All language subtitles for Angels Temptation E13 (2 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,593 --> 00:00:06,559 You don't have any meetings tonight? 2 00:00:07,029 --> 00:00:08,845 I know a place with delicious pasta. 3 00:00:08,966 --> 00:00:10,815 Want to try it together? 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,645 Okay, let's go with my car together. 5 00:00:14,067 --> 00:00:17,703 Wait in the car, I'm going to make a call inside. 6 00:00:17,867 --> 00:00:18,973 Okay. 7 00:00:40,491 --> 00:00:42,448 Please say it. 8 00:00:42,621 --> 00:00:46,489 Hurry and go to Sam Sang Dong's entrance, it's urgent. 9 00:00:47,702 --> 00:00:50,674 I have an important meeting right now, I can't go. 10 00:00:50,876 --> 00:00:52,643 You have to come out. 11 00:00:53,113 --> 00:00:55,214 It's Nurse Yoon's lover. 12 00:00:55,497 --> 00:00:57,614 If you don't come out, you'll regret it. 13 00:00:58,809 --> 00:01:03,489 It's helpful to fix Nurse Yoon's feelings. I'll wait for you. 14 00:01:04,563 --> 00:01:05,762 Excuse me. 15 00:01:09,496 --> 00:01:11,051 What's the matter. 16 00:01:11,781 --> 00:01:16,028 Did something happen to Jae Sung? 17 00:01:26,871 --> 00:01:31,800 An Jae Sung, it's your turn to show your real heart. 18 00:01:32,690 --> 00:01:35,410 Today I'll let you end. 19 00:01:36,472 --> 00:01:39,137 Putting two woman on top of a scale. 20 00:01:41,558 --> 00:01:42,948 Aunt 21 00:02:05,417 --> 00:02:07,283 What happened, are you okay? 22 00:02:07,441 --> 00:02:09,548 I'm fine. 23 00:02:09,869 --> 00:02:15,295 What? Let me go, President An, save me. 24 00:02:15,729 --> 00:02:17,316 What are you doing to a woman. 25 00:02:17,490 --> 00:02:18,904 Who sent you here? 26 00:02:19,002 --> 00:02:22,854 Go away. I only listen to people who give me money. 27 00:02:23,096 --> 00:02:24,491 If you don't want to die, leave. 28 00:02:24,516 --> 00:02:25,995 You little... 29 00:02:28,473 --> 00:02:30,865 President An, save me. 30 00:02:31,102 --> 00:02:35,260 It's the people sent by Father. President An. 31 00:02:36,522 --> 00:02:38,454 President An! 32 00:02:39,319 --> 00:02:43,128 Stop the car. Before I call the police, stop the car. 33 00:03:02,571 --> 00:03:04,462 Jae Hee, why are you here? 34 00:03:04,634 --> 00:03:08,323 Why is it like this? What would I do if something happened? 35 00:03:08,510 --> 00:03:12,041 There's no need to help Joo Ah Ran and die. 36 00:03:12,562 --> 00:03:15,530 Sorry, there's no time to talk. I'll call you. 37 00:03:16,135 --> 00:03:18,850 Jae Sung, Jae Sung! 38 00:03:29,831 --> 00:03:33,013 Please give me a little time. A little. 39 00:03:38,707 --> 00:03:43,186 Jae Sung, don't go. 40 00:03:44,309 --> 00:03:46,256 It's dangerous... 41 00:03:48,021 --> 00:03:50,647 What's Joo Ah Ran for this? 42 00:03:58,811 --> 00:04:00,322 He's following right? 43 00:04:00,416 --> 00:04:01,459 Yes. 44 00:04:04,597 --> 00:04:08,944 Yoon Jae Hee, now you're awake? 45 00:04:10,699 --> 00:04:16,272 Even if you're stupider, you'll know where An Jae Sung's heart is. 46 00:04:45,139 --> 00:04:50,500 That little Gyung Ran, how come I can't see her anywhere 47 00:04:50,525 --> 00:04:52,342 We've waited for an hour already.. 