Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,655 --> 00:00:25,829
In late Victorian London
lived many detectives
2
00:00:25,925 --> 00:00:29,270
who were the rivals
of Sherlock Holmes.
3
00:00:31,431 --> 00:00:34,412
my w
mm
4
00:00:52,285 --> 00:00:54,697
[ Hooves clopping ]
5
00:00:54,788 --> 00:00:58,793
Mr. Carnacki,
I've come to you because...
6
00:00:58,892 --> 00:01:02,931
because I love my daughter,
and I will not let her die.
7
00:01:03,029 --> 00:01:06,841
And you've got to help...
if you can.
8
00:01:06,933 --> 00:01:11,643
You're a professional
ghost hunter or ghost layer.
9
00:01:11,738 --> 00:01:13,809
CARNACKI:
Ghost detective.
10
00:01:13,907 --> 00:01:15,284
Yes.
11
00:01:15,375 --> 00:01:17,912
Well, I've got a ghost
for you to get rid of.
12
00:01:18,011 --> 00:01:19,957
At Hisgins Hall,
East Lancashire.
13
00:01:20,046 --> 00:01:21,081
You know.
14
00:01:21,181 --> 00:01:23,388
I got your remarkably terse
telegram here.
15
00:01:23,483 --> 00:01:25,861
Urgent appointment
midday Tuesday, Hisgins.
16
00:01:25,952 --> 00:01:27,761
- Unusual name.
-HISGINS: Yes.
17
00:01:27,854 --> 00:01:30,630
Hisgins Hall, the home
of the Invisible Horse.
18
00:01:30,723 --> 00:01:33,033
You know the old story, then.
19
00:01:33,126 --> 00:01:35,333
It's well-known
in my sort of circle.
20
00:01:35,428 --> 00:01:37,374
I never thought of it
coming my way.
21
00:01:37,464 --> 00:01:38,374
Nor did we.
22
00:01:38,465 --> 00:01:41,446
The last time it appeared
was, what -- 100 years ago?
23
00:01:41,534 --> 00:01:44,777
100 years ago.
Until now.
24
00:01:44,871 --> 00:01:46,782
This is the first time
in 100 years
25
00:01:46,873 --> 00:01:49,376
that my family has had a girl
as its firstborn --
26
00:01:49,476 --> 00:01:50,784
first and only born.
27
00:01:50,877 --> 00:01:53,153
Ah, yes,
the horse only appeared,
28
00:01:53,246 --> 00:01:56,386
if an invisible horse
can be said to appear,
29
00:01:56,483 --> 00:01:58,190
when the firstborn girl...
30
00:01:58,284 --> 00:01:59,922
Grew up and announced
her engagement,
31
00:02:00,019 --> 00:02:03,592
as Mary did last week
to Charles Beaumont.
32
00:02:03,690 --> 00:02:06,762
He's a fine fellow.
33
00:02:06,860 --> 00:02:08,601
Look, I am not going to let
my daughter die
34
00:02:08,695 --> 00:02:09,673
as those other girls did.
35
00:02:09,762 --> 00:02:11,605
In the 17th and 18th centuries,
36
00:02:11,698 --> 00:02:14,178
four times the eldest child
was a girl.
37
00:02:14,267 --> 00:02:16,042
Each became engaged.
38
00:02:16,136 --> 00:02:18,844
Each died
before she could be married.
39
00:02:19,806 --> 00:02:21,581
Two, I think, by suicide.
40
00:02:21,674 --> 00:02:23,051
One of a broken heart.
41
00:02:23,143 --> 00:02:25,953
Mam
mm;
42
00:02:26,045 --> 00:02:28,116
- Yes.
-As if by the kick of a horse.
43
00:02:28,214 --> 00:02:30,490
Yes.
44
00:02:30,583 --> 00:02:32,620
It could have been
something else.
45
00:02:32,719 --> 00:02:34,960
The broken heart could have been
heart failure,
46
00:02:35,054 --> 00:02:37,125
a sudden shock
induced by fright.
47
00:02:37,223 --> 00:02:38,531
But what frightened them, eh?
48
00:02:40,326 --> 00:02:41,930
That's it.
49
00:02:42,028 --> 00:02:44,167
Each time the records show
50
00:02:44,264 --> 00:02:47,302
neighings,
hoof beats in the house,
51
00:02:47,400 --> 00:02:49,710
the sound of galloping
of an unseen horse.
52
00:02:49,802 --> 00:02:52,214
HISGINS: Oh, damn it, man!
This is the 20th century!
53
00:02:52,305 --> 00:02:54,114
Only just.
54
00:02:54,207 --> 00:02:57,051
I am not going to let
my daughter die.
55
00:02:57,143 --> 00:02:58,213
Is that clear?
56
00:02:58,311 --> 00:03:00,621
Very clear.
57
00:03:00,713 --> 00:03:05,128
If it is a ghost,
then you must...exorcise it.
58
00:03:05,218 --> 00:03:06,663
And quickly!
59
00:03:06,753 --> 00:03:11,133
Tell me what you've seen
or heard so far.
60
00:03:11,224 --> 00:03:12,931
Well, it was the night
61
00:03:13,026 --> 00:03:15,529
Mammy?
m)
62
00:03:15,628 --> 00:03:17,369
The two of them
were going through
63
00:03:17,463 --> 00:03:19,568
the lower corridor together
just after dusk,
64
00:03:19,666 --> 00:03:22,078
m;
mu
65
00:03:47,227 --> 00:03:49,935
[ Horse neighing ]
66
00:03:53,766 --> 00:03:55,143
[ Horse galloping ]
67
00:03:55,235 --> 00:03:56,873
It was a horse, all right.
68
00:03:56,970 --> 00:03:59,280
It damn near broke
Beaumont's arm!
69
00:03:59,372 --> 00:04:02,649
Could it have been a real horse?
70
00:04:02,742 --> 00:04:04,278
HEB“
71
00:04:04,377 --> 00:04:06,550
There wasn't a sign of one.
Nothing!
72
00:04:06,646 --> 00:04:10,253
The stables, they were all shut
in, none of them missing.
73
00:04:10,350 --> 00:04:13,263
I was in the gun room
when it kicked Beaumont.
74
00:04:13,353 --> 00:04:14,957
I heard it all from there.
75
00:04:15,054 --> 00:04:20,094
The neighing, Mary's scream,
and the sound of the hooves.
76
00:04:20,193 --> 00:04:22,571
By the time I got out
in the hall, it was all over.
77
00:04:22,662 --> 00:04:24,733
But I heard it!
There's no question about that!
78
00:04:24,831 --> 00:04:27,072
Drumble gives a good account
of the history.
79
00:04:27,166 --> 00:04:29,442
Oh, yes, I know.
I helped him with that.
80
00:04:29,535 --> 00:04:30,843
I'm sure.
81
00:04:30,937 --> 00:04:33,144
Well, he's a funny fellow, huh?
I didn't take to him.
82
00:04:33,239 --> 00:04:35,014
That's why I've come to you.
83
00:04:35,108 --> 00:04:38,851
In those days,
if I have it right,
84
00:04:38,945 --> 00:04:41,983
a number of people said
they heard the horse.
85
00:04:42,081 --> 00:04:42,991
HISGINS:
Yes.
86
00:04:43,082 --> 00:04:45,653
But the only one it attacked,
or frightened to death,
87
00:04:45,752 --> 00:04:46,992
was the girl herself.
88
00:04:47,086 --> 00:04:48,087
HISGINS:
Yes.
89
00:04:48,187 --> 00:04:50,724
MED
90
00:04:52,258 --> 00:04:54,135
What'?
91
00:04:54,227 --> 00:04:56,173
Lieutenant Beaumont, RN.
92
00:04:56,262 --> 00:04:58,173
Attacked Lieutenant Beaumont.
93
00:04:58,264 --> 00:05:02,041
Well,
I suppose Mary jumped back.
94
00:05:02,135 --> 00:05:04,376
Beaumont must have thrown out
his arms to protect her.
95
00:05:04,470 --> 00:05:07,940
Can a supernatural presence
miss its aim?
96
00:05:08,041 --> 00:05:10,385
Well, you're the expert!
You tell me.
97
00:05:10,476 --> 00:05:12,285
I would have expected the horse
98
00:05:12,378 --> 00:05:15,689
to manifest itself to your
daughter when she was alone.
99
00:05:15,782 --> 00:05:19,787
It did -- three nights later
in the middle of the night.
100
00:05:33,533 --> 00:05:36,070
EMU
101
00:05:41,741 --> 00:05:44,085
EMU
102
00:05:44,177 --> 00:05:46,179
[ Chiming ]
103
00:05:46,279 --> 00:05:49,522
[whimpering and howling ]
104
00:06:14,207 --> 00:06:15,880
[ Horse neighing ]
105
00:06:15,975 --> 00:06:17,352
Aah!
106
00:06:17,443 --> 00:06:20,253
Father! Father!
107
00:06:22,315 --> 00:06:24,556
Father!
108
00:06:24,650 --> 00:06:26,630
Father!
109
00:06:26,719 --> 00:06:28,460
Mam
110
00:06:28,554 --> 00:06:30,090
CHARLES:
Darling.
111
00:06:30,189 --> 00:06:32,260
It was in here!
112
00:06:32,358 --> 00:06:34,599
[EU
(QED
113
00:06:38,998 --> 00:06:41,035
CARNACKI:
The neighing of the horse.
114
00:06:41,134 --> 00:06:42,044
HISGINS:
Yes.
115
00:06:42,135 --> 00:06:43,842
CARNACKI:
As in the old stories.
116
00:06:43,936 --> 00:06:45,438
HISGINS:
Yes.
117
00:06:46,672 --> 00:06:51,212
Could it have been...
imagination?
118
00:06:51,310 --> 00:06:52,846
I was in the cavalry.
119
00:06:52,945 --> 00:06:55,482
I do not suffer
from imagination.
