Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,418 --> 00:01:47,154
Nove. Emily
Johnson, da Spotswood High.
2
00:01:47,156 --> 00:01:50,157
Ela precisa de mais 19
para assumir a liderança.
3
00:01:55,831 --> 00:01:57,067
Vamos, Emília!
4
00:01:58,534 --> 00:02:01,201
Nove!
Ela consegue acertar o alvo?
5
00:02:04,406 --> 00:02:07,306
Oito. Emily Johnson
da escola Spotswood.
6
00:02:07,308 --> 00:02:11,145
Não o suficiente para
assumir a liderança.
7
00:02:11,147 --> 00:02:12,879
A seguir,
a rodada final.
8
00:02:12,881 --> 00:02:14,515
Um jogador
da Grant High,
9
00:02:14,517 --> 00:02:15,815
um jogador de
Spotswood High.
10
00:02:15,869 --> 00:02:17,405
Você está bem?
11
00:02:17,438 --> 00:02:19,507
- Sim, é uma pena perder.
- Não se preocupe, Em.
12
00:02:19,540 --> 00:02:20,908
Vou tomar minhas injeções.
13
00:02:20,941 --> 00:02:23,311
- E então venceremos.
- Obrigado.
14
00:02:23,344 --> 00:02:26,447
E se você fizer isso,
vamos comemorar esta noite.
15
00:02:26,480 --> 00:02:29,183
Mas sem meus pais idiotas.
16
00:02:29,217 --> 00:02:30,918
Pelo menos eles vieram.
17
00:02:30,951 --> 00:02:32,586
Sim.
18
00:02:32,620 --> 00:02:35,256
- Que diabos, Em?
- Ei, não se preocupe com isso.
19
00:02:35,289 --> 00:02:37,258
Daniel fez isso?
20
00:02:37,291 --> 00:02:38,592
Tenho praticado muito.
21
00:02:41,395 --> 00:02:42,563
Engraçado como ele nunca gosta de estar por perto
22
00:02:42,596 --> 00:02:44,465
quando você tem seu arco em você.
23
00:02:44,498 --> 00:02:46,467
Locutor: Nove,
Nina Spader.
24
00:02:46,500 --> 00:02:48,302
Grant tem a liderança.
25
00:02:52,240 --> 00:02:54,308
Dez.
26
00:02:54,342 --> 00:02:57,278
Spotswood precisará de três dezenas consecutivas
para ganhar o jogo.
27
00:02:57,311 --> 00:02:59,947
Lauren. Senhoras.
Chega de festa do chá.
28
00:02:59,980 --> 00:03:01,349
Estamos perdendo.
29
00:03:01,382 --> 00:03:03,317
Venha falar comigo.
30
00:03:04,585 --> 00:03:06,254
- Você está bem?
- Sim.
31
00:03:06,287 --> 00:03:08,922
Ouça, sei que colocamos muita pressão sobre você.
32
00:03:08,956 --> 00:03:11,392
É porque eu sei que você pode lidar com isso.
33
00:03:11,425 --> 00:03:13,827
Eu quero que você se lembre de algo
quando você estiver lá em cima.
34
00:03:13,861 --> 00:03:17,298
Essas pessoas não importam.
35
00:03:17,331 --> 00:03:20,401
Se você precisasse, você poderia matar
qualquer um deles
36
00:03:20,434 --> 00:03:22,570
apenas deixando ir.
37
00:03:23,437 --> 00:03:25,339
OK.
Tiro forte.
38
00:03:25,373 --> 00:03:29,310
Você conseguiu isso.
Vamos para Spotwood!
39
00:03:29,343 --> 00:03:31,979
Locutor: Spotswood's
A temporada invicta está em jogo.
40
00:03:32,012 --> 00:03:33,914
Pierce consegue lidar com a pressão?
41
00:03:48,962 --> 00:03:52,300
Dez para Lauren Pierce,
o ás da Spotswood High.
42
00:03:52,333 --> 00:03:54,268
Ela pode entregar mais dois por 30?
43
00:03:55,903 --> 00:03:57,371
Lauren!
44
00:04:01,642 --> 00:04:04,244
Treinador: Vamos, você consegue.
Mais dois, Lauren.
45
00:04:10,918 --> 00:04:14,988
Locutor: Mais dez.
Só mais um para a vitória.
46
00:04:22,496 --> 00:04:24,264
Menina: Vai, Lauren!
47
00:04:33,741 --> 00:04:37,311
'E mantenha o sangue bombeando'
48
00:04:37,345 --> 00:04:40,414
'E mantenha o sangue bombeando'
49
00:04:40,448 --> 00:04:41,982
'E mantenha o sangue bombeando'
50
00:04:42,015 --> 00:04:44,051
'Eu fui construído para isso,
construído para este tempo '
51
00:04:45,953 --> 00:04:47,521
Estou tão perdido.
52
00:04:50,691 --> 00:04:51,959
Eu trouxe uma coisa para você.
53
00:04:54,027 --> 00:04:57,465
'Mantenha o sangue bombeando',
Eu fui construído para isso '
54
00:04:57,498 --> 00:04:59,967
'Construído para este tempo'
55
00:05:14,047 --> 00:05:17,451
Por salvar nossa temporada novamente,
56
00:05:17,485 --> 00:05:20,488
e mais, foi comprar um,
ganhe um de graça, então...
57
00:05:21,622 --> 00:05:23,391
Vamos,
você não precisa da minha ajuda.
58
00:05:29,530 --> 00:05:31,465
Posso te perguntar uma coisa?
59
00:05:40,708 --> 00:05:43,777
Por que você atura Daniel?
60
00:05:43,811 --> 00:05:45,679
Desculpe,
o cara é um defeito.
61
00:05:45,713 --> 00:05:48,048
Eles colocaram um recall sobre ele
no ensino médio.
62
00:05:48,081 --> 00:05:51,519
Você sabe, quando você o insulta,
é como...
63
00:05:51,552 --> 00:05:54,121
você está me insultando também.
64
00:05:54,154 --> 00:05:59,760
Então... por que você simplesmente não fala
para mim sobre isso
65
00:05:59,793 --> 00:06:01,395
quando você realmente teve
um namorado.
66
00:06:04,064 --> 00:06:06,734
Se é assim que é,
67
00:06:06,767 --> 00:06:08,035
Eu não quero um.
68
00:06:14,608 --> 00:06:16,444
Você poderia ter quem você quisesse.
69
00:06:28,489 --> 00:06:29,557
Acha que sim?
70
00:06:42,135 --> 00:06:44,438
O que está errado?
71
00:06:44,472 --> 00:06:45,606
Você está bêbado.
72
00:06:50,110 --> 00:06:51,845
Então?
73
00:06:57,685 --> 00:07:02,690
'Vou te contar uma coisa'
74
00:07:05,125 --> 00:07:10,063
'Vou te contar uma coisa'
75
00:07:10,097 --> 00:07:13,200
'Não sei o que fazer'
76
00:07:13,233 --> 00:07:16,804
'Com você, com você,
com você '
77
00:07:16,837 --> 00:07:20,674
'Não sei o que fazer'
78
00:07:20,708 --> 00:07:24,812
'Com você, com você,
com você '
79
00:07:24,845 --> 00:07:28,081
'Não sei o que fazer'
80
00:07:28,115 --> 00:07:31,619
'Com você, com você,
com você '
81
00:07:33,821 --> 00:07:37,891
' Com você '
82
00:07:41,128 --> 00:07:45,766
' Com você '
83
00:07:49,870 --> 00:07:51,471
' Com você '
84
00:07:57,177 --> 00:08:00,881
'E se eu fosse sua garota'
85
00:08:04,251 --> 00:08:06,186
- Emily!
- Merda.
86
00:08:06,219 --> 00:08:07,721
Esse é Daniel?
87
00:08:07,755 --> 00:08:09,790
Eu, hum...
Eu mandei uma mensagem para ele.
88
00:08:09,823 --> 00:08:11,625
Antes do encontro.
Eu não pensei que ele viria.
89
00:08:12,893 --> 00:08:15,663
Não responda.
90
00:08:15,696 --> 00:08:16,897
Eu tenho que.
91
00:08:28,642 --> 00:08:30,210
Ei, querido.
92
00:08:30,243 --> 00:08:31,612
Ei.
93
00:08:31,645 --> 00:08:34,915
Droga. Adivinhe alguém
estava esperando por mim.
94
00:08:37,250 --> 00:08:38,952
Na verdade, hum...
95
00:08:38,986 --> 00:08:40,754
Está ficando meio tarde,
96
00:08:40,788 --> 00:08:43,824
e Lauren e eu temos que acordar cedo
para o...
97
00:08:43,857 --> 00:08:45,292
Então deixe-a dirigir.
98
00:08:45,325 --> 00:08:47,160
Cristo sabe que ela não é
se divertindo esta noite.
99
00:08:47,194 --> 00:08:49,730
Ei! Lauren!
100
00:08:49,763 --> 00:08:52,800
Por que você não dá um passeio
e nos dar um pouco de tempo?
101
00:08:52,833 --> 00:08:55,035
De jeito nenhum eu a deixaria sozinha com você.
102
00:08:56,670 --> 00:08:59,807
Você vai deixar ela falar assim comigo?
103
00:08:59,840 --> 00:09:03,543
Não, Danilo,
Eu vou dormir.
104
00:09:04,377 --> 00:09:05,979
Ei. Deixe ela ir.
105
00:09:06,013 --> 00:09:09,249
Você está brincando? Eu dirijo quatro horas
estar aqui com você.
106
00:09:09,282 --> 00:09:10,283
- Sinto muito, Daniel.
- Pare com isso!
107
00:09:10,317 --> 00:09:11,719
Desculpe?
108
00:09:15,723 --> 00:09:17,891
-Lauren!
- Ahh!
109
00:09:17,925 --> 00:09:19,960
Parar! Lauren!
110
00:09:19,993 --> 00:09:21,294
Lauren!
111
00:09:23,363 --> 00:09:24,932
Lauren!
112
00:09:32,039 --> 00:09:34,808
Sim, senhora.
Proteção em primeiro lugar.
113
00:09:34,842 --> 00:09:37,210
OK.
114
00:09:37,244 --> 00:09:38,912
- Essa foi a abertura.
- Tudo bem, obrigado.
115
00:09:38,946 --> 00:09:42,816
- Muito obrigado.
- De nada.
