:00:14,960 --> 00:00:15,799 Police! 6 00:00:15,960 --> 00:00:17,879 On the ground! 7 00:00:18,040 --> 00:00:19,638 Now we’re gonna find out who’s involved. 8 00:00:19,720 --> 00:00:20,998 Have you told Patrick? 9 00:00:21,080 --> 00:00:21,958 Fuck! 10 00:00:22,040 --> 00:00:23,518 Éric, empty your place. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,360 Guns and cash in the safe. 12 00:00:27,080 --> 00:00:28,918 Otmane’s my sister’s son. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,198 Think he’s up to no good? 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,958 There’s a guy down there. His life’s in your hands. 15 00:00:33,040 --> 00:00:36,759 If anyone approaches, let them have it, no questions asked. 16 00:00:37,365 --> 00:00:41,120 I know it was your idea to abduct a kid who had nothing to do with it. 17 00:00:44,360 --> 00:00:45,840 Help! 18 00:00:51,960 --> 00:00:54,758 This morning at a café in Paris’ 16th arrondissement, 19 00:00:54,840 --> 00:00:58,773 Éric Perez, a known gangster, was shot at point-blank range. 20 00:00:58,900 --> 00:01:02,078 He was with a family member when a masked gunman 21 00:01:02,160 --> 00:01:05,479 entered the café and shot him several times. 22 00:01:05,640 --> 00:01:07,640 Police are investigating... 23 00:01:20,840 --> 00:01:22,958 You wanted to see me? 24 00:01:23,040 --> 00:01:25,879 Nina’s made a statement. She was there at the shooting. 25 00:01:26,241 --> 00:01:27,040 And? 26 00:01:27,880 --> 00:01:29,720 She says it was Hamza El-Hassani. 27 00:01:30,800 --> 00:01:34,398 How come? What do the other witnesses say? 28 00:01:34,480 --> 00:01:38,738 They describe a ninja: leathers, gloves, a helmet. 29 00:01:38,820 --> 00:01:41,016 And she recognized Hamza? 30 00:01:41,680 --> 00:01:45,158 Why would the El-Hassanis sully their own hands? 31 00:01:45,240 --> 00:01:49,758 I know, but Nina’s convinced they’re behind the whole thing. 32 00:01:49,840 --> 00:01:51,118 What are you gonna do? 33 00:01:51,200 --> 00:01:54,438 I’ve no choice but to send your group after him. 34 00:01:54,520 --> 00:01:57,279 The Prosecutor’s issuing a warrant. 35 00:02:40,560 --> 00:02:43,240 THE BRIGADE 36 00:02:59,960 --> 00:03:02,599 - Is it about Éric? - Got Jean’s number? 37 00:03:03,633 --> 00:03:07,120 - Khodja? Yes, why? - Send me it, please. 38 00:03:08,880 --> 00:03:10,999 - What for? - I’ll explain later. 39 00:03:12,440 --> 00:03:13,639 OK. 40 00:03:18,520 --> 00:03:19,999 - Hello? - Yeah? 41 00:03:20,160 --> 00:03:23,279 I’m going to ask you straight, just say yes or no. 42 00:03:24,040 --> 00:03:26,159 Did you shoot Éric? 43 00:03:26,320 --> 00:03:27,879 What are you playing at? 44 00:03:28,040 --> 00:03:31,079 Don’t waste my time. Do I sound like I’m joking? 45 00:03:32,400 --> 00:03:34,999 No, it wasn’t us. We didn’t do anything. 46 00:03:36,160 --> 00:03:38,799 - Why should I believe you? - You called me. 47 00:03:38,960 --> 00:03:42,120 You asked the question. You know the answer. 48 00:03:55,800 --> 00:03:58,520 What the fuck’s he doing here? 49 00:04:01,840 --> 00:04:03,279 Shit! 50 00:04:16,000 --> 00:04:18,639 - Why are you here? - To talk to you. 51 00:04:20,680 --> 00:04:21,920 Follow me. 52 00:04:31,060 --> 00:04:32,640 I brought my first girls here. 53 00:04:39,400 --> 00:04:42,478 Did you have to come here? You couldn’t call me? 54 00:04:42,560 --> 00:04:45,358 - They killed Éric this morning. - Perez? 55 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 Where? 56 00:04:47,200 --> 00:04:48,959 In a café near the Champs. 57 00:04:49,880 --> 00:04:51,079 Fuck... 58 00:04:52,240 --> 00:04:54,840 I guess no one’s untouchable. 59 00:04:55,080 --> 00:04:58,399 Given his track record, I’m amazed he lasted this long. 60 00:04:58,560 --> 00:05:00,920 The El-Hassanis did it. 61 00:05:01,400 --> 00:05:02,599 No doubt. 62 00:05:04,387 --> 00:05:05,960 That’s why you came? 63 00:05:06,560 --> 00:05:08,979 I worked with Éric for over 20 years. 64 00:05:09,400 --> 00:05:11,620 Shit. I didn’t realize. 65 00:05:12,206 --> 00:05:15,280 Say what you want about him, but he knew everything. 66 00:05:16,360 --> 00:05:18,719 He helped me keep the peace in Paris. 67 00:05:20,286 --> 00:05:21,480 It’s over. 68 00:05:22,720 --> 00:05:24,639 I wanted to talk to you because... 69 00:05:25,920 --> 00:05:29,278 I know I can trust you, and you understand. 70 00:05:29,360 --> 00:05:32,480 We have to get the El-Hassanis, whatever it takes. 