Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,542 --> 00:00:07,724
[Episode 16]
2
00:00:11,112 --> 00:00:13,862
The Chairwoman is on her way
to the company right now.
3
00:00:14,717 --> 00:00:17,796
Yes. You should stay home.
4
00:00:18,368 --> 00:00:22,339
I'll have some things to do
at work for a while.
5
00:00:23,590 --> 00:00:26,838
For a while?
What is it?
6
00:00:29,981 --> 00:00:30,784
War.
7
00:01:01,661 --> 00:01:04,415
Gather the vice chairmen and presidents
from main affiliated companies
8
00:01:04,415 --> 00:01:06,731
in my office at the headquarters.
9
00:01:06,731 --> 00:01:08,079
They are all on their way.
10
00:01:08,079 --> 00:01:10,368
Have the offices of planning,
secretary, and emergency planning
11
00:01:10,368 --> 00:01:13,372
bring the analysis of Daejung and
gather in the war room.
12
00:01:13,372 --> 00:01:14,153
They are standing by.
13
00:01:14,153 --> 00:01:15,859
Leave out the heads of administrations
14
00:01:15,859 --> 00:01:18,933
and put together elite
administrative representatives.
15
00:01:18,933 --> 00:01:20,298
I understand.
16
00:01:28,276 --> 00:01:29,703
Sung-chul.
17
00:01:29,703 --> 00:01:30,638
Yes.
18
00:01:31,003 --> 00:01:33,845
Daejung is strong too, right?
19
00:01:35,097 --> 00:01:36,665
Yes.
20
00:01:37,295 --> 00:01:40,013
Are they stronger than Hanshin?
21
00:01:40,013 --> 00:01:43,716
There is no way that's true
as long as I'm here.
22
00:01:45,118 --> 00:01:46,180
Excuse me?
23
00:01:46,180 --> 00:01:52,355
Those guys aren't even worth
a punch.
24
00:01:54,827 --> 00:01:59,668
I'm a little over twentieth degree
in my martial arts experience.
25
00:02:02,560 --> 00:02:03,743
I see.
26
00:02:05,713 --> 00:02:10,291
By the way, sir?
27
00:02:10,291 --> 00:02:11,176
Yes.
28
00:02:12,444 --> 00:02:22,318
To be honest, I'm one year
younger than you, sir. I'm sorry.
29
00:02:24,322 --> 00:02:26,122
Do you want to die?
30
00:02:26,122 --> 00:02:27,743
I'll take care of it.
31
00:02:31,906 --> 00:02:36,610
Is she really going to start a war?
32
00:02:36,610 --> 00:02:40,572
She probably hasn't even figured out
the current status of the company.
33
00:02:40,572 --> 00:02:42,647
Do you think that's possible?
34
00:02:42,647 --> 00:02:44,801
Don't you think it would be
too much for a young,
35
00:02:44,801 --> 00:02:50,682
female chairwoman who just made
a debut in management to face off
36
00:02:50,682 --> 00:02:53,005
against Chairman Choi who went
through all sorts of hardships?
37
00:02:53,005 --> 00:02:55,788
You're right. We have to stop her.
38
00:02:55,788 --> 00:03:01,593
On top of that, we can understand
Chairman Choi's position also.
39
00:03:01,593 --> 00:03:03,979
We should hand over Han Do-joon...
40
00:03:05,121 --> 00:03:08,869
It would be difficult for a girl
who hasn't even figured out
41
00:03:08,869 --> 00:03:14,101
the current state of the company to go to
war against Chairman Choi of Daejung.
42
00:03:14,101 --> 00:03:17,106
Were you talking about
something like that?
43
00:03:17,106 --> 00:03:19,201
There's no way, Chairwoman.
44
00:03:22,029 --> 00:03:24,501
So let's stop her from going to war.
45
00:03:26,988 --> 00:03:29,057
And hand over Han Do-joon also.
46
00:03:30,978 --> 00:03:32,554
Bring me my slippers.
47
00:03:34,460 --> 00:03:37,871
Since you brought it up...
48
00:03:37,871 --> 00:03:39,873
Then you can leave here right now,
Vice Chairman.
49
00:03:39,873 --> 00:03:40,740
Excuse me?
50
00:03:40,740 --> 00:03:42,927
Bring me my pants and my shirt also.
51
00:03:43,257 --> 00:03:49,076
Anyone who is opposed to
this war should leave here right now.
52
00:03:49,076 --> 00:03:51,652
Chairwoman. We're not opposing it.
53
00:03:51,652 --> 00:03:59,783
I was just about to tell you that
we should all lend you our strength.
54
00:03:59,783 --> 00:04:02,495
That's right, Chairwoman.
55
00:04:02,495 --> 00:04:03,689
Really?
56
00:04:05,040 --> 00:04:06,601
I guess I was rash.
57
00:04:13,520 --> 00:04:18,671
If we get pushed back here,
it's over for us.
58
00:04:23,152 --> 00:04:27,654
It wouldn't be that hard to hand over
Han Do-joon's corpse.
59
00:04:29,770 --> 00:04:32,092
But if I really did that,
60
00:04:32,092 --> 00:04:35,852
the rumor will spread about
how we submitted to Daejung's demand.
61
00:04:35,852 --> 00:04:38,043
Then we'll be completely ignored
by the world of finance, politics,
62
00:04:38,043 --> 00:04:40,948
media and banking.