120
00:06:55,581 --> 00:06:58,790
Look, we both heard it!
121
00:06:58,885 --> 00:07:01,764
And so did she,
but she heard it in her room!
122
00:07:01,854 --> 00:07:02,889
I'd move her room --
123
00:07:02,989 --> 00:07:05,799
move her out of the place
if it'd make any difference --
124
00:07:05,892 --> 00:07:08,236
shut up the place
and take her to Italy, but --
125
00:07:08,327 --> 00:07:11,035
But history says
the horse followed the girl
126
00:07:11,130 --> 00:07:12,131
wherever she went.
127
00:07:12,231 --> 00:07:14,040
Yes.
128
00:07:15,234 --> 00:07:18,238
I think I'd better come
down to Hisgins Hall
129
00:07:18,337 --> 00:07:19,975
moan
130
00:07:20,072 --> 00:07:21,983
mm W
131
00:07:22,074 --> 00:07:23,178
Tomorrow.
132
00:07:23,276 --> 00:07:26,883
Emma
{EMBED
133
00:07:55,641 --> 00:07:56,949
Mr. Carnacki, sir?
134
00:07:58,344 --> 00:07:59,254
Yes.
135
00:07:59,345 --> 00:08:01,791
Mam
an
136
00:08:05,151 --> 00:08:06,186
Oh, Carnacki!
137
00:08:06,285 --> 00:08:08,663
- How do you do?
-How do you do?
138
00:08:08,754 --> 00:08:10,893
- Have a good trip?
-Very reasonable.
139
00:08:10,990 --> 00:08:13,834
[ Chuckles ]
Is this stuff all yours?
140
00:08:13,926 --> 00:08:16,907
[KEY u
HIDE
141
00:08:19,098 --> 00:08:21,635
Excuse me, sir. Is it all
to go in your room, sir?
142
00:08:21,734 --> 00:08:22,838
Yes.
143
00:08:22,935 --> 00:08:25,108
[ Speaking indistinctly]
144
00:08:26,839 --> 00:08:28,375
Oh.
Oh, here we are.
145
00:08:28,474 --> 00:08:31,353
I expect you'd like to make
yourself decent.
146
00:08:31,444 --> 00:08:34,015
Then you can meet the rest of --
Ah, here's one of them now.
147
00:08:34,113 --> 00:08:37,151
This is my sister Cordelia.
148
00:08:37,250 --> 00:08:39,389
Mr. Carnacki?
149
00:08:39,485 --> 00:08:40,759
CARNACKI:
How do you do?
150
00:08:40,853 --> 00:08:43,299
It's no good asking me
any questions.
151
00:08:43,389 --> 00:08:45,528
I'm as deaf as a post
without my ear trumpet.
152
00:08:45,625 --> 00:08:47,070
Can't hear a thing.
153
00:08:47,159 --> 00:08:48,263
[ Chuckling ]
154
00:08:51,898 --> 00:08:54,572
Well, at least it hasn't
affected my aim.
155
00:08:54,667 --> 00:08:57,648
I think it's absolute swank
beating us left-handed.
156
00:08:57,737 --> 00:08:58,647
Ambidextrous.
157
00:08:58,738 --> 00:09:00,547
I thought that was
why you loved me.
158
00:09:00,640 --> 00:09:02,483
I don't love you at all
at this moment.
159
00:09:02,575 --> 00:09:05,249
31 this break so far.
160
00:09:06,479 --> 00:09:07,685
[ Billiard balls clack]
161
00:09:07,780 --> 00:09:08,815
33.
162
00:09:08,915 --> 00:09:10,292
And no nerves.
163
00:09:10,383 --> 00:09:12,727
They knocked those out of me
when I was a midshipman.
164
00:09:12,818 --> 00:09:13,728
That's not true.
165
00:09:13,819 --> 00:09:15,321
I'm steady
as the Rock of Gibraltar.
166
00:09:15,421 --> 00:09:17,264
Wasn't very steady last night.
167
00:09:18,457 --> 00:09:21,734
No, I'd forgotten last night.
168
00:09:21,827 --> 00:09:24,068
What happened last night?
169
00:09:24,163 --> 00:09:27,235
Oh, Mary and I were in the
drawing room with her aunt.
170
00:09:27,333 --> 00:09:28,710
Chaperone, as you are now.
171
00:09:28,801 --> 00:09:32,578
Except that Aunt Cordelia
is marvelously deaf.
172
00:09:32,672 --> 00:09:33,844
[ Laughs ]
173
00:09:33,940 --> 00:09:36,443
Well, we got to talking,
and time passed, you know.
174
00:09:36,542 --> 00:09:38,920
I suddenly realized
I hadn't changed for dinner.
175
00:09:39,011 --> 00:09:42,356
So I went out into the hall
to go up to my room.
176
00:10:01,033 --> 00:10:03,639
[ Horse nickers, hoof stamps ]
177
00:10:05,037 --> 00:10:08,246
[ Horse nickering,
hoof stamping ]
178
00:10:28,060 --> 00:10:31,405
[ Nickering and stamping stop ]
179
00:10:42,441 --> 00:10:45,354
[ Dog howling ]
180
00:11:27,153 --> 00:11:29,827
[ Horse galloping away]
181
00:11:34,326 --> 00:11:36,135
I didn't hear it.
182
00:11:36,228 --> 00:11:38,936
And, of course,
Aunt Cordelia didn't.
183
00:11:39,031 --> 00:11:41,011
Yeah, well, I was petrified.
184
00:11:41,100 --> 00:11:44,775
Well, so would I have been.
I'm sorry you told me.
185
00:11:46,138 --> 00:11:48,982
Doors have been known to slam.
186
00:11:49,075 --> 00:11:50,554
Oh, yeah.
187
00:11:50,643 --> 00:11:54,853
Handles do stick sometimes
when the sneck catches.
188
00:11:54,947 --> 00:11:56,255
Yes, they do.
189
00:11:56,348 --> 00:11:57,383
As for the horse --
190
00:11:57,483 --> 00:12:01,454
I believe I heard it
as much as I believe anything.
191
00:12:02,154 --> 00:12:03,895
Pot the red.
192
00:12:06,292 --> 00:12:08,329
[ED
193
00:12:10,896 --> 00:12:12,807
At least you haven't been
frightened away.
194
00:12:12,898 --> 00:12:13,808
What do you mean?
195
00:12:13,899 --> 00:12:15,242
EMBED
196
00:12:15,334 --> 00:12:19,874
it seems that the haunting
of the girls was so frightening,
197
00:12:19,972 --> 00:12:21,952
three, if not four,
of their lovers?
198
00:12:22,041 --> 00:12:23,952
Wm
D
199
00:12:24,043 --> 00:12:25,113
[ Scoffs ]
200
00:12:25,211 --> 00:12:26,849
Well, I'd love to break off
my engagement,
201
00:12:26,946 --> 00:12:28,050
but Mary won't let me.
202
00:12:28,147 --> 00:12:29,387
[ Chuckling ]
You beast!
203
00:12:29,482 --> 00:12:32,326
20th-century woman.
Very strong-minded, you know.
204
00:12:32,418 --> 00:12:33,328
[ Laughs ]
205
00:12:33,419 --> 00:12:36,889
Anyway, from now on, I'm going
to protect myself with this.
206
00:12:36,989 --> 00:12:38,366
Charles?
207
00:12:38,457 --> 00:12:42,030
D fortunately
208
00:12:42,128 --> 00:12:46,634
Now, if I pot the red, and my
ball goes on to make a cannon...
209
00:12:46,732 --> 00:12:49,303
V mm mm u
210
00:12:49,401 --> 00:12:51,745
Don't I always?
211
00:12:54,373 --> 00:12:57,183
(QED
[EH
212
00:13:03,015 --> 00:13:04,926
Can I get you anything else,
sir?
213
00:13:05,017 --> 00:13:06,928
Nightcap -- whiskey and soda?
214
00:13:07,019 --> 00:13:08,555
- I'll get it for you.
-Thank you.
215
00:13:08,654 --> 00:13:10,463
Everybody seems to have gone
to bed.
216
00:13:10,556 --> 00:13:12,729
Well, you better cut along
to bed, too, Mary.
217
00:13:12,825 --> 00:13:14,862
Good night, Mr. Carnacki.
218
00:13:14,960 --> 00:13:17,668
I'm very glad you're here.
219
00:13:17,763 --> 00:13:19,572
Oh, thank you.
220
00:13:19,665 --> 00:13:21,576
Good night, Charles.
221
00:13:21,667 --> 00:13:23,510
Good night, Mary.
222
00:13:23,602 --> 00:13:26,674
I'll stand here
while you get up to your room.
223
00:13:26,772 --> 00:13:28,877
Don't worry about the lamps.
224
00:13:28,974 --> 00:13:30,817
March will see to those.
225
00:13:30,910 --> 00:13:32,389
Good night.
226
00:13:32,478 --> 00:13:34,617
[ Hooves clack]
227
00:13:34,713 --> 00:13:37,023
WEED
228
00:13:41,120 --> 00:13:43,031
[ Horse neighing ]
229
00:13:43,122 --> 00:13:46,899
Mary, go up to your room.
Lock your door.
230
00:13:49,328 --> 00:13:51,604
[ Horse nickering ]
231
00:13:51,697 --> 00:13:54,940
Either it's a ghost or it isn't.
232
00:13:55,034 --> 00:13:57,708
This is in case it isn't.
233
00:14:07,079 --> 00:14:10,492
[ Stamping and nickering
continue ]
234
00:14:13,886 --> 00:14:15,593
Where is it?
235
00:14:20,526 --> 00:14:21,561
[ Muttering ]
236
00:14:21,660 --> 00:14:23,606
- March!
-Huh?
237
00:14:23,696 --> 00:14:25,141
- You got a weapon?
Well, no, sir.
238
00:14:25,231 --> 00:14:26,539
Well, stay out of this!