71 00:05:33,520 --> 00:05:35,239 Or more people will die. 72 00:05:35,393 --> 00:05:37,838 I don’t want other kids hit by a stray bullet 73 00:05:37,920 --> 00:05:41,400 or seeing their father killed in front of them, like Sélim’s son. 74 00:05:42,080 --> 00:05:43,719 What’s your plan? 75 00:05:45,667 --> 00:05:47,960 To do it the old-fashioned way. 76 00:05:48,460 --> 00:05:50,580 Saïd and the others don’t understand. 77 00:05:50,700 --> 00:05:52,933 Look what’s happening in the Netherlands. 78 00:05:53,057 --> 00:05:55,800 They kill judges, journalists. 79 00:05:55,927 --> 00:05:58,439 If we do nothing, that’ll happen here. 80 00:05:58,600 --> 00:06:00,214 Hold on... 81 00:06:00,680 --> 00:06:03,599 I know it’s hard for you because you knew Éric, 82 00:06:03,760 --> 00:06:07,639 but it may not be the start of a war, just settling scores. 83 00:06:08,800 --> 00:06:11,399 We can’t get involved until we’re called in. 84 00:06:11,560 --> 00:06:12,999 What do you want us to do? 85 00:06:13,160 --> 00:06:17,680 Drive around with the El-Hassanis in the trunk and torture them? 86 00:06:22,753 --> 00:06:24,200 What is it? 87 00:06:24,960 --> 00:06:27,600 Crime Squad want us to pick up Hamza. 88 00:06:27,960 --> 00:06:30,280 He’s been identified as the shooter. 89 00:07:20,360 --> 00:07:21,400 Don’t move. 90 00:07:22,840 --> 00:07:25,358 Come with me. I have no fight with you. 91 00:07:25,440 --> 00:07:28,118 I need to speak to Hamza. So move, 92 00:07:28,200 --> 00:07:30,918 - and tell him to open the door. - Fuck you! 93 00:07:31,000 --> 00:07:33,878 The cops are on their way to get him. 94 00:07:33,960 --> 00:07:36,960 Call Jean if you don’t believe me. But be quick. 95 00:08:10,713 --> 00:08:11,718 In. 96 00:08:11,800 --> 00:08:14,158 I just want to talk to you. 97 00:08:14,240 --> 00:08:15,319 Saïd? 98 00:08:15,480 --> 00:08:17,158 Your brother isn’t answering. 99 00:08:17,240 --> 00:08:20,038 A witness identified you as Éric Perez’s killer. 100 00:08:20,121 --> 00:08:21,318 What? 101 00:08:21,400 --> 00:08:24,199 No time to explain, the cops are on their way. 102 00:08:24,360 --> 00:08:26,639 You need to leave, until I know who it was. 103 00:08:26,800 --> 00:08:30,238 - It wasn’t me. - People have got it in for you. 104 00:08:30,320 --> 00:08:32,919 At best, you’ll be locked up awaiting sentence. 105 00:08:33,080 --> 00:08:36,440 Or worst, killed while I’m being brought in? 106 00:08:50,880 --> 00:08:51,838 Where’s Saïd? 107 00:08:51,920 --> 00:08:53,878 He’s not answering. 108 00:08:53,960 --> 00:08:55,719 Shit. Let’s go. 109 00:09:30,320 --> 00:09:31,639 Door’s open. 110 00:09:33,080 --> 00:09:34,279 Police! 111 00:09:38,000 --> 00:09:38,998 Opening. 112 00:09:39,313 --> 00:09:40,160 Police! 113 00:09:41,480 --> 00:09:42,839 Bedroom clear. 114 00:09:43,000 --> 00:09:44,319 Nothing upstairs. 115 00:09:57,520 --> 00:09:58,398 Sorry. 116 00:09:59,113 --> 00:10:01,438 There was an accident. I got stuck. 117 00:10:01,520 --> 00:10:03,160 No one here? 118 00:10:05,493 --> 00:10:06,520 Fuck. 119 00:10:08,280 --> 00:10:09,119 Shit. 120 00:10:16,720 --> 00:10:18,999 - Give me a lift? - OK. 121 00:10:23,800 --> 00:10:25,439 An accident, right? 122 00:10:26,360 --> 00:10:27,680 Yeah. 123 00:10:29,760 --> 00:10:32,307 You came to warn Hamza. 124 00:10:32,440 --> 00:10:36,078 I know Nina’s statement is crap, but you can’t interfere. 125 00:10:36,433 --> 00:10:37,632 Maybe. 126 00:10:38,733 --> 00:10:40,766 Want to end up like Patrick? 127 00:10:40,892 --> 00:10:43,558 I did what I did. I’m not proud of it. 128 00:10:43,640 --> 00:10:48,560 He’s the one breaking the rules, using his connections from the start. 129 00:10:49,840 --> 00:10:52,320 I won’t be part of it. 130 00:10:53,360 --> 00:10:55,480 Don’t compare me to him. 131 00:11:03,720 --> 00:11:07,466 OK. We’ll watch the two Perezes, Nina and Kylian. 132 00:11:07,586 --> 00:11:10,440 They’ll be expecting it, so be careful. 133 00:11:11,200 --> 00:11:14,478 I’ve got permission to set up a camera. Any volunteers? 134 00:11:14,560 --> 00:11:16,758 Julien and I can do it. 135 00:11:16,840 --> 00:11:17,920 Great. 136 00:11:20,266 --> 00:11:21,716 Carry on. 137 00:11:24,080 --> 00:11:25,679 I’m listening. 138 00:11:28,200 --> 00:11:31,360 We’re setting up surveillance on Éric’s children. 139 00:11:32,760 --> 00:11:34,040 Hamza is gone. 140 00:11:35,240 --> 00:11:39,039 And you know as well as I do that he didn’t kill Éric. 141 00:11:39,200 --> 00:11:40,160 No way. 142 00:11:40,766 --> 00:11:42,277 It’s a ridiculous idea. 143 00:11:42,360 --> 00:11:46,240 Nina’s accusing the person she thinks is behind it. 144 00:11:46,827 --> 00:11:48,558 But what do we know? 145 00:11:48,640 --> 00:11:52,839 It could be an old associate. We have no idea. 146 00:11:55,040 --> 00:11:56,798 You’re all losing it. 147 00:11:56,880 --> 00:11:59,237 Maybe. Maybe we’re all wrong. 