116
00:09:42,850 --> 00:09:46,820
Lauren, espere.
Eu tenho que ler isso.
117
00:09:46,854 --> 00:09:49,823
Mãe, o que é isso?
118
00:09:49,857 --> 00:09:52,325
OK.
Ok, ok, ok.
119
00:09:52,359 --> 00:09:56,730
Eles querem que eu
assine este formulário.
120
00:09:59,967 --> 00:10:01,234
"Delinquência
renúncia de direitos”.
121
00:10:01,268 --> 00:10:03,704
Por que assinaríamos isso?
Mãe, vamos lá.
122
00:10:03,737 --> 00:10:07,007
Apenas apenas...
apenas deixe-me ler.
123
00:10:07,040 --> 00:10:09,710
Se ao menos seu pai estivesse aqui.
124
00:10:09,743 --> 00:10:12,345
Você está divorciado por um motivo.
125
00:10:16,316 --> 00:10:18,652
Ele diz que isso mostra ao juiz
126
00:10:18,686 --> 00:10:19,987
você está disposto a obedecer.
127
00:10:20,020 --> 00:10:21,722
Que você está arrependido,
128
00:10:21,755 --> 00:10:23,757
e eles não vão transferir o caso
para o tribunal de adultos.
129
00:10:23,791 --> 00:10:25,325
Mas não sinto muito.
130
00:10:25,358 --> 00:10:27,260
Lauren, Cristo.
131
00:10:27,294 --> 00:10:29,863
Já estou faltando dois dias
de trabalho para isso.
132
00:10:29,897 --> 00:10:33,400
Apenas...
Olha, você é um aluno nota A,
133
00:10:33,433 --> 00:10:36,336
você não tem registro.
134
00:10:36,369 --> 00:10:39,406
Eles vão te dar
um tapa no pulso.
135
00:10:42,309 --> 00:10:43,944
Onde está Emília?
136
00:10:45,478 --> 00:10:47,047
Bem, eu disse que ela não viria.
137
00:10:47,080 --> 00:10:48,916
- Ela está vindo.
- Não.
138
00:10:51,051 --> 00:10:53,787
OK.
139
00:10:55,388 --> 00:10:57,891
Sra.
eles estão prontos para você agora.
140
00:11:02,796 --> 00:11:03,864
Mãe.
141
00:11:03,897 --> 00:11:04,932
Shh.
142
00:11:09,469 --> 00:11:13,874
Lauren Pierce aparecendo diante do
Honorável Juiz Bodkin.
143
00:11:13,907 --> 00:11:14,942
Esteja sentado.
144
00:11:21,514 --> 00:11:24,718
Lauren,
Senhorita Pierce.
145
00:11:24,752 --> 00:11:27,320
Estou correto em assumir
você renunciou à representação legal?
146
00:11:27,354 --> 00:11:29,990
Hum, sim, meritíssimo,
não achamos que haja necessidade
147
00:11:30,023 --> 00:11:31,925
considerando Lauren
histórico.
148
00:11:31,959 --> 00:11:33,827
Excelente. Sim,
Analisei seu caso,
149
00:11:33,861 --> 00:11:35,462
e estou inclinado a concordar.
150
00:11:35,495 --> 00:11:37,898
Agressão agravada é algo que tomamos
muito a sério aqui.
151
00:11:37,931 --> 00:11:40,000
Assalto?
Foi legítima defesa, meritíssimo.
152
00:11:41,969 --> 00:11:43,804
Mocinha, ah,
nesta sala do tribunal
153
00:11:43,837 --> 00:11:46,740
você deve permanecer em silêncio
a menos que sejam abordados diretamente.
154
00:11:46,774 --> 00:11:48,008
Eu tenho uma testemunha.
Ela vai te dizer a mesma coisa...
155
00:11:48,041 --> 00:11:51,144
Ah-ah. Ah!
Eu disse quieto.
156
00:11:51,178 --> 00:11:53,781
Oficial de justiça, há alguma testemunha na pauta
para a senhorita Pierce?
157
00:11:53,814 --> 00:11:56,416
Não, meritíssimo.
Ninguém fez check-in.
158
00:11:56,449 --> 00:11:58,485
Ninguém se apresentou
para apoiar sua reivindicação.
159
00:11:58,518 --> 00:12:00,487
O que tenho diante de mim são os fatos.
160
00:12:00,520 --> 00:12:04,524
E os fatos me dizem
você colocou um menino no hospital.
161
00:12:04,557 --> 00:12:05,926
Então aqui está o que vai acontecer.
162
00:12:05,959 --> 00:12:07,527
Você será encaminhado para um centro de detenção
163
00:12:07,560 --> 00:12:09,763
especializada em ajudar
garotas como você
164
00:12:09,797 --> 00:12:11,464
como um delinquente julgado
165
00:12:11,498 --> 00:12:13,834
até uma audiência adequada
pode ser arranjado.
166
00:12:13,867 --> 00:12:16,436
Eu-- eu-- sinto muito,
mas quanto tempo é isso?
167
00:12:16,469 --> 00:12:18,038
- Indeterminado.
-Lauren: O quê?
168
00:12:18,071 --> 00:12:20,007
Você não pode simplesmente
me mande embora.
169
00:12:20,040 --> 00:12:22,109
Eu nem tive uma chance
para me defender.
170
00:12:22,142 --> 00:12:24,812
Esta é a última vez
Eu vou dizer para você ficar quieto.
171
00:12:24,845 --> 00:12:27,014
Antes de nos encontrarmos novamente,
Lauren,
172
00:12:27,047 --> 00:12:29,382
Eu sugiro que você tenha esse temperamento
sob controle.
173
00:12:31,418 --> 00:12:34,487
Oficial de justiça, por favor acompanhe a senhorita Pierce
fora do tribunal.
174
00:12:34,521 --> 00:12:36,123
Mãe, faça alguma coisa.
175
00:12:36,156 --> 00:12:38,125
Ah, não, não, não, não, não,
não, não, não, não, Lauren.
176
00:12:38,158 --> 00:12:39,392
- Mãe!
- Não.
177
00:12:42,129 --> 00:12:44,164
Juiz, isso é um erro.
Eu assinei o papel.
178
00:12:46,900 --> 00:12:51,038
Oficial de justiça, acompanhe-a
do tribunal.
179
00:12:51,071 --> 00:12:54,074
''
180
00:13:51,264 --> 00:13:52,499
Prumo!
181
00:14:00,908 --> 00:14:03,977
Droga, Bob.
Quando a temporada começou?
182
00:14:04,677 --> 00:14:07,214
Espécies invasivas.
183
00:14:07,247 --> 00:14:08,481
Não precisava de uma temporada.
184
00:14:08,515 --> 00:14:10,918
Certo, Rebeca?
185
00:14:10,951 --> 00:14:12,085
Ahh!
186
00:14:27,534 --> 00:14:28,969
Quão longe desta vez?
187
00:14:29,002 --> 00:14:31,504
Clark a puxou
o ônibus para Montezuma.
188
00:14:31,538 --> 00:14:34,975
Você sabe como eu odeio
incomodar o xerife.
189
00:14:35,008 --> 00:14:37,510
Sim senhor.
190
00:14:37,544 --> 00:14:40,513
Bem, espero que você pelo menos
tirei fotos desta vez.
191
00:14:40,547 --> 00:14:43,083
Mover.
192
00:14:50,357 --> 00:14:53,060
Eu sou sargento de artilharia
Roberto Patrice.
193
00:14:55,595 --> 00:14:57,564
Vamos pegar você
processado.
194
00:14:57,597 --> 00:15:00,533
Vamos.
Vamos.
195
00:15:00,567 --> 00:15:02,002
Vamos.
196
00:15:06,139 --> 00:15:07,674
Nanci.
197
00:15:07,707 --> 00:15:09,209
Como você se saiu?
198
00:15:09,242 --> 00:15:10,543
Seu marido gosta
pés de porco?
199
00:15:10,577 --> 00:15:12,679
Eu posso consertá-los
então ele faz.
200
00:15:12,712 --> 00:15:14,547
Tudo bem.
201
00:15:14,581 --> 00:15:17,017
- Vou dar um ombro também.
- Milímetros.
202
00:15:17,050 --> 00:15:18,285
E vamos, uh--
203
00:15:18,318 --> 00:15:20,053
Shauna Simmons.
204
00:15:20,087 --> 00:15:23,056
Cadete Simmons de uniforme
e atualizado na hora do almoço.
205
00:15:23,090 --> 00:15:25,592
Tudo bem.
Por aqui.
206
00:15:28,328 --> 00:15:30,998
Você não, Lauren.
Pensei em conversar no meu escritório.
207
00:15:46,113 --> 00:15:48,982
Los Angeles. '84.
208
00:15:50,350 --> 00:15:52,952
Era quase o ouro, mas...
209
00:15:55,622 --> 00:15:58,191
Ouvi dizer que você é campeão júnior.
210
00:15:58,225 --> 00:16:01,194
Agora, acho que algum dia
você poderia ser um atleta olímpico.
211
00:16:06,799 --> 00:16:11,338
Você está... Você está ciente,
uh, o paradoxo do arqueiro?
212
00:16:11,371 --> 00:16:13,240
Quando a flecha
primeiro deixa a corda do seu arco,
213
00:16:13,273 --> 00:16:15,308
e você provavelmente já
vi isso em câmera lenta,
214
00:16:15,342 --> 00:16:17,210
não é direto.
215
00:16:17,244 --> 00:16:19,079
O eixo dobra
vai e volta
216
00:16:19,112 --> 00:16:21,181
da força de ser lançado.
217
00:16:21,214 --> 00:16:24,051
Tem que encontrar o seu natural
frequência de ressonância
218
00:16:24,084 --> 00:16:25,418
com o ar ao seu redor
antes que possa
219
00:16:25,452 --> 00:16:27,687
endireitado
e atingiu sua marca.
220
00:16:31,124 --> 00:16:33,793
Você está no começo
de sua vida.
221
00:16:33,826 --> 00:16:36,229
Você acabou de ser lançado.
222
00:16:36,263 --> 00:16:38,631
Você precisa de um pouco de tempo
para endireitar.
223
00:16:38,665 --> 00:16:40,767
E você vai bater
o alvo.
224
00:16:40,800 --> 00:16:43,770
Veja, eu acredito
você é talentoso.
225
00:16:43,803 --> 00:16:46,639
Você foi
presenteado para nós.
