All language subtitles for BRIS01E061080pWEB-DLDD2B20H264-aaaaaaaaaaaaaaaaTFA_track3_5Beng5D[_15331]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,838 PREVIOUSLY 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,158 A hold-up at the Opéra Comique. 3 00:00:12,240 --> 00:00:16,758 Taking up police resources to arrest losers when the real job is 1 km away. 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,232 - Why are you here? - He’s come back to lead the group. 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,640 We tracked down the auction-room gang on a farm 80 km away. 6 00:00:23,706 --> 00:00:24,718 They hurt my boy. 7 00:00:24,800 --> 00:00:27,920 Beating up their mother outside the prison? 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,598 They tried to kill your son and burned down the club! 9 00:00:33,680 --> 00:00:34,560 I’m taking action. 10 00:00:34,693 --> 00:00:39,038 His uncle’s due to visit tomorrow at 10. He won’t turn up. 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,253 He kidnapped my nephew and demanded a ransom. 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,860 I’ll give you 3 days. If anything happens to him, 13 00:00:43,980 --> 00:00:48,000 I’ll put my heart and money into taking out that bastard’s family. 14 00:01:15,240 --> 00:01:17,960 This is Noam, leave a message. 15 00:01:46,440 --> 00:01:47,533 Noam? 16 00:01:52,960 --> 00:01:54,199 Noam? 17 00:01:54,800 --> 00:01:55,879 Noam! 18 00:01:58,240 --> 00:02:00,958 - Open the door. - I don’t feel well. 19 00:02:01,040 --> 00:02:03,639 I’ll break it down. Open the door! 20 00:02:14,280 --> 00:02:17,279 It’s just sleeping pills. I can’t sleep, that’s all. 21 00:02:17,920 --> 00:02:20,038 - I haven’t been to school. - Drop it. 22 00:02:20,120 --> 00:02:21,226 I know. 23 00:02:21,320 --> 00:02:22,834 There’s no point lying. 24 00:02:22,954 --> 00:02:27,040 If you were a man, we could’ve talked, but you ran away. 25 00:02:27,540 --> 00:02:29,880 It’s your life you’re ruining, not mine. 26 00:02:32,040 --> 00:02:34,678 Don’t blub. Don’t! 27 00:02:34,760 --> 00:02:38,520 - It’s your own fault. - Is that why you’re here? 28 00:02:38,840 --> 00:02:41,920 - To insult me? - No. I came to get my gun. 29 00:02:43,480 --> 00:02:48,160 What are you gonna do with it? Something stupid? 30 00:02:48,546 --> 00:02:50,905 Noam. Noam! 31 00:02:52,720 --> 00:02:55,040 - Give it to me. - What? 32 00:02:56,480 --> 00:02:59,038 - My gun. - I don’t have it. 33 00:02:59,120 --> 00:03:00,999 You don’t have it? 34 00:03:04,920 --> 00:03:06,160 Stop it, Dad! 35 00:03:08,080 --> 00:03:09,520 - Where is it? - Stop! 36 00:03:14,553 --> 00:03:16,400 Stop. 37 00:03:19,320 --> 00:03:20,438 What are you doing? 38 00:03:20,520 --> 00:03:22,719 You wouldn’t understand. 39 00:03:22,920 --> 00:03:24,599 It’s all about you. 40 00:03:25,337 --> 00:03:27,191 You use other people. 41 00:03:27,317 --> 00:03:29,277 When you realize 42 00:03:29,397 --> 00:03:32,694 they’re not like you, you drop them! 43 00:03:32,800 --> 00:03:34,040 This is about you. 44 00:03:35,040 --> 00:03:36,959 You see, you don’t understand. 45 00:03:37,120 --> 00:03:41,238 We’re all linked. You, me, Mom, the others. 46 00:03:41,320 --> 00:03:44,678 It’s not like at work, you can’t give everyone orders, 47 00:03:44,760 --> 00:03:48,640 manipulate people, and blame others when it doesn’t work. 48 00:03:49,580 --> 00:03:51,839 You gonna shoot me? 49 00:03:53,000 --> 00:03:54,478 Well, are you? 50 00:03:54,560 --> 00:03:57,399 Cos if you’re not, then put down the gun. 51 00:03:57,560 --> 00:03:58,880 You scared of dying? 52 00:03:59,840 --> 00:04:00,999 Answer me. 53 00:04:01,160 --> 00:04:02,879 Yes. 54 00:04:03,040 --> 00:04:04,119 I’m not. 55 00:04:04,920 --> 00:04:05,880 Noam! 56 00:04:47,880 --> 00:04:50,560 THE BRIGADE 57 00:05:25,760 --> 00:05:28,200 - Yes! - What’s going on? 58 00:05:29,080 --> 00:05:30,080 All right? 59 00:05:30,640 --> 00:05:31,958 - You? - Boss. 60 00:05:32,040 --> 00:05:33,878 - What is all this? - Guess. 