All language subtitles for the ballad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,418 --> 00:01:47,154 Nove. Emily Johnson, da Spotswood High. 2 00:01:47,156 --> 00:01:50,157 Ela precisa de mais 19 para assumir a liderança. 3 00:01:55,831 --> 00:01:57,067 Vamos, Emília! 4 00:01:58,534 --> 00:02:01,201 Nove! Ela consegue acertar o alvo? 5 00:02:04,406 --> 00:02:07,306 Oito. Emily Johnson da escola Spotswood. 6 00:02:07,308 --> 00:02:11,145 Não o suficiente para assumir a liderança. 7 00:02:11,147 --> 00:02:12,879 A seguir, a rodada final. 8 00:02:12,881 --> 00:02:14,515 Um jogador da Grant High, 9 00:02:14,517 --> 00:02:15,815 um jogador de Spotswood High. 10 00:02:15,869 --> 00:02:17,405 Você está bem? 11 00:02:17,438 --> 00:02:19,507 - Sim, é uma pena perder. - Não se preocupe, Em. 12 00:02:19,540 --> 00:02:20,908 Vou tomar minhas injeções. 13 00:02:20,941 --> 00:02:23,311 - E então venceremos. - Obrigado. 14 00:02:23,344 --> 00:02:26,447 E se você fizer isso, vamos comemorar esta noite. 15 00:02:26,480 --> 00:02:29,183 Mas sem meus pais idiotas. 16 00:02:29,217 --> 00:02:30,918 Pelo menos eles vieram. 17 00:02:30,951 --> 00:02:32,586 Sim. 18 00:02:32,620 --> 00:02:35,256 - Que diabos, Em? - Ei, não se preocupe com isso. 19 00:02:35,289 --> 00:02:37,258 Daniel fez isso? 20 00:02:37,291 --> 00:02:38,592 Tenho praticado muito. 21 00:02:41,395 --> 00:02:42,563 Engraçado como ele nunca gosta de estar por perto 22 00:02:42,596 --> 00:02:44,465 quando você tem seu arco em você. 23 00:02:44,498 --> 00:02:46,467 Locutor: Nove, Nina Spader. 24 00:02:46,500 --> 00:02:48,302 Grant tem a liderança. 25 00:02:52,240 --> 00:02:54,308 Dez. 26 00:02:54,342 --> 00:02:57,278 Spotswood precisará de três dezenas consecutivas para ganhar o jogo. 27 00:02:57,311 --> 00:02:59,947 Lauren. Senhoras. Chega de festa do chá. 28 00:02:59,980 --> 00:03:01,349 Estamos perdendo. 29 00:03:01,382 --> 00:03:03,317 Venha falar comigo. 30 00:03:04,585 --> 00:03:06,254 - Você está bem? - Sim. 31 00:03:06,287 --> 00:03:08,922 Ouça, sei que colocamos muita pressão sobre você. 32 00:03:08,956 --> 00:03:11,392 É porque eu sei que você pode lidar com isso. 33 00:03:11,425 --> 00:03:13,827 Eu quero que você se lembre de algo quando você estiver lá em cima. 34 00:03:13,861 --> 00:03:17,298 Essas pessoas não importam. 35 00:03:17,331 --> 00:03:20,401 Se você precisasse, você poderia matar qualquer um deles 36 00:03:20,434 --> 00:03:22,570 apenas deixando ir. 37 00:03:23,437 --> 00:03:25,339 OK. Tiro forte. 38 00:03:25,373 --> 00:03:29,310 Você conseguiu isso. Vamos para Spotwood! 39 00:03:29,343 --> 00:03:31,979 Locutor: Spotswood's A temporada invicta está em jogo. 40 00:03:32,012 --> 00:03:33,914 Pierce consegue lidar com a pressão? 41 00:03:48,962 --> 00:03:52,300 Dez para Lauren Pierce, o ás da Spotswood High. 42 00:03:52,333 --> 00:03:54,268 Ela pode entregar mais dois por 30? 43 00:03:55,903 --> 00:03:57,371 Lauren! 