48 00:04:54,350 --> 00:05:01,256 Could it be, that the person who adopted Gyung Ran is in the middle playing tricks? 49 00:05:02,107 --> 00:05:04,530 She also wants some profit. 50 00:05:04,685 --> 00:05:09,920 It can't be that she knows we want the furniture store and want to split it in half can it? 51 00:05:10,733 --> 00:05:12,373 Who give? 52 00:05:13,678 --> 00:05:16,882 Looks like we need to scare her. 53 00:05:17,009 --> 00:05:19,436 Then she'll bring Gyung Ran out. 54 00:05:19,461 --> 00:05:20,811 Wait. 55 00:05:28,096 --> 00:05:33,412 Hello? I'm the person who just called, Gyung Ran's Aunt. 56 00:05:33,583 --> 00:05:36,920 What's the reason behind why we still can't see Gyung Ran? 57 00:05:37,650 --> 00:05:42,099 You want to get sued with kidnap? 58 00:05:42,883 --> 00:05:45,900 What's an adult doing bringing a child to business. 59 00:05:46,156 --> 00:05:50,726 Before we go to your house and corrupt, hurry up and bring Gyung Ran out. 60 00:05:50,820 --> 00:05:54,247 Do you understand? 61 00:06:06,423 --> 00:06:11,131 What are you doing? Why'd you unplug the telephone line? 62 00:06:11,784 --> 00:06:15,631 You came? There's always weird telephone calls coming, so... 63 00:06:15,969 --> 00:06:18,605 Weird phone calls? What's that? 64 00:06:18,848 --> 00:06:21,870 Don't worry. I'll take care of it. 65 00:06:22,024 --> 00:06:25,756 Switch the telephone number tomorrow and it'll be fine. 66 00:06:28,902 --> 00:06:34,366 We used the telephone for almost 30 years, why do we have to change? 67 00:06:35,663 --> 00:06:40,803 What is it? Weird telephone calls calling home. 68 00:06:48,238 --> 00:06:52,013 Excuse me. Did a 50 year old man come by? 69 00:06:52,145 --> 00:06:56,616 Oh, that one. He left about an hour ago. 70 00:07:17,501 --> 00:07:22,248 An Jae Sung, My luck is worn by you. 71 00:07:23,415 --> 00:07:28,327 The danger behind getting you isn't anything. 72 00:07:51,774 --> 00:07:56,287 President An, are you okay? You're really hurt. 73 00:07:57,656 --> 00:08:02,117 Father sent some men to take Soul away from me. I'm scared. 74 00:08:02,288 --> 00:08:05,007 But you shouldn't have jumped out of the car. 75 00:08:05,241 --> 00:08:07,258 So your own life is nothing? 76 00:08:07,416 --> 00:08:09,642 I'm not afraid of death.. 77 00:08:09,805 --> 00:08:12,403 when I knew you were chasing behind. 78 00:08:12,709 --> 00:08:14,647 All my fear faded away. 79 00:08:15,571 --> 00:08:17,748 So risking my life jumping out. 80 00:08:19,418 --> 00:08:21,475 If I still alive... 81 00:08:22,463 --> 00:08:27,186 the first thing I'd do is confess to you. 82 00:08:29,720 --> 00:08:34,420 I.. like you. 83 00:08:41,270 --> 00:08:44,280 Until now, I thought a lot of men liked me.. 84 00:08:45,119 --> 00:08:46,123 But... 85 00:08:47,533 --> 00:08:52,030 the one man I tried to get, you were the first. 86 00:09:03,912 --> 00:09:08,662 An Jae Sung, you're finally trapped by me. 87 00:09:10,122 --> 00:09:14,694 You were so worried about me, now you're like a warm sheep. 