63
00:04:40,948 --> 00:04:43,352
Then the financial ranking
will flip over accordingly.
64
00:04:44,179 --> 00:04:49,811
Then if the opportunistic groups under us
combine their forces according to industries,
65
00:04:49,811 --> 00:04:52,400
we'll be dismantled in an instant.
66
00:04:55,294 --> 00:04:59,666
Once it's flipped, it's over for us.
67
00:04:59,900 --> 00:05:01,667
Yes, Chairwoman.
68
00:05:05,634 --> 00:05:09,955
We have just four days starting now.
69
00:05:11,256 --> 00:05:18,164
It may not be enough,
but it's not that bad, right?
70
00:05:22,167 --> 00:05:24,695
From now on, don't get up
when I come in.
71
00:05:24,695 --> 00:05:27,129
Necktie? Isn't that uncomfortable?
72
00:05:27,129 --> 00:05:29,775
Take off your neckties.
73
00:05:29,775 --> 00:05:31,310
Are you going to work overnight in
your dress shoes?
74
00:05:31,310 --> 00:05:32,571
Take off your dress shoes and
put on your slippers.
75
00:05:32,571 --> 00:05:34,004
You can even take off your socks.
76
00:05:34,004 --> 00:05:35,780
You can put up your
feet on your desks too.
77
00:05:35,780 --> 00:05:37,982
You can order any kind of food
you want to eat.
78
00:05:37,982 --> 00:05:40,762
You can swear when you talk.
79
00:05:41,223 --> 00:05:44,177
Would it be alright to swear at me?
80
00:05:44,177 --> 00:05:46,220
I am the Chairwoman after all.
81
00:05:47,786 --> 00:05:49,748
Anyway, you can do whatever you want.
82
00:05:49,748 --> 00:05:52,685
I don't need you to keep
any useless formalities.
83
00:05:55,332 --> 00:06:01,673
But if you don't find
Daejung's weakness,
84
00:06:01,673 --> 00:06:04,884
all of you will end up working in a place
where the air is clean.
85
00:06:04,884 --> 00:06:05,736
Do you understand?
86
00:06:05,736 --> 00:06:07,149
Yes, ma'am.
87
00:06:10,548 --> 00:06:11,841
We need to focus our attack
88
00:06:11,841 --> 00:06:14,153
on Daejung's core subsidiary company,
Daejung Motors.
89
00:06:14,153 --> 00:06:15,320
Daejung Motors sales and import
90
00:06:15,320 --> 00:06:21,827
have decreased due to the
currency depreciation in Russia and Brazil...
91
00:06:30,035 --> 00:06:34,573
Daejung's key personnel transfer
is expected to be wide and fast.
92
00:06:34,860 --> 00:06:36,838
Chairman Choi is currently...
93
00:07:18,170 --> 00:07:20,729
The breakfast has become so simple.
94
00:07:23,492 --> 00:07:26,225
Are we out of rice?
95
00:07:32,060 --> 00:07:34,190
How come everyone looks so unhappy?
96
00:07:34,190 --> 00:07:36,705
If there is a battle going on outside,
it's common sense for the
97
00:07:36,705 --> 00:07:41,628
soldier's family to exercise self-restraint
and refrain from laughing.
98
00:07:41,628 --> 00:07:43,387
I see.
99
00:07:44,847 --> 00:07:46,175
Did you say sickness?
100
00:07:46,175 --> 00:07:47,267
Is anyone sick?
101
00:07:49,900 --> 00:07:51,161
I meant soldier's family...
102
00:07:51,161 --> 00:07:53,358
I know. I was just kidding.
103
00:07:55,454 --> 00:08:00,931
Then let's not just stand by
and go to battle also.
104
00:08:01,461 --> 00:08:05,554
After breakfast,
have everyone gather in the greenhouse.
105
00:08:07,300 --> 00:08:08,137
Excuse me?
106
00:08:14,348 --> 00:08:15,628
Quickly. Quickly.
107
00:08:20,493 --> 00:08:21,780
Plant them.
108
00:08:21,780 --> 00:08:24,496
What are you doing right now?
109
00:08:25,085 --> 00:08:26,895
Let's plant the flowers.
110
00:08:26,895 --> 00:08:30,885
Sir. Chairwoman is at war outside,
so how can we?
111
00:08:30,885 --> 00:08:33,237
That's why we should plant them.
112
00:08:34,460 --> 00:08:35,995
Take this also.
113
00:08:39,064 --> 00:08:41,033
And for you in the back...
114
00:08:43,160 --> 00:08:45,163
There are weeds around.
115
00:08:45,163 --> 00:08:46,271
Let's remove all of them.
116
00:09:28,232 --> 00:09:32,719
Don't you think you should
make a suggestion also?
117
00:09:34,653 --> 00:09:35,654
Me?
118
00:09:37,289 --> 00:09:40,290
I don't have...
119
00:09:42,730 --> 00:09:48,054
Well, I'm not sure
if this would be helpful, but...
120
00:09:48,977 --> 00:09:51,432
That's alright.
Tell me.
121
00:09:52,555 --> 00:09:55,292
I used a big data application method
122
00:09:55,292 --> 00:09:59,945
to analyze Daejung's email traffic
coming from its former IP address.
123
00:09:59,945 --> 00:10:02,733
Wait. That's hacking.
124
00:10:06,085 --> 00:10:08,320
Aren't we at war?
125
00:10:08,721 --> 00:10:13,052
Of course. Good job. Continue.