44 00:04:01,642 --> 00:04:04,244 Treinador: Vamos, você consegue. Mais dois, Lauren. 45 00:04:10,918 --> 00:04:14,988 Locutor: Mais dez. Só mais um para a vitória. 46 00:04:22,496 --> 00:04:24,264 Menina: Vai, Lauren! 47 00:04:33,741 --> 00:04:37,311 'E mantenha o sangue bombeando' 48 00:04:37,345 --> 00:04:40,414 'E mantenha o sangue bombeando' 49 00:04:40,448 --> 00:04:41,982 'E mantenha o sangue bombeando' 50 00:04:42,015 --> 00:04:44,051 'Eu fui construído para isso, construído para este tempo ' 51 00:04:45,953 --> 00:04:47,521 Estou tão perdido. 52 00:04:50,691 --> 00:04:51,959 Eu trouxe uma coisa para você. 53 00:04:54,027 --> 00:04:57,465 'Mantenha o sangue bombeando', Eu fui construído para isso ' 54 00:04:57,498 --> 00:04:59,967 'Construído para este tempo' 55 00:05:14,047 --> 00:05:17,451 Por salvar nossa temporada novamente, 56 00:05:17,485 --> 00:05:20,488 e mais, foi comprar um, ganhe um de graça, então... 57 00:05:21,622 --> 00:05:23,391 Vamos, você não precisa da minha ajuda. 58 00:05:29,530 --> 00:05:31,465 Posso te perguntar uma coisa? 59 00:05:40,708 --> 00:05:43,777 Por que você atura Daniel? 60 00:05:43,811 --> 00:05:45,679 Desculpe, o cara é um defeito. 61 00:05:45,713 --> 00:05:48,048 Eles colocaram um recall sobre ele no ensino médio. 62 00:05:48,081 --> 00:05:51,519 Você sabe, quando você o insulta, é como... 63 00:05:51,552 --> 00:05:54,121 você está me insultando também. 64 00:05:54,154 --> 00:05:59,760 Então... por que você simplesmente não fala para mim sobre isso 65 00:05:59,793 --> 00:06:01,395 quando você realmente teve um namorado. 66 00:06:04,064 --> 00:06:06,734 Se é assim que é, 67 00:06:06,767 --> 00:06:08,035 Eu não quero um. 68 00:06:14,608 --> 00:06:16,444 Você poderia ter quem você quisesse. 69 00:06:28,489 --> 00:06:29,557 Acha que sim? 70 00:06:42,135 --> 00:06:44,438 O que está errado? 71 00:06:44,472 --> 00:06:45,606 Você está bêbado. 72 00:06:50,110 --> 00:06:51,845 Então? 73 00:06:57,685 --> 00:07:02,690 'Vou te contar uma coisa' 74 00:07:05,125 --> 00:07:10,063 'Vou te contar uma coisa' 75 00:07:10,097 --> 00:07:13,200 'Não sei o que fazer' 76 00:07:13,233 --> 00:07:16,804 'Com você, com você, com você ' 77 00:07:16,837 --> 00:07:20,674 'Não sei o que fazer' 78 00:07:20,708 --> 00:07:24,812 'Com você, com você, com você ' 79 00:07:24,845 --> 00:07:28,081 'Não sei o que fazer' 80 00:07:28,115 --> 00:07:31,619 'Com você, com você, com você ' 81 00:07:33,821 --> 00:07:37,891 ' Com você ' 82 00:07:41,128 --> 00:07:45,766 ' Com você ' 83 00:07:49,870 --> 00:07:51,471 ' Com você ' 84 00:07:57,177 --> 00:08:00,881 'E se eu fosse sua garota' 85 00:08:04,251 --> 00:08:06,186 - Emily! - Merda. 86 00:08:06,219 --> 00:08:07,721 Esse é Daniel? 87 00:08:07,755 --> 00:08:09,790 Eu, hum... Eu mandei uma mensagem para ele. 88 00:08:09,823 --> 00:08:11,625 Antes do encontro. Eu não pensei que ele viria. 89 00:08:12,893 --> 00:08:15,663 Não responda. 