239
00:14:26,632 --> 00:14:28,111
But we --
Yes, sir.
240
00:14:28,200 --> 00:14:30,771
All right, all right.
Keep back.
241
00:14:30,870 --> 00:14:32,713
I'm going to see
what's in there.
242
00:14:32,805 --> 00:14:33,875
So am I.
243
00:14:33,973 --> 00:14:35,543
[ Horse neighs ]
244
00:14:35,641 --> 00:14:37,746
WEED
245
00:14:50,422 --> 00:14:51,992
God,
it's coming through the door!
246
00:14:52,091 --> 00:14:53,161
[ Neighing resumes ]
247
00:14:53,259 --> 00:14:54,670
[EH
248
00:15:07,306 --> 00:15:09,980
[ Horse trotting ]
249
00:15:10,075 --> 00:15:12,555
[ Horse neighing ]
250
00:15:25,524 --> 00:15:26,798
It's going after Mary!
251
00:15:40,706 --> 00:15:43,710
[ Horse nickering,
trotting away ]
252
00:16:11,136 --> 00:16:13,241
[ERIN
253
00:16:20,946 --> 00:16:22,550
Find anything?
254
00:16:22,648 --> 00:16:23,718
Mm,
255
00:16:23,816 --> 00:16:25,659
I told you you wouldn't.
256
00:16:25,751 --> 00:16:28,322
The only trace of what happened
in here last night...
257
00:16:28,420 --> 00:16:30,900
The four bullet holes
in the door, I'm afraid.
258
00:16:30,990 --> 00:16:32,799
HISGINS:
Well, you did the right thing.
259
00:16:32,891 --> 00:16:34,996
CHARLES: It would seem
you can't shoot ghosts,
260
00:16:35,094 --> 00:16:36,072
wouldn't it, Carnacki?
261
00:16:36,161 --> 00:16:37,834
It is well to try to shoot them
262
00:16:37,930 --> 00:16:40,001
if only to prove
that they are ghosts.
263
00:16:40,099 --> 00:16:41,703
You mean sometimes they're not?
264
00:16:41,800 --> 00:16:42,835
Sometimes.
265
00:16:42,935 --> 00:16:44,573
People fooling about?
266
00:16:44,670 --> 00:16:46,308
Not exactly fooling.
267
00:16:46,405 --> 00:16:47,543
Well, you tell me
268
00:16:47,639 --> 00:16:48,879
how someone made the sound
of a horse in here
269
00:16:48,974 --> 00:16:50,078
when there was no one in here.
270
00:16:50,175 --> 00:16:52,917
And in the hall when there was
no one but us in the hall!
271
00:16:53,012 --> 00:16:54,286
I can't.
272
00:16:54,380 --> 00:16:56,360
Carnacki, what are you
going to do about this?!
273
00:16:56,448 --> 00:16:59,486
Captain Hisgins, could I have
a word with you in private?
274
00:16:59,585 --> 00:17:00,723
F mu
275
00:17:00,819 --> 00:17:03,265
Yes, of course.
I'll go and find Mary.
276
00:17:03,355 --> 00:17:06,199
I presume we are free
of the horse till dark.
277
00:17:06,291 --> 00:17:08,703
Perhaps.
Perhaps not.
278
00:17:08,794 --> 00:17:10,273
All the more reason
for finding Mary.
279
00:17:10,362 --> 00:17:11,898
Yes.
280
00:17:16,235 --> 00:17:18,647
Look, Carnacki,
you know what you got to do.
281
00:17:18,737 --> 00:17:20,410
- Get rid of the ghost.
-Yes.
282
00:17:20,506 --> 00:17:22,611
- For your daughter's sake.
-Yes.
283
00:17:22,708 --> 00:17:24,051
Not for Beaumont's sake.
284
00:17:24,143 --> 00:17:26,020
What?
why?
285
00:17:26,111 --> 00:17:29,320
Captain Hisgins,
you love your daughter.
286
00:17:29,415 --> 00:17:30,553
Well, yes, of course I do.
287
00:17:30,649 --> 00:17:31,593
Are you quite certain
288
00:17:31,683 --> 00:17:34,960
you want to see her married
to Charles Beaumont, RN?
289
00:17:35,054 --> 00:17:36,556
What are you talking about?
290
00:17:36,655 --> 00:17:38,157
Are you sure you wouldn't rather
291
00:17:38,257 --> 00:17:40,498
she remained here with you,
unmarried, forever?
292
00:17:40,592 --> 00:17:42,765
Are you mad or what?
293
00:17:42,861 --> 00:17:44,499
I'm not mad.
294
00:17:44,596 --> 00:17:48,339
I am perfectly certain.
295
00:17:48,434 --> 00:17:51,711
Mm mu m mum
296
00:17:51,804 --> 00:17:53,841
I apologize for my questions.
297
00:17:53,939 --> 00:17:56,852
I hope you understand
why I ask them.
298
00:17:56,942 --> 00:17:58,182
Yes, I've a good idea.
299
00:17:58,277 --> 00:18:00,553
It seemed to me
that we might be dealing
300
00:18:00,646 --> 00:18:02,125
with an induced haunting --
301
00:18:02,214 --> 00:18:04,751
a kind of simulation
of someone's mental concepts.
302
00:18:04,850 --> 00:18:05,760
HEM'?
303
00:18:05,851 --> 00:18:07,091
I can't put it any clearer
than that
304
00:18:07,186 --> 00:18:10,759
without going into a long
lecture about thought induction.
305
00:18:10,856 --> 00:18:13,496
MESH
306
00:18:13,592 --> 00:18:14,662
a poltergeist, you mean?
307
00:18:14,760 --> 00:18:16,501
Something like a poltergeist.
308
00:18:16,595 --> 00:18:20,065
Yes, and they would be
the thoughts of someone who...
309
00:18:20,165 --> 00:18:21,701
didn't want Mary to get married.
310
00:18:21,800 --> 00:18:22,778
Yes.
311
00:18:22,868 --> 00:18:25,109
I can't think of anyone.
312
00:18:25,204 --> 00:18:27,206
Then my theory is a bad one.
313
00:18:27,306 --> 00:18:28,751
Yes, I'm afraid so.
314
00:18:28,841 --> 00:18:31,117
But I urge you to get
your daughter married
315
00:18:31,210 --> 00:18:32,245
moan
316
00:18:32,344 --> 00:18:33,379
Tomorrow!
317
00:18:33,479 --> 00:18:35,322
Beaumont could go up to London
and get a special license.
318
00:18:35,414 --> 00:18:37,519
[ Laughs ]
319
00:18:37,616 --> 00:18:39,391
Well, Cordelia won't like that.
320
00:18:39,485 --> 00:18:42,955
Mm
{Wham
321
00:18:43,055 --> 00:18:47,128
MUD
D
322
00:18:47,226 --> 00:18:48,466
Well, so is Mary, come to that.
323
00:18:48,560 --> 00:18:50,198
I believe
that when she's married,
324
00:18:50,295 --> 00:18:51,365
the haunting will cease.
325
00:18:51,463 --> 00:18:54,000
Yes, I do see your point.
326
00:18:54,099 --> 00:18:56,943
If I'm wrong,
if the haunting goes on,
327
00:18:57,035 --> 00:18:59,208
then at least Beaumont
will have the right
328
00:18:59,304 --> 00:19:01,807
to remain with her
all the time -- day and night.
329
00:19:01,907 --> 00:19:03,181
MARY
330
00:19:03,275 --> 00:19:08,384
...if any human being
can protect her, he can.
331
00:19:08,480 --> 00:19:10,050
I better call a family council.
332
00:19:10,149 --> 00:19:11,184
- Please.
-Yeah.
333
00:19:11,283 --> 00:19:12,387
- Father?
-Hmm?
334
00:19:12,484 --> 00:19:13,394
Mama mam
335
00:19:13,485 --> 00:19:14,987
- Harry?!
'l Laughing ] Yes.
336
00:19:15,087 --> 00:19:16,122
Is he?
Oh, good.
337
00:19:16,221 --> 00:19:19,259
Oh, Carnacki,
come and meet my nephew.
338
00:19:19,358 --> 00:19:20,268
Good to see you again.
339
00:19:20,359 --> 00:19:22,703
HISGINS: Harry!
My dear boy, how are you?
340
00:19:22,794 --> 00:19:24,467
Bursting with health, sir --
ready for anything.
341
00:19:24,563 --> 00:19:26,236
- You got my wire?
-Yes, this morning.
342
00:19:26,331 --> 00:19:27,708
I had to stop in Manchester
last night.
343
00:19:27,799 --> 00:19:29,642
I couldn't get a train
straight through, so here I am.
344
00:19:29,735 --> 00:19:31,112
Yeah, delighted to see you.
345
00:19:31,203 --> 00:19:32,113
Just show me this horse.
346
00:19:32,204 --> 00:19:33,478
I'll soon make it jump
through a hoop.
347
00:19:33,572 --> 00:19:36,610
Oh, Harry, I don't think
you know Mr. Carnacki.
348
00:19:36,708 --> 00:19:38,585
My favorite cousin --
Harry Parsket.
349
00:19:38,677 --> 00:19:39,587
How do you do?
350
00:19:39,678 --> 00:19:41,988
Mr. Carnacki?
The famous ghost catcher?
351
00:19:42,080 --> 00:19:43,058
Not particularly famous.
352
00:19:43,148 --> 00:19:44,183
Indeed, you are.
353
00:19:44,283 --> 00:19:45,318
The morning papers
are full of you.
354
00:19:45,417 --> 00:19:46,521
And not to mention
the evening papers.
355
00:19:46,618 --> 00:19:48,529
M;
GD
356
00:19:48,620 --> 00:19:50,361
Oh, so do I.
More than anything.
357
00:19:50,455 --> 00:19:51,365
It's just that --
358
00:19:51,456 --> 00:19:53,800
Well, I hope you won't mind
my mentioning this,
359
00:19:53,892 --> 00:19:56,429
but I always think they belong
on the fiction shelf.