126
00:10:13,052 --> 00:10:15,160
To put it in terms you can
easily understand...
127
00:10:15,160 --> 00:10:18,306
Those guys are using a code
word in their email.
128
00:10:18,306 --> 00:10:19,050
Code word?
129
00:10:19,050 --> 00:10:19,698
Yes.
130
00:10:19,698 --> 00:10:23,035
As long as they're not
intentionally using a fake name,
131
00:10:23,035 --> 00:10:25,839
the same word is used repeatedly...
132
00:10:25,839 --> 00:10:30,678
So then they're intentionally communicating
something important in secret?
133
00:10:30,678 --> 00:10:31,213
Yes.
134
00:10:31,213 --> 00:10:33,279
What's the code word they're using?
135
00:10:33,279 --> 00:10:35,080
Yes. It's the word "lavender."
136
00:10:35,080 --> 00:10:38,055
I don't know why they're using
that word yet.
137
00:10:38,055 --> 00:10:39,379
It's clear that it's an enterprise, derived
138
00:10:39,379 --> 00:10:42,840
from the secret information
Sung-hoon acquired.
139
00:10:42,840 --> 00:10:44,426
What's the enterprise
140
00:10:44,426 --> 00:10:46,525
that communicated that word
in their email the most often?
141
00:10:46,525 --> 00:10:49,355
Yes. It's Morgan from New York.
142
00:10:49,355 --> 00:10:50,276
Morgan...
143
00:10:50,829 --> 00:10:53,992
Find companies related
to Daejung in Morgan
144
00:10:53,992 --> 00:10:56,435
that are seeking
mergers and acquisitions.
145
00:10:56,435 --> 00:10:58,152
Hurry up. We don't have time.
146
00:11:01,360 --> 00:11:05,378
It's a company called Alexon Biotech.
147
00:11:06,483 --> 00:11:08,147
You found it already?
148
00:11:08,147 --> 00:11:09,305
Yes.
149
00:11:10,816 --> 00:11:13,719
You're a genius, aren't you?
150
00:11:14,174 --> 00:11:17,042
Yes. The people here are geniuses.
151
00:11:19,291 --> 00:11:20,164
Acknowledged.
152
00:11:21,904 --> 00:11:26,893
We're going to search through Daejung Bio
and Alexon Biotech right now.
153
00:11:26,893 --> 00:11:28,228
Search thoroughly.
154
00:11:28,228 --> 00:11:29,101
Yes.
155
00:11:38,465 --> 00:11:43,903
Han Do-joon has to die by my hands.
156
00:11:48,769 --> 00:11:50,200
What's wrong?
157
00:11:50,200 --> 00:11:54,963
Sung-chul. I need you to help me.
158
00:11:58,071 --> 00:11:59,286
No, I can't.
159
00:11:59,286 --> 00:12:00,712
You have to help me.
160
00:12:00,712 --> 00:12:03,009
Even so, I can't do it.
161
00:12:03,009 --> 00:12:05,682
Hanshin will get into big trouble.
162
00:12:05,682 --> 00:12:06,974
Excuse me?
163
00:12:06,974 --> 00:12:08,763
What are you talking about?
164
00:12:08,763 --> 00:12:11,866
I have to help Han Do-joon escape.
165
00:12:14,181 --> 00:12:15,707
Don't worry.
166
00:12:15,707 --> 00:12:17,545
This is for the Chairwoman.
167
00:12:17,545 --> 00:12:18,970
How is that helping her?
168
00:12:18,970 --> 00:12:23,315
She's not able to hand Han Do-joon
over to Daejung or kill him.
169
00:12:23,315 --> 00:12:25,645
We'll be lessening her burden.
170
00:12:26,796 --> 00:12:31,630
Don't worry.
I'll take full responsibility.
171
00:12:48,869 --> 00:12:51,445
I need your help,
Chief.
172
00:13:03,495 --> 00:13:04,503
You people...
173
00:13:04,503 --> 00:13:06,421
What kind of disrespect are you
showing the Chairwoman?
174
00:13:06,421 --> 00:13:08,534
Let them be.
175
00:13:08,534 --> 00:13:12,125
These guys may have saved
our company today.
176
00:13:12,125 --> 00:13:13,226
Excuse me?
177
00:13:15,548 --> 00:13:18,752
Chairman. The market opened.
178
00:13:19,018 --> 00:13:22,600
Well then, should we start slowly?
179
00:13:22,600 --> 00:13:25,451
Target is Alexon Biotech.
180
00:13:25,451 --> 00:13:28,587
We have to buy it no matter what.
181
00:13:28,952 --> 00:13:30,880
That's the company that Daejung
182
00:13:30,880 --> 00:13:33,492
has been eating up little by little
since a while back.
183
00:13:33,492 --> 00:13:34,674
It's the company that owns the
184
00:13:34,674 --> 00:13:38,067
new drug source patent that
Daejung Bio developed.
185
00:13:38,067 --> 00:13:42,173
We're going to get that company today.
186
00:13:42,173 --> 00:13:43,966
All of Hanshin's affiliated companies
187
00:13:43,966 --> 00:13:47,563
will pour all of
their money into this deal.
188
00:13:47,563 --> 00:13:51,932
In other words, we're going to send
a letter of guarantee in the amount of
189
00:13:51,932 --> 00:13:56,085
the total company reserve to
Morgan New York for the deal right now.
190
00:13:56,085 --> 00:13:59,904
Chairwoman. Our company's
total market price is...