90 00:08:15,696 --> 00:08:16,897 Eu tenho que. 91 00:08:28,642 --> 00:08:30,210 Ei, querido. 92 00:08:30,243 --> 00:08:31,612 Ei. 93 00:08:31,645 --> 00:08:34,915 Droga. Adivinhe alguém estava esperando por mim. 94 00:08:37,250 --> 00:08:38,952 Na verdade, hum... 95 00:08:38,986 --> 00:08:40,754 Está ficando meio tarde, 96 00:08:40,788 --> 00:08:43,824 e Lauren e eu temos que acordar cedo para o... 97 00:08:43,857 --> 00:08:45,292 Então deixe-a dirigir. 98 00:08:45,325 --> 00:08:47,160 Cristo sabe que ela não é se divertindo esta noite. 99 00:08:47,194 --> 00:08:49,730 Ei! Lauren! 100 00:08:49,763 --> 00:08:52,800 Por que você não dá um passeio e nos dar um pouco de tempo? 101 00:08:52,833 --> 00:08:55,035 De jeito nenhum eu a deixaria sozinha com você. 102 00:08:56,670 --> 00:08:59,807 Você vai deixar ela falar assim comigo? 103 00:08:59,840 --> 00:09:03,543 Não, Danilo, Eu vou dormir. 104 00:09:04,377 --> 00:09:05,979 Ei. Deixe ela ir. 105 00:09:06,013 --> 00:09:09,249 Você está brincando? Eu dirijo quatro horas estar aqui com você. 106 00:09:09,282 --> 00:09:10,283 - Sinto muito, Daniel. - Pare com isso! 107 00:09:10,317 --> 00:09:11,719 Desculpe? 108 00:09:15,723 --> 00:09:17,891 -Lauren! - Ahh! 109 00:09:17,925 --> 00:09:19,960 Parar! Lauren! 110 00:09:19,993 --> 00:09:21,294 Lauren! 111 00:09:23,363 --> 00:09:24,932 Lauren! 112 00:09:32,039 --> 00:09:34,808 Sim, senhora. Proteção em primeiro lugar. 113 00:09:34,842 --> 00:09:37,210 OK. 114 00:09:37,244 --> 00:09:38,912 - Essa foi a abertura. - Tudo bem, obrigado. 115 00:09:38,946 --> 00:09:42,816 - Muito obrigado. - De nada. 116 00:09:42,850 --> 00:09:46,820 Lauren, espere. Eu tenho que ler isso. 117 00:09:46,854 --> 00:09:49,823 Mãe, o que é isso? 118 00:09:49,857 --> 00:09:52,325 OK. Ok, ok, ok. 119 00:09:52,359 --> 00:09:56,730 Eles querem que eu assine este formulário. 120 00:09:59,967 --> 00:10:01,234 "Delinquência renúncia de direitos”. 121 00:10:01,268 --> 00:10:03,704 Por que assinaríamos isso? Mãe, vamos lá. 122 00:10:03,737 --> 00:10:07,007 Apenas apenas... apenas deixe-me ler. 123 00:10:07,040 --> 00:10:09,710 Se ao menos seu pai estivesse aqui. 124 00:10:09,743 --> 00:10:12,345 Você está divorciado por um motivo. 125 00:10:16,316 --> 00:10:18,652 Ele diz que isso mostra ao juiz 126 00:10:18,686 --> 00:10:19,987 você está disposto a obedecer. 127 00:10:20,020 --> 00:10:21,722 Que você está arrependido, 128 00:10:21,755 --> 00:10:23,757 e eles não vão transferir o caso para o tribunal de adultos. 129 00:10:23,791 --> 00:10:25,325 Mas não sinto muito. 130 00:10:25,358 --> 00:10:27,260 Lauren, Cristo. 131 00:10:27,294 --> 00:10:29,863 Já estou faltando dois dias de trabalho para isso. 132 00:10:29,897 --> 00:10:33,400 Apenas... Olha, você é um aluno nota A, 133 00:10:33,433 --> 00:10:36,336 você não tem registro. 134 00:10:36,369 --> 00:10:39,406 Eles vão te dar um tapa no pulso. 135 00:10:42,309 --> 00:10:43,944 Onde está Emília? 136 00:10:45,478 --> 00:10:47,047 Bem, eu disse que ela não viria. 