61 00:05:33,960 --> 00:05:37,799 - I dunno. - We got the auction-room guys, thanks to you. 62 00:05:37,960 --> 00:05:39,478 It was Julien’s work. 63 00:05:39,560 --> 00:05:41,980 But he’s not here. 64 00:05:42,240 --> 00:05:44,398 - Where is he? - I dunno. 65 00:05:44,480 --> 00:05:47,520 - I think he’s gone after his snitch. - Yeah. 66 00:05:48,800 --> 00:05:50,600 Make a speech. 67 00:05:52,040 --> 00:05:54,400 - You have to. - You do. 68 00:05:54,880 --> 00:05:56,560 Go on. 69 00:05:57,479 --> 00:06:01,205 A toast to you all. Well done. 70 00:06:02,880 --> 00:06:05,238 - Is that it? - And? 71 00:06:05,320 --> 00:06:06,999 I wanted to say that... 72 00:06:08,120 --> 00:06:10,238 when I’m working with you, 73 00:06:10,719 --> 00:06:13,146 I know that whatever happens, 74 00:06:14,220 --> 00:06:15,760 it’ll be OK. 75 00:06:17,720 --> 00:06:19,479 Know why? 76 00:06:20,733 --> 00:06:22,080 I trust you. 77 00:06:22,800 --> 00:06:23,960 I’m gonna cry. 78 00:06:24,840 --> 00:06:25,999 Oh, my! 79 00:06:26,160 --> 00:06:27,879 - Cheers. - Cheers. 80 00:06:29,400 --> 00:06:30,360 Let’s get wasted! 81 00:06:36,560 --> 00:06:39,159 Guys, what do you want to drink? 82 00:06:39,320 --> 00:06:40,318 - Huh? - Drink? 83 00:06:40,400 --> 00:06:43,838 - You didn’t find the bar? - He came back empty-handed! 84 00:06:43,920 --> 00:06:46,278 What do you want? 85 00:06:46,360 --> 00:06:47,759 I’ll get them. 86 00:06:49,560 --> 00:06:51,480 Drinks are on me. 87 00:06:53,160 --> 00:06:54,039 Wow! 88 00:06:55,160 --> 00:06:56,920 I’m not drunk, my friend. 89 00:06:58,080 --> 00:07:00,799 Relax, I didn’t say you were. 90 00:07:00,960 --> 00:07:04,160 - I’m not, though. - You’re not in Syria now. 91 00:07:04,880 --> 00:07:07,118 This isn’t war, it’s just a game. 92 00:07:07,200 --> 00:07:10,840 We’re hunters, so are they, and we’re playing. 93 00:07:11,400 --> 00:07:13,053 OK, sometimes it’s dangerous. 94 00:07:13,160 --> 00:07:15,199 But it’s not war. 95 00:07:15,360 --> 00:07:16,519 Look around you. 96 00:07:16,680 --> 00:07:17,958 People dancing, 97 00:07:18,326 --> 00:07:19,799 partying. 98 00:07:19,960 --> 00:07:24,399 American tourists... 12 grand a square meter, minimum. 99 00:07:25,560 --> 00:07:29,198 It’s Paris, for God’s sake, the center of the world! 100 00:07:29,280 --> 00:07:32,279 We’re just here to keep things in check. 101 00:07:33,520 --> 00:07:36,238 So when we close a case, with no one hurt 102 00:07:36,320 --> 00:07:38,387 on their side or ours, 103 00:07:39,200 --> 00:07:41,159 we’re happy and we party. 104 00:07:41,320 --> 00:07:44,198 Because we don’t know what tomorrow will bring. 105 00:07:44,280 --> 00:07:45,998 You’re a fine one to talk. 106 00:07:46,080 --> 00:07:48,520 I wasn’t talking to you. 107 00:07:52,880 --> 00:07:54,398 Whoa, baby! 108 00:07:54,480 --> 00:07:56,359 Make the most of it. 109 00:07:56,843 --> 00:07:58,590 Just be with us for once. 110 00:07:58,710 --> 00:08:01,878 You don’t like us much, but who cares? 111 00:08:01,960 --> 00:08:03,906 You’re drunk, you’ll regret it tomorrow 112 00:08:04,033 --> 00:08:06,560 and you’ll stay with us till closing time. 113 00:08:08,480 --> 00:08:10,359 We’re here! 114 00:08:13,680 --> 00:08:15,719 The rest is bullshit. 115 00:08:15,880 --> 00:08:17,199 It doesn’t exist. 116 00:08:17,360 --> 00:08:20,520 - Let’s raise a toast. - I want to hear all of you. 117 00:08:27,520 --> 00:08:28,526 What’s wrong? 118 00:08:28,653 --> 00:08:30,719 - What do you want? - To dance! 119 00:08:31,280 --> 00:08:32,480 What’s wrong? 120 00:08:33,400 --> 00:08:35,280 Why won’t you dance with me? 121 00:08:36,440 --> 00:08:39,799 - She’s replaced you. - She’s drunk, we’ve lost her. 122 00:08:58,240 --> 00:08:59,799 Forget it. 123 00:09:01,480 --> 00:09:03,279 No! 124 00:09:03,440 --> 00:09:04,599 I said forget it. 125 00:09:04,720 --> 00:09:06,360 Seriously? 126 00:09:07,480 --> 00:09:08,680 What are you doing? 127 00:09:09,680 --> 00:09:10,800 Let her go! 128 00:09:11,680 --> 00:09:13,518 - Let me go! - Calm down! 129 00:09:13,600 --> 00:09:14,558 Idiot! 130 00:09:14,640 --> 00:09:16,279 Go fuck yourself! 