360
00:19:56,528 --> 00:19:58,337
Don't you?
361
00:19:58,430 --> 00:20:00,808
[E 5513163151311 fl
362
00:20:00,899 --> 00:20:03,379
What is Harry saying, Robert?
363
00:20:03,468 --> 00:20:06,244
- He's say-- Oh.
-Oh.
364
00:20:06,338 --> 00:20:08,909
He's saying that he doesn't
believe in ghosts.
365
00:20:09,007 --> 00:20:11,613
No more do I.
I never have, and I never shall.
366
00:20:11,710 --> 00:20:14,884
Thank you, Aunt Cordelia.
I'm glad I have one supporter.
367
00:20:14,980 --> 00:20:17,654
I can't believe a real ghost
would want to harm Mary.
368
00:20:17,749 --> 00:20:18,659
Exactly.
369
00:20:18,750 --> 00:20:21,128
M
mu
370
00:20:21,220 --> 00:20:22,221
HARRY:
Carnacki, honestly,
371
00:20:22,321 --> 00:20:25,029
it often turns out to be
a jolly joker, doesn't it?
372
00:20:25,123 --> 00:20:26,193
Sometimes.
373
00:20:26,291 --> 00:20:28,237
I'd like to meet the jolly joker
who cracked my arm.
374
00:20:28,327 --> 00:20:30,000
Yes, well,
that was carrying it a bit far.
375
00:20:30,095 --> 00:20:31,233
I suppose he doesn't like you.
376
00:20:31,330 --> 00:20:32,502
Well, I can't say
I'm overkeen on him.
377
00:20:32,598 --> 00:20:33,508
[ Laughter ]
378
00:20:33,599 --> 00:20:37,069
But apart from all that,
it's like amateur theatricals.
379
00:20:37,169 --> 00:20:39,809
You know, a couple of...
coconut shells.
380
00:20:39,905 --> 00:20:44,376
The neighing in my room,
that was not coconut shells.
381
00:20:44,476 --> 00:20:45,648
Chap's a ventriloquist.
382
00:20:45,744 --> 00:20:47,485
MARY:
The horse was in my room.
383
00:20:47,579 --> 00:20:48,990
M;
Wm u m ma.
384
00:20:49,081 --> 00:20:51,527
I mean, I could do it myself
with a bit of practice.
385
00:20:51,617 --> 00:20:53,153
- HISGINS: Oh, come, now.
-MARY: Don't be silly.
386
00:20:53,252 --> 00:20:54,856
Well, do you remember
those marvelous shows
387
00:20:54,953 --> 00:20:56,626
we used to do at Christmas
in the old nursery?
388
00:20:56,722 --> 00:20:58,827
- Oh, yes!
-Good gracious, yeah.
389
00:20:58,924 --> 00:21:00,403
Oh, you are terrible at it.
390
00:21:00,492 --> 00:21:02,403
- How dare you say that?
-He was.
391
00:21:02,494 --> 00:21:03,905
I was absolutely marvelous.
392
00:21:03,996 --> 00:21:06,033
Now, Mr. Carnacki,
would you mind --
393
00:21:06,131 --> 00:21:08,304
Watch -- Now, watch this.
Here, honest.
394
00:21:08,400 --> 00:21:09,310
What are you --
395
00:21:09,401 --> 00:21:10,505
HARRY: Can you tell me?
Can you tell me?
396
00:21:10,602 --> 00:21:11,512
Can you tell me?
397
00:21:11,603 --> 00:21:12,673
[ED
398
00:21:12,771 --> 00:21:14,341
Why did the chicken
cross the road?
399
00:21:14,439 --> 00:21:15,349
HISGINS:
I don't know.
400
00:21:15,440 --> 00:21:16,612
Why does a chicken
cross the road?
401
00:21:16,708 --> 00:21:19,552
Because he wants to get
to the other side.
402
00:21:19,645 --> 00:21:21,181
He was always terrible.
403
00:21:21,280 --> 00:21:24,955
HARRY: Well, I shan't believe
in this horse until I see it.
404
00:21:25,050 --> 00:21:29,089
Will you believe in it
if the camera sees it?
405
00:21:29,187 --> 00:21:31,861
Oh, you mean like a séance,
spirit photographs,
406
00:21:31,957 --> 00:21:34,870
all that cheesecloth coming out
of the medium's mouth?
407
00:21:34,960 --> 00:21:36,371
Sometimes the camera sees things
408
00:21:36,461 --> 00:21:38,941
that would seem very strange
to the ordinary human eye.
409
00:21:39,031 --> 00:21:40,066
Would you like me to help you?
410
00:21:40,165 --> 00:21:41,974
I mean, I'm rather a dab hand
at photography.
411
00:21:42,067 --> 00:21:45,241
Mu D
mu mum
412
00:21:45,337 --> 00:21:47,544
May I borrow you for an hour
this afternoon?
413
00:21:47,639 --> 00:21:48,549
Yes, of course.
414
00:21:48,640 --> 00:21:49,710
Mmmmm
415
00:21:49,808 --> 00:21:51,719
I'd like to take
some photographs of you
416
00:21:51,810 --> 00:21:55,019
and your surroundings.
417
00:21:58,083 --> 00:21:59,756
Would you look into the lens?
418
00:21:59,851 --> 00:22:02,297
That's the little thing
at the front --
419
00:22:02,387 --> 00:22:03,923
Little round --
420
00:22:04,022 --> 00:22:05,626
Yes.
421
00:22:05,724 --> 00:22:07,635
That's exactly what I want.
422
00:22:07,726 --> 00:22:10,707
And watch the birdie.
423
00:22:10,796 --> 00:22:12,298
At the foot of the stairs.
424
00:22:16,868 --> 00:22:19,405
In a pose, applying top spin?
425
00:22:19,504 --> 00:22:20,539
-[ Chuckles ]
-If you like.
426
00:22:20,639 --> 00:22:21,583
Mu Mam,
427
00:22:21,673 --> 00:22:23,880
Undefeated Lady's Champion
of East Lancashire.
428
00:22:23,975 --> 00:22:25,386
[ Laughs ]
429
00:22:25,477 --> 00:22:28,185
NEWER
u
430
00:22:29,748 --> 00:22:31,455
Oh.
[ Chuckles ]
431
00:22:31,550 --> 00:22:33,496
Well, have you snapped
any horses?
432
00:22:33,585 --> 00:22:35,394
I won't know
until I've developed them.
433
00:22:35,487 --> 00:22:37,990
If you have, we'll have them
framed on the grand piano.
434
00:22:38,090 --> 00:22:40,730
[ Chuckling ]
Oh, Harry.
435
00:22:40,826 --> 00:22:42,931
- Miss Hisgins?
-Yes?
436
00:22:43,028 --> 00:22:44,530
May I try one more?
437
00:22:44,629 --> 00:22:45,937
Yes, oi course.
Where'?
438
00:22:46,031 --> 00:22:46,941
In the cellar.
439
00:22:47,032 --> 00:22:49,069
I don't normally go
in the cellar.
440
00:22:49,167 --> 00:22:51,647
It's very dark,
infernally cobwebby.
441
00:22:51,737 --> 00:22:52,841
Yeah, that's just the point.
442
00:22:52,938 --> 00:22:54,417
You see,
if the ghost horse exists,
443
00:22:54,506 --> 00:22:57,112
[ma]
u
444
00:22:57,209 --> 00:23:00,713
Well, so far, it's only
manifested itself in the dark.
445
00:23:00,812 --> 00:23:02,348
In the house now, it's daylight,
446
00:23:02,447 --> 00:23:05,326
but in the cellar, there is
a certain artificial darkness,
447
00:23:05,417 --> 00:23:06,760
if you feel brave enough.
448
00:23:06,852 --> 00:23:07,922
[ Chuckling ]
I'm not afraid.
449
00:23:08,019 --> 00:23:10,761
I myself wouldn't mind a little
extra companionship, however.
450
00:23:10,856 --> 00:23:12,267
Would you see
if you can find Beaumont?
451
00:23:12,357 --> 00:23:14,234
Of course.
452
00:23:18,063 --> 00:23:20,065
Oh. Ohh!
453
00:23:20,165 --> 00:23:21,872
I'm glad I haven't got
March's job,
454
00:23:21,967 --> 00:23:23,742
as fond as I am
of a glass of wine.
455
00:23:23,835 --> 00:23:26,748
CARNACKI: Put that lantern down
over there, will you, Parsket?
456
00:23:26,838 --> 00:23:29,910
And then give Beaumont a hand
with the background.
457
00:23:31,109 --> 00:23:33,248
CHARLES: Oh, what is this thing,
Carnacki?
458
00:23:33,345 --> 00:23:35,154
ENS
mm
459
00:23:35,247 --> 00:23:37,955
CARNACKI: Treated with
a special preparation.
460
00:23:38,049 --> 00:23:40,461
I'll give you the chemical
formula if you like.
461
00:23:40,552 --> 00:23:42,623
Spare us.
We wouldn't understand.
462
00:23:42,721 --> 00:23:44,894
It does sometimes give
good results.
463
00:23:44,990 --> 00:23:46,196
Long-legged £26m
464
00:23:46,291 --> 00:23:47,429
[ Chuckles ]
Something like that.
465
00:23:47,526 --> 00:23:48,436
Where do you want it?
466
00:23:48,527 --> 00:23:49,665
Unfold it exactly where you are,
please.
467
00:23:49,761 --> 00:23:54,141
Miss Hisgins, would you stand in
front of it, facing towards me?
468
00:23:56,601 --> 00:23:59,673
Any long-legged things
around here?
469
00:23:59,771 --> 00:24:03,617
I don't mind ghosts,
but I do detest spiders.
470
00:24:03,708 --> 00:24:04,880
MARY:
Here?