148 00:11:59,319 --> 00:12:01,118 But what does it matter? 149 00:12:01,560 --> 00:12:04,880 If we watch Éric’s kids, nothing will happen to them. 150 00:12:06,100 --> 00:12:08,718 Hamza is on the run. His brother’s inside. 151 00:12:08,800 --> 00:12:10,159 What else can we do? 152 00:12:14,640 --> 00:12:15,600 You missed him? 153 00:12:17,000 --> 00:12:20,360 - Yes? No? - He’d gone before we got there. 154 00:12:21,480 --> 00:12:24,959 Right. Anyway, this case will soon be wrapped up. 155 00:12:25,120 --> 00:12:28,079 The Fugitive Squad will deal with Hamza El-Hassani. 156 00:12:28,240 --> 00:12:30,558 If he’s alive, we’ll bring him in. 157 00:12:30,640 --> 00:12:35,513 There’s no point being zealous. Éric Perez was a gangster. End of story. 158 00:12:36,747 --> 00:12:38,146 Next. 159 00:12:38,360 --> 00:12:40,559 I had a call from the Robbery Squad. 160 00:12:40,720 --> 00:12:43,598 When they searched the auction-room-gang farm, 161 00:12:43,680 --> 00:12:46,479 they found a half-built explosive frame. 162 00:12:47,160 --> 00:12:50,880 For the next job, no doubt. Do we know anything? 163 00:12:51,933 --> 00:12:55,678 And have you identified any others in the gang 164 00:12:55,760 --> 00:12:57,680 who managed to escape? 165 00:12:58,520 --> 00:13:01,640 - We’ll deal with it. - Perfect. Great. 166 00:13:05,960 --> 00:13:08,426 I think that’s it. 167 00:13:12,240 --> 00:13:14,439 Bring me something, 168 00:13:15,280 --> 00:13:16,878 and keep your distance. 169 00:13:16,960 --> 00:13:19,238 That’s enough of these problems. 170 00:13:19,320 --> 00:13:21,479 I want a united front. 171 00:13:22,000 --> 00:13:25,679 If you can’t do that, and it remains a shambles, 172 00:13:25,840 --> 00:13:28,160 I’ll disband the group. 173 00:13:31,520 --> 00:13:33,159 Nice atmosphere. 174 00:13:34,200 --> 00:13:35,520 What do we do? 175 00:13:36,680 --> 00:13:38,439 I’ll be right back. 176 00:13:38,600 --> 00:13:39,598 Hold on. 177 00:13:39,680 --> 00:13:41,839 What’s wrong with everyone today? 178 00:13:43,760 --> 00:13:45,320 I’m going after Rayan. 179 00:13:47,160 --> 00:13:49,560 We’re doing the camera tonight. 180 00:13:52,319 --> 00:13:53,333 Go ahead, Rachid. 181 00:13:53,466 --> 00:13:56,158 You got in trouble for me. Thank you. 182 00:13:56,680 --> 00:13:58,766 Now you know I’m straight. 183 00:13:58,893 --> 00:14:01,199 I helped your nephew, and your brother. 184 00:14:02,360 --> 00:14:04,160 Now I need your help. 185 00:14:05,040 --> 00:14:06,439 Your supplier... 186 00:14:07,240 --> 00:14:08,679 I need the name. 187 00:14:09,840 --> 00:14:11,360 You’re asking a lot. 188 00:14:11,960 --> 00:14:14,399 You said you were a pragmatic businessman. 189 00:14:14,560 --> 00:14:16,118 So be pragmatic. 190 00:14:16,200 --> 00:14:19,679 Your guy is finished. Know why? 191 00:14:19,840 --> 00:14:21,159 We’re on to him. 192 00:14:21,480 --> 00:14:25,720 You’ll be caught up in it if you carry on working with him. 193 00:14:26,160 --> 00:14:27,479 Do you understand? 194 00:14:44,040 --> 00:14:46,478 Does that name mean anything to you? 195 00:14:46,560 --> 00:14:47,879 No. Who is it? 196 00:14:48,040 --> 00:14:49,559 The guy you’re after. 197 00:14:59,560 --> 00:15:00,679 Come in. 198 00:15:02,160 --> 00:15:03,158 Got him. 199 00:15:03,240 --> 00:15:04,359 Well? 200 00:15:11,833 --> 00:15:13,040 Dirk Seedorf. 201 00:15:13,880 --> 00:15:16,678 Born in Suriname, a former Dutch colony. 202 00:15:16,760 --> 00:15:19,580 He’s on file at the DEA. Done time in Rotterdam. 203 00:15:19,700 --> 00:15:22,598 Seen in talks between South Americans and Europeans. 204 00:15:22,680 --> 00:15:26,037 The Cali and Jalisco cartels and ERPAC on one side, 205 00:15:26,166 --> 00:15:29,243 ’Ndrangheta and Moccro on the other. 206 00:15:30,187 --> 00:15:32,154 Nothing on him otherwise. 207 00:15:32,280 --> 00:15:34,078 European Police have nothing. 208 00:15:34,160 --> 00:15:37,880 The DEA have some info from 2018 they shared with the Guardia. 209 00:15:38,360 --> 00:15:39,919 He was seen in Malaga. 210 00:15:40,080 --> 00:15:43,720 Then he was spotted in Ciudad del Este, in South America. 211 00:15:45,080 --> 00:15:47,780 He was dating the daughter of a guy in Hezbollah. 212 00:15:47,893 --> 00:15:51,280 Well, well... And the French Drugs Squad teamed up with him? 213 00:15:54,760 --> 00:15:59,118 It’ll take time, but when we bring them down, it’s gonna get messy. 214 00:15:59,200 --> 00:16:00,359 I can’t wait. 215 00:16:01,120 --> 00:16:02,039 Here. 216 00:16:02,200 --> 00:16:04,478 - No, thanks. - Go ahead. 