Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,838
PREVIOUSLY
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,158
A hold-up at the Opéra Comique.
3
00:00:12,240 --> 00:00:16,758
Taking up police resources to arrest losers
when the real job is 1 km away.
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,232
- Why are you here?
- He’s come back to lead the group.
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,640
We tracked down the auction-room gang
on a farm 80 km away.
6
00:00:23,706 --> 00:00:24,718
They hurt my boy.
7
00:00:24,800 --> 00:00:27,920
Beating up their mother
outside the prison?
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,598
They tried to kill your son
and burned down the club!
9
00:00:33,680 --> 00:00:34,560
I’m taking action.
10
00:00:34,693 --> 00:00:39,038
His uncle’s due to visit
tomorrow at 10. He won’t turn up.
11
00:00:39,120 --> 00:00:41,253
He kidnapped my nephew
and demanded a ransom.
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,860
I’ll give you 3 days.
If anything happens to him,
13
00:00:43,980 --> 00:00:48,000
I’ll put my heart and money
into taking out that bastard’s family.
14
00:01:15,240 --> 00:01:17,960
This is Noam, leave a message.
15
00:01:46,440 --> 00:01:47,533
Noam?
16
00:01:52,960 --> 00:01:54,199
Noam?
17
00:01:54,800 --> 00:01:55,879
Noam!
18
00:01:58,240 --> 00:02:00,958
- Open the door.
- I don’t feel well.
19
00:02:01,040 --> 00:02:03,639
I’ll break it down.
Open the door!
20
00:02:14,280 --> 00:02:17,279
It’s just sleeping pills.
I can’t sleep, that’s all.
21
00:02:17,920 --> 00:02:20,038
- I haven’t been to school.
- Drop it.
22
00:02:20,120 --> 00:02:21,226
I know.
23
00:02:21,320 --> 00:02:22,834
There’s no point lying.
24
00:02:22,954 --> 00:02:27,040
If you were a man,
we could’ve talked, but you ran away.
25
00:02:27,540 --> 00:02:29,880
It’s your life you’re ruining,
not mine.
26
00:02:32,040 --> 00:02:34,678
Don’t blub.
Don’t!
27
00:02:34,760 --> 00:02:38,520
- It’s your own fault.
- Is that why you’re here?
28
00:02:38,840 --> 00:02:41,920
- To insult me?
- No. I came to get my gun.
29
00:02:43,480 --> 00:02:48,160
What are you gonna do with it?
Something stupid?
30
00:02:48,546 --> 00:02:50,905
Noam. Noam!
31
00:02:52,720 --> 00:02:55,040
- Give it to me.
- What?
32
00:02:56,480 --> 00:02:59,038
- My gun.
- I don’t have it.
33
00:02:59,120 --> 00:03:00,999
You don’t have it?
34
00:03:04,920 --> 00:03:06,160
Stop it, Dad!
35
00:03:08,080 --> 00:03:09,520
- Where is it?
- Stop!
36
00:03:14,553 --> 00:03:16,400
Stop.
37
00:03:19,320 --> 00:03:20,438
What are you doing?
38
00:03:20,520 --> 00:03:22,719
You wouldn’t understand.
39
00:03:22,920 --> 00:03:24,599
It’s all about you.
40
00:03:25,337 --> 00:03:27,191
You use other people.
41
00:03:27,317 --> 00:03:29,277
When you realize
42
00:03:29,397 --> 00:03:32,694
they’re not like you,
you drop them!
43
00:03:32,800 --> 00:03:34,040
This is about you.
44
00:03:35,040 --> 00:03:36,959
You see, you don’t understand.
45
00:03:37,120 --> 00:03:41,238
We’re all linked.
You, me, Mom, the others.
46
00:03:41,320 --> 00:03:44,678
It’s not like at work,
you can’t give everyone orders,
47
00:03:44,760 --> 00:03:48,640
manipulate people,
and blame others when it doesn’t work.
48
00:03:49,580 --> 00:03:51,839
You gonna shoot me?
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,478
Well, are you?
50
00:03:54,560 --> 00:03:57,399
Cos if you’re not,
then put down the gun.
51
00:03:57,560 --> 00:03:58,880
You scared of dying?
52
00:03:59,840 --> 00:04:00,999
Answer me.
53
00:04:01,160 --> 00:04:02,879
Yes.
54
00:04:03,040 --> 00:04:04,119
I’m not.
55
00:04:04,920 --> 00:04:05,880
Noam!
56
00:04:47,880 --> 00:04:50,560
THE BRIGADE
57
00:05:25,760 --> 00:05:28,200
- Yes!
- What’s going on?
58
00:05:29,080 --> 00:05:30,080
All right?
59
00:05:30,640 --> 00:05:31,958
- You?
- Boss.
60
00:05:32,040 --> 00:05:33,878
- What is all this?
- Guess.
61
00:05:33,960 --> 00:05:37,799
- I dunno.
- We got the auction-room guys, thanks to you.
62
00:05:37,960 --> 00:05:39,478
It was Julien’s work.
63
00:05:39,560 --> 00:05:41,980
But he’s not here.
64
00:05:42,240 --> 00:05:44,398
- Where is he?
- I dunno.
65
00:05:44,480 --> 00:05:47,520
- I think he’s gone after his snitch.
- Yeah.
66
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
Make a speech.
67
00:05:52,040 --> 00:05:54,400
- You have to.
- You do.