191
00:13:59,904 --> 00:14:01,990
Such a huge amount of money...
192
00:14:01,990 --> 00:14:06,090
Well, we're going to face off Daejung,
so it will probably go up about ten times?
193
00:14:06,090 --> 00:14:09,502
No, maybe twenty times?
194
00:14:09,502 --> 00:14:12,855
Mr. Secretary. Collect all the
presidents' cell phones
195
00:14:12,855 --> 00:14:15,060
and don't let them leave this room.
196
00:14:15,060 --> 00:14:16,435
The guards are standing outside, right?
197
00:14:16,435 --> 00:14:18,874
Yes. They've already been positioned.
198
00:14:20,446 --> 00:14:22,389
Don't worry too much.
199
00:14:22,389 --> 00:14:24,283
It will end by today.
200
00:14:24,710 --> 00:14:27,436
Well, should we start buying?
201
00:14:28,213 --> 00:14:33,686
Let's start with about 10% increase,
so that they won't catch on.
202
00:14:33,686 --> 00:14:34,453
Put in the order.
203
00:14:34,453 --> 00:14:35,214
Yes.
204
00:14:39,431 --> 00:14:42,309
The obituary hasn't been released yet?
205
00:14:42,309 --> 00:14:44,003
No, Chairman.
206
00:14:44,003 --> 00:14:47,020
Does she want to fight or something?
207
00:14:47,020 --> 00:14:50,301
There's no way she would.
208
00:14:50,301 --> 00:14:51,602
I'm sure she's thinking hard about it.
209
00:14:51,602 --> 00:14:56,275
You're right. I'm sure
she's thinking hard about it.
210
00:14:56,275 --> 00:15:01,213
Smart ones have a lot to think about.
211
00:15:01,213 --> 00:15:02,888
She was always smart.
212
00:15:02,888 --> 00:15:08,679
If she became my daughter in law,
it would have been a big headache.
213
00:15:09,379 --> 00:15:14,528
By the way, did you hear from
those traitor bastards yet?
214
00:15:14,528 --> 00:15:15,928
They contacted us.
215
00:15:16,862 --> 00:15:17,696
What?
216
00:15:17,696 --> 00:15:20,701
He said there will be good news soon.
217
00:15:22,876 --> 00:15:24,770
Oh my goodness.
218
00:15:24,770 --> 00:15:32,709
What good is it to be smart when you have
a traitor like that stuck to your side?
219
00:15:38,917 --> 00:15:39,918
What?
220
00:15:41,036 --> 00:15:42,249
That's enough.
221
00:15:44,758 --> 00:15:45,667
What is it?
222
00:15:51,806 --> 00:15:53,426
What is this?
223
00:15:53,426 --> 00:15:56,377
Who dares to target Alexon?
224
00:15:56,377 --> 00:16:02,012
I'm not sure. Someone is buying
over-the-counter.
225
00:16:08,080 --> 00:16:13,589
Who is meddling with
a company no one cares about?
226
00:16:13,589 --> 00:16:14,926
We're looking into it.
227
00:16:15,682 --> 00:16:17,776
Find out who it is quick.
228
00:16:17,776 --> 00:16:18,720
Yes, sir.
229
00:16:20,104 --> 00:16:21,154
What should we do?
230
00:16:21,493 --> 00:16:23,724
What do you mean?
231
00:16:23,724 --> 00:16:26,752
We have to buy them too.
232
00:16:26,752 --> 00:16:28,489
I understand.
233
00:16:35,238 --> 00:16:37,480
I think they're trying to
find out who we are.
234
00:16:37,480 --> 00:16:41,084
Is that right? Then let them know.
235
00:16:41,084 --> 00:16:42,135
Chairwoman.
236
00:16:42,135 --> 00:16:44,278
They're going to find out eventually.
237
00:16:44,278 --> 00:16:47,019
Let's face them openly.
238
00:16:55,261 --> 00:16:56,553
We know who they are.
239
00:16:58,364 --> 00:16:58,992
Who is it?
240
00:16:58,992 --> 00:17:00,232
It's Hanshin.
241
00:17:01,221 --> 00:17:05,779
What? Hanshin?
242
00:17:12,278 --> 00:17:19,383
Fine. Let's die together tonight.
243
00:17:19,383 --> 00:17:20,438
Chairman.
244
00:17:20,958 --> 00:17:24,109
What? That young girl wants to go to war.
245
00:17:24,109 --> 00:17:25,984
Then do you want me to run away?
246
00:17:25,984 --> 00:17:27,554
Empty the safe.
247
00:17:27,554 --> 00:17:30,930
And you know those guys
who wanted to buy our affiliates?
248
00:17:30,930 --> 00:17:33,666
Contact all of them.
249
00:17:33,666 --> 00:17:34,652
What do you plan to do?
250
00:17:34,652 --> 00:17:36,108
What do you mean?
251
00:17:36,108 --> 00:17:37,236
Sell them even at a cheap price.
252
00:17:37,236 --> 00:17:39,471
Excuse me? Chairman.
253
00:17:39,471 --> 00:17:44,808
Put up all my shares
at the bank as collateral.
254
00:17:44,808 --> 00:17:46,498
And bring me my money.
255
00:17:46,498 --> 00:17:48,447
The bank hasn't opened yet.
256
00:17:48,447 --> 00:17:50,191
Wake up the bank president!
257
00:17:53,352 --> 00:17:55,355
I think they found out who we are.