471
00:24:04,976 --> 00:24:08,185
That's exactly what I want.
472
00:24:09,648 --> 00:24:12,492
Let us all hope the experiment
will be a resounding failure.
473
00:24:12,584 --> 00:24:18,091
I'm afraid that
the flashlight in here
474
00:24:18,190 --> 00:24:20,830
will be rather dazzling.
475
00:24:28,667 --> 00:24:32,171
Are you ready, Miss Hisgins?
476
00:24:35,874 --> 00:24:36,852
Ready.
477
00:24:40,779 --> 00:24:43,692
[ Horse neighing ]
478
00:24:46,051 --> 00:24:47,792
Oh! Aah!
479
00:24:47,886 --> 00:24:49,388
Get her out of here!
480
00:24:49,488 --> 00:24:51,161
Quickly!
481
00:24:51,256 --> 00:24:52,963
[ Crying ]
482
00:24:55,827 --> 00:24:56,828
Oh.
483
00:24:56,928 --> 00:24:59,534
Extraordinary thing!
484
00:24:59,631 --> 00:25:02,635
Hold the lantern up higher.
485
00:25:02,734 --> 00:25:04,304
VENEER“
486
00:25:04,402 --> 00:25:07,042
If I look anything like you...
[ Chuckles ]
487
00:25:07,138 --> 00:25:09,744
Mam“
um.
488
00:25:09,841 --> 00:25:12,583
Q D
489
00:25:16,581 --> 00:25:18,458
[HEB
490
00:25:20,285 --> 00:25:22,925
um m,
491
00:25:24,789 --> 00:25:26,462
I'll come back
with some more light.
492
00:25:26,558 --> 00:25:29,095
If you don't mind, without me.
493
00:25:29,194 --> 00:25:31,640
I feel rather an inclination
to join the others.
494
00:25:31,730 --> 00:25:34,438
So you're beginning to believe
in the horse at last?
495
00:25:34,533 --> 00:25:38,675
Shall we say my disbelief
is somewhat shaken?
496
00:25:42,674 --> 00:25:44,745
CARNACKI:
Nothing so far.
497
00:25:44,843 --> 00:25:46,754
- I'm happy to say.
-Last one.
498
00:25:46,845 --> 00:25:48,347
- The cellar one?
-Yes.
499
00:25:48,446 --> 00:25:49,481
Mm mam mm“
500
00:25:49,581 --> 00:25:51,561
I'll give you five to one
in sovereigns.
501
00:25:53,885 --> 00:25:57,526
NE) u
502
00:26:02,027 --> 00:26:03,665
What'?
503
00:26:03,762 --> 00:26:06,208
I don't believe it.
504
00:26:06,298 --> 00:26:07,606
Mm?
U
505
00:26:07,699 --> 00:26:08,769
I believe I can see something
506
00:26:08,867 --> 00:26:10,813
like the shape
of a horse's hoof.
507
00:26:10,902 --> 00:26:12,745
[ Chuckling ] It was
that damn screen of yours.
508
00:26:12,837 --> 00:26:14,282
Um,
[my D
509
00:26:14,372 --> 00:26:15,874
The screen wasn't
above her head.
510
00:26:15,974 --> 00:26:18,113
You faked the plate, then.
511
00:26:18,209 --> 00:26:20,052
I don't fake things.
512
00:26:20,145 --> 00:26:21,385
HARRY'.
No.
513
00:26:21,479 --> 00:26:22,753
No, of course you don't.
Profuse apologies.
514
00:26:22,847 --> 00:26:23,757
Not at all.
515
00:26:23,848 --> 00:26:24,986
It's just that
I'm an awful cynic.
516
00:26:25,083 --> 00:26:27,791
What did you think the noise
was, then, in the cellar?
517
00:26:27,886 --> 00:26:32,426
I decided afterwards...
our own fears.
518
00:26:32,524 --> 00:26:36,666
That may be part of the truth,
too.
519
00:26:40,865 --> 00:26:43,641
I think Harry's quite right.
520
00:26:43,735 --> 00:26:48,309
Except that I think it was...
my fear.
521
00:26:49,107 --> 00:26:52,281
I said I wasn't afraid of going
into the cellar, but I was.
522
00:26:52,377 --> 00:26:53,287
Oh, I'm sorry.
523
00:26:53,378 --> 00:26:55,756
You should have told me.
I would not have insisted.
524
00:26:55,847 --> 00:26:57,588
I thought it wrong to be afraid.
525
00:26:57,682 --> 00:27:00,219
I'll go down there
and prove that I'm not.
526
00:27:00,318 --> 00:27:01,592
Soldier's daughter.
527
00:27:01,686 --> 00:27:03,097
But I was frightened.
528
00:27:03,188 --> 00:27:06,328
And when your flashlamp
went off, I was terrified.
529
00:27:06,424 --> 00:27:09,735
And in my terror,
in that split second,
530
00:27:09,828 --> 00:27:11,569
I imagined the horse.
531
00:27:11,663 --> 00:27:14,303
But it wasn't your terror that
cracked my arm the other day.
532
00:27:14,399 --> 00:27:17,573
DECIDE}.
[In
533
00:27:17,669 --> 00:27:18,841
NUDE
534
00:27:18,937 --> 00:27:19,972
[ Clock chiming ]
535
00:27:20,071 --> 00:27:22,108
- Yeah.
-Mary, dear.
536
00:27:22,207 --> 00:27:25,017
It's time we left the men
to their port.
537
00:27:25,110 --> 00:27:28,557
I'll join you in a moment,
Aunt Cordelia.
538
00:27:28,647 --> 00:27:30,058
And you must get to bed early
539
00:27:30,148 --> 00:27:32,754
if you're going to be married
tomorrow.
540
00:27:42,460 --> 00:27:44,235
- Tomorrow?
-Yes.
541
00:27:44,329 --> 00:27:46,832
I didn't bring my togs
for being a wedding guest.
542
00:27:46,931 --> 00:27:47,841
[ Chuckles ]
543
00:27:47,932 --> 00:27:50,344
I held a family council
just before dinner.
544
00:27:50,435 --> 00:27:53,245
Your Aunt Cordelia had no idea
what I was talking about,
545
00:27:53,338 --> 00:27:54,282
but she agreed anyway.
546
00:27:54,372 --> 00:27:56,215
So I'm off to London
at the crack of dawn.
547
00:27:56,307 --> 00:27:58,184
- Special license?
-Yes.
548
00:27:58,276 --> 00:27:59,778
Oh.
How romantic.
549
00:27:59,878 --> 00:28:03,416
HISGINS: I'll send a message
down to the rectory tomorrow.
550
00:28:03,515 --> 00:28:05,495
- Still old Probert?
-Yes.
551
00:28:05,583 --> 00:28:08,154
Afraid that will take
any romance out of the occasion.
552
00:28:08,253 --> 00:28:10,494
[ Imitating Probert]
"Dearly beloved, we are...
553
00:28:10,588 --> 00:28:13,262
gathered together
in the sight --"
554
00:28:13,358 --> 00:28:14,428
What's the next word?
555
00:28:14,526 --> 00:28:15,527
- Charles?
-Hmm?
556
00:28:15,627 --> 00:28:17,971
Charles, I want to go for a walk
in the park.
557
00:28:18,063 --> 00:28:19,167
Will you come with me?
558
00:28:19,264 --> 00:28:21,403
Well, yes, of course, if...
559
00:28:21,499 --> 00:28:23,843
[UH WEED
U ED EH} [KL
560
00:28:23,935 --> 00:28:26,609
Charles,
we're to be married tomorrow.
561
00:28:26,705 --> 00:28:28,207
Will you come with me?
562
00:28:28,306 --> 00:28:30,149
Gladly.
563
00:28:31,576 --> 00:28:33,283
I'm sorry about the "if."
564
00:28:33,378 --> 00:28:38,487
Miss Hisgins,
it is very dark outside.
565
00:28:38,583 --> 00:28:40,620
I do advise you
to stay in the house.
566
00:28:40,719 --> 00:28:42,721
If the horse
can follow me anywhere,
567
00:28:42,821 --> 00:28:43,959
what does it matter where I am?
568
00:28:44,055 --> 00:28:46,729
I think you have part
of the truth, but not all.
569
00:28:46,825 --> 00:28:49,533
I know that if I evade
the danger by getting married,
570
00:28:49,627 --> 00:28:52,107
I'll feel myself a coward
for the rest of my life,
571
00:28:52,197 --> 00:28:53,801
and so will you, Charles.
572
00:28:53,898 --> 00:28:55,172
Um D
573
00:28:55,266 --> 00:28:56,836
I beg of you.
574
00:28:56,935 --> 00:28:59,381
Mr. Carnacki,
it's very good of you
575
00:28:59,471 --> 00:29:02,782
to come down here to protect me,
but I've decided.
576
00:29:02,874 --> 00:29:04,319
I don't want to be protected.
577
00:29:04,409 --> 00:29:05,581
I would agree with you
578
00:29:05,677 --> 00:29:08,749
if I was certain that the
enemy's only the invisible horse
579
00:29:08,847 --> 00:29:10,258
of the old stories.
580
00:29:10,348 --> 00:29:11,622
I am not certain.
581
00:29:11,716 --> 00:29:14,492
I think there is something else.
582
00:29:17,155 --> 00:29:18,133
Charles, may we go?
583
00:29:18,223 --> 00:29:19,634
CHARLES:
Yes, of course.
584
00:29:19,724 --> 00:29:21,362
- Captain Hisgins.
-HISGINS: Let them go.
585
00:29:21,459 --> 00:29:23,632
You're an old soldier.
You know better than I do.
586
00:29:23,728 --> 00:29:26,572
There are times
when it's wise to be afraid.
587
00:29:26,664 --> 00:29:28,041
I said let them go.
588
00:29:28,133 --> 00:29:29,703
Thank you, Father.
589
00:29:29,801 --> 00:29:31,144
[BOWEN
590
00:29:31,236 --> 00:29:34,342
And none of you is to follow us.