88 00:09:17,248 --> 00:09:21,795 Joo Ah Ran, you only have this move? 89 00:09:23,027 --> 00:09:25,498 You think this plan would work? 90 00:09:27,201 --> 00:09:33,139 Trick me all you can. But it'll be your end. 91 00:10:06,851 --> 00:10:10,452 Sister, how are you? 92 00:10:12,201 --> 00:10:17,881 Today, uncle contacted me. Although we didn't see each other... 93 00:10:18,654 --> 00:10:21,819 the fact that I have a family makes me happy. 94 00:10:22,662 --> 00:10:26,811 Does uncle know your news? 95 00:10:28,688 --> 00:10:31,247 Sister, you're looking for me too right? 96 00:10:34,424 --> 00:10:35,858 I miss you... 97 00:10:39,013 --> 00:10:40,573 I miss you, sister. 98 00:10:42,062 --> 00:10:45,571 Even if the company closes, we still need to let sister-in-law out. 99 00:10:45,782 --> 00:10:48,651 Why don't we let go of Star Electronics investment? 100 00:10:48,762 --> 00:10:53,409 That can't do. This isn't a childish act. 101 00:10:53,686 --> 00:10:56,935 This involved thousands of lives. How can we just close down? 102 00:10:57,165 --> 00:11:00,087 Let's accept the investment. Saving the company is important. 103 00:11:00,246 --> 00:11:04,006 I need to look at the investment book. Let your sister-in-law come back. 104 00:11:05,944 --> 00:11:10,474 She shut her phone. She's definitely with Joo Seung. 105 00:11:11,058 --> 00:11:16,053 That scary thing. So unlucky. 106 00:11:21,005 --> 00:11:23,913 Sorry for coming so late. I have something to say. 107 00:11:24,053 --> 00:11:25,616 I'll go in for a bit. 108 00:11:33,577 --> 00:11:37,483 My house is messy, sit here first. 109 00:11:38,412 --> 00:11:43,537 It's okay. Our daughter-in-law didn't come here? 110 00:11:44,391 --> 00:11:48,474 No. Is it to make sure? 111 00:11:49,746 --> 00:11:52,905 Last warning, Don't see Ah Ran. 112 00:11:54,297 --> 00:11:55,092 Why? 113 00:11:56,467 --> 00:11:58,428 Because she's Hyun Woo's ex-lover. 114 00:11:59,530 --> 00:12:03,319 Whatever is unhappy, I will block. 115 00:12:04,664 --> 00:12:09,194 Really? So full of love towards your son. 116 00:12:10,313 --> 00:12:13,327 Block it. I have confident in taking Ah Ran. 117 00:12:14,677 --> 00:12:16,390 I'm curious in who will win. 118 00:12:16,470 --> 00:12:21,131 What? You're doing tricks to a leader's wife? 119 00:12:23,084 --> 00:12:25,161 Taking away Hyun Woo's wife. Will Doctor Nam be happy? 120 00:12:25,186 --> 00:12:26,809 Of course... 121 00:12:28,016 --> 00:12:31,317 I'll be happy. Miss's unhappiness is my happiness. 122 00:12:31,351 --> 00:12:33,764 What are you saying? How can you say that? 123 00:12:36,097 --> 00:12:39,592 I thought we could communicate. Looks like I was wrong. 124 00:12:40,744 --> 00:12:45,858 A child abandoned by his mom. How good can she get? 125 00:12:47,939 --> 00:12:51,379 Even the mother who gave birth to him won't acknowledge him. 126 00:12:51,847 --> 00:12:54,780 There isn't much hope, right? 127 00:13:00,740 --> 00:13:05,905 In the future it'll be even worse. Miss, what do you think? 128 00:13:07,269 --> 00:13:12,722 Look for President Shin and tell him an interesting story he doesn't know. 129 00:13:13,714 --> 00:13:18,186 I don't want to ruin that family. So I've been holding it in. 130 00:13:20,109 --> 00:13:22,022 I suddenly feel really angry. 