137 00:10:47,080 --> 00:10:48,916 - Ela está vindo. - Não. 138 00:10:51,051 --> 00:10:53,787 OK. 139 00:10:55,388 --> 00:10:57,891 Sra. eles estão prontos para você agora. 140 00:11:02,796 --> 00:11:03,864 Mãe. 141 00:11:03,897 --> 00:11:04,932 Shh. 142 00:11:09,469 --> 00:11:13,874 Lauren Pierce aparecendo diante do Honorável Juiz Bodkin. 143 00:11:13,907 --> 00:11:14,942 Esteja sentado. 144 00:11:21,514 --> 00:11:24,718 Lauren, Senhorita Pierce. 145 00:11:24,752 --> 00:11:27,320 Estou correto em assumir você renunciou à representação legal? 146 00:11:27,354 --> 00:11:29,990 Hum, sim, meritíssimo, não achamos que haja necessidade 147 00:11:30,023 --> 00:11:31,925 considerando Lauren histórico. 148 00:11:31,959 --> 00:11:33,827 Excelente. Sim, Analisei seu caso, 149 00:11:33,861 --> 00:11:35,462 e estou inclinado a concordar. 150 00:11:35,495 --> 00:11:37,898 Agressão agravada é algo que tomamos muito a sério aqui. 151 00:11:37,931 --> 00:11:40,000 Assalto? Foi legítima defesa, meritíssimo. 152 00:11:41,969 --> 00:11:43,804 Mocinha, ah, nesta sala do tribunal 153 00:11:43,837 --> 00:11:46,740 você deve permanecer em silêncio a menos que sejam abordados diretamente. 154 00:11:46,774 --> 00:11:48,008 Eu tenho uma testemunha. Ela vai te dizer a mesma coisa... 155 00:11:48,041 --> 00:11:51,144 Ah-ah. Ah! Eu disse quieto. 156 00:11:51,178 --> 00:11:53,781 Oficial de justiça, há alguma testemunha na pauta para a senhorita Pierce? 157 00:11:53,814 --> 00:11:56,416 Não, meritíssimo. Ninguém fez check-in. 158 00:11:56,449 --> 00:11:58,485 Ninguém se apresentou para apoiar sua reivindicação. 159 00:11:58,518 --> 00:12:00,487 O que tenho diante de mim são os fatos. 160 00:12:00,520 --> 00:12:04,524 E os fatos me dizem você colocou um menino no hospital. 161 00:12:04,557 --> 00:12:05,926 Então aqui está o que vai acontecer. 162 00:12:05,959 --> 00:12:07,527 Você será encaminhado para um centro de detenção 163 00:12:07,560 --> 00:12:09,763 especializada em ajudar garotas como você 164 00:12:09,797 --> 00:12:11,464 como um delinquente julgado 165 00:12:11,498 --> 00:12:13,834 até uma audiência adequada pode ser arranjado. 166 00:12:13,867 --> 00:12:16,436 Eu-- eu-- sinto muito, mas quanto tempo é isso? 167 00:12:16,469 --> 00:12:18,038 - Indeterminado. -Lauren: O quê? 168 00:12:18,071 --> 00:12:20,007 Você não pode simplesmente me mande embora. 169 00:12:20,040 --> 00:12:22,109 Eu nem tive uma chance para me defender. 170 00:12:22,142 --> 00:12:24,812 Esta é a última vez Eu vou dizer para você ficar quieto. 171 00:12:24,845 --> 00:12:27,014 Antes de nos encontrarmos novamente, Lauren, 172 00:12:27,047 --> 00:12:29,382 Eu sugiro que você tenha esse temperamento sob controle. 173 00:12:31,418 --> 00:12:34,487 Oficial de justiça, por favor acompanhe a senhorita Pierce fora do tribunal. 174 00:12:34,521 --> 00:12:36,123 Mãe, faça alguma coisa. 175 00:12:36,156 --> 00:12:38,125 Ah, não, não, não, não, não, não, não, não, não, Lauren. 