131 00:09:16,440 --> 00:09:18,679 - Calm down! - Let me go! 132 00:09:23,200 --> 00:09:25,239 Are you serious? For fuck’s sake! 133 00:09:43,840 --> 00:09:44,959 Well? 134 00:09:48,840 --> 00:09:50,079 Well what? 135 00:09:53,306 --> 00:09:54,560 Go ahead. 136 00:09:55,200 --> 00:09:57,918 I visited Rachid El-Hassani in prison. 137 00:09:58,319 --> 00:10:01,598 Éric kidnapped his nephew and is demanding a ransom. 138 00:10:03,240 --> 00:10:06,559 - So they’re filing a complaint? - They’ll never do that. 139 00:10:06,960 --> 00:10:09,878 I asked him not to do anything. 140 00:10:09,960 --> 00:10:12,359 He gave me 3 days to find him. 141 00:10:13,400 --> 00:10:14,999 Or rather us, 142 00:10:15,120 --> 00:10:17,679 - if you’re with me. - Sure we are. 143 00:10:20,773 --> 00:10:23,638 If it works, I’ll ask him who his supplier is. 144 00:10:23,720 --> 00:10:26,359 The guy you’ve been after for years. 145 00:10:26,560 --> 00:10:28,759 You think he’ll tell you? 146 00:10:28,920 --> 00:10:30,839 You think I’ll give him a choice? 147 00:10:33,600 --> 00:10:35,080 OK. 148 00:10:38,360 --> 00:10:40,719 And how do we find the nephew? 149 00:10:41,200 --> 00:10:43,639 I don’t think we can ask Patrick. 150 00:10:44,240 --> 00:10:47,039 - No, that’s for sure. - It’s complicated. 151 00:10:48,026 --> 00:10:49,280 Julien... 152 00:10:49,880 --> 00:10:51,279 I like Julien. 153 00:10:52,800 --> 00:10:55,959 - He won’t talk, he’s with us. - Badri? 154 00:10:56,292 --> 00:10:57,520 Don’t go there. 155 00:10:58,486 --> 00:11:00,280 - Badri... - No. 156 00:11:01,120 --> 00:11:03,040 He’s with Patrick. 157 00:11:06,140 --> 00:11:07,773 So, what’s the plan? 158 00:11:08,760 --> 00:11:10,799 We do it behind Patrick’s back? 159 00:11:11,000 --> 00:11:12,719 Surveillance, tails? 160 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 Risky. 161 00:11:16,820 --> 00:11:18,400 What else? 162 00:11:19,761 --> 00:11:21,560 I could talk to Ferracci. 163 00:11:22,441 --> 00:11:24,160 That won’t work. 164 00:11:24,880 --> 00:11:26,519 Do we have a choice? 165 00:13:24,600 --> 00:13:26,286 Has Otmane gone? 166 00:13:26,419 --> 00:13:29,940 - Morning. - Morning. Has Otmane gone? 167 00:13:30,080 --> 00:13:31,360 Yeah. 168 00:13:32,319 --> 00:13:35,360 - “Yeah” what? - You asked me if he’d gone. 169 00:13:36,400 --> 00:13:41,177 - Is he coming back? - No, he’s got a apartment and a job. 170 00:13:41,304 --> 00:13:43,995 You can have your room back. 171 00:13:44,120 --> 00:13:45,880 - What job? - I dunno. 172 00:13:46,640 --> 00:13:48,958 - Where’s he gone? - I don’t know. 173 00:13:49,040 --> 00:13:50,573 You know nothing! 174 00:13:50,680 --> 00:13:52,358 What am I, a cop? 175 00:13:52,440 --> 00:13:54,438 Call him and ask him yourself. 176 00:13:54,520 --> 00:13:57,130 - You’re pissing me off! - Are you nuts? 177 00:13:57,253 --> 00:13:59,360 Get a girl, do some exercise! 178 00:14:23,899 --> 00:14:25,000 Come in. 179 00:14:30,480 --> 00:14:31,879 Good morning. 180 00:14:33,807 --> 00:14:37,480 - You look terrible. - I haven’t slept. 181 00:14:38,153 --> 00:14:39,560 Is it about Patrick? 182 00:14:42,674 --> 00:14:44,600 His son’s in the hospital. 183 00:14:46,960 --> 00:14:49,959 - Is it serious? - Attempted suicide. 184 00:14:54,080 --> 00:14:56,760 I told him to take his time. 185 00:14:58,120 --> 00:15:00,800 - Meanwhile, you’re back in charge. - OK. 186 00:15:01,240 --> 00:15:04,319 I know Patrick’s return hasn’t been easy for you. 187 00:15:04,480 --> 00:15:08,639 But I’ve been pleasantly surprised by your reaction. 188 00:15:09,320 --> 00:15:10,319 Thanks. 189 00:15:16,440 --> 00:15:18,680 Was there anything in particular? 190 00:15:19,120 --> 00:15:23,200 No, I... just wanted to say hello. 191 00:15:24,000 --> 00:15:25,599 Have a nice day. 192 00:15:37,720 --> 00:15:40,438 What happened to you? 193 00:15:40,520 --> 00:15:42,920 - We went out last night. - No! 194 00:15:43,866 --> 00:15:46,202 - Who with? - Saïd. 195 00:15:46,440 --> 00:15:47,439 What? 196 00:15:48,320 --> 00:15:49,592 - Seriously? - Quiet! 