217 00:16:04,971 --> 00:16:09,320 Don’t worry: when we arrest him, we’ll go to a proper restaurant. 218 00:16:18,200 --> 00:16:20,919 - Yes? - I need people for Morocco. 219 00:16:21,080 --> 00:16:23,360 - I’ll see who’s available. - OK. 220 00:16:27,040 --> 00:16:30,508 I know it’s late, sir, but it’s a matter of national security. 221 00:16:30,613 --> 00:16:31,852 Why the rush? 222 00:16:31,940 --> 00:16:34,259 We think he’s in a gang that’s about to strike. 223 00:16:34,386 --> 00:16:39,319 - I need the judge’s approval. - I know, but that takes ages. 224 00:16:39,480 --> 00:16:42,879 I just need the name of his last foster family. 225 00:16:43,520 --> 00:16:45,519 Then I’ll leave you in peace. 226 00:16:45,680 --> 00:16:48,199 What’s the guy’s name again? 227 00:16:48,360 --> 00:16:49,851 Rayan with a Y. 228 00:16:49,978 --> 00:16:52,880 - Let me check. - I’ll hold. 229 00:16:53,280 --> 00:16:55,439 I’ve found him. Still there? 230 00:16:55,600 --> 00:16:57,399 - Yes. - I can’t hear you. 231 00:16:57,560 --> 00:16:58,999 Yes, I’m here. 232 00:16:59,160 --> 00:17:00,679 Mr. and Mrs. Boccara. 233 00:17:00,840 --> 00:17:02,759 - OK, yes. - Got a pen? 234 00:17:02,920 --> 00:17:03,959 Boccara. 235 00:17:04,120 --> 00:17:06,753 I have an address in Villeneuve-Saint-Georges. 236 00:17:06,880 --> 00:17:08,179 Yes. 237 00:17:08,640 --> 00:17:10,239 Villeneuve-Saint-Georges. 238 00:17:11,000 --> 00:17:14,718 99 rue Printanière, got that? 239 00:17:14,800 --> 00:17:19,038 I hate what’s happening to Patrick. He set up the group. 240 00:17:19,120 --> 00:17:21,478 He’s a legend in the force. 241 00:17:21,560 --> 00:17:23,958 - Now he’s getting screwed. - He’s no saint. 242 00:17:24,040 --> 00:17:25,918 He hasn’t changed. 243 00:17:26,000 --> 00:17:27,479 Then everyone else has. 244 00:17:27,640 --> 00:17:30,760 Nearly everyone. Why do you stick with him? 245 00:17:31,320 --> 00:17:33,799 I dunno. He’s like my father. 246 00:17:33,960 --> 00:17:36,718 He trusted me, saw me as more than just a thug. 247 00:17:36,800 --> 00:17:40,198 You don’t get it. He chose you because you’re a thug, 248 00:17:40,280 --> 00:17:42,767 and wants you to stay one. 249 00:17:42,893 --> 00:17:44,638 He chose me cos I’m a girl, 250 00:17:44,720 --> 00:17:47,959 and girls are less obvious in a tail situation. 251 00:17:48,800 --> 00:17:52,718 Whereas Saïd treats me normally. I’m not there to fulfill a quota. 252 00:17:52,800 --> 00:17:55,539 I disagree, Patrick’s not like that. 253 00:17:55,621 --> 00:17:57,771 Patrick’s manipulative and crafty. 254 00:17:57,853 --> 00:18:01,798 He’s old school and no longer in fashion, that’s all. 255 00:18:01,880 --> 00:18:03,959 You’re mistaken, Badri. 256 00:18:04,880 --> 00:18:07,079 I realized that recently. 257 00:18:07,240 --> 00:18:09,840 I hope you’ll follow my lead. 258 00:18:10,320 --> 00:18:12,500 You want me to kill a guy? 259 00:18:15,560 --> 00:18:16,759 Classy. 260 00:18:18,640 --> 00:18:19,599 OK. 261 00:18:19,760 --> 00:18:23,638 - Where are you going? - I won’t cramp your style. Mta bslama. 262 00:18:23,720 --> 00:18:24,920 Hi. 263 00:18:47,440 --> 00:18:48,839 What’s wrong? 264 00:18:49,600 --> 00:18:51,118 Can you leave, please? 265 00:18:51,200 --> 00:18:52,360 What? 266 00:18:53,440 --> 00:18:54,639 Go home. 267 00:20:05,480 --> 00:20:06,879 Perfect. 268 00:20:08,240 --> 00:20:10,520 - Yeah. - What time is it? 269 00:20:11,680 --> 00:20:13,279 6 am, what do we do? 270 00:20:13,440 --> 00:20:15,199 Go back to Versailles? 271 00:20:16,280 --> 00:20:18,598 - I want to check on something. - What? 272 00:20:18,680 --> 00:20:22,319 - Rayan’s last family lives near here. - Are you kidding? 273 00:20:22,480 --> 00:20:24,359 You can go tomorrow. 274 00:20:24,520 --> 00:20:27,038 That means hours sitting in traffic. 275 00:20:27,120 --> 00:20:27,992 Come on. 276 00:20:28,119 --> 00:20:30,279 - OK, but I’m driving. - OK. 277 00:20:38,440 --> 00:20:40,559 What do you hope to find there? 278 00:20:41,200 --> 00:20:43,919 I don’t know. A trace, a clue... 279 00:20:44,080 --> 00:20:46,238 Something, anything. 280 00:20:46,320 --> 00:20:50,199 The explosive frame that was found at the farm. 281 00:20:50,360 --> 00:20:52,879 - Think it’s for another hit? - Yeah. 282 00:20:54,000 --> 00:20:56,840 He’s got no team, how’s he gonna do it? 283 00:20:57,400 --> 00:20:59,399 He doesn’t care about that. 284 00:21:00,440 --> 00:21:03,799 He knew he’d leave the team behind. He sacrifices people. 