68
00:05:54,880 --> 00:05:56,560
Go on.
69
00:05:57,479 --> 00:06:01,205
A toast to you all.
Well done.
70
00:06:02,880 --> 00:06:05,238
- Is that it?
- And?
71
00:06:05,320 --> 00:06:06,999
I wanted to say that...
72
00:06:08,120 --> 00:06:10,238
when I’m working with you,
73
00:06:10,719 --> 00:06:13,146
I know that whatever happens,
74
00:06:14,220 --> 00:06:15,760
it’ll be OK.
75
00:06:17,720 --> 00:06:19,479
Know why?
76
00:06:20,733 --> 00:06:22,080
I trust you.
77
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
I’m gonna cry.
78
00:06:24,840 --> 00:06:25,999
Oh, my!
79
00:06:26,160 --> 00:06:27,879
- Cheers.
- Cheers.
80
00:06:29,400 --> 00:06:30,360
Let’s get wasted!
81
00:06:36,560 --> 00:06:39,159
Guys, what do you want to drink?
82
00:06:39,320 --> 00:06:40,318
- Huh?
- Drink?
83
00:06:40,400 --> 00:06:43,838
- You didn’t find the bar?
- He came back empty-handed!
84
00:06:43,920 --> 00:06:46,278
What do you want?
85
00:06:46,360 --> 00:06:47,759
I’ll get them.
86
00:06:49,560 --> 00:06:51,480
Drinks are on me.
87
00:06:53,160 --> 00:06:54,039
Wow!
88
00:06:55,160 --> 00:06:56,920
I’m not drunk, my friend.
89
00:06:58,080 --> 00:07:00,799
Relax, I didn’t say you were.
90
00:07:00,960 --> 00:07:04,160
- I’m not, though.
- You’re not in Syria now.
91
00:07:04,880 --> 00:07:07,118
This isn’t war, it’s just a game.
92
00:07:07,200 --> 00:07:10,840
We’re hunters, so are they,
and we’re playing.
93
00:07:11,400 --> 00:07:13,053
OK, sometimes it’s dangerous.
94
00:07:13,160 --> 00:07:15,199
But it’s not war.
95
00:07:15,360 --> 00:07:16,519
Look around you.
96
00:07:16,680 --> 00:07:17,958
People dancing,
97
00:07:18,326 --> 00:07:19,799
partying.
98
00:07:19,960 --> 00:07:24,399
American tourists...
12 grand a square meter, minimum.
99
00:07:25,560 --> 00:07:29,198
It’s Paris, for God’s sake,
the center of the world!
100
00:07:29,280 --> 00:07:32,279
We’re just here
to keep things in check.
101
00:07:33,520 --> 00:07:36,238
So when we close a case,
with no one hurt
102
00:07:36,320 --> 00:07:38,387
on their side or ours,
103
00:07:39,200 --> 00:07:41,159
we’re happy and we party.
104
00:07:41,320 --> 00:07:44,198
Because we don’t know
what tomorrow will bring.
105
00:07:44,280 --> 00:07:45,998
You’re a fine one to talk.
106
00:07:46,080 --> 00:07:48,520
I wasn’t talking to you.
107
00:07:52,880 --> 00:07:54,398
Whoa, baby!
108
00:07:54,480 --> 00:07:56,359
Make the most of it.
109
00:07:56,843 --> 00:07:58,590
Just be with us
for once.
110
00:07:58,710 --> 00:08:01,878
You don’t like us much, but who cares?
111
00:08:01,960 --> 00:08:03,906
You’re drunk,
you’ll regret it tomorrow
112
00:08:04,033 --> 00:08:06,560
and you’ll stay with us
till closing time.
113
00:08:08,480 --> 00:08:10,359
We’re here!
114
00:08:13,680 --> 00:08:15,719
The rest is bullshit.
115
00:08:15,880 --> 00:08:17,199
It doesn’t exist.
116
00:08:17,360 --> 00:08:20,520
- Let’s raise a toast.
- I want to hear all of you.
117
00:08:27,520 --> 00:08:28,526
What’s wrong?
118
00:08:28,653 --> 00:08:30,719
- What do you want?
- To dance!
119
00:08:31,280 --> 00:08:32,480
What’s wrong?
120
00:08:33,400 --> 00:08:35,280
Why won’t you dance with me?
121
00:08:36,440 --> 00:08:39,799
- She’s replaced you.
- She’s drunk, we’ve lost her.
122
00:08:58,240 --> 00:08:59,799
Forget it.
123
00:09:01,480 --> 00:09:03,279
No!
124
00:09:03,440 --> 00:09:04,599
I said forget it.
125
00:09:04,720 --> 00:09:06,360
Seriously?
126
00:09:07,480 --> 00:09:08,680
What are you doing?
127
00:09:09,680 --> 00:09:10,800
Let her go!
128
00:09:11,680 --> 00:09:13,518
- Let me go!
- Calm down!
129
00:09:13,600 --> 00:09:14,558
Idiot!
130
00:09:14,640 --> 00:09:16,279
Go fuck yourself!
131
00:09:16,440 --> 00:09:18,679
- Calm down!
- Let me go!
132
00:09:23,200 --> 00:09:25,239
Are you serious?
For fuck’s sake!
133
00:09:43,840 --> 00:09:44,959
Well?
134
00:09:48,840 --> 00:09:50,079
Well what?