226
00:16:46,673 --> 00:16:48,341
E eu acho que você vai olhar para trás
no seu tempo aqui
227
00:16:48,375 --> 00:16:50,277
como um ponto definidor
naquela jornada.
228
00:16:58,318 --> 00:17:00,253
Quando posso usar
o telefone?
229
00:17:00,287 --> 00:17:02,655
Bem, privilégios telefônicos, como tudo em
Trilhas do Paraíso,
230
00:17:02,689 --> 00:17:03,790
deve ser conquistado.
231
00:17:03,823 --> 00:17:05,825
Quando?
232
00:17:05,858 --> 00:17:09,462
Não sei.
Uh, 30 dias, normalmente.
233
00:17:09,496 --> 00:17:11,664
Trinta?
234
00:17:11,698 --> 00:17:13,266
Quanto tempo estou aqui?
235
00:17:13,300 --> 00:17:16,303
Isso é... Isso depende
o juiz.
236
00:17:17,304 --> 00:17:19,038
Vamos te preparar.
237
00:17:29,449 --> 00:17:30,750
Sem joias.
238
00:17:52,472 --> 00:17:55,742
''
239
00:18:54,834 --> 00:18:57,170
Vá com calma com ela, cara,
ela está morrendo lá fora.
240
00:18:57,204 --> 00:18:58,805
Essa é a única maneira
eles aprendem.
241
00:18:58,838 --> 00:19:01,241
Bob: Mais rápido.
242
00:19:01,274 --> 00:19:03,276
Mais rápido!
243
00:19:26,466 --> 00:19:29,302
Ei. Lauren.
244
00:19:30,237 --> 00:19:32,339
Esta é ela?
245
00:19:32,372 --> 00:19:34,173
Bem, mova-se.
246
00:19:41,448 --> 00:19:43,583
Então, como ela estava?
247
00:19:43,616 --> 00:19:45,452
Quem?
248
00:19:45,485 --> 00:19:46,819
Rolinski.
249
00:19:46,853 --> 00:19:48,588
Ela diz que eles a trouxeram de volta
com você.
250
00:19:51,458 --> 00:19:52,459
Sujo.
251
00:19:55,328 --> 00:19:57,330
Então o que você fez?
252
00:19:57,364 --> 00:19:59,466
Roubei alguma coisa,
Eu acho.
253
00:19:59,499 --> 00:20:01,301
Ninguém se importa,
bunda gorda.
254
00:20:01,334 --> 00:20:02,569
Eu perguntei a ela.
255
00:20:02,602 --> 00:20:04,304
Eu estava cuidando de uma garota
sobre sua idade,
256
00:20:04,337 --> 00:20:05,872
me deu uma porcaria sobre
sua hora de dormir.
257
00:20:08,040 --> 00:20:09,976
Eles nunca a encontraram.
258
00:20:10,009 --> 00:20:12,379
Becky poderia acabar com você.
259
00:20:14,046 --> 00:20:15,315
O que você fez?
260
00:20:19,386 --> 00:20:22,989
Para o Sr.
em pré-álgebra.
261
00:20:23,022 --> 00:20:26,293
Você desligou seu professor de matemática?
262
00:20:26,326 --> 00:20:27,994
Eles te mandaram aqui
por isso?
263
00:20:28,027 --> 00:20:30,563
Jessie pegou o da amiga
bicicleta do irmão.
264
00:20:30,597 --> 00:20:32,299
Não, eu não fiz.
265
00:20:32,332 --> 00:20:34,667
Por que eu pegaria
bicicleta de menino?
266
00:20:37,904 --> 00:20:39,572
Encostado.
267
00:20:39,606 --> 00:20:42,609
O primo encheu a erva
em seu assento.
268
00:20:42,642 --> 00:20:44,277
Ele ia levar
a culpa,
269
00:20:44,311 --> 00:20:47,614
mas eles não
deixe-o testemunhar.
270
00:20:47,647 --> 00:20:49,549
Criminosos endurecidos.
271
00:20:49,582 --> 00:20:51,584
-Becky?
- Sentar-se.
272
00:20:55,021 --> 00:20:56,255
Eca.
273
00:21:02,028 --> 00:21:04,397
Não há proteína suficiente.
274
00:21:05,732 --> 00:21:07,500
Comer.
275
00:21:07,534 --> 00:21:09,669
Ou você pode lamber seu vômito
No quintal.
276
00:21:31,691 --> 00:21:33,626
Assista.
277
00:21:33,660 --> 00:21:35,962
Ou suas namoradas
ajudá-lo a terminar.
278
00:21:44,036 --> 00:21:46,573
Qual é o problema dele?
279
00:21:46,606 --> 00:21:48,375
Você também seria um canalha
se Bob fosse seu pai.
280
00:21:48,408 --> 00:21:50,577
E sua mãe
abandonou você.
281
00:21:50,610 --> 00:21:52,679
Vigiando um monte de
isca de prisão que você não pode tocar.
282
00:21:56,115 --> 00:21:57,984
O que, você quer um pouco?
283
00:21:58,985 --> 00:22:01,020
Encontre meu substituto
já?
284
00:22:01,053 --> 00:22:05,492
Lauren.
Ela disse que poderia chutar sua bunda.
285
00:22:05,525 --> 00:22:06,959
Merda.
286
00:22:06,993 --> 00:22:08,661
Bem, isso é legal
se eu sentar aqui, Lauren?
287
00:22:14,434 --> 00:22:16,569
Ela não parece
um esgotamento.
288
00:22:16,603 --> 00:22:19,105
Ou uma vadia.
289
00:22:19,138 --> 00:22:20,773
O que ela está fazendo aqui?
290
00:22:20,807 --> 00:22:22,575
Ela não vai dizer.
291
00:22:22,609 --> 00:22:24,544
Hum. Deixe-me adivinhar.
292
00:22:25,778 --> 00:22:27,780
Juiz fez mãe
assinar um papel?
293
00:22:29,716 --> 00:22:31,818
Retido até
aviso prévio.
294
00:22:33,553 --> 00:22:35,488
Eu me lembro disso.
295
00:22:40,059 --> 00:22:41,394
Homem: Vamos!
296
00:22:45,765 --> 00:22:48,000
Quero voltar ao tribunal.
Eu tenho uma testemunha.
297
00:22:48,034 --> 00:22:50,603
Melhor estar relacionado com
o juiz também.
298
00:22:50,637 --> 00:22:52,772
Ele pode recomendar que você seja
colocado sob custódia do Estado
299
00:22:52,805 --> 00:22:54,574
até completar 21 anos.
300
00:22:54,607 --> 00:22:57,577
Se você lhe der um motivo,
como eu fiz.
301
00:22:58,778 --> 00:23:01,080
Palavra de conselho.
302
00:23:01,113 --> 00:23:03,750
Evite o ponto de ônibus
em Raley.
303
00:23:03,783 --> 00:23:06,486
O xerife sempre
esperando lá.
304
00:23:06,519 --> 00:23:09,055
Claro, o cume
não é melhor.
305
00:23:09,088 --> 00:23:10,723
Nada além de penhascos.
306
00:23:12,158 --> 00:23:13,660
Eu não sou como você.
307
00:23:13,693 --> 00:23:16,663
Milímetros. Isso é uma vergonha.
308
00:23:29,208 --> 00:23:31,077
Homem: O que há de errado, Simmons?
309
00:23:31,110 --> 00:23:34,146
Huh? Você achou que seríamos
no almoço o dia todo?
310
00:23:34,180 --> 00:23:35,582
Venha, vamos!
311
00:23:35,615 --> 00:23:38,050
Eu não deveria estar
exercício.
312
00:23:38,084 --> 00:23:42,522
Acima. Acima! Vamos.
Vamos! Vamos.
313
00:23:42,555 --> 00:23:44,624
- Para cima, para cima, para cima!
- Ei.
314
00:23:44,657 --> 00:23:46,192
Ei, volte
na fila, cadete.
315
00:23:46,225 --> 00:23:48,695
Jeff! O sargento quer ver você.
316
00:23:48,728 --> 00:23:50,229
- Ela precisa de ajuda.
- O que você acha que estamos fazendo?
317
00:23:50,262 --> 00:23:51,731
Vamos.
318
00:23:51,764 --> 00:23:53,800
Vamos, para cima, para cima.
Vamos levantar.
319
00:23:53,833 --> 00:23:56,202
Vamos... Vamos, levante! Acima!
320
00:23:56,235 --> 00:23:57,737
Vamos, falso, levante-se.
321
00:23:57,770 --> 00:23:59,539
Ei.
322
00:23:59,572 --> 00:24:01,741
Que tipo de lugar
vocês estão correndo aqui?
323
00:24:01,774 --> 00:24:03,142
Homem: Cale a boca.
324
00:24:04,811 --> 00:24:06,178
Acho que Jeff conseguiu
sob controle
325
00:24:06,212 --> 00:24:07,647
se você quiser que eu fique, Bob.
326
00:24:16,856 --> 00:24:19,091
Bob: Anos atrás,
este era um acampamento.
327
00:24:19,125 --> 00:24:21,594
Os pais costumavam enviar
seus filhos aqui.
328
00:24:21,628 --> 00:24:23,930
Para treinar com
um verdadeiro atleta olímpico ao vivo.
329
00:24:25,765 --> 00:24:26,799
Você quer ir para casa?
330
00:24:30,269 --> 00:24:32,772
Eu quero ter certeza
você aprende algo antes de fazer isso.
331
00:24:47,153 --> 00:24:48,588
Acerte aquilo,
332
00:24:48,621 --> 00:24:50,757
você pode ir.
333
00:24:54,627 --> 00:24:55,728
Não há pontos turísticos.
334
00:24:55,762 --> 00:24:59,131
Não.
Não há pontos turísticos.
335
00:24:59,165 --> 00:25:01,233
Você tem que sentir isso.
336
00:25:01,267 --> 00:25:03,536
O tiro mais forte
por instinto.
337
00:25:03,570 --> 00:25:06,939
Você confia em pontos turísticos,
você confia em algo fora de você.
338
00:25:17,617 --> 00:25:19,151
Lauren:
339
00:25:19,185 --> 00:25:21,287
Instinto, Lauren,
340
00:25:21,320 --> 00:25:23,890
é muito quieto.
341
00:25:23,923 --> 00:25:26,626
Você não pode ouvir isso com
todo esse outro barulho.
