All language subtitles for (2303)-devops-t-intro-v2---youtube-dual-sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,510 devops transformation rethinking --- devops dönüşümü 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,470 traditional it practices and --- geleneksel BT uygulamalarını ve 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,190 capabilities if you want to understand --- yeteneklerini yeniden düşünmek 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,030 what this Buzz about devops or if your --- devops hakkındaki bu Buzz'ın ne olduğunu anlamak istiyorsanız veya 5 00:00:12,040 --> 00:00:15,390 organization is planning or actively --- kuruluşunuz devops dönüşümü planlıyor veya aktif olarak 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,349 working towards devops --- çalışıyorsa 7 00:00:17,359 --> 00:00:20,150 transformation then this course is for --- bu kurs tam size göre 8 00:00:20,160 --> 00:00:23,790 you most of it organizations embark on --- çoğu BT kuruluşu 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,669 devops transformation to make it easier --- devops dönüşümünü daha hızlı ve daha kolay hale getirmek için harekete geçiyor 10 00:00:26,679 --> 00:00:29,429 faster and cheaper your organization --- ve daha ucuz olan kuruluşunuz onlardan 11 00:00:29,439 --> 00:00:32,069 might be one of them or they might be --- biri olabilir veya 12 00:00:32,079 --> 00:00:34,270 already working towards upgrading their --- halihazırda altyapılarını yükseltmeye, 13 00:00:34,280 --> 00:00:36,830 infrastructure automating their testing --- testlerini otomatikleştirmeye, 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,350 improving monitoring capabilities so --- izleme yeteneklerini geliştirmeye yönelik çalışıyor olabilirler 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,990 forth because according to the Harvard --- çünkü Harvard 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,350 Business Review companies are pouring --- Business Review'a göre şirketler 17 00:00:44,360 --> 00:00:47,270 Millions into the W's transformation --- W'nin dönüşüm 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,830 initiatives unfortunately a high --- girişimlerine Milyonlarca dolar akıtıyor ne yazık ki 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,630 percentage of those efforts fails to pay --- bu çabaların büyük bir yüzdesi başarısız oluyor karşılığını almak için 20 00:00:52,640 --> 00:00:55,790 off what do you think this is the --- ne düşünüyorsunuz sizce bu 21 00:00:55,800 --> 00:00:58,790 reason I believe most of them thinking --- yüzden çoğunun 22 00:00:58,800 --> 00:01:02,869 devops as a frame work or as a standard --- devops'u bir çerçeve çalışması veya standart bir 23 00:01:02,879 --> 00:01:06,830 procedure maybe like stepbystep process --- prosedür olarak düşündüğünü düşünüyorum, belki adım adım bir süreç gibi, 24 00:01:06,840 --> 00:01:09,109 some of them might think that devops --- bazıları devops 25 00:01:09,119 --> 00:01:11,270 transformation is just related to --- dönüşümünün sadece teknolojiyle ilgili olduğunu düşünebilir, 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,990 technology you will upgrade the systems --- sistem 27 00:01:14,000 --> 00:01:17,950 infrastructure and VOA transformation is --- altyapısını yükselteceksiniz ve VOA dönüşümü 28 00:01:17,960 --> 00:01:20,390 completed they might even think DeVos --- tamamlandığında DeVos 29 00:01:20,400 --> 00:01:22,310 transformation is a --- dönüşümünün bir proje olduğunu bile düşünebilirler, bunun 30 00:01:22,320 --> 00:01:25,749 project this one I believe it is one of --- 31 00:01:25,759 --> 00:01:28,950 the big mistakes organization make it I --- organizasyonun yaptığı en büyük hatalardan biri olduğuna inanıyorum 32 00:01:28,960 --> 00:01:31,510 believe devop transformation is cultural --- Devop dönüşümünün bir organizasyon için kültürel değişim olduğuna inanıyorum, 33 00:01:31,520 --> 00:01:33,510 change for an --- 34 00:01:33,520 --> 00:01:36,469 organization so if you are interested to --- bu yüzden 35 00:01:36,479 --> 00:01:38,469 learn more about devops and how to --- devops ve nasıl yapıldığı hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız 36 00:01:38,479 --> 00:01:42,149 support devops transformation join --- devops dönüşümünü desteklemek için bana katılın 37 00:01:42,159 --> 00:01:45,159 me --- 4271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.