131 00:13:23,072 --> 00:13:25,271 What are you talking about? 132 00:13:25,296 --> 00:13:26,834 You don't know? 133 00:13:27,747 --> 00:13:30,420 Is it only a story only my dead father and I would know? 134 00:13:31,094 --> 00:13:34,827 It's not that you don't know. You just forgot. 135 00:13:35,452 --> 00:13:36,373 Did I say something wrong? 136 00:13:36,397 --> 00:13:40,983 I don't understand what Doctor Nam is saying. 137 00:13:43,369 --> 00:13:45,139 I have to go back. 138 00:14:00,429 --> 00:14:03,139 It can't be he knows everything. 139 00:14:03,371 --> 00:14:06,412 It can't be. Impossible. 140 00:14:15,414 --> 00:14:17,646 Did I tell President Ahn about this? 141 00:14:20,913 --> 00:14:21,920 Actually... 142 00:14:23,663 --> 00:14:27,473 not long ago a man who liked me passed away. 143 00:14:29,398 --> 00:14:34,686 The man's sister wanted to take revenge on me and opened SM Furniture. 144 00:14:35,726 --> 00:14:36,444 What? 145 00:14:38,096 --> 00:14:41,952 That woman wants me and Soul Furniture dead. 146 00:14:44,789 --> 00:14:46,709 Help me, please. 147 00:14:48,214 --> 00:14:50,709 I definitely cannot give up on Soul. 148 00:14:52,923 --> 00:14:57,506 Why so you miss Soul so much? Is it your dead husband's company? 149 00:14:59,585 --> 00:15:05,295 Soul has my lonely dead family's soul in it. 150 00:15:07,616 --> 00:15:12,553 Giving up on Soul would be like giving up on my life. 151 00:15:13,367 --> 00:15:15,209 Then how can I help you? 152 00:15:17,232 --> 00:15:20,889 You continue to take control of Soul. 153 00:15:22,351 --> 00:15:25,186 You have the ability and the wealth. 154 00:15:26,350 --> 00:15:31,037 In return, I'll be yours forever. 155 00:15:35,002 --> 00:15:37,569 You seem to know well how to seduce a man. 156 00:15:39,321 --> 00:15:42,162 Okay, I'll think about it... 157 00:15:43,345 --> 00:15:49,225 But, what's the real reason behind President Shin pushing away daughter-in-law? 158 00:15:51,619 --> 00:15:53,655 In the end, it was still because of me... 159 00:15:54,674 --> 00:15:56,882 they're afraid that I'll take away Soul. 160 00:15:57,023 --> 00:15:59,522 They still didn't report their son's death. 161 00:16:01,613 --> 00:16:03,647 Lost his parents since birth.. 162 00:16:04,253 --> 00:16:08,545 None of my in-laws can help me, and I can't fight my father as is. 163 00:16:11,396 --> 00:16:14,319 I didn't know President Joo has this kind of pain. 164 00:16:25,679 --> 00:16:28,577 Can I sleep here tonight? 165 00:16:30,697 --> 00:16:33,006 I don't have anywhere to go. 166 00:16:36,167 --> 00:16:43,077 If Leader An won't take me. I'll only die. 167 00:16:45,778 --> 00:16:48,905 I can't let such a pretty person walk around on the street. 168 00:16:50,477 --> 00:16:54,060 Just sleep here tonight. 169 00:17:09,703 --> 00:17:14,684 Lending a blanket to a woman, you're the first. Good night. 170 00:17:15,685 --> 00:17:18,028 The pain will hurt a lot. 171 00:17:24,872 --> 00:17:27,676 Why don't you treat me as a woman? 172 00:17:33,445 --> 00:17:36,684 I've already been ready to accept you. 173 00:17:42,496 --> 00:17:47,051 A real man will care like a jewel. 