342
00:25:26,659 --> 00:25:31,564
Raiva. Pena.
Essas outras garotas.
343
00:25:31,598 --> 00:25:34,166
Essa é a oscilação
abafando isso.
344
00:25:34,200 --> 00:25:37,770
Quando você perfura isso,
você não vai precisar mais de mim.
345
00:25:37,804 --> 00:25:39,538
É quando você pode ir.
346
00:25:52,919 --> 00:25:54,987
Estou aprendendo a caçar com arco sozinho.
347
00:25:55,021 --> 00:25:58,290
Talvez você possa me dar
uma lição algum dia?
348
00:25:58,324 --> 00:25:59,826
Há lugares tranquilos
por todo este cume.
349
00:25:59,859 --> 00:26:02,361
Você não faria
volte vivo.
350
00:26:02,394 --> 00:26:03,730
Água fria.
351
00:26:47,006 --> 00:26:50,009
''
352
00:27:18,838 --> 00:27:21,007
Juiz, você sabe
Eu nunca disse isso.
353
00:27:21,040 --> 00:27:23,743
Oh, juiz, você sabe
Eu não estou mentindo.
354
00:27:23,776 --> 00:27:26,679
Não, só estou cansado
de explicar.
355
00:27:26,713 --> 00:27:28,414
Por que deveria este mês
ser melhor?
356
00:27:30,917 --> 00:27:32,284
O arqueiro?
357
00:27:32,318 --> 00:27:33,920
Não, olha...
358
00:28:05,852 --> 00:28:07,453
Preciso de um minuto.
359
00:28:07,486 --> 00:28:08,921
O que?
360
00:28:08,955 --> 00:28:10,356
Sem ele observando.
361
00:28:12,491 --> 00:28:14,761
Por que?
362
00:28:24,370 --> 00:28:25,704
Terminei.
363
00:28:34,180 --> 00:28:35,381
O que é isso?
364
00:28:39,385 --> 00:28:41,921
Permanente.
365
00:28:41,954 --> 00:28:43,155
Esfregue.
366
00:28:43,189 --> 00:28:45,391
Esfregue você mesmo.
367
00:29:09,515 --> 00:29:10,749
De novo.
368
00:29:30,970 --> 00:29:32,404
Olá?
369
00:29:32,438 --> 00:29:33,906
Emily.
370
00:29:33,940 --> 00:29:34,974
Lauren?
371
00:29:37,076 --> 00:29:38,878
Não é realmente
um bom momento, Lauren.
372
00:29:38,911 --> 00:29:40,880
Eu não tenho muito tempo,
de qualquer forma.
373
00:29:40,913 --> 00:29:42,014
Onde você estava?
374
00:29:42,048 --> 00:29:43,916
- O que?
- Minha data no tribunal.
375
00:29:43,950 --> 00:29:45,451
Eles não
deixar você fazer check-in?
376
00:29:48,554 --> 00:29:50,022
Emily.
377
00:29:50,056 --> 00:29:52,158
Eu não tenho certeza
Eu teria ajudado.
378
00:29:52,191 --> 00:29:56,095
O que você está falando?
Claro, você faria.
379
00:29:56,128 --> 00:30:00,499
Emily, preciso que você conte a eles
que ele te machucou.
380
00:30:00,532 --> 00:30:03,569
Eu o machuquei primeiro.
381
00:30:03,602 --> 00:30:04,971
O que?
382
00:30:05,004 --> 00:30:08,975
Isso foi um erro,
Lauren.
383
00:30:09,008 --> 00:30:12,044
Não. Não, isso não é verdade.
Você sabe que não.
384
00:30:12,078 --> 00:30:15,447
Estou com Daniel.
OK?
385
00:30:15,481 --> 00:30:19,018
Quero dizer...
Eu o traí, Lauren.
386
00:30:19,051 --> 00:30:21,553
Eu tenho sorte que ele iria mesmo
me leve de volta.
387
00:30:21,587 --> 00:30:23,455
eu já
machucá-lo tanto.
388
00:30:23,489 --> 00:30:25,057
Estou apaixonado por ele.
389
00:30:25,091 --> 00:30:26,125
Não!
390
00:30:51,117 --> 00:30:54,586
OK. Eu quero começar
pedindo desculpas.
391
00:30:57,023 --> 00:30:59,525
Eu acho que te dei
a impressão errada.
392
00:31:01,994 --> 00:31:04,964
Você pensa porque
Eu considero você excepcional,
393
00:31:04,997 --> 00:31:07,199
nós vamos fazer
exceções para você.
394
00:31:15,942 --> 00:31:17,243
Isso foi um erro.
395
00:31:20,546 --> 00:31:22,114
O que foi um erro,
Lauren?
396
00:31:26,552 --> 00:31:28,654
Tudo.
397
00:31:28,687 --> 00:31:31,623
Agora você só quer
volte antes do erro.
398
00:31:34,560 --> 00:31:36,262
Você está pronto para
endireitado?
399
00:31:38,998 --> 00:31:40,032
diz!
400
00:31:43,169 --> 00:31:45,037
Estou pronto para
endireitado.
401
00:31:48,174 --> 00:31:49,575
Bom.
402
00:31:51,643 --> 00:31:56,015
Falei com o juiz hoje
sobre o seu caso.
403
00:31:56,048 --> 00:31:57,549
Agora, nós dois concordamos
404
00:31:57,583 --> 00:31:59,585
não há razão para
alguém com seu potencial
405
00:31:59,618 --> 00:32:02,221
ocupar o espaço escasso aqui
longo prazo.
406
00:32:02,254 --> 00:32:06,592
No entanto, ele ficou desanimado
pelo relatório de hoje,
407
00:32:06,625 --> 00:32:08,294
e autorizou
uma extensão.
408
00:32:11,097 --> 00:32:13,565
Eu penso...
409
00:32:13,599 --> 00:32:15,134
acho que um ano
deveria ser suficiente.
410
00:32:22,708 --> 00:32:25,011
Tudo bem.
Michael, pegue ela!
411
00:32:25,044 --> 00:32:26,979
Saia de cima dele!
412
00:32:31,617 --> 00:32:33,319
Tudo bem, Lauren,
dois anos!
413
00:32:33,352 --> 00:32:34,320
Dois anos.
414
00:32:34,353 --> 00:32:37,023
Ahh!
415
00:32:45,731 --> 00:32:48,034
Eu disse que estou comandando esses idiotas
no chão hoje.
416
00:32:48,067 --> 00:32:50,336
Você vai ficar aí e
me diga que você está pronto para isso?
417
00:32:50,369 --> 00:32:51,370
Eu apenas pensei que disse
eles eram ambos...
418
00:32:51,403 --> 00:32:52,738
Apenas me dê a chave.
419
00:32:52,771 --> 00:32:54,406
Você vai vomitar
antes que eles façam isso.
420
00:32:56,642 --> 00:32:57,976
Eca.
421
00:33:00,779 --> 00:33:02,381
Não espere.
422
00:33:19,731 --> 00:33:22,134
Uau! Gosta disso
ar fresco da montanha, campeão?
423
00:33:24,303 --> 00:33:26,638
Sim. eu pudesse
faça isso todos os dias.
424
00:33:26,672 --> 00:33:27,773
E você,
lábios quentes?
425
00:33:31,310 --> 00:33:33,179
Ele vai nos fazer mudar
a cada três milhas.
426
00:33:33,212 --> 00:33:35,714
Você pode fazer isso?
427
00:33:35,747 --> 00:33:37,116
Lábios quentes?
428
00:33:38,684 --> 00:33:40,286
Isso mesmo, campeão.
429
00:33:47,293 --> 00:33:49,261
Então, você estava falando sério?
430
00:33:49,295 --> 00:33:50,296
O que?
431
00:33:54,466 --> 00:33:56,402
Ah!
432
00:33:58,104 --> 00:33:59,405
- Ei, ela terminou...
- Ei, ei, ei.
433
00:33:59,438 --> 00:34:03,309
Você quer dobrar as milhas dela?
Mantenha seu rosto fechado.
434
00:34:03,342 --> 00:34:05,677
Levante sua bunda.
Não é hora de mudar.
435
00:34:05,711 --> 00:34:07,479
Ou o que?
436
00:34:07,513 --> 00:34:09,681
Você não parece que está
ficando mais inteligente, Lauren.
437
00:34:09,715 --> 00:34:11,750
Você quer fazer isso
diariamente?
438
00:34:13,352 --> 00:34:15,421
Estou começando a pensar
você até gosta.
439
00:34:15,454 --> 00:34:17,156
Talvez eu saiba, Michael.
440
00:34:20,392 --> 00:34:21,760
Eu disse levante-se.
441
00:34:33,839 --> 00:34:37,509
O que eu tenho que fazer?
442
00:34:37,543 --> 00:34:39,778
É por isso que você me trouxe aqui,
não é, Miguel.
443
00:34:42,881 --> 00:34:45,117
Por que você contou ao outro cara
se perder.
444
00:34:48,887 --> 00:34:50,322
Ou você é muito covarde
445
00:34:50,356 --> 00:34:52,158
fazer mais do que assistir desta vez?
446
00:34:53,459 --> 00:34:55,427
-Lauren, você não..
- Ambos: Calem a boca.
447
00:35:01,433 --> 00:35:02,501
Você, ah...
448
00:35:05,937 --> 00:35:07,473
Você está pedindo minha ajuda?
449
00:35:11,477 --> 00:35:13,812
Eu simplesmente não quero
corra mais.
450
00:35:22,354 --> 00:35:23,555
Você está imundo.
451
00:35:23,589 --> 00:35:25,257
Sim.
452
00:35:26,525 --> 00:35:28,360
Retire isso.
453
00:35:31,830 --> 00:35:32,864
Não.
454
00:35:34,933 --> 00:35:35,934
Multar.
455
00:35:37,803 --> 00:35:41,440
' Eu sinto,
Eu me sinto bonita '
456
00:35:41,473 --> 00:35:43,242
Fique abaixado.
457
00:35:43,275 --> 00:35:44,910
'Desde que você começou
olhando para mim
458
00:35:45,977 --> 00:35:47,179
' Eu me sinto bonita '
459
00:35:48,580 --> 00:35:52,184
'Eu vou ficar assim
para sempre '
460
00:35:52,218 --> 00:35:55,787
- Venha aqui!