197 00:15:49,720 --> 00:15:50,838 Till when? 198 00:15:50,920 --> 00:15:52,518 - Late? - Stop shouting. 199 00:15:52,600 --> 00:15:54,718 Is Badri not here? 200 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 Man, you look rough. 201 00:15:57,380 --> 00:15:59,600 - Did you talk to Ferracci? - Yes. 202 00:16:00,600 --> 00:16:03,958 I didn’t tell her. Patrick’s out of action for a while. 203 00:16:04,040 --> 00:16:07,199 - Family problems. - Seriously? 204 00:16:07,360 --> 00:16:09,560 - What is it? - What’s the score? 205 00:16:10,720 --> 00:16:12,000 We’ll explain. 206 00:16:14,520 --> 00:16:19,239 The death of Noam’s mother triggered in him a state of stress 207 00:16:19,400 --> 00:16:21,839 which has brought everything to the surface. 208 00:16:22,000 --> 00:16:23,079 Loss can do that. 209 00:16:25,480 --> 00:16:30,360 He shut himself away and had a nervous breakdown. 210 00:16:30,720 --> 00:16:34,530 He quit school, broke off all ties and hid it from you. 211 00:16:34,650 --> 00:16:39,080 Add to that regular drug use... and it leads to what he did yesterday. 212 00:16:42,200 --> 00:16:44,359 He’s detached from reality. 213 00:16:45,040 --> 00:16:47,039 You’re his last hope. 214 00:16:47,200 --> 00:16:48,958 The absent father 215 00:16:49,040 --> 00:16:52,752 who saves lives, but is so idealized he’s unattainable. 216 00:16:52,899 --> 00:16:55,398 So Noam puts himself in danger to see 217 00:16:55,480 --> 00:16:57,200 if his father saves him. 218 00:16:59,640 --> 00:17:02,240 - Do you understand? - No. 219 00:17:04,046 --> 00:17:07,480 He pointed the gun at me before turning it on himself. 220 00:17:09,727 --> 00:17:13,280 - I know you’re shocked by his... - Are we done? 221 00:17:16,240 --> 00:17:20,600 - Are you going back to your son? - You’ve drugged him senseless. 222 00:17:20,992 --> 00:17:23,885 I’m not gonna watch him sleep. Have a nice day. 223 00:17:35,120 --> 00:17:36,399 Wait. 224 00:17:36,880 --> 00:17:37,920 What is it? 225 00:17:41,680 --> 00:17:43,838 - Yeah? - I have a job for you. 226 00:17:43,920 --> 00:17:45,999 Great timing, boss. 227 00:17:46,160 --> 00:17:48,639 Find out who Hamza is seeing. 228 00:17:48,960 --> 00:17:50,119 What? 229 00:17:50,720 --> 00:17:52,559 Just a second. Hold on. 230 00:17:53,386 --> 00:17:55,745 - Hamza? - Yes. Can you do it? 231 00:17:55,866 --> 00:17:56,846 I’m on it. 232 00:17:56,973 --> 00:17:58,437 - Sure? - I’m on my way. 233 00:17:58,520 --> 00:18:00,838 No, Julien’s on it. I meant tonight. 234 00:18:00,920 --> 00:18:02,720 - Tonight? - Yes. 235 00:18:04,040 --> 00:18:07,072 - OK, no problem. - Keep me posted. 236 00:18:07,193 --> 00:18:08,520 OK. 237 00:18:56,140 --> 00:18:58,560 Perez’s daughter’s here. 238 00:19:02,560 --> 00:19:04,718 We don’t have that reg, do we? 239 00:19:04,800 --> 00:19:08,880 She changes cars every day. She runs a car-rental firm. 240 00:19:15,092 --> 00:19:17,446 They’re getting pizzas delivered. 241 00:19:18,160 --> 00:19:21,320 The match starts in 5 minutes. They’re all gonna watch it. 242 00:19:25,680 --> 00:19:26,573 Nina! 243 00:19:28,400 --> 00:19:30,866 - Jordan’s in a hurry. - Yeah? 244 00:19:31,080 --> 00:19:33,278 It’s weird. He’s taken a pizza. 245 00:19:33,868 --> 00:19:35,348 Why is that weird? 246 00:19:37,440 --> 00:19:40,680 I dunno. He seems agitated. 247 00:19:43,960 --> 00:19:45,167 Let’s tail him. 248 00:19:54,860 --> 00:19:55,693 Socrate, 249 00:19:55,920 --> 00:19:57,286 he’s heading your way. 250 00:20:00,120 --> 00:20:01,239 OK, got him. 251 00:20:14,160 --> 00:20:15,259 Got him. 252 00:20:19,800 --> 00:20:21,799 He’s in a hurry. 253 00:20:25,200 --> 00:20:27,440 Oh, shit! We’re at a roundabout. 254 00:20:33,120 --> 00:20:36,159 I’m stuck at a red light. Fuck, he’s uptight. 255 00:20:38,640 --> 00:20:42,519 He’s heading back towards his place. Over to you, Saïd. 256 00:20:48,880 --> 00:20:51,199 OK, got him, he’s heading towards me. 257 00:20:54,800 --> 00:20:57,639 He’s gone left, towards home. 258 00:21:01,106 --> 00:21:02,500 He’s not going home. 259 00:21:03,960 --> 00:21:05,319 He’s heading south. 