176 00:12:38,158 --> 00:12:39,392 - Mãe! - Não. 177 00:12:42,129 --> 00:12:44,164 Juiz, isso é um erro. Eu assinei o papel. 178 00:12:46,900 --> 00:12:51,038 Oficial de justiça, acompanhe-a do tribunal. 179 00:12:51,071 --> 00:12:54,074 '' 180 00:13:51,264 --> 00:13:52,499 Prumo! 181 00:14:00,908 --> 00:14:03,977 Droga, Bob. Quando a temporada começou? 182 00:14:04,677 --> 00:14:07,214 Espécies invasivas. 183 00:14:07,247 --> 00:14:08,481 Não precisava de uma temporada. 184 00:14:08,515 --> 00:14:10,918 Certo, Rebeca? 185 00:14:10,951 --> 00:14:12,085 Ahh! 186 00:14:27,534 --> 00:14:28,969 Quão longe desta vez? 187 00:14:29,002 --> 00:14:31,504 Clark a puxou o ônibus para Montezuma. 188 00:14:31,538 --> 00:14:34,975 Você sabe como eu odeio incomodar o xerife. 189 00:14:35,008 --> 00:14:37,510 Sim senhor. 190 00:14:37,544 --> 00:14:40,513 Bem, espero que você pelo menos tirei fotos desta vez. 191 00:14:40,547 --> 00:14:43,083 Mover. 192 00:14:50,357 --> 00:14:53,060 Eu sou sargento de artilharia Roberto Patrice. 193 00:14:55,595 --> 00:14:57,564 Vamos pegar você processado. 194 00:14:57,597 --> 00:15:00,533 Vamos. Vamos. 195 00:15:00,567 --> 00:15:02,002 Vamos. 196 00:15:06,139 --> 00:15:07,674 Nanci. 197 00:15:07,707 --> 00:15:09,209 Como você se saiu? 198 00:15:09,242 --> 00:15:10,543 Seu marido gosta pés de porco? 199 00:15:10,577 --> 00:15:12,679 Eu posso consertá-los então ele faz. 200 00:15:12,712 --> 00:15:14,547 Tudo bem. 201 00:15:14,581 --> 00:15:17,017 - Vou dar um ombro também. - Milímetros. 202 00:15:17,050 --> 00:15:18,285 E vamos, uh-- 203 00:15:18,318 --> 00:15:20,053 Shauna Simmons. 204 00:15:20,087 --> 00:15:23,056 Cadete Simmons de uniforme e atualizado na hora do almoço. 205 00:15:23,090 --> 00:15:25,592 Tudo bem. Por aqui. 206 00:15:28,328 --> 00:15:30,998 Você não, Lauren. Pensei em conversar no meu escritório. 207 00:15:46,113 --> 00:15:48,982 Los Angeles. '84. 208 00:15:50,350 --> 00:15:52,952 Era quase o ouro, mas... 209 00:15:55,622 --> 00:15:58,191 Ouvi dizer que você é campeão júnior. 210 00:15:58,225 --> 00:16:01,194 Agora, acho que algum dia você poderia ser um atleta olímpico. 211 00:16:06,799 --> 00:16:11,338 Você está... Você está ciente, uh, o paradoxo do arqueiro? 212 00:16:11,371 --> 00:16:13,240 Quando a flecha primeiro deixa a corda do seu arco, 213 00:16:13,273 --> 00:16:15,308 e você provavelmente já vi isso em câmera lenta, 214 00:16:15,342 --> 00:16:17,210 não é direto. 215 00:16:17,244 --> 00:16:19,079 O eixo dobra vai e volta 216 00:16:19,112 --> 00:16:21,181 da força de ser lançado. 217 00:16:21,214 --> 00:16:24,051 Tem que encontrar o seu natural frequência de ressonância 218 00:16:24,084 --> 00:16:25,418 com o ar ao seu redor antes que possa 219 00:16:25,452 --> 00:16:27,687 endireitado e atingiu sua marca. 220 00:16:31,124 --> 00:16:33,793 Você está no começo de sua vida. 221 00:16:33,826 --> 00:16:36,229 Você acabou de ser lançado. 