135
00:09:53,306 --> 00:09:54,560
Go ahead.
136
00:09:55,200 --> 00:09:57,918
I visited Rachid El-Hassani in prison.
137
00:09:58,319 --> 00:10:01,598
Éric kidnapped his nephew
and is demanding a ransom.
138
00:10:03,240 --> 00:10:06,559
- So they’re filing a complaint?
- They’ll never do that.
139
00:10:06,960 --> 00:10:09,878
I asked him not to do anything.
140
00:10:09,960 --> 00:10:12,359
He gave me 3 days to find him.
141
00:10:13,400 --> 00:10:14,999
Or rather us,
142
00:10:15,120 --> 00:10:17,679
- if you’re with me.
- Sure we are.
143
00:10:20,773 --> 00:10:23,638
If it works,
I’ll ask him who his supplier is.
144
00:10:23,720 --> 00:10:26,359
The guy you’ve been after for years.
145
00:10:26,560 --> 00:10:28,759
You think he’ll tell you?
146
00:10:28,920 --> 00:10:30,839
You think I’ll give him a choice?
147
00:10:33,600 --> 00:10:35,080
OK.
148
00:10:38,360 --> 00:10:40,719
And how do we find the nephew?
149
00:10:41,200 --> 00:10:43,639
I don’t think we can ask Patrick.
150
00:10:44,240 --> 00:10:47,039
- No, that’s for sure.
- It’s complicated.
151
00:10:48,026 --> 00:10:49,280
Julien...
152
00:10:49,880 --> 00:10:51,279
I like Julien.
153
00:10:52,800 --> 00:10:55,959
- He won’t talk, he’s with us.
- Badri?
154
00:10:56,292 --> 00:10:57,520
Don’t go there.
155
00:10:58,486 --> 00:11:00,280
- Badri...
- No.
156
00:11:01,120 --> 00:11:03,040
He’s with Patrick.
157
00:11:06,140 --> 00:11:07,773
So, what’s the plan?
158
00:11:08,760 --> 00:11:10,799
We do it behind Patrick’s back?
159
00:11:11,000 --> 00:11:12,719
Surveillance, tails?
160
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
Risky.
161
00:11:16,820 --> 00:11:18,400
What else?
162
00:11:19,761 --> 00:11:21,560
I could talk to Ferracci.
163
00:11:22,441 --> 00:11:24,160
That won’t work.
164
00:11:24,880 --> 00:11:26,519
Do we have a choice?
165
00:13:24,600 --> 00:13:26,286
Has Otmane gone?
166
00:13:26,419 --> 00:13:29,940
- Morning.
- Morning. Has Otmane gone?
167
00:13:30,080 --> 00:13:31,360
Yeah.
168
00:13:32,319 --> 00:13:35,360
- “Yeah” what?
- You asked me if he’d gone.
169
00:13:36,400 --> 00:13:41,177
- Is he coming back?
- No, he’s got a apartment and a job.
170
00:13:41,304 --> 00:13:43,995
You can have your room back.
171
00:13:44,120 --> 00:13:45,880
- What job?
- I dunno.
172
00:13:46,640 --> 00:13:48,958
- Where’s he gone?
- I don’t know.
173
00:13:49,040 --> 00:13:50,573
You know nothing!
174
00:13:50,680 --> 00:13:52,358
What am I, a cop?
175
00:13:52,440 --> 00:13:54,438
Call him and ask him yourself.
176
00:13:54,520 --> 00:13:57,130
- You’re pissing me off!
- Are you nuts?
177
00:13:57,253 --> 00:13:59,360
Get a girl, do some exercise!
178
00:14:23,899 --> 00:14:25,000
Come in.
179
00:14:30,480 --> 00:14:31,879
Good morning.
180
00:14:33,807 --> 00:14:37,480
- You look terrible.
- I haven’t slept.
181
00:14:38,153 --> 00:14:39,560
Is it about Patrick?
182
00:14:42,674 --> 00:14:44,600
His son’s in the hospital.
183
00:14:46,960 --> 00:14:49,959
- Is it serious?
- Attempted suicide.
184
00:14:54,080 --> 00:14:56,760
I told him to take his time.
185
00:14:58,120 --> 00:15:00,800
- Meanwhile, you’re back in charge.
- OK.
186
00:15:01,240 --> 00:15:04,319
I know Patrick’s return
hasn’t been easy for you.
187
00:15:04,480 --> 00:15:08,639
But I’ve been pleasantly surprised
by your reaction.
188
00:15:09,320 --> 00:15:10,319
Thanks.
189
00:15:16,440 --> 00:15:18,680
Was there anything in particular?
190
00:15:19,120 --> 00:15:23,200
No, I... just wanted to say hello.
191
00:15:24,000 --> 00:15:25,599
Have a nice day.
192
00:15:37,720 --> 00:15:40,438
What happened to you?
193
00:15:40,520 --> 00:15:42,920
- We went out last night.
- No!
194
00:15:43,866 --> 00:15:46,202
- Who with?
- Saïd.
195
00:15:46,440 --> 00:15:47,439
What?
196
00:15:48,320 --> 00:15:49,592
- Seriously?
- Quiet!
197
00:15:49,720 --> 00:15:50,838
Till when?
198
00:15:50,920 --> 00:15:52,518
- Late?
- Stop shouting.
199
00:15:52,600 --> 00:15:54,718
Is Badri not here?
200
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
Man, you look rough.