- 'Eu me sinto, me sinto bonita'
461
00:35:55,821 --> 00:35:57,423
'Desde que você começou
trabalhando em mim
462
00:35:57,456 --> 00:35:59,358
Você quer uma parte de mim?
Huh?
463
00:36:00,559 --> 00:36:02,794
' Eu me sinto bonita '
464
00:36:02,828 --> 00:36:07,266
' Eu acho que devemos
ficar juntos '
465
00:36:07,299 --> 00:36:10,969
'E agora vem o perigo'
466
00:36:11,002 --> 00:36:14,306
'Meu coração culpado dói'
467
00:36:14,340 --> 00:36:16,908
'E agora estou invadido'
468
00:36:16,942 --> 00:36:18,510
' Eu sinto... '
469
00:36:32,458 --> 00:36:35,461
''
470
00:37:32,651 --> 00:37:35,454
Você acha que vai aguentar?
471
00:37:37,656 --> 00:37:39,458
Não vamos descobrir.
472
00:37:57,676 --> 00:38:00,446
Oh Deus.
473
00:38:01,079 --> 00:38:02,514
Para cima e para cima, certo?
474
00:38:02,548 --> 00:38:04,683
O cume?
É impossível.
475
00:38:04,716 --> 00:38:06,352
Alguém já foi por esse caminho?
476
00:38:06,385 --> 00:38:07,986
Não são nada além de penhascos.
477
00:38:08,019 --> 00:38:10,922
Quanto tempo falta para voltarmos?
478
00:38:10,956 --> 00:38:12,524
Da marcha?
479
00:38:12,558 --> 00:38:15,461
Seis,
talvez oito horas.
480
00:38:15,494 --> 00:38:16,962
No momento em que encontram Michael,
481
00:38:16,995 --> 00:38:19,064
e eles percebem que
não estamos no ponto de ônibus,
482
00:38:19,097 --> 00:38:20,999
isso nos dá o dobro
a vantagem inicial.
483
00:38:23,669 --> 00:38:25,303
Apenas não fique para trás.
484
00:38:58,770 --> 00:38:59,805
É lindo.
485
00:39:08,780 --> 00:39:10,115
Você precisa de ajuda?
486
00:39:14,052 --> 00:39:15,387
Eu entendi.
487
00:39:19,157 --> 00:39:22,360
''
488
00:39:36,575 --> 00:39:40,479
- Essa é a cabana do Bob?
- Sim.
489
00:39:40,512 --> 00:39:42,748
Aposto que está vazio.
490
00:39:42,781 --> 00:39:43,782
E daí?
491
00:39:47,686 --> 00:39:50,155
E se ele voltar para casa
para o almoço ou algo assim?
492
00:39:50,188 --> 00:39:52,090
Não importa.
493
00:39:52,123 --> 00:39:53,659
Precisamos de algum dinheiro.
494
00:39:53,692 --> 00:39:55,761
Talvez uma bolsa
com um pouco de comida.
495
00:39:57,128 --> 00:39:58,730
E não mencionar
pode ser difícil para nós
496
00:39:58,764 --> 00:40:01,600
sinalizar alguém para uma carona
se estou coberto de merda de cavalo.
497
00:40:01,633 --> 00:40:03,735
Verdadeiro.
498
00:40:19,585 --> 00:40:21,687
Espere, espere, espere,
espera espera.
499
00:40:24,523 --> 00:40:27,526
Sem chance. Você pensa
ele mora aqui também?
500
00:40:27,559 --> 00:40:30,128
Que perdedor.
501
00:40:35,100 --> 00:40:38,103
Tudo bem,
dentro e fora.
505
00:42:03,321 --> 00:42:05,791
Oh. Bingo, idiota.
506
00:43:13,324 --> 00:43:16,628
Cara, eu encontrei
algo enorme.
507
00:43:16,662 --> 00:43:18,964
Uh o quê...
O que você está fazendo?
508
00:43:22,701 --> 00:43:24,870
Eu vou entrar e te contar.
509
00:43:25,937 --> 00:43:27,706
Eu... quero dizer,
O que você está fazendo...
510
00:43:35,814 --> 00:43:39,751
Eu encontrei, ah...
dinheiro.
511
00:43:39,785 --> 00:43:41,052
E roupas.
512
00:43:43,755 --> 00:43:45,090
E comida.
513
00:43:46,858 --> 00:43:48,026
E, ah..
514
00:44:05,010 --> 00:44:07,913
Eu ouvi você chorando.
515
00:44:07,946 --> 00:44:10,048
No escritório de Bob.
516
00:44:10,081 --> 00:44:13,051
Para quem você ligou?
517
00:44:14,452 --> 00:44:16,321
Ninguém.
518
00:44:18,056 --> 00:44:19,691
Isso é bom.
519
00:44:20,859 --> 00:44:22,027
O que?
520
00:44:22,060 --> 00:44:23,929
Você ainda se importa o suficiente
Sobre alguma coisa.
521
00:44:25,997 --> 00:44:29,367
Muitas garotas não
depois de estar lá.
522
00:44:32,103 --> 00:44:35,106
Você sabe o que ele me disse...
523
00:44:35,140 --> 00:44:37,709
nas duas primeiras vezes que escapei?
524
00:44:40,445 --> 00:44:42,914
Ele disse que me deixou.
525
00:44:44,916 --> 00:44:47,786
Não tem jeito
Eu poderia fazer isso sem ele.
526
00:44:49,888 --> 00:44:54,092
Eu não sei se eu me importava
para tentar novamente depois disso.
527
00:45:00,866 --> 00:45:04,102
Mas quando eu ouvi você
choro...
528
00:45:11,076 --> 00:45:13,711
Eu sabia que havia esperança.
529
00:45:25,056 --> 00:45:27,959
Não mexa comigo.
530
00:45:29,895 --> 00:45:32,463
Se eu sou,
você pode lidar com isso.
531
00:45:46,011 --> 00:45:47,045
Esconder.
532
00:47:06,224 --> 00:47:07,825
Ir. Ir.
534
00:48:50,128 --> 00:48:52,297
Você foi correndo
com Miguel.
535
00:48:52,330 --> 00:48:55,133
Onde está Michael?
536
00:48:55,166 --> 00:48:56,134
Onde está Michael!
537
00:48:56,167 --> 00:48:58,103
Não é nossa culpa.
538
00:48:58,136 --> 00:49:00,038
Ele me trouxe aqui para me limpar,
aquele pervertido.
539
00:49:00,071 --> 00:49:02,340
- Ele está lá fora.
- Cale-se! Cale-se.
540
00:49:02,373 --> 00:49:04,042
Onde está Lauren?
541
00:49:04,075 --> 00:49:05,343
Eu sei que ela está aqui.
542
00:49:05,376 --> 00:49:07,345
Huh? Onde está Lauren?
543
00:49:09,414 --> 00:49:10,948
Lauren!
544
00:49:12,750 --> 00:49:15,053
Lauren!
545
00:49:15,086 --> 00:49:17,322
Lauren.
546
00:49:17,355 --> 00:49:18,956
Lauren.
547
00:49:21,059 --> 00:49:23,061
Lauren.
548
00:49:23,094 --> 00:49:24,662
-Lauren.
-Rebeca:
549
00:49:24,695 --> 00:49:28,333
Lauren!
Eu sugiro que você saia.
550
00:49:28,366 --> 00:49:31,169
Lauren, eu vou rasgar
seu ombro para fora.
551
00:49:31,202 --> 00:49:33,071
Ela não está aqui.
552
00:49:33,104 --> 00:49:34,305
Cale-se!
553
00:49:42,447 --> 00:49:45,716
Não é um jogo,
jovem.
554
00:49:45,750 --> 00:49:48,086
Você quer ir para
uma prisão adulta?
555
00:49:48,119 --> 00:49:50,088
Deixe ela ir.
556
00:49:52,423 --> 00:49:54,092
O que você está
vai fazer com isso?
557
00:49:54,125 --> 00:49:55,160
Cópia de segurança.
558
00:49:59,330 --> 00:50:01,266
Para a parede.
559
00:50:03,401 --> 00:50:05,403
Você quer minhas mãos para cima também?
560
00:50:05,436 --> 00:50:07,672
Isso é bom?
561
00:50:07,705 --> 00:50:10,341
Para a parede.
562
00:50:10,375 --> 00:50:12,443
Com as mãos para cima e viro-me para a parede.
Qual parede?
563
00:50:12,477 --> 00:50:14,445
Esta parede?
Ou esta parede?
564
00:50:14,479 --> 00:50:16,081
Tem certeza?
565
00:50:18,716 --> 00:50:21,152
Você tem certeza que sabe
o que você está fazendo?
566
00:50:21,186 --> 00:50:23,388
Você sabe o que está fazendo, Lauren?
567
00:50:23,421 --> 00:50:26,091
Lauren.
568
00:50:26,124 --> 00:50:27,225
Ahh!
569
00:50:31,162 --> 00:50:34,799
Você... instável...
570
00:50:34,832 --> 00:50:36,301
Lauren: Pegue o telefone dele.
571
00:50:38,303 --> 00:50:39,304
Sem serviço.
572
00:50:39,337 --> 00:50:41,306
Certificar-se.
573
00:50:48,513 --> 00:50:52,450
Você está fora do curso, cadete.
574
00:50:52,483 --> 00:50:53,851
Muito fora do curso.
575
00:50:53,884 --> 00:50:56,087
Não tente seguir.
576
00:50:56,121 --> 00:50:58,156
Não queremos mais nada
a ver com você.
577
00:50:58,189 --> 00:51:00,358
Bob: Ah, Lauren.
578
00:51:00,391 --> 00:51:02,860
Lauren.
579
00:51:02,893 --> 00:51:05,696
- Ficaremos juntos por muito tempo.
- Ir.
580
00:51:05,730 --> 00:51:07,465
Muito tempo!
581
00:51:24,549 --> 00:51:25,783
Ahh.
582
00:51:28,286 --> 00:51:29,854
Ahh.
583
00:51:29,887 --> 00:51:33,090
**
584
00:51:47,405 --> 00:51:48,739
Vamos.
585
00:51:48,773 --> 00:51:49,740
Só um segundo.
586
00:51:49,774 --> 00:51:51,909
O que você está fazendo?
587
00:51:51,942 --> 00:51:53,278
Lauren: Ele vai
vá em busca de ajuda.