260 00:21:05,480 --> 00:21:06,839 OK, I’m on it. 261 00:21:20,080 --> 00:21:22,199 Fuck, he’s passing me at high speed. 262 00:21:25,120 --> 00:21:26,598 He’s going right. 263 00:21:26,680 --> 00:21:27,960 - Julien, go. - Got it. 264 00:21:52,680 --> 00:21:56,280 - He’s stopped to refuel. - OK, I’ve got him. 265 00:22:24,160 --> 00:22:25,840 He bought water. 266 00:22:30,280 --> 00:22:32,119 No fuel. He’s leaving. 267 00:23:14,320 --> 00:23:15,999 He’s entered a parking lot. 268 00:23:16,360 --> 00:23:18,159 12 rue Couturier. 269 00:23:18,320 --> 00:23:20,680 - I’m going to try for a contact. - OK. 270 00:24:00,532 --> 00:24:03,740 Someone’s in the self-storage. He’s got the pizza and the water. 271 00:24:03,840 --> 00:24:07,318 OK, we’re on it. Is there another exit? 272 00:24:07,400 --> 00:24:09,518 No, he has to use the entrance. 273 00:24:09,600 --> 00:24:10,840 OK, let’s go. 274 00:25:14,200 --> 00:25:15,879 Police! 275 00:25:16,320 --> 00:25:17,918 On the ground! 276 00:25:18,000 --> 00:25:19,560 Hands behind your back! 277 00:25:20,080 --> 00:25:20,998 Police. 278 00:25:21,080 --> 00:25:22,640 You OK? 279 00:25:23,520 --> 00:25:24,639 You sure? 280 00:25:57,000 --> 00:25:58,500 What happened? 281 00:25:58,620 --> 00:26:02,320 We arrested Perez’s son for a kidnapping, it wasn’t planned. 282 00:26:02,426 --> 00:26:05,360 - Who did he kidnap? - Rachid’s nephew. 283 00:26:05,892 --> 00:26:10,000 - Not planned, huh? - We spotted him acting weird. 284 00:26:10,812 --> 00:26:12,138 He led us to the boy. 285 00:26:12,260 --> 00:26:16,478 I thought his life was in danger, so we went in. 286 00:26:16,560 --> 00:26:18,359 OK, great. 287 00:26:19,520 --> 00:26:21,253 As for the prosecution, 288 00:26:21,373 --> 00:26:25,455 - I’d rather hand it to Hélène Martinez. - Seems logical. 289 00:26:25,581 --> 00:26:28,087 - Thanks. - You’re a crafty one, Saïd. 290 00:26:28,207 --> 00:26:31,334 - Not a crime, is it? - Not yet. Make the most of it. 291 00:26:52,200 --> 00:26:53,799 ...up to the front gate. 292 00:26:53,960 --> 00:26:55,559 As for the Crime Squad, 293 00:26:55,720 --> 00:26:58,599 wait till we’ve given the all clear before going in. 294 00:26:59,600 --> 00:27:02,798 - What’s all this? - We’re shaking down Perez’s place. 295 00:27:02,880 --> 00:27:04,638 Badri in the first group, 296 00:27:04,720 --> 00:27:08,439 Julien, Vanessa, Socrate and me. 297 00:27:08,867 --> 00:27:12,760 Any questions? OK. Let’s go. 298 00:27:20,730 --> 00:27:21,976 Are you serious? 299 00:27:22,058 --> 00:27:25,531 Kidnapping’s sorted. Now we’re gonna find out who’s involved. 300 00:27:25,661 --> 00:27:28,005 You sent me after Hamza so I’d leave you alone. 301 00:27:28,126 --> 00:27:30,358 - Stop being paranoid! - Where’s Patrick? 302 00:27:30,440 --> 00:27:33,880 - He’s got stuff to sort out, OK? - Have you told him? 303 00:28:02,200 --> 00:28:04,680 FROM BADRI: WE’RE GONNA SEARCH PEREZ’S PLACE 304 00:28:05,760 --> 00:28:07,319 Fuck! 305 00:28:21,320 --> 00:28:22,719 Fuck! 306 00:28:29,760 --> 00:28:30,879 Fucking pick up! 307 00:28:33,000 --> 00:28:35,399 - Hello? - Éric, empty your place. 308 00:28:35,560 --> 00:28:37,559 - What? - They’re on their way. 309 00:28:37,720 --> 00:28:40,559 - How come? - Your son screwed up. 310 00:28:40,720 --> 00:28:42,040 - How long? - Now! 311 00:28:44,680 --> 00:28:47,400 Kylian! Get up! 312 00:28:48,800 --> 00:28:51,798 - What have you done? - What? 313 00:28:51,880 --> 00:28:55,119 - Stop it! - Father, stop it! 314 00:28:55,280 --> 00:28:56,920 Stop it! 315 00:28:57,440 --> 00:28:59,639 - What’s wrong? - The cops are coming. 316 00:28:59,800 --> 00:29:03,560 - Is there stuff in the house? - Yes, guns and cash in the safe. 317 00:29:23,160 --> 00:29:25,240 Nina! 318 00:29:25,600 --> 00:29:26,719 I’m coming! 319 00:29:26,880 --> 00:29:28,439 Here, the Vector! 320 00:29:28,600 --> 00:29:29,959 Take this. 321 00:29:30,120 --> 00:29:32,319 Give me the shotgun. That’s legal. 322 00:30:47,880 --> 00:30:51,160 The zombies are here! Got the croissants? 