201
00:15:57,380 --> 00:15:59,600
- Did you talk to Ferracci?
- Yes.
202
00:16:00,600 --> 00:16:03,958
I didn’t tell her.
Patrick’s out of action for a while.
203
00:16:04,040 --> 00:16:07,199
- Family problems.
- Seriously?
204
00:16:07,360 --> 00:16:09,560
- What is it?
- What’s the score?
205
00:16:10,720 --> 00:16:12,000
We’ll explain.
206
00:16:14,520 --> 00:16:19,239
The death of Noam’s mother
triggered in him a state of stress
207
00:16:19,400 --> 00:16:21,839
which has brought everything
to the surface.
208
00:16:22,000 --> 00:16:23,079
Loss can do that.
209
00:16:25,480 --> 00:16:30,360
He shut himself away
and had a nervous breakdown.
210
00:16:30,720 --> 00:16:34,530
He quit school, broke off all ties
and hid it from you.
211
00:16:34,650 --> 00:16:39,080
Add to that regular drug use...
and it leads to what he did yesterday.
212
00:16:42,200 --> 00:16:44,359
He’s detached from reality.
213
00:16:45,040 --> 00:16:47,039
You’re his last hope.
214
00:16:47,200 --> 00:16:48,958
The absent father
215
00:16:49,040 --> 00:16:52,752
who saves lives,
but is so idealized he’s unattainable.
216
00:16:52,899 --> 00:16:55,398
So Noam puts himself in danger
to see
217
00:16:55,480 --> 00:16:57,200
if his father saves him.
218
00:16:59,640 --> 00:17:02,240
- Do you understand?
- No.
219
00:17:04,046 --> 00:17:07,480
He pointed the gun at me
before turning it on himself.
220
00:17:09,727 --> 00:17:13,280
- I know you’re shocked by his...
- Are we done?
221
00:17:16,240 --> 00:17:20,600
- Are you going back to your son?
- You’ve drugged him senseless.
222
00:17:20,992 --> 00:17:23,885
I’m not gonna watch him sleep.
Have a nice day.
223
00:17:35,120 --> 00:17:36,399
Wait.
224
00:17:36,880 --> 00:17:37,920
What is it?
225
00:17:41,680 --> 00:17:43,838
- Yeah?
- I have a job for you.
226
00:17:43,920 --> 00:17:45,999
Great timing, boss.
227
00:17:46,160 --> 00:17:48,639
Find out who Hamza is seeing.
228
00:17:48,960 --> 00:17:50,119
What?
229
00:17:50,720 --> 00:17:52,559
Just a second.
Hold on.
230
00:17:53,386 --> 00:17:55,745
- Hamza?
- Yes. Can you do it?
231
00:17:55,866 --> 00:17:56,846
I’m on it.
232
00:17:56,973 --> 00:17:58,437
- Sure?
- I’m on my way.
233
00:17:58,520 --> 00:18:00,838
No, Julien’s on it. I meant tonight.
234
00:18:00,920 --> 00:18:02,720
- Tonight?
- Yes.
235
00:18:04,040 --> 00:18:07,072
- OK, no problem.
- Keep me posted.
236
00:18:07,193 --> 00:18:08,520
OK.
237
00:18:56,140 --> 00:18:58,560
Perez’s daughter’s here.
238
00:19:02,560 --> 00:19:04,718
We don’t have that reg, do we?
239
00:19:04,800 --> 00:19:08,880
She changes cars every day.
She runs a car-rental firm.
240
00:19:15,092 --> 00:19:17,446
They’re getting pizzas delivered.
241
00:19:18,160 --> 00:19:21,320
The match starts in 5 minutes.
They’re all gonna watch it.
242
00:19:25,680 --> 00:19:26,573
Nina!
243
00:19:28,400 --> 00:19:30,866
- Jordan’s in a hurry.
- Yeah?
244
00:19:31,080 --> 00:19:33,278
It’s weird.
He’s taken a pizza.
245
00:19:33,868 --> 00:19:35,348
Why is that weird?
246
00:19:37,440 --> 00:19:40,680
I dunno.
He seems agitated.
247
00:19:43,960 --> 00:19:45,167
Let’s tail him.
248
00:19:54,860 --> 00:19:55,693
Socrate,
249
00:19:55,920 --> 00:19:57,286
he’s heading your way.
250
00:20:00,120 --> 00:20:01,239
OK, got him.
251
00:20:14,160 --> 00:20:15,259
Got him.
252
00:20:19,800 --> 00:20:21,799
He’s in a hurry.
253
00:20:25,200 --> 00:20:27,440
Oh, shit!
We’re at a roundabout.
254
00:20:33,120 --> 00:20:36,159
I’m stuck at a red light.
Fuck, he’s uptight.
255
00:20:38,640 --> 00:20:42,519
He’s heading back towards his place.
Over to you, Saïd.
256
00:20:48,880 --> 00:20:51,199
OK, got him, he’s heading towards me.
257
00:20:54,800 --> 00:20:57,639
He’s gone left, towards home.
258
00:21:01,106 --> 00:21:02,500
He’s not going home.
259
00:21:03,960 --> 00:21:05,319
He’s heading south.
260
00:21:05,480 --> 00:21:06,839
OK, I’m on it.
261
00:21:20,080 --> 00:21:22,199
Fuck, he’s passing me at high speed.
262
00:21:25,120 --> 00:21:26,598
He’s going right.