588
00:52:01,586 --> 00:52:03,488
Faça isso.
589
00:52:05,590 --> 00:52:06,924
Ah, você errou.
590
00:52:06,957 --> 00:52:08,193
Não, eu não fiz.
591
00:52:15,966 --> 00:52:17,235
Lauren!
592
00:52:17,268 --> 00:52:18,769
Você desiste disso
agora mesmo.
593
00:52:32,483 --> 00:52:33,518
Lauren!
594
00:52:36,254 --> 00:52:38,956
Eu não vou te dar outro...
595
00:52:42,560 --> 00:52:44,829
Como o inferno
Você fez isso?
596
00:52:46,364 --> 00:52:47,398
Vamos.
597
00:52:56,241 --> 00:52:59,244
**
598
00:53:39,550 --> 00:53:40,585
Escritório de Bob Patrice.
599
00:53:40,618 --> 00:53:42,653
eu preciso que você
envie Jeff agora mesmo.
600
00:53:42,687 --> 00:53:43,988
Jeff não pode vir
o telefone agora.
601
00:53:44,021 --> 00:53:45,990
Eu não dou a mínima,
Nanci.
602
00:53:46,023 --> 00:53:47,858
- Ele está em condicionamento.
- São malditas flexões.
603
00:53:47,892 --> 00:53:50,227
Dê a aula você mesmo.
Jeff ensina isso.
604
00:53:56,501 --> 00:53:59,504
Bob está de bom humor hoje.
605
00:54:05,075 --> 00:54:07,578
- Quer que eu pegue?
- Não, entendi.
606
00:54:11,382 --> 00:54:12,617
Lauren.
607
00:54:12,650 --> 00:54:14,251
Sim?
608
00:54:15,653 --> 00:54:17,488
Obrigado.
609
00:54:19,990 --> 00:54:21,959
Você pode ter
me atacou lá atrás.
610
00:54:53,958 --> 00:54:55,726
- Entre no caminhão.
- Cara, o que aconteceu com sua mão, Bob?
611
00:54:55,760 --> 00:54:58,329
Entre na maldita caminhonete!
612
00:55:10,775 --> 00:55:13,678
Vamos acampar aqui esta noite.
613
00:55:13,711 --> 00:55:15,980
Não há como conseguirmos passar
aqueles penhascos no escuro.
614
00:55:24,121 --> 00:55:25,723
Nós iremos para a cidade
pela manhã.
615
00:55:27,725 --> 00:55:30,495
Michael!
616
00:55:30,528 --> 00:55:32,597
Michael!
617
00:55:32,630 --> 00:55:34,565
Michael!
618
00:55:34,599 --> 00:55:36,567
- Filho!
- Cara, o que diabos aconteceu?
619
00:55:36,601 --> 00:55:37,768
Por que você não está com ele?
620
00:55:37,802 --> 00:55:41,506
Ah, Michael disse que
tinha tudo sob controle.
621
00:55:41,539 --> 00:55:42,607
Michael!
622
00:55:42,640 --> 00:55:43,708
Quando chegarmos lá embaixo,
623
00:55:43,741 --> 00:55:45,776
pense que sua mãe
vai lutar?
624
00:55:48,746 --> 00:55:52,049
Não sei, ela já assinou
aqueles papéis estúpidos.
625
00:55:52,082 --> 00:55:54,084
Pai?
626
00:55:54,118 --> 00:55:56,654
Eu não quero a ajuda dele,
de qualquer forma.
627
00:55:56,687 --> 00:55:57,722
Idiota?
628
00:55:59,690 --> 00:56:01,091
Um desses?
629
00:56:01,125 --> 00:56:03,761
Não, ele nunca bateu,
ele apenas...
630
00:56:05,195 --> 00:56:07,097
fez o que quis.
631
00:56:07,131 --> 00:56:10,367
E ela é a única
que se sentiu mal por isso.
632
00:56:11,636 --> 00:56:13,771
Eu nunca quis ser
tão patético.
633
00:56:18,042 --> 00:56:20,578
Foi por isso que você começou a atirar,
campeão?
634
00:56:24,181 --> 00:56:25,182
Não.
635
00:56:29,053 --> 00:56:30,655
Eu fiz isso para conhecer garotas.
636
00:56:33,458 --> 00:56:35,560
OK.
637
00:56:38,696 --> 00:56:39,764
Você não deveria estar
com ele?
638
00:56:39,797 --> 00:56:41,466
Sinto muito, Bob.
639
00:56:41,499 --> 00:56:43,834
- Michael!
- Michael!
640
00:56:43,868 --> 00:56:46,136
Filho!
641
00:56:46,170 --> 00:56:48,606
Michael!
642
00:56:48,639 --> 00:56:49,874
Michael!
643
00:56:52,743 --> 00:56:54,745
Pai!
644
00:56:54,779 --> 00:56:56,647
- Você ouviu isso?
- Pai!
645
00:56:56,681 --> 00:56:58,816
Pare, pare, pare, pare.
Michael! Parar.
646
00:57:00,685 --> 00:57:03,554
Pai!
Aqui embaixo!
647
00:57:03,588 --> 00:57:05,055
Michael!
648
00:57:05,089 --> 00:57:07,525
O namorado da minha mãe
649
00:57:07,558 --> 00:57:11,562
comprei essa merda
foguete de virilha Suzuki.
650
00:57:14,665 --> 00:57:16,767
Um dia,
ele desloca o pulso dela.
651
00:57:21,105 --> 00:57:22,640
Eles vão para o pronto-socorro.
652
00:57:24,709 --> 00:57:27,211
Eu vou para a garagem.
653
00:57:27,244 --> 00:57:29,780
Corte o pedaço de merda
cabo de freio.
654
00:57:29,814 --> 00:57:30,915
Jesus.
655
00:57:33,551 --> 00:57:36,120
Ele estava em uma zona escolar,
então ele, tipo, quase não quebrou.
656
00:57:38,823 --> 00:57:42,527
O juiz disse que não demonstrei remorso.
657
00:57:42,560 --> 00:57:45,195
Mas eu fiz.
658
00:57:45,229 --> 00:57:47,197
Eu deveria ter cortado a alça
em seu capacete também.
659
00:57:49,767 --> 00:57:52,503
Dê uma folga para sua mãe.
660
00:57:52,537 --> 00:57:55,205
Não há um manual para
ser casado com um idiota.
661
00:57:59,877 --> 00:58:03,247
Ah, atire.
Eu quase esqueci.
662
00:58:10,154 --> 00:58:12,222
Nós estamos definitivamente
sendo cobrados como adultos.
663
00:58:12,256 --> 00:58:15,259
Vamos. Não há como isso
essa merda é kosher.
664
00:58:15,292 --> 00:58:16,761
Isso parece dinheiro de drogas
ou alguma coisa.
665
00:58:21,932 --> 00:58:23,868
O que é?
666
00:58:33,243 --> 00:58:35,613
Espere um minuto.
667
00:58:35,646 --> 00:58:38,215
Ahh. Caramba.
668
00:58:44,655 --> 00:58:48,826
Olhar. 31 de março.
O dia em que fui preso.
669
00:58:48,859 --> 00:58:51,796
Mas eu não tive minha audição
até um mês depois.
670
00:58:51,829 --> 00:58:55,800
Nos foi atribuída uma cama
antes mesmo de termos um julgamento.
671
00:58:56,934 --> 00:58:59,804
Confira.
Esses são os pagamentos.
672
00:58:59,837 --> 00:59:01,739
Do estado.
673
00:59:01,772 --> 00:59:04,174
Um para cada garota,
cada cama.
674
00:59:04,208 --> 00:59:06,644
O estado paga isso
para nos manter aqui?
675
00:59:06,677 --> 00:59:08,779
Me dê o dinheiro,
Eu vou me comportar.
676
00:59:08,813 --> 00:59:11,982
Mas Bob não consegue manter as camas ocupadas
sem o juiz.
677
00:59:13,884 --> 00:59:15,319
O que...
O que você quer dizer com ido?
678
00:59:15,352 --> 00:59:18,188
Ei, vocês poderiam
me dê um segundo?
679
00:59:18,222 --> 00:59:20,290
O que, você está correndo
uma maldita creche?
680
00:59:20,324 --> 00:59:22,259
Não me diga como
corra até o meu fim.
681
00:59:22,292 --> 00:59:25,262
Obviamente, tenho que lhe contar como
para cumprir sua parte, Bob.
682
00:59:25,295 --> 00:59:26,931
eu deveria ter deixado
aquele lugar vai abaixo
683
00:59:26,964 --> 00:59:30,267
quando você ainda estava
fingindo ser treinador.
684
00:59:30,300 --> 00:59:32,670
Como?
685
00:59:32,703 --> 00:59:35,873
Michael, ele, uh...
686
00:59:35,906 --> 00:59:38,008
Eu... eu não...
Não sei.
687
00:59:38,042 --> 00:59:40,945
Nossa, você realmente conseguiu
para criá-lo direito.
688
00:59:40,978 --> 00:59:43,814
Eu enfiei meu maldito pescoço
saída para você.
689
00:59:43,848 --> 00:59:46,216
Consegui a custódia total para você, Bob.
690
00:59:46,250 --> 00:59:48,919
Isso é uma piada,
é uma piada de mau gosto.
691
00:59:48,953 --> 00:59:50,855
Apenas me dê provas.
692
00:59:52,923 --> 00:59:54,358
Se eles falarem...
693
00:59:54,391 --> 00:59:55,893
Quem se importa
se eles conversam?
694
00:59:55,926 --> 00:59:58,228
Eles são todos mentirosos de qualquer maneira, certo?
695
00:59:58,262 --> 00:59:59,730
Apenas me dê o livro-razão.
696
01:00:02,399 --> 01:00:05,369
Quatro anos.
697
01:00:08,405 --> 01:00:10,841
eu estive aqui
quatro anos, Lauren.
698
01:00:11,942 --> 01:00:14,745
E... e Jessie.
E Megan.
699
01:00:30,728 --> 01:00:32,062
Nós vamos acabar com eles.
700
01:00:33,731 --> 01:00:37,334
Pop! Está ficando
muito escuro para pesquisar.
701
01:00:37,367 --> 01:00:38,936
Tudo o que consegui encontrar foi
uma garrafa de água
702
01:00:38,969 --> 01:00:40,337
na parte inferior do cume.
703
01:00:40,370 --> 01:00:41,972
Não sei.