323 00:31:02,280 --> 00:31:03,919 You two secure the area. 324 00:31:04,080 --> 00:31:05,319 You, over here. 325 00:31:10,200 --> 00:31:11,719 My lawyer is on his way. 326 00:31:12,560 --> 00:31:14,039 You can’t be too careful 327 00:31:14,200 --> 00:31:16,199 with zombies like you. 328 00:31:16,360 --> 00:31:18,600 What led you to call your lawyer? 329 00:31:19,040 --> 00:31:22,160 My nose. I could smell you a mile off. 330 00:31:22,640 --> 00:31:27,600 I woke up and thought I could smell roasting pigs. 331 00:31:30,720 --> 00:31:32,158 Fetch the crowbar 332 00:31:32,240 --> 00:31:34,359 and search behind the skirting boards. 333 00:31:34,520 --> 00:31:37,713 - Help with the cupboards. - Hands off of my son! 334 00:31:41,240 --> 00:31:43,559 - Anything upstairs? - No. 335 00:31:47,160 --> 00:31:49,559 Relax, take off your hood. 336 00:31:54,920 --> 00:31:56,439 - Hello. - Yes, sir? 337 00:31:56,600 --> 00:31:58,798 I’m here to see my son, Noam Prigent. 338 00:31:58,880 --> 00:32:00,559 Noam Prigent? 339 00:32:01,040 --> 00:32:02,519 Noam Prigent... 340 00:32:03,760 --> 00:32:06,840 He discharged himself. Said his father was coming. 341 00:32:10,800 --> 00:32:12,959 - Thanks. - You’re welcome. 342 00:32:33,979 --> 00:32:35,320 You scared me! 343 00:32:38,160 --> 00:32:39,478 Well, what is it? 344 00:32:39,560 --> 00:32:41,359 I fought with my dad. 345 00:32:41,520 --> 00:32:43,840 I didn’t know where to go, so... 346 00:32:47,160 --> 00:32:48,878 Come into the house, then. 347 00:32:48,960 --> 00:32:51,999 - I can go if you like. - No, come in, come on. 348 00:32:53,520 --> 00:32:55,410 Well, what are you waiting for? 349 00:33:06,720 --> 00:33:07,960 So... 350 00:33:09,280 --> 00:33:10,720 How did it go? 351 00:33:11,720 --> 00:33:13,758 You already know. 352 00:33:13,840 --> 00:33:16,880 No, I don’t. I’m in charge, but no one talks to me. 353 00:33:17,753 --> 00:33:22,238 - Ferracci said you were off work. - Did she tell you to tail Éric’s kids? 354 00:33:22,320 --> 00:33:24,507 We saved a kid who had nothing to do with it! 355 00:33:24,632 --> 00:33:26,239 You have no idea 356 00:33:26,360 --> 00:33:29,680 - about Paris, or about this job. - The job you gave me! 357 00:33:33,160 --> 00:33:34,918 Calm down! 358 00:33:35,000 --> 00:33:38,318 - What’s going on? - I’m being taken for a fool! 359 00:33:38,400 --> 00:33:40,399 - By whom? - By everyone. 360 00:33:40,806 --> 00:33:43,400 Who do you think you are? 361 00:33:44,920 --> 00:33:48,630 Ask anyone in this building who I am. 362 00:33:48,880 --> 00:33:51,438 Do they know how you run your investigations? 363 00:33:51,520 --> 00:33:53,360 - Meaning? - You know what. 364 00:33:53,920 --> 00:33:58,320 I know I’m a good cop, and that I’m not here because I’m a woman. 365 00:34:04,040 --> 00:34:06,438 I know you’re having a hard time. 366 00:34:06,520 --> 00:34:09,198 We’ll pretend this never happened. 367 00:34:09,280 --> 00:34:12,760 I know that won’t be the case, so let’s stop pretending. 368 00:34:28,120 --> 00:34:29,719 He’s in the cell at the end. 369 00:34:29,880 --> 00:34:32,358 She won’t be back for half an hour. 370 00:34:32,440 --> 00:34:33,719 Thanks. 371 00:34:46,840 --> 00:34:48,560 Éric! 372 00:35:00,413 --> 00:35:01,920 You OK? 373 00:35:03,200 --> 00:35:04,439 I’m fine. 374 00:35:07,720 --> 00:35:11,840 I’m sorry, I got screwed over. They did it behind my back. 375 00:35:15,280 --> 00:35:17,519 They have nothing. Thanks. 376 00:35:21,320 --> 00:35:23,959 It’s my kid I’m worried about. 377 00:35:25,373 --> 00:35:28,080 What do you think will happen? 378 00:35:28,599 --> 00:35:30,813 I’m quitting at the end of the month. 379 00:35:30,940 --> 00:35:33,840 It’ll be better for everyone. 380 00:35:34,640 --> 00:35:36,480 For good this time? 381 00:35:37,400 --> 00:35:38,920 I reckon so. 382 00:35:39,400 --> 00:35:40,559 The boat. 383 00:35:41,680 --> 00:35:44,079 - The boat? - The boat. 384 00:35:45,000 --> 00:35:46,159 What boat? 385 00:35:47,280 --> 00:35:50,519 Seriously? Don’t you remember? 386 00:35:51,920 --> 00:35:55,399 - No. - One day you went sailing. 387 00:35:55,800 --> 00:35:57,239 When you came back, 388 00:35:57,400 --> 00:36:01,351 all you could say was, “I’m gonna do that when I retire.” 