285 00:21:05,660 --> 00:21:08,726 He always finds someone to manipulate. He has no ties. 286 00:21:08,853 --> 00:21:11,760 He’s gone from one foster family to another. 287 00:21:13,280 --> 00:21:15,760 It doesn’t get any worse than that. 288 00:21:16,552 --> 00:21:17,714 You think? 289 00:21:17,840 --> 00:21:18,914 Yeah. 290 00:21:20,480 --> 00:21:22,879 I was in a home from age 8 to 18. 291 00:21:23,800 --> 00:21:25,440 Did you know your parents? 292 00:21:25,920 --> 00:21:28,919 Yes, but they died when I was little. 293 00:21:30,000 --> 00:21:31,833 Sorry, I didn’t know. 294 00:21:32,240 --> 00:21:33,919 No worries. 295 00:21:34,080 --> 00:21:37,720 - What happened? - An armed raid in my village. 296 00:21:39,000 --> 00:21:41,599 There were coke kitchens behind us. 297 00:21:42,120 --> 00:21:46,198 The army raided them, the traffickers thought 298 00:21:46,280 --> 00:21:48,279 - we’d given them away. - Fuck. 299 00:21:48,440 --> 00:21:49,758 To set an example, 300 00:21:49,840 --> 00:21:51,679 they shot everyone. 301 00:21:54,120 --> 00:21:55,520 Know who did it? 302 00:21:59,760 --> 00:22:01,438 Who was it? 303 00:22:01,520 --> 00:22:03,932 The guy I’m looking for. 304 00:22:55,880 --> 00:22:57,959 - Hello, ma’am. - What do you want? 305 00:22:58,120 --> 00:22:59,478 Police. 306 00:22:59,560 --> 00:23:02,640 It’s about someone you fostered 10 years ago. 307 00:23:04,120 --> 00:23:05,343 Rayan. 308 00:23:05,560 --> 00:23:07,960 What’s the idiot done now? 309 00:23:08,800 --> 00:23:12,240 - Are you still in touch with Rayan? - No. 310 00:23:13,320 --> 00:23:16,920 He’s not the sentimental type, if you know what I mean. 311 00:23:17,520 --> 00:23:21,720 OK, but... what can you tell me about him? 312 00:23:22,680 --> 00:23:24,879 There’s lots to say about him. 313 00:23:25,360 --> 00:23:28,159 The kid’s a bit of a devil, you know? 314 00:23:29,640 --> 00:23:30,808 Meaning? 315 00:23:31,400 --> 00:23:33,868 He put me in the hospital twice. 316 00:23:34,240 --> 00:23:36,840 And he stabbed my husband after an argument. 317 00:23:37,640 --> 00:23:39,760 - That’s what he’s like. - OK. 318 00:23:40,560 --> 00:23:42,558 But we loved him anyway. 319 00:23:42,640 --> 00:23:45,638 He’s like an animal, he can’t help it. 320 00:23:45,720 --> 00:23:48,639 We love him despite everything. 321 00:23:48,800 --> 00:23:51,359 With his good... and bad points. 322 00:23:52,879 --> 00:23:54,760 He has the devil in him. 323 00:23:55,200 --> 00:23:57,840 - It’s not his fault. - He has a big heart. 324 00:23:58,366 --> 00:23:59,885 See that kid there? 325 00:24:01,899 --> 00:24:03,840 He’s ours, 326 00:24:04,146 --> 00:24:05,978 but he’s not the same. 327 00:24:07,520 --> 00:24:09,960 I’d have Rayan over him any day. 328 00:24:30,240 --> 00:24:32,559 - Hello. - Hello. 329 00:24:33,080 --> 00:24:36,358 If this is about yesterday, you’re wasting your time. 330 00:24:36,440 --> 00:24:38,079 I don’t care about that. 331 00:24:40,600 --> 00:24:45,080 Hamza El-Hassani entered Spain this morning, en route for Morocco. 332 00:24:45,600 --> 00:24:50,040 Border Police told the Fugitive Squad. They want us to send men. 333 00:24:51,080 --> 00:24:54,239 Common sense dictates that I send another group. 334 00:24:54,400 --> 00:24:56,680 But I know it’s close to your heart. 335 00:24:59,360 --> 00:25:00,359 But? 336 00:25:01,520 --> 00:25:03,319 It will be your final mission. 337 00:25:04,440 --> 00:25:07,120 Then I don’t want to see you again. 338 00:25:08,920 --> 00:25:12,479 If I let you go, can you promise there’ll be no problems? 339 00:25:13,986 --> 00:25:15,289 Yes. 340 00:25:16,240 --> 00:25:19,159 One more thing. When you go, 341 00:25:19,320 --> 00:25:22,678 I don’t want to see you on TV. No interviews, 342 00:25:22,760 --> 00:25:24,679 no books about your career. 343 00:25:25,720 --> 00:25:27,400 Do I have your word? 344 00:25:27,785 --> 00:25:30,040 I know it still means something to you. 345 00:25:31,320 --> 00:25:32,719 You have it. 346 00:25:34,400 --> 00:25:36,678 Can I take Badri with me? 347 00:25:36,760 --> 00:25:38,400 Yes, you can. 348 00:25:39,347 --> 00:25:41,186 Have a nice day. 349 00:25:41,480 --> 00:25:43,160 FUNERAL HOME 350 00:25:58,500 --> 00:25:59,320 Well? 351 00:25:59,766 --> 00:26:03,519 Éric’s body will be laid out here before the funeral. 352 00:26:03,680 --> 00:26:07,519 - What do you want to do? - See who comes and who doesn’t. 353 00:26:08,166 --> 00:26:10,800 You mean in case they take revenge? 354 00:26:11,262 --> 00:26:15,200 - You’re acting like Patrick. - The killer will hug Éric’s kids. 355 00:26:15,500 --> 00:26:19,240 How will we know? The whole of France will be there. 