704
01:00:43,908 --> 01:00:46,777
Talvez seja hora de ligar para o xerife.
705
01:00:56,453 --> 01:00:57,922
Pai, eu estou...
706
01:01:00,324 --> 01:01:03,761
Me desculpe eu...
Eu sei que estraguei tudo.
707
01:01:07,932 --> 01:01:09,299
Fique abaixado!
708
01:01:09,333 --> 01:01:10,968
Ou eu farei isso
muito pior.
709
01:01:11,001 --> 01:01:13,003
Você aceita.
710
01:01:16,874 --> 01:01:19,109
O que eles fizeram,
Michael?
711
01:01:19,143 --> 01:01:21,411
Eles foram legais com você?
712
01:01:21,445 --> 01:01:23,781
Eles sorriram para você?
713
01:01:23,814 --> 01:01:25,415
Foi isso que eles fizeram?
714
01:01:25,449 --> 01:01:27,952
Você acha que isso significa
eles gostam de você?
715
01:01:31,088 --> 01:01:32,456
Fique abaixado!
716
01:01:32,489 --> 01:01:34,792
Eles estão rindo de você.
717
01:01:34,825 --> 01:01:36,160
Rindo!
718
01:01:37,962 --> 01:01:40,064
Eles estão rindo de nós!
719
01:01:40,097 --> 01:01:41,732
Você não se lembra?
720
01:01:41,766 --> 01:01:43,968
Huh? Sua mãe?
721
01:01:45,770 --> 01:01:48,405
Ela não queria você.
722
01:01:48,438 --> 01:01:50,808
Ela não queria isso.
723
01:01:50,841 --> 01:01:54,044
Você acha que ela não é
rindo agora?
724
01:01:57,982 --> 01:01:59,817
O que ela não estragou,
725
01:01:59,850 --> 01:02:03,988
você deixa eles fuçarem por aqui
com seus focinhos.
726
01:02:04,021 --> 01:02:05,422
E desenterrar.
727
01:02:14,131 --> 01:02:15,732
Levantar.
728
01:02:30,480 --> 01:02:32,016
É o que fazemos.
729
01:02:35,219 --> 01:02:36,854
Você entende.
730
01:02:39,056 --> 01:02:40,090
O que?
731
01:02:42,426 --> 01:02:44,128
É o que fazemos.
732
01:03:06,884 --> 01:03:08,819
Nós vamos cortar
este fluxo.
733
01:03:08,853 --> 01:03:10,154
Os penhascos não serão
tão íngreme lá.
734
01:03:10,187 --> 01:03:12,522
Deve ser Beaumont.
735
01:03:12,556 --> 01:03:14,224
Eu não me importo como é chamado.
736
01:03:14,258 --> 01:03:15,492
Eles estarão esperando.
737
01:03:15,525 --> 01:03:17,461
Encontre um telefone,
ligue para minha mãe.
738
01:03:19,596 --> 01:03:21,531
Você não sabe o que
eles farão por isso.
739
01:03:24,201 --> 01:03:26,570
Alguém vai ouvir.
740
01:03:26,603 --> 01:03:28,238
Alguém se importa.
741
01:03:31,608 --> 01:03:33,477
Não vou deixar que eles machuquem você.
742
01:03:35,279 --> 01:03:37,047
Sempre.
743
01:03:40,317 --> 01:03:42,586
Não mexa comigo.
744
01:03:45,222 --> 01:03:48,025
Se eu sou...
745
01:03:48,058 --> 01:03:50,227
você pode lidar com isso.
746
01:04:16,220 --> 01:04:19,223
**
747
01:05:03,167 --> 01:05:05,069
Não vamos ficar
muito tempo, ok?
748
01:05:05,102 --> 01:05:06,236
OK.
749
01:05:14,311 --> 01:05:15,946
Correr.
750
01:05:15,980 --> 01:05:18,015
**
751
01:05:21,986 --> 01:05:23,020
Ir.
752
01:06:03,627 --> 01:06:06,363
Vamos, Lauren.
753
01:06:06,396 --> 01:06:08,732
Você não está matando ninguém.
754
01:06:08,765 --> 01:06:11,268
Poderia ter me perfurado
em casa.
755
01:06:11,301 --> 01:06:12,969
Você não fez isso.
756
01:06:14,638 --> 01:06:16,373
Agora, olhe.
757
01:06:16,406 --> 01:06:19,143
Apenas me devolva
o que você pegou,
758
01:06:19,176 --> 01:06:20,644
você pode ir.
759
01:06:24,281 --> 01:06:25,315
Tire a mochila.
760
01:06:40,297 --> 01:06:41,798
Lá.
761
01:06:41,831 --> 01:06:43,067
Estamos indo embora.
762
01:06:43,100 --> 01:06:44,301
Uh-huh.
763
01:06:44,334 --> 01:06:46,370
Você acha que sou estúpido?
764
01:06:46,403 --> 01:06:49,173
Deixe-o verificar.
765
01:06:49,206 --> 01:06:51,375
vou verificá-lo
o hospital se ele se mudar.
766
01:06:51,408 --> 01:06:54,010
Ir. Cópia de segurança.
767
01:06:56,146 --> 01:06:58,048
Tudo bem.
768
01:06:58,082 --> 01:06:59,216
Ela pode ir.
769
01:07:01,285 --> 01:07:03,187
Mas você fica.
770
01:07:07,157 --> 01:07:08,292
Lauren.
771
01:07:12,396 --> 01:07:14,098
OK.
772
01:07:14,131 --> 01:07:16,133
Quero que você me escute, por favor.
773
01:07:16,166 --> 01:07:18,735
Agora mesmo,
você é um fugitivo.
774
01:07:18,768 --> 01:07:20,437
Mas eu sei que você quer
uma maneira de sair disso.
775
01:07:22,839 --> 01:07:24,341
Sinto muito, Lauren.
776
01:07:26,310 --> 01:07:28,212
Desculpe.
777
01:07:28,245 --> 01:07:31,148
O que eu disse para você
no dia em que você veio aqui,
778
01:07:31,181 --> 01:07:32,449
Eu quis dizer cada palavra disso.
779
01:07:36,120 --> 01:07:38,688
Podemos superar isso.
780
01:07:38,722 --> 01:07:40,224
Você e eu.
781
01:07:40,257 --> 01:07:41,825
Rebecca escapou
tantas vezes,
782
01:07:41,858 --> 01:07:43,460
não há nada
Eu posso fazer sobre ela
783
01:07:43,493 --> 01:07:46,830
indo para uma prisão para adultos,
mas você tem um futuro.
784
01:07:46,863 --> 01:07:48,064
Ela não.
785
01:07:50,167 --> 01:07:53,137
-Rebeca: Lauren.
- Bob: Não jogue fora por ela.
786
01:07:57,741 --> 01:08:00,177
Tudo bem agora,
787
01:08:00,210 --> 01:08:03,347
você e eu sabemos...
788
01:08:03,380 --> 01:08:05,215
você não pode fazer isso sem mim.
789
01:08:14,324 --> 01:08:15,359
Ir!
790
01:08:17,494 --> 01:08:18,495
Pop!
791
01:08:21,865 --> 01:08:23,200
Ahh.
792
01:08:32,576 --> 01:08:33,777
Não está aqui.
793
01:08:33,810 --> 01:08:34,844
Pai, não está aqui!
794
01:08:38,915 --> 01:08:42,552
**
795
01:08:50,194 --> 01:08:52,162
Vá buscá-la.
796
01:08:52,196 --> 01:08:53,230
Ela é sua.
797
01:08:53,263 --> 01:08:54,464
Vá buscá-la.
798
01:08:54,498 --> 01:08:55,799
Sim.
799
01:09:56,426 --> 01:09:58,428
Dê para mim, Lauren.
Por favor.
800
01:09:58,462 --> 01:10:01,431
- O que?
- Você sabe.
801
01:10:01,465 --> 01:10:03,467
E você pode ir.
Eu prometo.
802
01:10:04,601 --> 01:10:06,570
Você não pode dizer isso,
Michael?
803
01:10:06,603 --> 01:10:09,873
Todas aquelas vidas
ele foi roubado.
804
01:10:09,906 --> 01:10:12,376
O que você sabe
sobre isso?
805
01:10:12,409 --> 01:10:14,244
Eu sei.
806
01:10:14,278 --> 01:10:16,513
Você também sabe disso.
807
01:10:16,546 --> 01:10:20,250
O que ele levou
de você?
808
01:10:20,284 --> 01:10:22,852
Você mal conhece
outra pessoa.
809
01:10:22,886 --> 01:10:25,322
Apenas um...
810
01:10:25,355 --> 01:10:28,492
- olho mágico para lhe fazer companhia.
- Cala a boca!
811
01:10:28,525 --> 01:10:30,560
E a sua mãe,
Michael?
812
01:10:32,562 --> 01:10:33,597
O que você sabe sobre isso?
813
01:10:33,630 --> 01:10:35,899
Miguel, eu sei.
814
01:10:35,932 --> 01:10:38,602
Ele a expulsou.
815
01:10:38,635 --> 01:10:42,272
Ela teria
protegeu você.
816
01:10:42,306 --> 01:10:44,941
Protegeu você.
817
01:10:44,974 --> 01:10:47,877
Ela ficaria orgulhosa de você.
818
01:10:47,911 --> 01:10:53,283
Não, não...
não distorça isso.
819
01:10:53,317 --> 01:10:54,884
Eu escolho.
820
01:10:54,918 --> 01:10:56,953
Eu escolhi ficar com ele.
821
01:10:56,986 --> 01:10:59,889
Não a culpe...
822
01:10:59,923 --> 01:11:01,625
por algo que ele fez.
823
01:11:01,658 --> 01:11:02,959
Cale-se.
824
01:11:02,992 --> 01:11:04,328
Cale-- Cale a boca.
825
01:11:04,361 --> 01:11:05,562
Cale-se.
Cale-se!
826
01:11:23,980 --> 01:11:26,683
É suposto durar
um minuto inteiro, Lauren.
827
01:11:26,716 --> 01:11:28,284
Então divirta-se.
828
01:11:34,491 --> 01:11:36,693
Onde está, Lauren?
829
01:11:38,495 --> 01:11:39,663
Dê para mim, Lauren.
830
01:11:41,565 --> 01:11:43,933
O livro-razão!