263
00:21:26,680 --> 00:21:27,960
- Julien, go.
- Got it.
264
00:21:52,680 --> 00:21:56,280
- He’s stopped to refuel.
- OK, I’ve got him.
265
00:22:24,160 --> 00:22:25,840
He bought water.
266
00:22:30,280 --> 00:22:32,119
No fuel.
He’s leaving.
267
00:23:14,320 --> 00:23:15,999
He’s entered a parking lot.
268
00:23:16,360 --> 00:23:18,159
12 rue Couturier.
269
00:23:18,320 --> 00:23:20,680
- I’m going to try for a contact.
- OK.
270
00:24:00,532 --> 00:24:03,740
Someone’s in the self-storage.
He’s got the pizza and the water.
271
00:24:03,840 --> 00:24:07,318
OK, we’re on it.
Is there another exit?
272
00:24:07,400 --> 00:24:09,518
No, he has to use the entrance.
273
00:24:09,600 --> 00:24:10,840
OK, let’s go.
274
00:25:14,200 --> 00:25:15,879
Police!
275
00:25:16,320 --> 00:25:17,918
On the ground!
276
00:25:18,000 --> 00:25:19,560
Hands behind your back!
277
00:25:20,080 --> 00:25:20,998
Police.
278
00:25:21,080 --> 00:25:22,640
You OK?
279
00:25:23,520 --> 00:25:24,639
You sure?
280
00:25:57,000 --> 00:25:58,500
What happened?
281
00:25:58,620 --> 00:26:02,320
We arrested Perez’s son
for a kidnapping, it wasn’t planned.
282
00:26:02,426 --> 00:26:05,360
- Who did he kidnap?
- Rachid’s nephew.
283
00:26:05,892 --> 00:26:10,000
- Not planned, huh?
- We spotted him acting weird.
284
00:26:10,812 --> 00:26:12,138
He led us to the boy.
285
00:26:12,260 --> 00:26:16,478
I thought
his life was in danger, so we went in.
286
00:26:16,560 --> 00:26:18,359
OK, great.
287
00:26:19,520 --> 00:26:21,253
As for the prosecution,
288
00:26:21,373 --> 00:26:25,455
- I’d rather hand it to Hélène Martinez.
- Seems logical.
289
00:26:25,581 --> 00:26:28,087
- Thanks.
- You’re a crafty one, Saïd.
290
00:26:28,207 --> 00:26:31,334
- Not a crime, is it?
- Not yet. Make the most of it.
291
00:26:52,200 --> 00:26:53,799
...up to the front gate.
292
00:26:53,960 --> 00:26:55,559
As for the Crime Squad,
293
00:26:55,720 --> 00:26:58,599
wait till we’ve given the all clear
before going in.
294
00:26:59,600 --> 00:27:02,798
- What’s all this?
- We’re shaking down Perez’s place.
295
00:27:02,880 --> 00:27:04,638
Badri in the first group,
296
00:27:04,720 --> 00:27:08,439
Julien, Vanessa, Socrate
and me.
297
00:27:08,867 --> 00:27:12,760
Any questions?
OK. Let’s go.
298
00:27:20,730 --> 00:27:21,976
Are you serious?
299
00:27:22,058 --> 00:27:25,531
Kidnapping’s sorted.
Now we’re gonna find out who’s involved.
300
00:27:25,661 --> 00:27:28,005
You sent me after Hamza
so I’d leave you alone.
301
00:27:28,126 --> 00:27:30,358
- Stop being paranoid!
- Where’s Patrick?
302
00:27:30,440 --> 00:27:33,880
- He’s got stuff to sort out, OK?
- Have you told him?
303
00:28:02,200 --> 00:28:04,680
FROM BADRI:
WE’RE GONNA SEARCH PEREZ’S PLACE
304
00:28:05,760 --> 00:28:07,319
Fuck!
305
00:28:21,320 --> 00:28:22,719
Fuck!
306
00:28:29,760 --> 00:28:30,879
Fucking pick up!
307
00:28:33,000 --> 00:28:35,399
- Hello?
- Éric, empty your place.
308
00:28:35,560 --> 00:28:37,559
- What?
- They’re on their way.
309
00:28:37,720 --> 00:28:40,559
- How come?
- Your son screwed up.
310
00:28:40,720 --> 00:28:42,040
- How long?
- Now!
311
00:28:44,680 --> 00:28:47,400
Kylian! Get up!
312
00:28:48,800 --> 00:28:51,798
- What have you done?
- What?
313
00:28:51,880 --> 00:28:55,119
- Stop it!
- Father, stop it!
314
00:28:55,280 --> 00:28:56,920
Stop it!
315
00:28:57,440 --> 00:28:59,639
- What’s wrong?
- The cops are coming.
316
00:28:59,800 --> 00:29:03,560
- Is there stuff in the house?
- Yes, guns and cash in the safe.
317
00:29:23,160 --> 00:29:25,240
Nina!
318
00:29:25,600 --> 00:29:26,719
I’m coming!
319
00:29:26,880 --> 00:29:28,439
Here, the Vector!
320
00:29:28,600 --> 00:29:29,959
Take this.
321
00:29:30,120 --> 00:29:32,319
Give me the shotgun.
That’s legal.
322
00:30:47,880 --> 00:30:51,160
The zombies are here!
Got the croissants?
323
00:31:02,280 --> 00:31:03,919
You two secure the area.