356 00:26:25,881 --> 00:26:26,680 Well? 357 00:26:27,480 --> 00:26:30,878 - We installed the cameras at Éric’s. - Perfect. 358 00:26:30,960 --> 00:26:32,998 When the cortège leaves, 359 00:26:33,080 --> 00:26:35,720 I want reg numbers and photos. 360 00:26:36,037 --> 00:26:39,758 I don’t care about the burial. These are the ones who matter. 361 00:26:39,840 --> 00:26:41,159 OK, got it. 362 00:26:42,000 --> 00:26:43,599 Isn’t Badri with you? 363 00:26:47,000 --> 00:26:49,518 You sent Patrick and Badri to arrest Hamza? 364 00:26:49,600 --> 00:26:52,160 They won’t be alone. 365 00:26:52,425 --> 00:26:54,055 Why did you do that? 366 00:26:54,177 --> 00:26:58,398 Patrick’s done several missions in Algeria which went well. 367 00:26:58,480 --> 00:27:00,758 No, no, I don’t get it! 368 00:27:00,840 --> 00:27:02,960 - Yesterday you told us to drop it! - Look! 369 00:27:03,385 --> 00:27:06,278 I’ve worked with Patrick for years. 370 00:27:06,360 --> 00:27:08,960 He’s a great cop, despite what you think. 371 00:27:10,213 --> 00:27:13,238 This is a tragic end for him. It’s his last mission. 372 00:27:13,320 --> 00:27:15,318 He deserves to leave on a high note. 373 00:27:15,400 --> 00:27:17,040 - You’re wrong. - Saïd! 374 00:27:17,560 --> 00:27:19,438 This is about his honor. 375 00:27:19,520 --> 00:27:23,200 - I don’t care about his honor. - You should. 376 00:27:23,760 --> 00:27:28,366 One day it will happen to you, and strangers will judge you. 377 00:27:28,480 --> 00:27:30,120 They’ll hang you out to dry. 378 00:27:31,000 --> 00:27:33,439 Don’t we at least owe him this much? 379 00:27:33,600 --> 00:27:35,039 I owe him nothing. 380 00:27:35,946 --> 00:27:37,198 Nor does my brigade. 381 00:27:37,280 --> 00:27:39,519 He should explain himself to us. 382 00:27:39,812 --> 00:27:43,839 That he’s retiring without being called to account should be enough. 383 00:27:43,966 --> 00:27:46,160 - But you’re the boss. - Exactly. 384 00:27:46,540 --> 00:27:51,080 I’m the female boss, and you’re really pissing me off. 385 00:28:03,160 --> 00:28:05,520 Your man has been located in Casablanca. 386 00:28:06,280 --> 00:28:08,973 Working-class district of Douar Zeft. 387 00:28:09,093 --> 00:28:11,320 We believe he has an uncle there. 388 00:28:11,613 --> 00:28:13,840 Obviously it’s down to us. 389 00:28:14,499 --> 00:28:16,878 We’ll give you whatever you need. 390 00:28:16,960 --> 00:28:20,518 - Perfect. - We’ll fetch you tomorrow afternoon 391 00:28:20,600 --> 00:28:23,033 when we’ve checked our intel. 392 00:28:23,160 --> 00:28:26,200 If it’s correct, we’ll move in ASAP. 393 00:28:26,579 --> 00:28:27,800 Great. 394 00:28:30,226 --> 00:28:32,120 See you tomorrow. 395 00:28:32,886 --> 00:28:34,433 See you tomorrow. 396 00:28:48,160 --> 00:28:49,719 FUNERAL HOME 397 00:28:49,880 --> 00:28:52,680 - I’d rather go in alone. - You sure? 398 00:29:42,840 --> 00:29:45,279 Now they won’t bother you up there. 399 00:30:02,600 --> 00:30:04,526 What happened to your arm? 400 00:30:04,646 --> 00:30:06,815 Nothing. It’s nothing. 401 00:30:08,187 --> 00:30:10,638 - Sure? - Yes, don’t worry. 402 00:30:10,739 --> 00:30:13,138 Last night I cut myself to see if... 403 00:30:14,440 --> 00:30:16,279 But I didn’t feel anything. 404 00:30:16,440 --> 00:30:18,880 I just wanted to see if it hurt. 405 00:30:19,840 --> 00:30:21,078 You felt nothing? 406 00:30:21,160 --> 00:30:24,558 No. I think I’m anesthetized. 407 00:30:24,640 --> 00:30:28,316 I’d beat you all in a stress-resistance test. 408 00:30:28,440 --> 00:30:32,000 - Except you, cos you’re weird too. - Maybe so. 409 00:30:32,312 --> 00:30:34,640 That may be what we learn from it. 410 00:30:35,200 --> 00:30:36,425 What? 411 00:30:36,880 --> 00:30:40,880 That you’re stronger than everyone. Don’t let it bother you. 412 00:30:42,893 --> 00:30:45,040 You’re saying I’m the best? 413 00:30:45,560 --> 00:30:47,280 Kylian’s approaching. 414 00:31:08,760 --> 00:31:11,278 - Who’s that? - Marseille guys. 415 00:31:11,360 --> 00:31:13,620 They were’ in business with Éric. 416 00:31:55,680 --> 00:31:57,159 You OK? 417 00:32:07,013 --> 00:32:09,839 - We need to talk. - I’m in charge. 418 00:32:10,000 --> 00:32:11,798 No, we’ll look weak. 419 00:32:11,880 --> 00:32:14,919 We need to stick together and talk to Jordan. 420 00:32:15,080 --> 00:32:16,678 And where is he? 421 00:32:16,760 --> 00:32:19,200 I told you, I’m in charge. 422 00:32:20,120 --> 00:32:22,839 - We need to talk, you and I. - Yes. 423 00:32:23,327 --> 00:32:26,278 - Got a moment? - No, there are three of us. 424 00:32:26,360 --> 00:32:29,252 - We wait for my brother. - Maybe. 