258
00:17:55,355 --> 00:17:57,710
The purchase orders are pouring in.
259
00:17:57,710 --> 00:17:59,245
Let's raise the stakes.
260
00:17:59,245 --> 00:18:00,678
Increase the price by 30%
261
00:18:00,678 --> 00:18:03,234
Chairwoman.
262
00:18:04,763 --> 00:18:07,333
We haven't even started yet.
263
00:18:07,333 --> 00:18:11,270
The whale will appear soon.
264
00:18:23,245 --> 00:18:25,382
Chief. Don't worry.
265
00:18:25,382 --> 00:18:27,927
This is for Yeo-jin.
266
00:18:27,927 --> 00:18:30,502
I'll take full responsibility.
267
00:19:07,398 --> 00:19:09,158
They are here.
268
00:19:15,658 --> 00:19:18,670
Chairwoman. They appeared.
269
00:19:25,171 --> 00:19:27,214
What's a whale?
270
00:19:27,214 --> 00:19:30,353
They are the investors that
own large volumes of Alexon shares.
271
00:19:30,353 --> 00:19:31,280
What?
272
00:19:31,280 --> 00:19:34,256
On top of the over-the-counter,
now we have other investors?
273
00:19:34,256 --> 00:19:39,300
It's because the stakes
are much higher now.
274
00:19:40,192 --> 00:19:42,980
What? Investors?
275
00:19:42,980 --> 00:19:44,297
That's great.
276
00:19:46,220 --> 00:19:47,890
Let's finish it in one blow.
277
00:19:47,890 --> 00:19:48,886
Increase the price.
278
00:19:49,649 --> 00:19:55,140
The whale appeared,
but they're not calling the selling price.
279
00:19:56,143 --> 00:20:00,341
Really? They're trying to make us
have a bidding war.
280
00:20:00,341 --> 00:20:03,880
What? Bidding? Tender?
281
00:20:03,880 --> 00:20:08,969
Yes. It means that they're going to
sell it all to the highest bidder.
282
00:20:09,691 --> 00:20:10,914
Double.
283
00:20:11,886 --> 00:20:12,823
Excuse me?
284
00:20:13,292 --> 00:20:15,990
Are you deaf?
285
00:20:15,990 --> 00:20:16,988
Double!
286
00:20:42,688 --> 00:20:44,512
Call Chief Lee.
287
00:20:44,512 --> 00:20:45,190
Yes.
288
00:20:53,574 --> 00:20:55,010
What is it? What happened?
289
00:20:55,010 --> 00:20:57,474
I'm not sure. I don't know either.
290
00:20:57,474 --> 00:20:58,512
Then why are you just standing around?
291
00:20:58,512 --> 00:21:00,841
Hurry up and call the Chief Kim
from neurosurgery.
292
00:21:00,841 --> 00:21:04,915
Excuse me? Neurosurgery? Here?
293
00:21:04,915 --> 00:21:06,875
Then are you going to
let him die like this?
294
00:21:06,875 --> 00:21:08,003
His pulse is at 180.
295
00:21:08,003 --> 00:21:10,957
If it continues like this,
we'll die too.
296
00:21:10,957 --> 00:21:14,223
Then maybe we should
move him to the operating room.
297
00:21:17,344 --> 00:21:18,857
I guess that's our only choice.
298
00:21:18,857 --> 00:21:20,234
Let's move him quickly.
299
00:21:20,234 --> 00:21:22,927
Get the guards ready outside.
300
00:21:24,396 --> 00:21:25,403
Quickly.
301
00:21:25,403 --> 00:21:25,996
Yes.
302
00:21:35,420 --> 00:21:37,503
Daejung called double.
303
00:21:47,296 --> 00:21:49,825
I think they're giving up.
304
00:21:53,096 --> 00:21:55,536
Don't you think so?
305
00:21:58,023 --> 00:21:59,258
Chairman.
306
00:22:01,371 --> 00:22:04,001
They took it and raised it by 10%.
307
00:22:04,503 --> 00:22:07,573
What? What did you say?
308
00:22:08,167 --> 00:22:09,961
10% on top of the call?
309
00:22:09,961 --> 00:22:12,283
Yes. What should I do?
310
00:22:12,283 --> 00:22:15,446
What do you mean?
311
00:22:15,446 --> 00:22:18,329
Take it and raise it by 20%.
312
00:22:18,329 --> 00:22:19,885
You can't, Chairman.
313
00:23:06,341 --> 00:23:10,918
They took it and raised it by 20%.
314
00:23:15,618 --> 00:23:16,436
Yes.
315
00:23:23,351 --> 00:23:24,645
What should we do?
316
00:23:25,348 --> 00:23:27,715
Take the call and raise it by 10%.
317
00:23:27,715 --> 00:23:30,246
No, you can't, Chairman.
318
00:23:32,977 --> 00:23:35,403
No. Don't stop them.
319
00:23:35,403 --> 00:23:36,495
Leave them alone.
320
00:23:36,495 --> 00:23:37,743
Excuse me?
321
00:23:38,281 --> 00:23:39,645
Yes. I understand.
322
00:23:43,029 --> 00:23:44,349
Leave them.
323
00:23:44,349 --> 00:23:47,677
Excuse me? Really?
324
00:23:47,677 --> 00:23:51,710
Have you ever seen this viper
bet in a colossal situation?
325
00:23:54,880 --> 00:23:59,712
Fine. Take it and raise it by 40%.