389 00:36:01,472 --> 00:36:03,360 I said a lot of things. 390 00:36:05,200 --> 00:36:06,795 But you’re not going to? 391 00:36:07,800 --> 00:36:09,320 I doubt it. 392 00:36:10,280 --> 00:36:12,119 I’m not complicated. 393 00:36:12,280 --> 00:36:14,479 I do what I say and say what I do. 394 00:36:15,240 --> 00:36:16,319 But now, 395 00:36:17,840 --> 00:36:19,719 I need to move fast 396 00:36:19,880 --> 00:36:21,585 for my kids, 397 00:36:21,711 --> 00:36:23,280 and then... 398 00:36:26,880 --> 00:36:29,199 I’ll keep playing with them. 399 00:36:39,880 --> 00:36:42,520 Maybe we can go sailing, who knows? 400 00:36:59,080 --> 00:37:00,800 How much are you lifting? 401 00:37:01,320 --> 00:37:02,439 50 kg. 402 00:37:03,280 --> 00:37:06,040 - Easy as that? - Yeah. 403 00:37:34,286 --> 00:37:36,399 - I’m gonna shower. - What? 404 00:37:36,519 --> 00:37:39,173 It’s no use, I’m just getting angry. 405 00:37:41,040 --> 00:37:42,400 Vanessa, you in? 406 00:37:47,080 --> 00:37:50,558 - OK. - MMA, the mitts are there. 407 00:37:50,640 --> 00:37:52,799 Make him shut his mouth. 408 00:37:54,240 --> 00:37:55,798 - See you later. - Yeah. 409 00:37:55,880 --> 00:37:58,998 I’ll stay wrestling, you can hit me. 410 00:37:59,080 --> 00:38:00,680 Try and get past me. 411 00:38:45,873 --> 00:38:46,720 Give in. 412 00:39:53,760 --> 00:39:54,959 Tell me. 413 00:39:57,746 --> 00:39:59,705 I listened to myself, that’s all. 414 00:40:00,779 --> 00:40:02,378 And I saved people. 415 00:40:37,160 --> 00:40:38,719 There’s a guy down there. 416 00:40:38,880 --> 00:40:43,119 Cell phone, shaved head, white sneakers, do you see him? 417 00:40:45,040 --> 00:40:47,439 - Yeah. - His name’s Hamza. 418 00:40:48,513 --> 00:40:50,920 His life’s in your hands. 419 00:40:54,240 --> 00:40:56,118 Watch him day and night. 420 00:40:56,200 --> 00:40:58,119 Nothing must happen to him. 421 00:40:59,800 --> 00:41:02,240 So take this Walther. 422 00:41:02,960 --> 00:41:04,919 Put it in your pocket 423 00:41:05,080 --> 00:41:07,079 and be ready to use it. 424 00:41:07,240 --> 00:41:10,878 You can shoot through your clothing. If anyone approaches, 425 00:41:10,960 --> 00:41:14,000 let them have it, no questions asked. 426 00:41:14,720 --> 00:41:16,399 Do you understand? 427 00:41:17,080 --> 00:41:18,359 Yeah, I get it. 428 00:41:39,880 --> 00:41:41,759 What about my kid? 429 00:41:43,000 --> 00:41:45,480 - He’s in custody. - What are his chances? 430 00:41:46,200 --> 00:41:48,318 Kidnapping, false imprisonment... 431 00:41:48,400 --> 00:41:51,038 Just get him out. 432 00:41:51,120 --> 00:41:53,358 Find a loophole, something. 433 00:41:53,440 --> 00:41:57,238 How much will it take to pay off the judge? 434 00:41:57,320 --> 00:41:58,640 That won’t work. 435 00:41:59,473 --> 00:42:02,678 Get him out. He’s my eldest son. 436 00:42:02,760 --> 00:42:05,167 I need him for my business. 437 00:42:05,287 --> 00:42:07,400 There’s no one else. 438 00:42:08,020 --> 00:42:11,759 The truth is, he’s going down for at least 3 years. 439 00:42:13,840 --> 00:42:15,999 I’m finished. Fuck, I’m finished! 440 00:42:30,120 --> 00:42:32,119 Why the hell did he do it? 441 00:42:36,800 --> 00:42:38,640 Are you OK? Not too tired? 442 00:42:42,240 --> 00:42:43,960 No, I’m OK. 443 00:42:45,840 --> 00:42:48,000 You look good. 444 00:42:51,106 --> 00:42:52,478 The house is a mess, 445 00:42:52,560 --> 00:42:54,119 no time to clear up. 446 00:42:54,280 --> 00:42:56,399 They turned over everything. 447 00:42:57,760 --> 00:43:00,919 - Want to stay at my place? - No. 448 00:43:01,080 --> 00:43:02,560 I’m OK. 449 00:43:04,280 --> 00:43:05,399 Where to? 450 00:43:06,919 --> 00:43:09,320 The Etoile, I want a coffee. 451 00:43:11,320 --> 00:43:12,399 OK. 452 00:43:45,366 --> 00:43:47,399 Let me have 453 00:43:47,560 --> 00:43:51,158 two white coffees, please. Large ones. 454 00:43:51,240 --> 00:43:52,719 Coming up. 455 00:43:54,680 --> 00:43:57,119 I’ll tell Kylian I’ve picked you up. 456 00:44:04,520 --> 00:44:05,760 I’m sorry. 