591
00:29:39,244 --> 00:29:40,552
I think with your permission,
sir...
592
00:29:40,645 --> 00:29:42,420
(mu an D mam,
593
00:29:42,514 --> 00:29:45,586
(mu u
61161515 [mm
594
00:29:45,683 --> 00:29:48,391
It's just that I've got
a peashooter in my room.
595
00:29:48,486 --> 00:29:51,228
German model. It fits
very snugly in the pocket.
596
00:29:51,322 --> 00:29:52,858
I thought I might trod off
and get it.
597
00:29:52,957 --> 00:29:53,867
Hmm.
All right.
598
00:29:53,958 --> 00:29:56,871
I mean, even if we can't
shoot holes in the horse,
599
00:29:56,961 --> 00:30:01,501
but it might be possible with your...something else.
600
00:30:01,599 --> 00:30:03,977
I shan't be long.
601
00:30:08,473 --> 00:30:10,612
I admire your motives.
602
00:30:10,708 --> 00:30:13,314
Um“
603
00:30:15,246 --> 00:30:18,591
You with your knowledge
604
00:30:18,683 --> 00:30:20,458
and Charles Beaumont
with his pistol
605
00:30:20,552 --> 00:30:21,690
couldn't stop that horse
606
00:30:21,786 --> 00:30:23,959
from coming through
that billiard-room door.
607
00:30:28,860 --> 00:30:31,340
Magnum
608
00:30:31,429 --> 00:30:33,431
I'm proud of her.
609
00:30:33,531 --> 00:30:36,944
Now, pass the port.
610
00:30:39,437 --> 00:30:41,678
[ Dog barking ]
611
00:30:44,242 --> 00:30:46,222
[ Laughs ]
612
00:31:09,767 --> 00:31:11,610
[ Indistinct shouting ]
613
00:31:11,703 --> 00:31:14,183
Sir, it's Miss Mary, sir.
Out in the park -- the horse!
614
00:31:14,272 --> 00:31:16,377
What?!
615
00:31:16,474 --> 00:31:18,511
Parsket!
616
00:31:18,610 --> 00:31:21,284
U
GEE
617
00:31:21,379 --> 00:31:22,357
GEE
618
00:31:30,922 --> 00:31:34,335
[ indistinct shouting ]
619
00:31:39,998 --> 00:31:41,500
Mm mam u mu
620
00:31:41,599 --> 00:31:43,203
Seen anything around there?
621
00:31:43,301 --> 00:31:44,837
I think they might be
around here.
622
00:31:44,936 --> 00:31:46,347
We've got to try the other side.
623
00:31:49,140 --> 00:31:51,211
[ Horse neighing ]
624
00:31:51,309 --> 00:31:53,482
{BEIGE
625
00:31:53,578 --> 00:31:55,023
This way.
626
00:31:55,113 --> 00:31:57,252
[ Dog barking ]
627
00:32:02,453 --> 00:32:04,865
What's that?
628
00:32:05,556 --> 00:32:08,002
Mow?
629
00:32:08,626 --> 00:32:11,163
Mm mam.
630
00:32:14,732 --> 00:32:16,143
Quickly, men!
Quickly!
631
00:32:17,368 --> 00:32:19,143
Mam
632
00:32:19,237 --> 00:32:20,238
mam
633
00:32:20,338 --> 00:32:21,976
HARRY:
Carnacki!
634
00:32:22,073 --> 00:32:25,179
- Have you found them?!
-No.
635
00:32:26,177 --> 00:32:27,918
What is it'?
What's happened?
636
00:32:28,012 --> 00:32:29,855
- HISGINS: Mary!
-MARY: Father!
637
00:32:29,948 --> 00:32:31,291
{BEIGE
638
00:32:31,382 --> 00:32:32,292
Father!
639
00:32:32,383 --> 00:32:34,556
Over here!
Quickly!
640
00:32:37,488 --> 00:32:38,694
Mam
641
00:32:38,790 --> 00:32:41,168
[ crying ]
642
00:32:44,362 --> 00:32:46,433
Father?
643
00:32:46,531 --> 00:32:48,568
Mar?-
644
00:32:48,666 --> 00:32:51,647
Mary, are you all right?
645
00:33:07,618 --> 00:33:09,894
Gently, now.
Gently.
646
00:33:09,988 --> 00:33:12,298
Put him down here.
647
00:33:12,390 --> 00:33:14,199
Easy.'! '
648
00:33:14,292 --> 00:33:16,738
It's nasty,
but by no means fatal.
649
00:33:16,828 --> 00:33:17,966
How do you feel?
650
00:33:18,062 --> 00:33:19,006
Like a rather giddy goat.
651
00:33:19,097 --> 00:33:20,098
Well, a live goat at least.
652
00:33:20,198 --> 00:33:22,007
The doctor will be here
in about five minutes.
653
00:33:22,100 --> 00:33:23,238
(mu mm mu mam,
654
00:33:23,334 --> 00:33:25,109
Good.
He can admire my handiwork.
655
00:33:25,203 --> 00:33:27,080
When horses smite you
on the brow...
656
00:33:27,171 --> 00:33:28,548
Was it the horse?
657
00:33:28,639 --> 00:33:32,451
I owe you an apology,
Mr. Carnacki.
658
00:33:32,543 --> 00:33:34,216
Was it the horse?
659
00:33:34,312 --> 00:33:39,421
We were coming from the
West Lodge through the trees
660
00:33:39,517 --> 00:33:42,396
when we heard it galloping
towards us.
661
00:33:42,487 --> 00:33:43,625
We couldn't see it.
662
00:33:43,721 --> 00:33:45,200
We couldn't see anything,
663
00:33:45,289 --> 00:33:49,066
just the sound of the hooves
coming closer and closer.
664
00:33:49,160 --> 00:33:52,232
So we stood there.
665
00:33:52,330 --> 00:33:54,708
And, then, suddenly...
666
00:33:54,799 --> 00:33:56,836
[CHE
667
00:33:58,169 --> 00:34:00,206
Aah!
668
00:34:00,304 --> 00:34:02,614
[ Horse neighing ]
669
00:34:08,946 --> 00:34:10,289
Aah!
670
00:34:10,381 --> 00:34:11,485
Mug
671
00:34:11,582 --> 00:34:15,758
You...saw it?
672
00:34:15,853 --> 00:34:18,766
WED
673
00:34:18,856 --> 00:34:21,803
The head of a great horse.
674
00:34:28,533 --> 00:34:30,809
EMU
675
00:34:39,444 --> 00:34:42,288
Just the head and hooves?
676
00:34:42,380 --> 00:34:45,520
It came on us so quickly
out of the trees.
677
00:34:45,616 --> 00:34:47,653
Even though you were staring
678
00:34:47,752 --> 00:34:49,561
in the direction
of the galloping sound?
679
00:34:49,654 --> 00:34:51,531
It was dark.
680
00:34:51,622 --> 00:34:55,934
And I'm not quite sure it came
from the same direction.
681
00:34:56,027 --> 00:34:59,167
I'm sorry
we're such bad witnesses.
682
00:34:59,263 --> 00:35:01,038
People who've just had
a nasty shock
683
00:35:01,132 --> 00:35:02,941
are not the best
possible witnesses.
684
00:35:03,034 --> 00:35:05,537
Do you think it's possible
that the horse could --
685
00:35:05,636 --> 00:35:07,741
Dissociate its sound?
686
00:35:07,839 --> 00:35:10,479
- Displace it?
-Yes.
687
00:35:10,575 --> 00:35:12,919
Perhaps.
688
00:35:17,582 --> 00:35:20,529
U
m m; D
689
00:35:23,454 --> 00:35:24,956
MARY:
[ Chuckling ]
690
00:35:28,459 --> 00:35:32,930
Oh, I do feel dreadfully odd
sitting inside this thing.
691
00:35:33,030 --> 00:35:35,306
It must seem rather foolish.
692
00:35:35,399 --> 00:35:36,605
Yet I have known cases
693
00:35:36,701 --> 00:35:38,977
where people stepped
outside a pentacle.
694
00:35:39,070 --> 00:35:41,744
{mm
695
00:35:41,839 --> 00:35:44,786
And did not live.
696
00:35:46,611 --> 00:35:48,887
Can this thing
really protect me?
697
00:35:48,980 --> 00:35:53,554
Whether a pentacle can really
ward off manifestations...
698
00:35:54,519 --> 00:35:56,294
Yes.
699
00:35:56,387 --> 00:35:58,367
Sometimes.
700
00:36:02,093 --> 00:36:03,629
What time is it?
701
00:36:03,728 --> 00:36:05,435
It's...
702
00:36:07,131 --> 00:36:09,941
5:00 just before dawn.
703
00:36:10,034 --> 00:36:13,038
Please try to sleep.
704
00:36:13,137 --> 00:36:16,414
Balm
Emu
705
00:36:16,507 --> 00:36:18,919
[luau
706
00:36:19,010 --> 00:36:22,253
have drawn a pentacle
around him, too.
707
00:36:23,714 --> 00:36:25,625
Parsket's sitting up with him.
708
00:36:25,716 --> 00:36:27,855
[momma
709
00:36:27,952 --> 00:36:29,932
CARNACKI: You've known him
all your life, I suppose.
710
00:36:30,021 --> 00:36:32,433
Mm.
He was brought up with me here.
711
00:36:32,523 --> 00:36:34,525
He's like a brother to me.
712
00:36:34,625 --> 00:36:38,903
Well, I shall be
greatly relieved...
713
00:36:38,996 --> 00:36:41,909
for more than one sake
when you're safely married.
714
00:36:41,999 --> 00:36:45,811
You mean
Charles is in danger, too?
715
00:36:45,903 --> 00:36:50,784
I believe in greater danger
than you are.
716
00:36:50,875 --> 00:36:52,183
[In
717
00:36:52,276 --> 00:36:53,880
I hope you won't need to.