324
00:31:04,080 --> 00:31:05,319
You, over here.
325
00:31:10,200 --> 00:31:11,719
My lawyer is on his way.
326
00:31:12,560 --> 00:31:14,039
You can’t be too careful
327
00:31:14,200 --> 00:31:16,199
with zombies like you.
328
00:31:16,360 --> 00:31:18,600
What led you to call your lawyer?
329
00:31:19,040 --> 00:31:22,160
My nose.
I could smell you a mile off.
330
00:31:22,640 --> 00:31:27,600
I woke up and thought
I could smell roasting pigs.
331
00:31:30,720 --> 00:31:32,158
Fetch the crowbar
332
00:31:32,240 --> 00:31:34,359
and search behind the skirting boards.
333
00:31:34,520 --> 00:31:37,713
- Help with the cupboards.
- Hands off of my son!
334
00:31:41,240 --> 00:31:43,559
- Anything upstairs?
- No.
335
00:31:47,160 --> 00:31:49,559
Relax, take off your hood.
336
00:31:54,920 --> 00:31:56,439
- Hello.
- Yes, sir?
337
00:31:56,600 --> 00:31:58,798
I’m here to see my son, Noam Prigent.
338
00:31:58,880 --> 00:32:00,559
Noam Prigent?
339
00:32:01,040 --> 00:32:02,519
Noam Prigent...
340
00:32:03,760 --> 00:32:06,840
He discharged himself.
Said his father was coming.
341
00:32:10,800 --> 00:32:12,959
- Thanks.
- You’re welcome.
342
00:32:33,979 --> 00:32:35,320
You scared me!
343
00:32:38,160 --> 00:32:39,478
Well, what is it?
344
00:32:39,560 --> 00:32:41,359
I fought with my dad.
345
00:32:41,520 --> 00:32:43,840
I didn’t know where to go, so...
346
00:32:47,160 --> 00:32:48,878
Come into the house, then.
347
00:32:48,960 --> 00:32:51,999
- I can go if you like.
- No, come in, come on.
348
00:32:53,520 --> 00:32:55,410
Well, what are you waiting for?
349
00:33:06,720 --> 00:33:07,960
So...
350
00:33:09,280 --> 00:33:10,720
How did it go?
351
00:33:11,720 --> 00:33:13,758
You already know.
352
00:33:13,840 --> 00:33:16,880
No, I don’t.
I’m in charge, but no one talks to me.
353
00:33:17,753 --> 00:33:22,238
- Ferracci said you were off work.
- Did she tell you to tail Éric’s kids?
354
00:33:22,320 --> 00:33:24,507
We saved a kid
who had nothing to do with it!
355
00:33:24,632 --> 00:33:26,239
You have no idea
356
00:33:26,360 --> 00:33:29,680
- about Paris, or about this job.
- The job you gave me!
357
00:33:33,160 --> 00:33:34,918
Calm down!
358
00:33:35,000 --> 00:33:38,318
- What’s going on?
- I’m being taken for a fool!
359
00:33:38,400 --> 00:33:40,399
- By whom?
- By everyone.
360
00:33:40,806 --> 00:33:43,400
Who do you think you are?
361
00:33:44,920 --> 00:33:48,630
Ask anyone in this building who I am.
362
00:33:48,880 --> 00:33:51,438
Do they know
how you run your investigations?
363
00:33:51,520 --> 00:33:53,360
- Meaning?
- You know what.
364
00:33:53,920 --> 00:33:58,320
I know I’m a good cop, and that
I’m not here because I’m a woman.
365
00:34:04,040 --> 00:34:06,438
I know you’re having a hard time.
366
00:34:06,520 --> 00:34:09,198
We’ll pretend this never happened.
367
00:34:09,280 --> 00:34:12,760
I know that won’t be the case,
so let’s stop pretending.
368
00:34:28,120 --> 00:34:29,719
He’s in the cell at the end.
369
00:34:29,880 --> 00:34:32,358
She won’t be back for half an hour.
370
00:34:32,440 --> 00:34:33,719
Thanks.
371
00:34:46,840 --> 00:34:48,560
Éric!
372
00:35:00,413 --> 00:35:01,920
You OK?
373
00:35:03,200 --> 00:35:04,439
I’m fine.
374
00:35:07,720 --> 00:35:11,840
I’m sorry, I got screwed over.
They did it behind my back.
375
00:35:15,280 --> 00:35:17,519
They have nothing.
Thanks.
376
00:35:21,320 --> 00:35:23,959
It’s my kid I’m worried about.
377
00:35:25,373 --> 00:35:28,080
What do you think will happen?
378
00:35:28,599 --> 00:35:30,813
I’m quitting at the end of the month.
379
00:35:30,940 --> 00:35:33,840
It’ll be better for everyone.
380
00:35:34,640 --> 00:35:36,480
For good this time?
381
00:35:37,400 --> 00:35:38,920
I reckon so.
382
00:35:39,400 --> 00:35:40,559
The boat.
383
00:35:41,680 --> 00:35:44,079
- The boat?
- The boat.
384
00:35:45,000 --> 00:35:46,159
What boat?
385
00:35:47,280 --> 00:35:50,519
Seriously?
Don’t you remember?
386
00:35:51,920 --> 00:35:55,399
- No.
- One day you went sailing.