425 00:32:29,360 --> 00:32:32,238 But I’ll only deal with one person, OK? 426 00:32:32,320 --> 00:32:35,360 - OK, we’ll talk afterwards. - No way. 427 00:32:35,720 --> 00:32:38,358 - Not without me and Jordan. - Shut up! 428 00:32:38,440 --> 00:32:41,193 - You have nothing to do with it! - I’m your sister! 429 00:32:41,320 --> 00:32:42,798 Don’t make a scene. 430 00:32:42,880 --> 00:32:44,479 Talk to each other, 431 00:32:44,640 --> 00:32:46,959 then we’ll talk afterwards. 432 00:32:47,120 --> 00:32:48,239 Come on. 433 00:33:11,680 --> 00:33:14,719 - They’re leaving. Follow them. - OK. 434 00:33:14,880 --> 00:33:18,200 If they go to Éric’s, stand down. Get some rest. 435 00:33:31,800 --> 00:33:33,719 You should retire here. 436 00:33:33,880 --> 00:33:35,319 Morocco’s terrific. 437 00:33:35,480 --> 00:33:38,120 You’ll eat well, find yourself a girl... 438 00:33:40,360 --> 00:33:43,840 Anyway, thanks for bringing me. 439 00:33:44,180 --> 00:33:46,480 Thanks for coming. 440 00:33:50,440 --> 00:33:53,333 I didn’t think she’d let me do it. 441 00:33:56,612 --> 00:33:58,360 Good health. 442 00:33:59,427 --> 00:34:00,506 Cheers. 443 00:34:07,040 --> 00:34:09,200 I don’t think I’ll stay that long. 444 00:34:09,753 --> 00:34:13,199 The team has changed, it’s not the same atmosphere. 445 00:34:13,322 --> 00:34:15,718 You’re gonna leave? 446 00:34:15,800 --> 00:34:17,599 Not the BRI, I like it. 447 00:34:17,760 --> 00:34:20,000 Maybe change group. 448 00:34:20,600 --> 00:34:22,838 Ferracci’s gonna disband it anyway. 449 00:34:22,920 --> 00:34:25,319 Is that what you’ve heard? 450 00:34:25,480 --> 00:34:27,440 No, but it’s obvious. 451 00:34:28,480 --> 00:34:32,280 With everything that’s happened in the last few weeks... 452 00:34:33,520 --> 00:34:34,559 I see. 453 00:34:39,120 --> 00:34:42,920 Maybe I’ll do like you and move on to something else. 454 00:34:43,873 --> 00:34:47,453 - Then you won’t have to lie to your mother. - You bastard! 455 00:34:48,320 --> 00:34:49,558 Does it shock you? 456 00:34:49,640 --> 00:34:51,399 Why should it? 457 00:34:51,720 --> 00:34:54,239 Everyone says I should tell her. 458 00:34:55,120 --> 00:34:59,358 That she’d understand, she’s my mother, she loves me, etc. 459 00:34:59,440 --> 00:35:02,099 You know your mother, they don’t. 460 00:35:02,206 --> 00:35:04,000 Free advice is worthless. 461 00:35:04,920 --> 00:35:06,119 Exactly. 462 00:35:06,280 --> 00:35:07,878 And in some cases, 463 00:35:07,960 --> 00:35:10,600 it’s better to lie than to hurt people. 464 00:35:13,720 --> 00:35:15,960 My mother’s complicated. 465 00:35:16,400 --> 00:35:17,678 She’s helpless. 466 00:35:17,760 --> 00:35:22,323 Every time I leave her, she gets high or finds a guy who hits her, 467 00:35:22,440 --> 00:35:23,640 and she calls me. 468 00:35:25,640 --> 00:35:27,239 Families are complicated. 469 00:35:28,960 --> 00:35:30,600 And I should know. 470 00:35:37,880 --> 00:35:39,600 She’s checking you out. 471 00:35:40,173 --> 00:35:42,198 I’m too old, she’s looking at you. 472 00:35:42,280 --> 00:35:44,720 No way! I’m just an Arab. 473 00:35:45,346 --> 00:35:47,758 You’re the one who’ll khalass. 474 00:35:47,840 --> 00:35:50,066 - Who’ll what? - Who’ll pay her. 475 00:35:52,440 --> 00:35:54,918 No, she’s not a... 476 00:35:55,000 --> 00:35:57,118 Buy her a drink and find out! 477 00:35:57,200 --> 00:35:58,660 You buy her one. 478 00:35:59,960 --> 00:36:03,653 I’m gonna go, otherwise you won’t have the courage. 479 00:36:03,773 --> 00:36:05,277 Have another! 480 00:36:05,360 --> 00:36:09,038 No, I need a shower. You go for it. 481 00:36:09,120 --> 00:36:11,199 Make the most of your last outing. 482 00:36:12,520 --> 00:36:16,479 And don’t drink too much. At your age, you can’t afford to! 483 00:36:27,360 --> 00:36:31,079 What was that about? Did you even think for a second? 484 00:36:31,240 --> 00:36:34,119 - Are you listening? - Why did you do it? 485 00:36:34,280 --> 00:36:36,518 Are we clowns? 486 00:36:36,600 --> 00:36:40,678 - That’s what we look like! - They’ll walk all over us. 487 00:36:40,760 --> 00:36:44,519 - You’d prefer a big share of nothing? - You’re a sucker! 488 00:36:45,880 --> 00:36:49,680 Who do you think you are? You think they’ll talk to a girl? 489 00:36:53,800 --> 00:36:58,519 Here’s how it is. I’ll talk to them and get the best deal for us. 490 00:36:58,680 --> 00:37:02,118 And you and your man can shut up and be thankful. 491 00:37:02,200 --> 00:37:03,839 That and nothing more. 492 00:37:05,520 --> 00:37:07,120 Is that what you think? 