326
00:24:13,419 --> 00:24:15,668
Mr. Secretary. It's me.
327
00:24:15,668 --> 00:24:19,772
You must be quite busy,
but I'll have to keep you busier.
328
00:24:21,262 --> 00:24:24,780
They called again.
329
00:24:24,780 --> 00:24:30,496
This time it's 40%.
330
00:24:37,717 --> 00:24:43,262
Really? Then it's too expensive.
331
00:24:43,262 --> 00:24:44,969
Now cancel the order.
332
00:24:44,969 --> 00:24:46,599
Chairman.
333
00:24:48,462 --> 00:24:52,282
Cancel the order.
334
00:24:52,282 --> 00:24:52,861
Yes.
335
00:25:04,317 --> 00:25:04,968
What?
336
00:25:08,220 --> 00:25:11,231
Han Do-joon is escaping?
337
00:25:12,905 --> 00:25:16,241
Then what is this?
338
00:25:16,241 --> 00:25:18,310
A diversionary operation?
339
00:25:18,310 --> 00:25:21,300
Chairman. I think Hanshin is giving up.
340
00:25:21,300 --> 00:25:22,597
They canceled the order.
341
00:25:22,597 --> 00:25:23,971
Really?
342
00:25:24,803 --> 00:25:27,482
Then cancel our orders immediately also.
343
00:25:36,950 --> 00:25:40,777
Why aren't you saying anything?
344
00:25:42,043 --> 00:25:46,151
Our final call was formally accepted.
345
00:25:47,664 --> 00:25:50,950
What? Accepted?
346
00:25:56,190 --> 00:25:58,003
Oh my goodness.
347
00:25:59,938 --> 00:26:04,069
Han Do-joon's corpse is quite expensive.
348
00:26:06,779 --> 00:26:14,086
Sung-hoon. I spent a lot of money
because of you.
349
00:26:22,770 --> 00:26:25,845
How much more did Daejung
spend on buying the company?
350
00:26:25,845 --> 00:26:29,126
About 2.5 billion dollars.
351
00:26:29,935 --> 00:26:31,837
2.5 billion dollars?
352
00:26:32,537 --> 00:26:37,823
With that high a lesson fee,
Chairman Choi should've learned something.
353
00:26:37,823 --> 00:26:41,580
Then you were planning this all along...
354
00:26:41,580 --> 00:26:46,854
Of course. Do you think I would buy
a company like that at that price?
355
00:26:46,854 --> 00:26:50,038
Sell off all the shares we already own
while the price is high.
356
00:26:50,038 --> 00:26:50,884
Yes.
357
00:26:52,291 --> 00:26:57,396
Since Chairman lost
838 million of his war fund,
358
00:26:57,396 --> 00:27:00,214
he should be quiet for a while.
359
00:27:29,018 --> 00:27:32,897
Yes. Mrs. Han. We're almost there.
360
00:27:32,897 --> 00:27:34,482
Keep it running.
361
00:27:34,482 --> 00:27:37,469
Okay. Thanks, Dr. Kim.
362
00:27:43,141 --> 00:27:48,447
Yes, dad. I'll send him to Yeosoo first,
so have the boat ready there.
363
00:27:57,574 --> 00:27:59,276
Are you awake?
364
00:27:59,276 --> 00:28:01,169
Your head is going to hurt a little bit.
365
00:28:05,133 --> 00:28:06,935
What are you doing right now?
366
00:28:06,935 --> 00:28:11,003
I'm helping you escape
from the twelfth floor.
367
00:28:13,028 --> 00:28:15,184
What? Escape?
368
00:28:16,161 --> 00:28:19,013
Where are you trying to take me to?
369
00:28:19,013 --> 00:28:20,335
Don't worry.
370
00:28:20,644 --> 00:28:24,552
Your wife is waiting for you at the heliport.
371
00:28:24,552 --> 00:28:25,586
Chae-young is?
372
00:28:25,586 --> 00:28:30,364
She's probably going to
take you overseas.
373
00:28:30,364 --> 00:28:31,169
Overseas?
374
00:28:34,426 --> 00:28:36,319
Why would I go overseas?
375
00:28:46,839 --> 00:28:51,863
Chairwoman. I just received
a call from the hospital...
376
00:28:51,863 --> 00:28:55,637
Han Do-joon probably escaped.
377
00:28:56,377 --> 00:28:57,907
Tae-hyun probably took him.
378
00:28:58,838 --> 00:29:01,265
How did you know that?
379
00:29:01,265 --> 00:29:07,359
About now,
Daejung is probably pursuing them...
380
00:29:11,163 --> 00:29:13,065
Don't you think it worked out
for the better?
381
00:29:13,065 --> 00:29:15,567
Your husband really made it look like...
382
00:29:15,567 --> 00:29:17,536
Shut your mouth.
383
00:29:18,737 --> 00:29:23,249
Do you really think I didn't know
384
00:29:23,249 --> 00:29:26,278
you were leaking information
to the Daejung Secretary?
385
00:29:32,145 --> 00:29:37,101
I just protected Hanshin.
386
00:29:39,491 --> 00:29:44,854
And I betrayed my husband.
387
00:29:57,312 --> 00:29:58,546
Stop the car!
388
00:29:58,546 --> 00:30:00,360
Hurry up and stop the car!
389
00:30:00,360 --> 00:30:03,101
Come to your senses, Han Do-joon!