718
00:36:53,978 --> 00:36:55,821
I shall break the habit
of a lifetime
719
00:36:55,913 --> 00:36:57,392
and dance at your wedding.
720
00:36:57,481 --> 00:36:58,391
[ Chuckles ]
721
00:36:58,482 --> 00:37:00,655
[luau u
722
00:37:01,852 --> 00:37:03,627
You haven't seen my dancing.
723
00:37:29,914 --> 00:37:31,985
Oh, darling.
724
00:37:32,083 --> 00:37:34,222
What a rush.
Well, I've got it.
725
00:37:34,318 --> 00:37:37,128
All legal and aboveboard,
our names on it and everything.
726
00:37:37,221 --> 00:37:38,632
Oh.
727
00:37:38,723 --> 00:37:40,327
I see you're not dressed.
728
00:37:40,424 --> 00:37:41,630
Or are you getting married
like that?
729
00:37:41,726 --> 00:37:44,104
[ Chuckling ] I don't care.
Where's the rector?
730
00:37:44,195 --> 00:37:46,869
I want to show him this
just to convince him.
731
00:37:46,964 --> 00:37:48,705
Mummy,
732
00:37:48,799 --> 00:37:50,938
What'?
733
00:37:51,035 --> 00:37:53,379
He won't be back till tomorrow.
734
00:37:59,343 --> 00:38:02,449
[ Clock chiming ]
735
00:38:07,451 --> 00:38:08,930
I'll have him thrown out.
736
00:38:09,020 --> 00:38:10,795
- And the bishop, too.
-Yes.
737
00:38:10,888 --> 00:38:13,494
Any bishop who fails to reply
to an abusive telegram --
738
00:38:13,591 --> 00:38:15,969
-it's not funny, Harry!
-No, I agree.
739
00:38:16,060 --> 00:38:20,531
Sorry. I'm just trying to
cheer things up.
740
00:38:22,099 --> 00:38:25,774
Mr. Carnacki,
I have great trust in you.
741
00:38:25,870 --> 00:38:27,577
Thank you.
742
00:38:27,672 --> 00:38:30,710
You must tell us what to do,
and we will do it.
743
00:38:30,808 --> 00:38:32,116
HISGINS:
Yes.
744
00:38:32,209 --> 00:38:34,189
Is it a case for firearms,
do you think?
745
00:38:34,278 --> 00:38:37,725
With the invisible horse,
746
00:38:37,815 --> 00:38:40,421
I think we can resist
its intimidation
747
00:38:40,518 --> 00:38:43,931
sheerly by using the full force
of our personalities
748
00:38:44,021 --> 00:38:46,023
by standing in its path
749
00:38:46,123 --> 00:38:48,262
and defying it with the whole
of our strength.
750
00:38:48,359 --> 00:38:49,565
HARRY:
So, no firearms.
751
00:38:49,660 --> 00:38:51,571
But with the horse
that becomes visible,
752
00:38:51,662 --> 00:38:54,666
the horse that attacked
Beaumont, if that comes along,
753
00:38:54,765 --> 00:38:57,746
I think we must be ready for it
in more ways than one.
754
00:38:57,835 --> 00:39:00,941
Yes, firearms.
755
00:39:01,038 --> 00:39:03,314
Well, I've got mine.
756
00:39:03,407 --> 00:39:05,785
Yeah.
757
00:39:05,876 --> 00:39:07,685
I prefer my sword.
758
00:39:07,778 --> 00:39:10,122
Well, I've got my peashooter,
but it is rather tiny.
759
00:39:10,214 --> 00:39:12,160
I wonder if I might borrow
one of your shotguns, Uncle,
760
00:39:12,249 --> 00:39:13,227
mummy?
761
00:39:13,317 --> 00:39:14,489
Certainly.
762
00:39:14,585 --> 00:39:16,121
Mr. Carnacki?
763
00:39:16,220 --> 00:39:18,291
- I haven't got a gun.
-But you must.
764
00:39:18,389 --> 00:39:21,700
I'm not much of a hand
with them, I'm afraid.
765
00:39:23,260 --> 00:39:26,730
Perhaps nothing will happen
at all.
766
00:39:26,831 --> 00:39:30,210
I think we all feel
something will.
767
00:39:30,301 --> 00:39:32,372
Not afraid, Mary?
768
00:39:32,470 --> 00:39:34,848
Premonition has nothing to do
with fear.
769
00:39:34,939 --> 00:39:37,852
What's your premonition,
Carnacki?
770
00:39:37,942 --> 00:39:41,856
I have only fear
771
00:39:41,946 --> 00:39:45,655
that. . someone...
772
00:39:45,750 --> 00:39:48,458
will be destroyed.
773
00:39:58,396 --> 00:40:00,398
And no one is to get undressed.
774
00:40:00,498 --> 00:40:04,002
I'll rig up a cord to your bell.
775
00:40:04,101 --> 00:40:07,173
Mum
imam
776
00:40:07,271 --> 00:40:09,376
you and the footmen come running
with lanterns.
777
00:40:09,473 --> 00:40:10,781
Yes, sir.
778
00:40:10,875 --> 00:40:12,479
- Parsket?
-Hmm?
779
00:40:12,576 --> 00:40:14,920
You'll help me to rig up
a bell cord, won't you?
780
00:40:15,012 --> 00:40:16,389
Yes, of course.
Now?
781
00:40:16,480 --> 00:40:17,390
No, later.
782
00:40:17,481 --> 00:40:19,927
If, for any reason,
the bell doesn't work,
783
00:40:20,017 --> 00:40:22,224
I'll blow this whistle.
784
00:40:22,319 --> 00:40:23,923
If you hear it --
[Whistle blows ]
785
00:40:24,021 --> 00:40:25,466
...same thing as for the bell.
786
00:40:25,556 --> 00:40:27,365
- I understand, sir.
-Thank you, March.
787
00:40:27,458 --> 00:40:29,938
And no one is to be afraid.
788
00:40:30,027 --> 00:40:32,940
I understand that, too, sir.
789
00:41:00,624 --> 00:41:03,230
A: W?
790
00:41:03,327 --> 00:41:04,499
[WEED [HEM
791
00:41:04,595 --> 00:41:07,098
[ indistinct talking
in distance ]
792
00:41:07,198 --> 00:41:08,438
...10 minutes to.
793
00:41:08,532 --> 00:41:12,105
I don't look at mine.
It always disappoints me.
794
00:41:18,843 --> 00:41:21,756
{DEERE
HE] D
795
00:41:21,846 --> 00:41:24,156
Hello?
Are you all right in there?
796
00:41:24,248 --> 00:41:25,283
Yes, Harry.
797
00:41:25,382 --> 00:41:26,952
HARRY: You don't want this door
locked, do you?
798
00:41:27,051 --> 00:41:27,961
NE},
799
00:41:28,052 --> 00:41:30,555
HARRY:
I'll just make sure it's not.
800
00:41:30,654 --> 00:41:32,099
Oh, thank you, Harry.
801
00:41:32,189 --> 00:41:33,395
[ Door rattling ]
802
00:41:33,491 --> 00:41:36,404
HARRY: No.
No, that's all right.
803
00:41:38,162 --> 00:41:39,766
-(Thudding)
-Oh!
804
00:41:39,864 --> 00:41:40,934
What'?
805
00:41:41,031 --> 00:41:42,408
Harry?
806
00:41:42,500 --> 00:41:45,310
Nothing.
It's just me tripping up.
807
00:41:45,402 --> 00:41:47,313
[ Laughing 1
808
00:41:47,404 --> 00:41:49,816
[ Grunts ]
809
00:41:51,108 --> 00:41:53,145
I say. I just tripped
over the bell cord.
810
00:41:53,244 --> 00:41:54,154
So I noticed.
811
00:41:54,245 --> 00:41:55,918
My foot gave it
a rather hefty tug.
812
00:41:56,013 --> 00:41:56,923
Oh.
813
00:41:57,014 --> 00:41:58,516
- The bell didn't ring.
-That's right.
814
00:41:58,616 --> 00:42:01,688
- But would you have heard it?
-Oh, yes, we practiced.
815
00:42:01,785 --> 00:42:05,232
Probably a kink in the cord
somewhere.
816
00:42:05,322 --> 00:42:07,802
I better go and have a look.
817
00:42:15,733 --> 00:42:18,043
I don't know how you do it.
818
00:42:18,135 --> 00:42:20,376
E- mm
Bang? am,
819
00:42:20,471 --> 00:42:23,975
I'm like Harry.
I've got to keep moving.
820
00:42:30,915 --> 00:42:34,055
I can't see anything.
821
00:42:36,020 --> 00:42:38,330
Must be further on.
822
00:42:38,422 --> 00:42:40,231
Would you have a look?
823
00:42:40,324 --> 00:42:41,826
Yes.
824
00:42:43,193 --> 00:42:44,672
Yes.
825
00:42:47,932 --> 00:42:52,005
Do you mind if I borrow
this lamp?
826
00:42:52,102 --> 00:42:53,638
NE},
827
00:42:57,541 --> 00:43:00,522
Can't manage that, as well.
828
00:43:00,611 --> 00:43:03,592
Wish I had brought
my peashooter.
829
00:43:04,815 --> 00:43:06,294
[ Chuckling ]
830
00:43:06,383 --> 00:43:08,124
Do you think I'm an idiot?
831
00:43:08,218 --> 00:43:09,697
NE},
832
00:43:16,160 --> 00:43:18,436
What's up?
833
00:43:19,129 --> 00:43:21,370
Just going to check
on the bell cord.
834
00:43:21,465 --> 00:43:23,945
Oh, I say, Beaumont.
835
00:43:24,034 --> 00:43:27,880
You couldn't possibly lend me
your pistol, could you?
836
00:43:27,972 --> 00:43:29,974
Well, yes, of course.