387
00:35:55,800 --> 00:35:57,239
When you came back,
388
00:35:57,400 --> 00:36:01,351
all you could say was,
“I’m gonna do that when I retire.”
389
00:36:01,472 --> 00:36:03,360
I said a lot of things.
390
00:36:05,200 --> 00:36:06,795
But you’re not going to?
391
00:36:07,800 --> 00:36:09,320
I doubt it.
392
00:36:10,280 --> 00:36:12,119
I’m not complicated.
393
00:36:12,280 --> 00:36:14,479
I do what I say and say what I do.
394
00:36:15,240 --> 00:36:16,319
But now,
395
00:36:17,840 --> 00:36:19,719
I need to move fast
396
00:36:19,880 --> 00:36:21,585
for my kids,
397
00:36:21,711 --> 00:36:23,280
and then...
398
00:36:26,880 --> 00:36:29,199
I’ll keep playing with them.
399
00:36:39,880 --> 00:36:42,520
Maybe we can go sailing, who knows?
400
00:36:59,080 --> 00:37:00,800
How much are you lifting?
401
00:37:01,320 --> 00:37:02,439
50 kg.
402
00:37:03,280 --> 00:37:06,040
- Easy as that?
- Yeah.
403
00:37:34,286 --> 00:37:36,399
- I’m gonna shower.
- What?
404
00:37:36,519 --> 00:37:39,173
It’s no use, I’m just getting angry.
405
00:37:41,040 --> 00:37:42,400
Vanessa, you in?
406
00:37:47,080 --> 00:37:50,558
- OK.
- MMA, the mitts are there.
407
00:37:50,640 --> 00:37:52,799
Make him shut his mouth.
408
00:37:54,240 --> 00:37:55,798
- See you later.
- Yeah.
409
00:37:55,880 --> 00:37:58,998
I’ll stay wrestling, you can hit me.
410
00:37:59,080 --> 00:38:00,680
Try and get past me.
411
00:38:45,873 --> 00:38:46,720
Give in.
412
00:39:53,760 --> 00:39:54,959
Tell me.
413
00:39:57,746 --> 00:39:59,705
I listened to myself, that’s all.
414
00:40:00,779 --> 00:40:02,378
And I saved people.
415
00:40:37,160 --> 00:40:38,719
There’s a guy down there.
416
00:40:38,880 --> 00:40:43,119
Cell phone, shaved head,
white sneakers, do you see him?
417
00:40:45,040 --> 00:40:47,439
- Yeah.
- His name’s Hamza.
418
00:40:48,513 --> 00:40:50,920
His life’s in your hands.
419
00:40:54,240 --> 00:40:56,118
Watch him day and night.
420
00:40:56,200 --> 00:40:58,119
Nothing must happen to him.
421
00:40:59,800 --> 00:41:02,240
So take this Walther.
422
00:41:02,960 --> 00:41:04,919
Put it in your pocket
423
00:41:05,080 --> 00:41:07,079
and be ready to use it.
424
00:41:07,240 --> 00:41:10,878
You can shoot through your clothing.
If anyone approaches,
425
00:41:10,960 --> 00:41:14,000
let them have it, no questions asked.
426
00:41:14,720 --> 00:41:16,399
Do you understand?
427
00:41:17,080 --> 00:41:18,359
Yeah, I get it.
428
00:41:39,880 --> 00:41:41,759
What about my kid?
429
00:41:43,000 --> 00:41:45,480
- He’s in custody.
- What are his chances?
430
00:41:46,200 --> 00:41:48,318
Kidnapping, false imprisonment...
431
00:41:48,400 --> 00:41:51,038
Just get him out.
432
00:41:51,120 --> 00:41:53,358
Find a loophole, something.
433
00:41:53,440 --> 00:41:57,238
How much will it take
to pay off the judge?
434
00:41:57,320 --> 00:41:58,640
That won’t work.
435
00:41:59,473 --> 00:42:02,678
Get him out.
He’s my eldest son.
436
00:42:02,760 --> 00:42:05,167
I need him for my business.
437
00:42:05,287 --> 00:42:07,400
There’s no one else.
438
00:42:08,020 --> 00:42:11,759
The truth is, he’s going down
for at least 3 years.
439
00:42:13,840 --> 00:42:15,999
I’m finished. Fuck, I’m finished!
440
00:42:30,120 --> 00:42:32,119
Why the hell did he do it?
441
00:42:36,800 --> 00:42:38,640
Are you OK? Not too tired?
442
00:42:42,240 --> 00:42:43,960
No, I’m OK.
443
00:42:45,840 --> 00:42:48,000
You look good.
444
00:42:51,106 --> 00:42:52,478
The house is a mess,
445
00:42:52,560 --> 00:42:54,119
no time to clear up.
446
00:42:54,280 --> 00:42:56,399
They turned over everything.
447
00:42:57,760 --> 00:43:00,919
- Want to stay at my place?
- No.
448
00:43:01,080 --> 00:43:02,560
I’m OK.
449
00:43:04,280 --> 00:43:05,399
Where to?
450
00:43:06,919 --> 00:43:09,320
The Etoile, I want a coffee.
451
00:43:11,320 --> 00:43:12,399
OK.
452
00:43:45,366 --> 00:43:47,399
Let me have
453
00:43:47,560 --> 00:43:51,158
two white coffees, please. Large ones.
454
00:43:51,240 --> 00:43:52,719
Coming up.
455
00:43:54,680 --> 00:43:57,119
I’ll tell Kylian
I’ve picked you up.