390
00:30:03,101 --> 00:30:05,150
Do you know how many people
391
00:30:05,150 --> 00:30:08,487
are putting themselves in danger
just to save you?
392
00:30:09,940 --> 00:30:14,126
What? Han Do-joon?
393
00:30:14,126 --> 00:30:16,489
How dare you?
394
00:30:16,489 --> 00:30:19,769
I'm Han Do-joon.
395
00:30:21,734 --> 00:30:26,448
Daejung is trying desperately to kill you.
396
00:30:26,448 --> 00:30:27,404
Daejung?
397
00:30:29,652 --> 00:30:31,077
Then that's great.
398
00:30:31,805 --> 00:30:34,033
I just have to make a deal with Daejung.
399
00:30:34,033 --> 00:30:39,916
I have a ton of Hanshin
information they want.
400
00:31:18,625 --> 00:31:24,208
Daejung knows you killed Sung-hoon.
401
00:31:27,232 --> 00:31:29,203
What would they know?
402
00:31:29,203 --> 00:31:31,090
Do they proof or a witness?
403
00:31:31,090 --> 00:31:34,239
I made sure to get rid of them all.
404
00:31:56,838 --> 00:31:58,791
Sir!
405
00:35:40,189 --> 00:35:43,076
Sir. You should go inside
after you calm down.
406
00:35:43,076 --> 00:35:44,223
Move aside.
407
00:35:45,587 --> 00:35:46,825
I said move aside.
408
00:35:48,583 --> 00:35:51,136
It's so loud.
409
00:35:51,136 --> 00:35:52,384
Let him in.
410
00:36:10,549 --> 00:36:12,184
You didn't, right?
411
00:36:13,283 --> 00:36:15,254
You didn't give the order.
412
00:36:18,758 --> 00:36:24,052
Tell me that you didn't give the order.
413
00:36:24,503 --> 00:36:28,454
You're right. I gave the order.
414
00:36:33,379 --> 00:36:34,998
Don't lie to me.
415
00:36:37,643 --> 00:36:42,523
You know that I don't lie.
416
00:36:47,106 --> 00:36:51,796
I knew you were trying to rescue Han Do-joon,
417
00:36:51,796 --> 00:36:56,981
and I knew my secretary
would let Daejung know that.
418
00:36:58,732 --> 00:37:03,820
You're right. I gave the order.
419
00:37:09,475 --> 00:37:16,616
Then did you just use me?
420
00:37:18,845 --> 00:37:20,249
Rather than using you...
421
00:37:21,587 --> 00:37:23,879
I needed someone who would
make it look like that.
422
00:37:25,545 --> 00:37:28,064
Even though I didn't do it myself,
423
00:37:28,064 --> 00:37:31,671
I needed someone who would try to
hand over Han Do-joon to Daejung.
424
00:37:32,368 --> 00:37:34,106
You're perfect for it.
425
00:37:35,034 --> 00:37:38,132
Naive and justice driven humanist.
426
00:37:38,132 --> 00:37:42,412
No one would doubt
your good intentions.
427
00:37:42,412 --> 00:37:53,471
Even Daejung wouldn't know that
I handed over Han Do-joon to them.
428
00:38:14,072 --> 00:38:19,888
Do you regret saving me
from the twelfth floor?
429
00:38:22,634 --> 00:38:28,866
Yes. I regret it.
430
00:38:38,271 --> 00:38:39,535
I'm sure you do.
431
00:38:41,840 --> 00:38:47,696
Since I'm the one
who let your mom die...
432
00:40:35,870 --> 00:40:37,879
Hey! What are you doing? Get him off.
433
00:40:37,879 --> 00:40:39,431
Tae-hyun. Come to your senses.
434
00:40:39,431 --> 00:40:40,393
You're going to die like this.
435
00:40:41,220 --> 00:40:42,463
Let me go.
436
00:41:38,881 --> 00:41:44,153
My feet are tingling.
437
00:41:44,153 --> 00:41:45,266
The water is so cold.
438
00:41:45,266 --> 00:41:46,056
Should we get out?
439
00:41:46,056 --> 00:41:51,357
No. I'm so happy right now.
440
00:41:54,741 --> 00:41:56,462
This must be it.
441
00:42:01,408 --> 00:42:02,793
It's so beautiful.
442
00:42:04,152 --> 00:42:08,648
They say this is the windy hill.
443
00:42:08,930 --> 00:42:12,933
If people who are in love kiss here...
444
00:42:26,323 --> 00:42:28,969
Will you marry me?
445
00:42:29,455 --> 00:42:31,701
Please marry me.
446
00:42:31,701 --> 00:42:36,196
And become my successor and
legal guardian.
447
00:42:40,579 --> 00:42:42,261
Okay. I will.
448
00:42:42,261 --> 00:42:44,283
Don't answer me so easily.
449
00:42:45,044 --> 00:42:47,376
You should think carefully about this.
450
00:42:59,883 --> 00:43:06,068
This is my answer after
I carefully considering it.
451
00:44:21,807 --> 00:44:26,760
Are you still angry?
452
00:44:26,760 --> 00:44:31,350
I'm not sure? Is this anger?
453
00:44:33,293 --> 00:44:35,031
It's probably disappointment.
454
00:44:37,356 --> 00:44:43,761
Don't you think it could be sadness?
455
00:44:45,211 --> 00:44:46,291
I'm sorry.
456
00:44:47,318 --> 00:44:51,574
I'll make sure you won't
have to feel something like that again.