457 00:44:07,960 --> 00:44:09,280 What for? 458 00:44:12,240 --> 00:44:16,079 We’ve been on bad terms recently and I wanted to say that... 459 00:44:17,400 --> 00:44:21,720 if I’d listened to you, Jordan might not have done it. 460 00:44:25,720 --> 00:44:27,399 We Perezes are tough. 461 00:44:29,360 --> 00:44:33,000 We need to stick together, and Patrick’s with us. 462 00:44:40,880 --> 00:44:42,240 Here you go. 463 00:44:49,353 --> 00:44:51,918 - Was Kylian in on it? - What? 464 00:44:52,000 --> 00:44:55,519 Did Jordan take the kid alone, 465 00:44:55,680 --> 00:44:58,000 or was Kylian with him? 466 00:44:58,960 --> 00:45:02,080 Why do you say that? He said he didn’t know. 467 00:45:13,480 --> 00:45:15,160 Have I ever lied to you? 468 00:45:16,160 --> 00:45:17,239 No. 469 00:45:19,000 --> 00:45:21,520 Did I tell you about your mother? 470 00:45:22,760 --> 00:45:23,879 Yes. 471 00:45:27,720 --> 00:45:30,140 - What did I say? - You know. 472 00:45:30,266 --> 00:45:31,640 Tell me what I said. 473 00:45:33,080 --> 00:45:36,439 That you knew she’d treat you badly, 474 00:45:36,600 --> 00:45:40,050 - and you should have let her go. - Exactly. 475 00:45:40,177 --> 00:45:42,919 - So? - I was right. 476 00:45:43,080 --> 00:45:46,240 She got pregnant and I said, “You’ll abandon it.” 477 00:45:49,760 --> 00:45:51,626 And I was right. 478 00:45:52,040 --> 00:45:56,080 I was left alone with you. You wouldn’t sleep, I went mad. 479 00:45:58,480 --> 00:46:01,799 I wondered, why did I do that? 480 00:46:02,519 --> 00:46:04,320 But I knew why. 481 00:46:06,040 --> 00:46:07,639 Why bring that up? 482 00:46:07,800 --> 00:46:10,359 - Don’t you know? - No. 483 00:46:11,713 --> 00:46:13,598 You’ve always been a pain. 484 00:46:13,680 --> 00:46:15,680 But I’ve kept you close to me. 485 00:46:16,080 --> 00:46:17,040 Why? 486 00:46:19,040 --> 00:46:20,760 Because I’m your daughter? 487 00:46:22,793 --> 00:46:25,840 There’s something about you, you’re bright. 488 00:46:28,072 --> 00:46:29,760 The smartest one of all. 489 00:46:30,427 --> 00:46:32,205 But there’s something... 490 00:46:32,577 --> 00:46:34,758 I don’t understand about you. 491 00:46:34,840 --> 00:46:37,360 Why do you take me for a fool? 492 00:46:38,120 --> 00:46:39,479 What do you mean? 493 00:46:41,193 --> 00:46:44,580 Your brothers obey me to the letter. 494 00:46:44,706 --> 00:46:47,040 I told them to do nothing. 495 00:46:48,680 --> 00:46:50,598 I know it was your idea 496 00:46:50,680 --> 00:46:53,279 to abduct a kid who had nothing to do with it. 497 00:46:55,232 --> 00:46:57,951 I know because you’re my daughter. 498 00:46:58,640 --> 00:47:01,453 And the hate that’s inside you... 499 00:47:02,160 --> 00:47:04,053 comes from me. 500 00:47:06,320 --> 00:47:09,080 Now your brother’s going to jail thanks to you. 501 00:47:09,646 --> 00:47:11,518 Don’t pretend you didn’t know. 502 00:47:11,600 --> 00:47:14,559 I just wanted them to pay, and right away. 503 00:47:14,720 --> 00:47:17,079 I couldn’t stand doing nothing. 504 00:47:17,213 --> 00:47:18,798 I can tolerate that. 505 00:47:18,880 --> 00:47:23,078 But if you want to be a man, see it through. 506 00:47:23,160 --> 00:47:26,080 Take that pansy husband of yours. 507 00:47:30,800 --> 00:47:33,119 Here’s how it is. 508 00:47:34,760 --> 00:47:37,679 You’ll pay for your brother’s lawyer. 509 00:47:38,920 --> 00:47:42,678 You won’t miss a single visit. You’ll take care of him inside. 510 00:47:42,760 --> 00:47:46,880 Day and night. And let this be a lesson to you. 511 00:47:48,219 --> 00:47:49,853 You’re my daughter. 512 00:47:49,973 --> 00:47:52,478 I love you, but you need to consult me. 513 00:47:52,560 --> 00:47:57,479 You can’t just go after people and expect others to pay the price. 514 00:47:57,640 --> 00:48:00,560 Pull another stunt like that, and I’ll disown you. 515 00:48:06,560 --> 00:48:08,080 Are you OK, Father? 516 00:48:10,400 --> 00:48:11,920 Help! 517 00:48:13,080 --> 00:48:14,318 Help! 518 00:48:14,400 --> 00:48:15,719 Call someone, quick! 519 00:48:21,066 --> 00:48:24,066 THE BRIGADE 35779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.