831
01:11:43,967 --> 01:11:47,404
Dê-me o deus-- droga--
832
01:12:21,705 --> 01:12:25,509
Shh, shh.
833
01:12:25,542 --> 01:12:29,746
Shh, shh.
834
01:12:37,421 --> 01:12:38,622
Você quer a fivela,
Lauren?
835
01:12:38,655 --> 01:12:40,624
Huh?
836
01:12:40,657 --> 01:12:42,058
Você quer a fivela?
837
01:12:42,091 --> 01:12:43,527
Por favor por favor.
838
01:12:43,560 --> 01:12:44,728
Me dê isto.
839
01:12:44,761 --> 01:12:46,996
- Por favor por favor.
- Me dê isto.
840
01:12:47,030 --> 01:12:48,465
Me dê isto!
841
01:12:48,498 --> 01:12:49,599
OK!
842
01:12:52,636 --> 01:12:53,770
Você quer isso?
843
01:12:53,803 --> 01:12:54,838
Sim.
844
01:12:56,172 --> 01:12:57,373
Me dê isto.
845
01:13:40,684 --> 01:13:43,587
Bob: Michael!
846
01:13:43,620 --> 01:13:44,688
Filho!
847
01:13:49,659 --> 01:13:50,827
Michael!
848
01:13:54,798 --> 01:13:56,633
Michael!
849
01:13:59,836 --> 01:14:00,804
Michael.
850
01:14:00,837 --> 01:14:03,540
Michael.
851
01:14:03,573 --> 01:14:05,208
OK. OK.
852
01:14:05,241 --> 01:14:07,477
Não se mova.
Não se mova.
853
01:14:07,511 --> 01:14:10,580
Tudo bem.
Voce esta certo.
854
01:14:10,614 --> 01:14:12,682
Você esta bem.
855
01:14:12,716 --> 01:14:15,218
Você está bem.
856
01:14:15,251 --> 01:14:17,153
Você está bem.
857
01:14:17,186 --> 01:14:18,688
Eu vou
cuide dela.
858
01:14:18,722 --> 01:14:19,756
Tudo bem.
859
01:14:22,225 --> 01:14:24,694
Agora, olhe, você me escute.
Você fica bem aqui.
860
01:14:24,728 --> 01:14:26,262
Tudo bem?
Eu já volto.
861
01:14:26,295 --> 01:14:27,631
OK?
862
01:14:29,265 --> 01:14:30,834
Lauren!
863
01:14:35,639 --> 01:14:36,806
Saia, Lauren!
864
01:14:43,880 --> 01:14:45,582
Lauren!
865
01:14:48,184 --> 01:14:49,619
Eu a peguei, Lauren.
866
01:14:51,855 --> 01:14:54,591
Você é um covarde.
867
01:14:54,624 --> 01:14:56,225
Você é fraco.
868
01:14:56,259 --> 01:14:59,128
E você sempre será fraco.
869
01:14:59,162 --> 01:15:00,630
Você quer que eu faça isso?
870
01:15:03,900 --> 01:15:06,269
Eu vou fazer isso.
871
01:15:09,606 --> 01:15:10,774
OK.
872
01:15:29,659 --> 01:15:32,662
**
873
01:15:51,915 --> 01:15:53,182
OK.
874
01:15:53,216 --> 01:15:56,786
Tudo bem.
875
01:16:02,391 --> 01:16:03,593
Ir. Ir!
876
01:16:10,366 --> 01:16:12,335
Bob: Agora você pode estar
pensamento...
877
01:16:12,368 --> 01:16:15,772
eu deveria ter conseguido
sua mão atiradora.
878
01:16:15,805 --> 01:16:19,609
Mas agora, você provavelmente está
pensamento,
879
01:16:19,643 --> 01:16:20,810
o que vou fazer agora?
880
01:16:23,647 --> 01:16:25,314
Desconfortável.
881
01:16:25,348 --> 01:16:26,683
Não é?
882
01:16:26,716 --> 01:16:27,951
Hum?
883
01:16:27,984 --> 01:16:29,819
Por favor.
884
01:16:29,853 --> 01:16:33,289
Por favor?
Por favor, o que?
885
01:16:33,322 --> 01:16:35,825
Hum?
886
01:16:35,859 --> 01:16:38,728
Eu lhe darei o livro-razão.
887
01:16:38,762 --> 01:16:40,730
Bem, eu realmente não
dou a mínima
888
01:16:40,764 --> 01:16:44,267
sobre o livro-razão
neste momento, Lauren.
889
01:16:45,869 --> 01:16:49,372
Quero dizer,
você realmente achou
890
01:16:49,405 --> 01:16:50,874
você poderia apenas
deixá-lo lá?
891
01:16:52,709 --> 01:16:55,278
Ir!
892
01:17:07,423 --> 01:17:09,759
- Parar!
- Agora, o que eu gosto de fazer
893
01:17:09,793 --> 01:17:12,829
é amarrar a espécie,
cortar a garganta deles,
894
01:17:12,862 --> 01:17:15,364
e deixá-los sangrar
como o porco que eles são.
895
01:17:18,067 --> 01:17:20,670
Isto é para Michael.
896
01:17:20,704 --> 01:17:22,939
Você me ouviu, Lauren?
897
01:17:28,077 --> 01:17:29,979
Você é o próximo, Sam.
898
01:17:30,013 --> 01:17:32,882
Aqui, Bob.
899
01:17:35,919 --> 01:17:38,321
Uau.
900
01:17:38,354 --> 01:17:41,324
Melhor verificar seus pontos turísticos
aí, campeão.
901
01:17:41,357 --> 01:17:43,793
Quero dizer, você pode acabar
fazendo meu trabalho por mim.
902
01:17:46,930 --> 01:17:47,964
Huh?
903
01:17:54,938 --> 01:17:57,373
Você sempre precisará
minha ajuda, Lauren.
904
01:18:01,745 --> 01:18:04,748
**
905
01:18:59,936 --> 01:19:02,939
**
906
01:19:13,950 --> 01:19:17,486
' Você diz '
907
01:19:17,520 --> 01:19:22,859
'Todos nós morremos algum dia'
908
01:19:22,892 --> 01:19:27,096
' Eu cai '
909
01:19:27,130 --> 01:19:31,901
* No buraco do coelho
910
01:19:31,935 --> 01:19:34,203
' Eu rezo '
911
01:19:34,237 --> 01:19:36,873
'Essa minha pele
parece papel '
912
01:19:36,906 --> 01:19:40,076
'Então eu posso lembrar disso'
913
01:19:40,109 --> 01:19:42,445
'Vou degradar'
914
01:19:42,478 --> 01:19:47,083
'Desintegrar-grelar-grelar
algum dia '
915
01:19:47,116 --> 01:19:51,420
'Algum dia-dia-dia-dia'
916
01:19:51,454 --> 01:19:55,959
'Algum dia-dia-dia-dia'
917
01:19:55,992 --> 01:20:00,463
'Algum dia-dia-dia-dia'
918
01:20:00,496 --> 01:20:04,934
'Algum dia-dia-dia-dia'
919
01:20:11,240 --> 01:20:14,243
''
920
01:20:24,487 --> 01:20:30,193
'Eu acho que é um sinal
que estamos adormecendo '
921
01:20:30,226 --> 01:20:32,628
'Nós dissemos que as crianças
está tudo bem'
922
01:20:32,661 --> 01:20:37,934
'Mas eles são
correndo pelas ruas'
923
01:20:37,967 --> 01:20:44,640
'Chegando agora,
tenho que ir pagar as contas'
924
01:20:44,673 --> 01:20:50,980
'Olhando para o teto,
tentando encontrar nossos pés '
925
01:20:52,515 --> 01:20:56,852
' Mais um passo '
926
01:20:58,587 --> 01:21:04,560
'Ajude-me a não esquecer'
927
01:21:04,593 --> 01:21:08,231
'Desde que nos acalmamos
dos dias simples '
928
01:21:08,264 --> 01:21:12,902
'Nosso tempo
nunca é suficiente '
929
01:21:12,936 --> 01:21:16,605
'As cidades cairão
e o passado vai queimar'
930
01:21:16,639 --> 01:21:20,109
'Saindo apenas
uma sombra de nós '
931
01:21:20,143 --> 01:21:21,610
'E vamos cantar'
932
01:21:21,644 --> 01:21:29,986
'Ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah'
933
01:21:30,019 --> 01:21:38,127
'Ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah'
934
01:21:40,363 --> 01:21:46,002
'Acho que é um sinal de que
estamos correndo no lugar '
935
01:21:46,035 --> 01:21:48,271
'Dizemos que as crianças
está tudo bem'
936
01:21:48,304 --> 01:21:53,276
'Mas eles são
gritando nossos nomes'
937
01:21:53,309 --> 01:22:00,016
'Ficar acordado a noite toda,
corpos meio acordados '
938
01:22:00,049 --> 01:22:02,185
'Incendiando pontes'
939
01:22:02,218 --> 01:22:04,553
'Queimando em chamas'
940
01:22:04,587 --> 01:22:08,191
'Queimando em chamas'
941
01:22:18,767 --> 01:22:22,571
'Queimando em'
942
01:22:22,605 --> 01:22:26,142
'Desde que nos acalmamos
dos dias simples '
943
01:22:26,175 --> 01:22:30,646
'Nosso tempo
nunca é suficiente '
944
01:22:30,679 --> 01:22:34,583
'As cidades cairão
e o passado vai queimar'
945
01:22:34,617 --> 01:22:39,388
'Saindo apenas
uma sombra de nós '
946
01:22:39,422 --> 01:22:43,026
'Desde que nos acalmamos
dos dias simples '
947
01:22:43,059 --> 01:22:47,730
'Nosso amor
nunca é suficiente '
948
01:22:47,763 --> 01:22:51,334
'Estamos subindo tão alto
só para ver até onde '
949
01:22:51,367 --> 01:22:54,270
'Podemos recuar
na poeira'
950
01:22:54,303 --> 01:22:55,771
'E vamos cantar'
951
01:22:55,804 --> 01:23:04,713
'Ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah'
952
01:23:04,747 --> 01:23:13,089
'Ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ah'
953
01:23:13,122 --> 01:23:21,430
*Desde que nos acalmamos
dos dias simples '
954
01:23:21,464 --> 01:23:30,439
'Desde que nos acalmamos
dos dias simples '
955
01:23:30,473 --> 01:23:32,408
'E vamos cantar'
64959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.