457
00:44:55,279 --> 00:44:58,838
No. Not me.
458
00:45:02,022 --> 00:45:04,876
You look so sad.
459
00:45:06,952 --> 00:45:11,994
Then don't leave.
460
00:45:14,265 --> 00:45:19,698
If you leave,
I'm going to be left in darkness again.
461
00:45:20,966 --> 00:45:26,085
So please don't go.
462
00:45:30,799 --> 00:45:33,937
I know that you resent me.
463
00:45:33,937 --> 00:45:34,646
But...
464
00:45:34,982 --> 00:45:40,286
No. I don't resent you.
465
00:45:41,487 --> 00:45:47,134
You're not the reason
why my mom died.
466
00:45:49,434 --> 00:45:52,746
And I no longer blame myself thinking
467
00:45:52,746 --> 00:45:59,365
that my mom died
because of my incompetence.
468
00:46:05,582 --> 00:46:14,611
It's just a tragedy caused
by the twelfth floor which was created
469
00:46:14,611 --> 00:46:16,548
by the ambition of everyone
who wanted to become rich.
470
00:46:23,629 --> 00:46:30,824
I'm going back to where I belong.
471
00:46:30,824 --> 00:46:35,411
No. This is where you belong.
472
00:46:35,704 --> 00:46:38,751
You can do anything you want
from here.
473
00:46:38,751 --> 00:46:42,547
You can destroy
the twelfth floor.
474
00:46:43,549 --> 00:46:46,790
You can donate Hanshin Hospital
if you want.
475
00:46:49,894 --> 00:46:51,003
I'm sorry.
476
00:46:52,677 --> 00:46:57,451
But this is the thirteenth floor.
477
00:46:58,487 --> 00:47:03,450
If you destroy the twelfth floor,
this place will be destroyed too.
478
00:47:06,968 --> 00:47:12,197
I just want to go down from here.
479
00:47:16,176 --> 00:47:22,815
You are able to enjoy the view
from here comfortably.
480
00:47:22,815 --> 00:47:25,519
But there are people down there.
481
00:47:25,519 --> 00:47:33,816
There are streams, woodland paths,
and a windy hill too.
482
00:47:34,966 --> 00:47:40,594
Everything that will make us
happy is down there.
483
00:47:46,145 --> 00:47:54,977
So do you want to come with me?
484
00:48:01,496 --> 00:48:07,633
As I thought,
it would be difficult, right?
485
00:48:07,633 --> 00:48:09,304
Asking you to throw away
486
00:48:09,304 --> 00:48:11,824
the Chairwoman's position
and run away with me.
487
00:48:14,903 --> 00:48:16,561
I must be crazy.
488
00:48:17,371 --> 00:48:19,002
You're not crazy.
489
00:48:22,018 --> 00:48:29,696
The streams, kids,
woodland paths and windy hill...
490
00:48:30,143 --> 00:48:33,556
Of course, something like being rich
491
00:48:33,556 --> 00:48:35,235
isn't enough to exchange
for those things.
492
00:48:39,994 --> 00:48:48,027
But Tae-hyun,
I'm sorry.
493
00:48:49,767 --> 00:48:54,480
I just came back to where I belong.
494
00:48:56,374 --> 00:49:02,419
To the swamp
where the alligators live.
495
00:49:08,180 --> 00:49:12,498
Because the picnic is over.
496
00:49:16,048 --> 00:49:16,910
That's right.
497
00:49:19,384 --> 00:49:26,149
You might miss the picnic
once in awhile.
498
00:49:29,415 --> 00:49:35,480
When that time comes,
come to me whenever you want.
499
00:49:37,871 --> 00:49:40,151
I'll be waiting for you.
500
00:49:44,296 --> 00:49:46,257
When are you going to leave?
501
00:49:49,742 --> 00:49:51,230
After I wash up.
502
00:49:58,609 --> 00:50:00,449
Have some breakfast before you leave.
503
00:50:01,486 --> 00:50:06,251
I don't usually eat breakfast.
504
00:50:07,027 --> 00:50:11,971
I almost died eating breakfast here.
505
00:50:15,361 --> 00:50:22,369
Okay then. Goodbye.
506
00:50:40,450 --> 00:50:46,796
Okay. Goodbye.
507
00:52:24,916 --> 00:52:28,706
Your husband did it for you.
508
00:52:30,386 --> 00:52:32,065
I know.
509
00:54:38,038 --> 00:54:39,825
Did you call for me?
510
00:54:41,457 --> 00:54:45,931
Protect him for me.
511
00:54:47,779 --> 00:54:49,537
Yes, Chairwoman
512
00:55:06,847 --> 00:55:07,720
Older brother.
513
00:55:10,493 --> 00:55:11,430
Older brother?
514
00:55:11,430 --> 00:55:12,261
Get in.
515
00:55:12,946 --> 00:55:15,222
No. I can find a taxi
when I get down.
516
00:55:15,222 --> 00:55:19,765
- Get in. I got fired because of you.
- Huh?
517
00:55:24,337 --> 00:55:26,025
Do you have a place to stay?
518
00:55:26,772 --> 00:55:27,601
What if I do?
519
00:55:27,601 --> 00:55:28,841
What do you mean why?
520
00:55:28,841 --> 00:55:31,329
I don't even have a place to eat
and sleep right now.
521
00:55:51,476 --> 00:55:52,787
[The late Han Do-joon]
37134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.