174 00:17:54,504 --> 00:17:57,395 Good night, I'll sleep on the sofa. 175 00:18:26,615 --> 00:18:32,494 Jae Sung, why do I seem like a fool? 176 00:18:34,586 --> 00:18:36,700 To take revenge on Joo An Ran... 177 00:18:37,315 --> 00:18:39,614 you're sleeping with her. This I know. 178 00:18:42,608 --> 00:18:44,841 We've already reasoned... 179 00:18:47,340 --> 00:18:49,761 But I feel like I'm going crazy. 180 00:18:52,780 --> 00:18:53,987 Really... 181 00:18:57,142 --> 00:18:59,195 There's only this way? 182 00:19:32,372 --> 00:19:33,560 Hello? 183 00:19:33,673 --> 00:19:35,289 Did sister-in-law sleep there? 184 00:19:35,480 --> 00:19:39,015 If you want to leave the house, let her clean first. 185 00:19:39,204 --> 00:19:43,168 Sleeping everywhere like that, it's so dirty it makes people feel uncomfortable. 186 00:19:44,326 --> 00:19:47,590 What? Didn't she come home? 187 00:19:48,675 --> 00:19:50,215 You really know how to act. 188 00:19:50,641 --> 00:19:55,840 But I won't get tricked. This world has no secrets. 189 00:19:56,701 --> 00:20:00,770 What you two did to my brother, will eventually be revealed to everyone. 190 00:20:11,180 --> 00:20:12,403 Thank you. 191 00:20:41,399 --> 00:20:42,629 Is it Doctor Nam? 192 00:20:43,378 --> 00:20:46,762 Pick up. Hiding won't solve anything. 193 00:20:47,894 --> 00:20:51,528 Tell him you were at my house. Let him understand. 194 00:20:56,079 --> 00:20:56,801 It's me.. 195 00:20:57,122 --> 00:20:58,511 Listen carefully... 196 00:20:58,598 --> 00:21:01,917 Listen to me first. Last night I was at Leader Ahn's house... 197 00:21:01,945 --> 00:21:04,957 Listen to me, don't say anything. 198 00:21:07,391 --> 00:21:11,036 Leader Shin's prescription you changed I already know. 199 00:21:12,146 --> 00:21:15,348 Only you used an excuse to fire a guard. 200 00:21:16,526 --> 00:21:18,629 You can't even think of an excuse. 201 00:21:19,183 --> 00:21:21,262 The CCTV evidence has been confirmed. 202 00:21:23,822 --> 00:21:25,145 What? 203 00:21:28,102 --> 00:21:30,864 There person who used Miss' phone to send a message was you too. 204 00:21:31,009 --> 00:21:33,438 It's been confirmed with the communication company. 205 00:21:33,547 --> 00:21:37,372 What should you do? Bring these evidence to find Leader Shin.. 206 00:21:38,184 --> 00:21:38,786 Or... 207 00:21:39,693 --> 00:21:44,804 tell Hyun Woo about how the mansion got on fire. 208 00:21:44,805 --> 00:21:46,105 Tell these to him. 209 00:21:46,230 --> 00:21:47,102 Or... 210 00:21:47,806 --> 00:21:53,074 Tell him the truth about a plant manager being your father. 211 00:21:54,478 --> 00:22:00,317 How is it? Like your wish, if President faints, that isn't bad. 212 00:22:00,786 --> 00:22:05,099 No way. What are you talking about? Where you are you? I'm coming. 213 00:22:05,209 --> 00:22:06,160 No... 214 00:22:07,022 --> 00:22:08,426 There's no need. 215 00:22:09,803 --> 00:22:11,710 I'm going to Pyong Chang Dong. 216 00:22:18,380 --> 00:22:21,158 President An, I'll get off here. 217 00:22:21,256 --> 00:22:22,871 I have something urgent. 16645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.