456
00:44:04,520 --> 00:44:05,760
I’m sorry.
457
00:44:07,960 --> 00:44:09,280
What for?
458
00:44:12,240 --> 00:44:16,079
We’ve been on bad terms recently
and I wanted to say that...
459
00:44:17,400 --> 00:44:21,720
if I’d listened to you,
Jordan might not have done it.
460
00:44:25,720 --> 00:44:27,399
We Perezes are tough.
461
00:44:29,360 --> 00:44:33,000
We need to stick together,
and Patrick’s with us.
462
00:44:40,880 --> 00:44:42,240
Here you go.
463
00:44:49,353 --> 00:44:51,918
- Was Kylian in on it?
- What?
464
00:44:52,000 --> 00:44:55,519
Did Jordan take the kid alone,
465
00:44:55,680 --> 00:44:58,000
or was Kylian with him?
466
00:44:58,960 --> 00:45:02,080
Why do you say that?
He said he didn’t know.
467
00:45:13,480 --> 00:45:15,160
Have I ever lied to you?
468
00:45:16,160 --> 00:45:17,239
No.
469
00:45:19,000 --> 00:45:21,520
Did I tell you about your mother?
470
00:45:22,760 --> 00:45:23,879
Yes.
471
00:45:27,720 --> 00:45:30,140
- What did I say?
- You know.
472
00:45:30,266 --> 00:45:31,640
Tell me what I said.
473
00:45:33,080 --> 00:45:36,439
That you knew she’d treat you badly,
474
00:45:36,600 --> 00:45:40,050
- and you should have let her go.
- Exactly.
475
00:45:40,177 --> 00:45:42,919
- So?
- I was right.
476
00:45:43,080 --> 00:45:46,240
She got pregnant and I said,
“You’ll abandon it.”
477
00:45:49,760 --> 00:45:51,626
And I was right.
478
00:45:52,040 --> 00:45:56,080
I was left alone with you.
You wouldn’t sleep, I went mad.
479
00:45:58,480 --> 00:46:01,799
I wondered,
why did I do that?
480
00:46:02,519 --> 00:46:04,320
But I knew why.
481
00:46:06,040 --> 00:46:07,639
Why bring that up?
482
00:46:07,800 --> 00:46:10,359
- Don’t you know?
- No.
483
00:46:11,713 --> 00:46:13,598
You’ve always been a pain.
484
00:46:13,680 --> 00:46:15,680
But I’ve kept you close to me.
485
00:46:16,080 --> 00:46:17,040
Why?
486
00:46:19,040 --> 00:46:20,760
Because I’m your daughter?
487
00:46:22,793 --> 00:46:25,840
There’s something about you,
you’re bright.
488
00:46:28,072 --> 00:46:29,760
The smartest one of all.
489
00:46:30,427 --> 00:46:32,205
But there’s something...
490
00:46:32,577 --> 00:46:34,758
I don’t understand about you.
491
00:46:34,840 --> 00:46:37,360
Why do you take me for a fool?
492
00:46:38,120 --> 00:46:39,479
What do you mean?
493
00:46:41,193 --> 00:46:44,580
Your brothers
obey me to the letter.
494
00:46:44,706 --> 00:46:47,040
I told them to do nothing.
495
00:46:48,680 --> 00:46:50,598
I know it was your idea
496
00:46:50,680 --> 00:46:53,279
to abduct a kid
who had nothing to do with it.
497
00:46:55,232 --> 00:46:57,951
I know because you’re my daughter.
498
00:46:58,640 --> 00:47:01,453
And the hate that’s inside you...
499
00:47:02,160 --> 00:47:04,053
comes from me.
500
00:47:06,320 --> 00:47:09,080
Now your brother’s going to jail
thanks to you.
501
00:47:09,646 --> 00:47:11,518
Don’t pretend you didn’t know.
502
00:47:11,600 --> 00:47:14,559
I just wanted them to pay,
and right away.
503
00:47:14,720 --> 00:47:17,079
I couldn’t stand doing nothing.
504
00:47:17,213 --> 00:47:18,798
I can tolerate that.
505
00:47:18,880 --> 00:47:23,078
But if you want to be a man,
see it through.
506
00:47:23,160 --> 00:47:26,080
Take that pansy husband of yours.
507
00:47:30,800 --> 00:47:33,119
Here’s how it is.
508
00:47:34,760 --> 00:47:37,679
You’ll pay for your brother’s lawyer.
509
00:47:38,920 --> 00:47:42,678
You won’t miss a single visit.
You’ll take care of him inside.
510
00:47:42,760 --> 00:47:46,880
Day and night.
And let this be a lesson to you.
511
00:47:48,219 --> 00:47:49,853
You’re my daughter.
512
00:47:49,973 --> 00:47:52,478
I love you, but you need to consult me.
513
00:47:52,560 --> 00:47:57,479
You can’t just go after people
and expect others to pay the price.
514
00:47:57,640 --> 00:48:00,560
Pull another stunt like that,
and I’ll disown you.
515
00:48:06,560 --> 00:48:08,080
Are you OK, Father?
516
00:48:10,400 --> 00:48:11,920
Help!
517
00:48:13,080 --> 00:48:14,318
Help!
518
00:48:14,400 --> 00:48:15,719
Call someone, quick!
519
00:48:21,066 --> 00:48:24,066
THE BRIGADE
35779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.