493 00:37:07,760 --> 00:37:10,440 Why, what are you gonna do? 494 00:37:11,760 --> 00:37:12,999 Get lost. 495 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 - You too. - Up yours. 496 00:37:18,360 --> 00:37:19,700 No, no, no! 497 00:37:21,660 --> 00:37:22,640 Fuck! 498 00:37:23,480 --> 00:37:25,119 What just happened? 499 00:37:25,280 --> 00:37:28,439 - What the fuck have you done? - We’re dead. 500 00:37:29,160 --> 00:37:31,759 They’ll know we killed my father! 501 00:37:32,240 --> 00:37:33,840 They won’t know anything. 502 00:37:34,200 --> 00:37:36,519 They think the Hassanis killed Éric. 503 00:37:37,060 --> 00:37:41,000 I’ll find a solution, calm down. It’s OK. 504 00:37:41,480 --> 00:37:42,440 It’s OK. 505 00:37:58,160 --> 00:37:59,399 Put him down. 506 00:38:05,960 --> 00:38:07,840 You OK? 507 00:38:08,240 --> 00:38:09,519 Hey! 508 00:38:09,973 --> 00:38:11,280 Let’s get rid of him. 509 00:38:11,880 --> 00:38:14,840 - Take off your shirt! - It’s gonna be fine. 510 00:38:15,520 --> 00:38:17,198 - Did you hear? - Yes. 511 00:38:17,280 --> 00:38:20,078 I’ll dump his car in the woods and burn the clothes. 512 00:38:20,160 --> 00:38:22,360 We can’t use the phone. 513 00:38:23,320 --> 00:38:24,878 Don’t call me. 514 00:38:24,960 --> 00:38:26,158 Call him. 515 00:38:26,240 --> 00:38:30,163 Several times, so the cops see you tried to reach him. 516 00:38:53,326 --> 00:38:55,966 Remember, Noam’s at the house. 517 00:39:05,280 --> 00:39:06,800 Here. 518 00:39:07,240 --> 00:39:08,720 Take everything. 519 00:39:24,080 --> 00:39:25,998 Kylian’s on the move. 520 00:39:26,080 --> 00:39:27,439 Tracker? 521 00:39:29,680 --> 00:39:30,918 OK... 522 00:39:31,000 --> 00:39:32,468 Got it. 523 00:39:33,600 --> 00:39:35,199 Here we are. 524 00:39:40,280 --> 00:39:42,359 - Thanks. - You’re welcome. 525 00:40:07,640 --> 00:40:08,639 Hold on. 526 00:40:10,160 --> 00:40:11,799 I’ll be right back. 527 00:40:31,000 --> 00:40:33,200 I only have euros. Is 150 enough? 528 00:40:35,160 --> 00:40:37,000 What do you take me for? 529 00:40:38,000 --> 00:40:39,160 Asshole! 530 00:40:56,446 --> 00:40:57,838 So, Casanova! 531 00:40:57,920 --> 00:40:59,733 Had a sleepless night? 532 00:41:00,200 --> 00:41:02,519 - Was she good? - No idea. 533 00:41:02,649 --> 00:41:05,560 - You didn’t pick her up? - Yes, but she’s not a hooker. 534 00:41:06,240 --> 00:41:09,918 - And? - I gave her the cash and she left. 535 00:41:10,000 --> 00:41:12,159 - No! Swear! - I swear. 536 00:41:12,320 --> 00:41:15,238 - Why’d you think she was? - You said she was! 537 00:41:15,320 --> 00:41:19,318 I didn’t say that. Let me get this straight. 538 00:41:19,400 --> 00:41:22,279 She goes back to your room, 539 00:41:22,440 --> 00:41:24,758 and all you do is call her a hooker! 540 00:41:24,840 --> 00:41:26,798 Shut up. 541 00:41:26,880 --> 00:41:29,100 - You’re the best! - The car’s here. 542 00:41:30,240 --> 00:41:31,879 Get in the back. 543 00:41:32,040 --> 00:41:34,033 Quite the charmer you are! 544 00:42:55,120 --> 00:42:56,880 Everyone OK? 545 00:42:59,440 --> 00:43:00,438 All right? 546 00:43:00,520 --> 00:43:02,360 - What? - What! 547 00:43:03,266 --> 00:43:04,649 What is it? 548 00:43:05,760 --> 00:43:09,158 - Are you on steroids? - It’s all in the head, my friend! 549 00:43:09,240 --> 00:43:10,719 In the head... 550 00:43:12,600 --> 00:43:16,232 I got these from Spanish customs. They’re definitely in Morocco. 551 00:43:16,352 --> 00:43:20,172 - Patrick and Badri will move in today. - That was quick. 552 00:43:20,292 --> 00:43:22,319 How about Rayan? 553 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Nein. 554 00:43:30,240 --> 00:43:31,200 Coffee? 555 00:43:32,120 --> 00:43:35,239 - No, I’m gonna shower. - Fuck... 556 00:44:20,960 --> 00:44:23,118 - All right? - Can you talk? 557 00:44:23,200 --> 00:44:25,718 Not really. We’re about to go in. 558 00:44:25,800 --> 00:44:28,080 Get away for a minute, it’s important. 559 00:44:32,360 --> 00:44:35,639 - What is it? - Hamza. Your cousin’s with him. 560 00:44:37,320 --> 00:44:38,318 What? 561 00:44:38,400 --> 00:44:39,998 He’s in Morocco with Otmane. 562 00:44:40,080 --> 00:44:42,400 - Seriously? - I’ve seen the photo. 563 00:44:43,806 --> 00:44:44,838 Badri! 564 00:44:44,920 --> 00:44:46,000 Hey! 565 00:44:48,160 --> 00:44:51,198 - Do the others know? - No, that’s why I’m calling. 566 00:44:51,280 --> 00:44:54,758 Hey, Badri! What are you playing at? 567 00:44:54,840 --> 00:44:56,078 Coming. 568 00:44:56,160 --> 00:44:59,079 - Badri... - I’ll call you back. 569 00:45:00,440 --> 00:45:01,719 Badri... 570 00:45:06,920 --> 00:45:09,920 THE BRIGADE 40838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.