837
00:43:30,074 --> 00:43:31,519
Thanks awfully.
838
00:43:31,609 --> 00:43:33,646
I don't in the least
mind being called a coward.
839
00:43:33,744 --> 00:43:34,950
Am.
840
00:43:35,045 --> 00:43:37,548
[ Chuckles ]
Good luck.
841
00:43:45,556 --> 00:43:48,833
- He's no coward.
-Not in the least.
842
00:43:48,926 --> 00:43:52,305
Let's hope he hurries back
with that lamp.
843
00:43:54,331 --> 00:43:56,504
God, I wish it were day.
844
00:43:56,600 --> 00:43:58,876
CARNACKI:
Me too.
845
00:43:58,969 --> 00:44:00,676
[ Chuckles ]
846
00:44:00,771 --> 00:44:03,877
I expect you've been through
this kind of thing 100 times.
847
00:44:03,974 --> 00:44:07,683
New? ma mm a] mm“
848
00:44:11,181 --> 00:44:13,661
[ Bell tolls twice ]
849
00:44:18,155 --> 00:44:20,726
[CHEN
850
00:44:23,761 --> 00:44:26,105
- Can you hear it?
-Shh. Listen.
851
00:44:32,302 --> 00:44:34,304
[ Galloping stops ]
852
00:44:44,314 --> 00:44:46,794
Well, perhaps the horse
isn't coming.
853
00:44:46,884 --> 00:44:49,387
[ Glass shattering ]
854
00:44:49,486 --> 00:44:51,227
[ Horse hoof stomping ]
855
00:44:51,321 --> 00:44:53,927
Mum
856
00:44:54,024 --> 00:44:56,436
mum mum
857
00:44:56,527 --> 00:44:57,733
- HISGINS: Yes?
-Bring the lamp!
858
00:44:57,828 --> 00:44:59,171
HISGINS:
What lamp?
859
00:44:59,263 --> 00:45:00,799
[Whistle blowing ]
860
00:45:00,898 --> 00:45:02,241
It's locked!
861
00:45:02,332 --> 00:45:03,675
Unlock it, Carnacki!
Unlock it!
862
00:45:03,767 --> 00:45:05,269
- Is the key on your side?!
-HISGINS: No!
863
00:45:05,369 --> 00:45:07,371
CARNACKI:
There's not a key in there?
864
00:45:07,471 --> 00:45:09,178
No!
Wait a minute!
865
00:45:09,273 --> 00:45:11,378
[Whistle blowing ]
866
00:45:12,776 --> 00:45:15,848
Stand back, Carnacki!
867
00:45:22,352 --> 00:45:24,764
[ Horse neighing ]
868
00:45:24,855 --> 00:45:27,335
Carnacki, I've got a gun!
I'm gonna shoot!
869
00:45:27,424 --> 00:45:28,494
Hisgins::
Ugh!
870
00:45:31,528 --> 00:45:33,235
[ Hoof beats approaching ]
871
00:45:33,330 --> 00:45:34,308
God, it's not loaded!
872
00:45:34,398 --> 00:45:36,275
Stand behind me, then.
I've got a gun.
873
00:45:36,366 --> 00:45:39,438
Listen. I've got a gun.
I'm going to shoot.
874
00:45:39,536 --> 00:45:41,243
I'm going to shoot.
875
00:45:41,338 --> 00:45:43,682
I'm going to shoot.
876
00:45:43,774 --> 00:45:45,185
[ Gunshots, horse neighing ]
877
00:45:45,275 --> 00:45:46,515
Aah!
878
00:45:48,011 --> 00:45:48,921
Ugh!
879
00:45:49,012 --> 00:45:52,357
Oh! Oh, ho ho!
God!
880
00:45:52,449 --> 00:45:54,224
[ Grunting ]
881
00:45:57,521 --> 00:45:59,899
Are you all right?
Mr. Carnacki?
882
00:45:59,990 --> 00:46:01,469
Sh?
883
00:46:01,558 --> 00:46:03,834
[ Breathing heavily ]
884
00:46:03,927 --> 00:46:06,533
[ Grunting ]
885
00:46:22,479 --> 00:46:24,015
Harry.
886
00:46:24,114 --> 00:46:27,459
[ Horse neighs ]
887
00:46:27,551 --> 00:46:30,760
Harry, now, that's enough.
888
00:46:30,854 --> 00:46:32,231
[ Breathing heavily ]
889
00:46:33,757 --> 00:46:37,637
U m m;
890
00:46:37,728 --> 00:46:42,177
Of course, I did practice.
891
00:46:42,266 --> 00:46:44,405
Mug
892
00:46:51,542 --> 00:46:53,544
Stop it, Harry.
That's enough.
893
00:46:53,644 --> 00:46:54,816
You've done enough!
894
00:46:54,912 --> 00:46:57,290
[ Hoof beats continue ]
895
00:47:00,150 --> 00:47:02,858
It's not me!
896
00:47:02,953 --> 00:47:05,194
MY God!
897
00:47:05,289 --> 00:47:07,428
It's not me!
898
00:47:14,131 --> 00:47:16,304
[whimpering 1
899
00:47:16,400 --> 00:47:18,573
What is this?
900
00:47:18,669 --> 00:47:19,739
EMU
901
00:47:19,837 --> 00:47:21,839
Help me!
902
00:47:21,939 --> 00:47:24,419
[ Hoof beats continue ]
903
00:47:29,580 --> 00:47:30,684
Harry, no.
904
00:47:30,781 --> 00:47:33,125
Leave him, Hisgins.
Leave him.
905
00:47:33,217 --> 00:47:35,697
[ Horse snorting ]
906
00:47:35,786 --> 00:47:38,733
- Harry, don't!
-Stay there, Mary!
907
00:47:41,625 --> 00:47:44,333
[ Hoof beat, horse neighs ]
908
00:47:48,599 --> 00:47:50,101
No!
909
00:47:51,768 --> 00:47:54,214
[ Hoof beats, horse nickers ]
910
00:47:57,074 --> 00:48:00,055
[ Hoof beats departing ]
911
00:48:11,021 --> 00:48:12,295
Oh.
912
00:48:12,389 --> 00:48:14,926
[ Crying ]
913
00:48:27,004 --> 00:48:32,818
It wasn't your bullets
that killed him.
914
00:48:34,278 --> 00:48:36,815
Heart spasm, the doctor says.
915
00:48:36,914 --> 00:48:39,485
I've been helping myself
to your brandy.
916
00:48:39,583 --> 00:48:40,721
[$111111
917
00:48:40,817 --> 00:48:42,694
Captain Hisgins,
I think you knew
918
00:48:42,786 --> 00:48:45,528
that Harry Parsket wanted
your daughter for himself.
919
00:48:45,622 --> 00:48:46,862
You should have told me.
920
00:48:46,957 --> 00:48:50,530
I...
I couldn't believe that...
921
00:48:50,627 --> 00:48:52,664
NE},
922
00:48:54,298 --> 00:48:58,940
There were...two horses
all the time.
923
00:48:59,036 --> 00:49:02,574
And the attacks on Beaumont,
they were certainly Parsket.
924
00:49:02,673 --> 00:49:05,950
I think at first
he wanted to frighten him off,
925
00:49:06,043 --> 00:49:08,421
like the lovers
in the old stories.
926
00:49:08,512 --> 00:49:10,321
But finally
he'd have killed Beaumont
927
00:49:10,414 --> 00:49:12,917
rather than see him marry Mary.
928
00:49:13,016 --> 00:49:15,656
The noises in the house --
929
00:49:15,752 --> 00:49:18,426
some of those
were certainly Parsket.
930
00:49:18,522 --> 00:49:22,060
The hoof beats
in the billiard room?
931
00:49:22,159 --> 00:49:24,696
Parsket made them
from the floor below.
932
00:49:24,795 --> 00:49:27,503
I've just been looking
with your butler.
933
00:49:27,597 --> 00:49:29,873
HQ probably Q
934
00:49:29,967 --> 00:49:33,380
fastened to a window hook
or a broom handle.
935
00:49:33,470 --> 00:49:35,279
I found dents in the ceiling.
936
00:49:35,372 --> 00:49:37,045
Well...
937
00:49:37,140 --> 00:49:39,711
I should have
thought of it sooner.
938
00:49:39,810 --> 00:49:42,120
He was probably hiding
in the neighborhood
939
00:49:42,212 --> 00:49:44,249
and slipping in and out.
940
00:49:44,348 --> 00:49:45,918
Mm'?
941
00:49:47,517 --> 00:49:50,589
[luau u
942
00:49:50,687 --> 00:49:53,031
There's a lot I don't know.
943
00:49:54,958 --> 00:49:58,167
There was...an invisible horse.
944
00:49:59,930 --> 00:50:02,934
An induced haunting...
945
00:50:03,033 --> 00:50:06,845
a spirit called up,
if you like,
946
00:50:06,937 --> 00:50:09,781
by his desperate brooding.
947
00:50:09,873 --> 00:50:13,616
Of course, he didn't
believe in it himself.
948
00:50:13,710 --> 00:50:15,018
Not until the last moment
949
00:50:15,112 --> 00:50:17,422
when he stood in its path
and prevented it
950
00:50:17,514 --> 00:50:19,653
from crossing the doorway.
951
00:50:19,750 --> 00:50:23,698
I think he saved her life,
you know.
952
00:50:23,787 --> 00:50:25,824
At the risk of his own.
953
00:50:25,922 --> 00:50:28,960
I think he stood between her?
954
00:50:29,059 --> 00:50:34,407
M
U u
955
00:50:37,868 --> 00:50:40,348
Love's a funny thing.
956
00:50:42,773 --> 00:50:45,811
I think I'm getting drunk.
957
00:50:46,810 --> 00:50:49,347
May I have some more
of your brandy?
958
00:50:49,446 --> 00:50:50,789
Oh.
959
00:50:50,881 --> 00:50:54,192
My w
mm
64877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.