222 00:16:36,263 --> 00:16:38,631 Você precisa de um pouco de tempo para endireitar. 223 00:16:38,665 --> 00:16:40,767 E você vai bater o alvo. 224 00:16:40,800 --> 00:16:43,770 Veja, eu acredito você é talentoso. 225 00:16:43,803 --> 00:16:46,639 Você foi presenteado para nós. 226 00:16:46,673 --> 00:16:48,341 E eu acho que você vai olhar para trás no seu tempo aqui 227 00:16:48,375 --> 00:16:50,277 como um ponto definidor naquela jornada. 228 00:16:58,318 --> 00:17:00,253 Quando posso usar o telefone? 229 00:17:00,287 --> 00:17:02,655 Bem, privilégios telefônicos, como tudo em Trilhas do Paraíso, 230 00:17:02,689 --> 00:17:03,790 deve ser conquistado. 231 00:17:03,823 --> 00:17:05,825 Quando? 232 00:17:05,858 --> 00:17:09,462 Não sei. Uh, 30 dias, normalmente. 233 00:17:09,496 --> 00:17:11,664 Trinta? 234 00:17:11,698 --> 00:17:13,266 Quanto tempo estou aqui? 235 00:17:13,300 --> 00:17:16,303 Isso é... Isso depende o juiz. 236 00:17:17,304 --> 00:17:19,038 Vamos te preparar. 237 00:17:29,449 --> 00:17:30,750 Sem joias. 238 00:17:52,472 --> 00:17:55,742 '' 239 00:18:54,834 --> 00:18:57,170 Vá com calma com ela, cara, ela está morrendo lá fora. 240 00:18:57,204 --> 00:18:58,805 Essa é a única maneira eles aprendem. 241 00:18:58,838 --> 00:19:01,241 Bob: Mais rápido. 242 00:19:01,274 --> 00:19:03,276 Mais rápido! 243 00:19:26,466 --> 00:19:29,302 Ei. Lauren. 244 00:19:30,237 --> 00:19:32,339 Esta é ela? 245 00:19:32,372 --> 00:19:34,173 Bem, mova-se. 246 00:19:41,448 --> 00:19:43,583 Então, como ela estava? 247 00:19:43,616 --> 00:19:45,452 Quem? 248 00:19:45,485 --> 00:19:46,819 Rolinski. 249 00:19:46,853 --> 00:19:48,588 Ela diz que eles a trouxeram de volta com você. 250 00:19:51,458 --> 00:19:52,459 Sujo. 251 00:19:55,328 --> 00:19:57,330 Então o que você fez? 252 00:19:57,364 --> 00:19:59,466 Roubei alguma coisa, Eu acho. 253 00:19:59,499 --> 00:20:01,301 Ninguém se importa, bunda gorda. 254 00:20:01,334 --> 00:20:02,569 Eu perguntei a ela. 255 00:20:02,602 --> 00:20:04,304 Eu estava cuidando de uma garota sobre sua idade, 256 00:20:04,337 --> 00:20:05,872 me deu uma porcaria sobre sua hora de dormir. 257 00:20:08,040 --> 00:20:09,976 Eles nunca a encontraram. 258 00:20:10,009 --> 00:20:12,379 Becky poderia acabar com você. 259 00:20:14,046 --> 00:20:15,315 O que você fez? 260 00:20:19,386 --> 00:20:22,989 Para o Sr. em pré-álgebra. 261 00:20:23,022 --> 00:20:26,293 Você desligou seu professor de matemática? 262 00:20:26,326 --> 00:20:27,994 Eles te mandaram aqui por isso? 263 00:20:28,027 --> 00:20:30,563 Jessie pegou o da amiga bicicleta do irmão. 264 00:20:30,597 --> 00:20:32,299 Não, eu não fiz. 265 00:20:32,332 --> 00:20:34,667 Por que eu pegaria bicicleta de menino? 266 00:20:37,904 --> 00:20:39,572 Encostado. 267 00:20:39,606 --> 00:20:42,609 O primo encheu a erva em seu assento. 268 00:20:42,642 --> 00:20:44,277 Ele ia levar a culpa, 269 00:20:44,311 --> 00:20:47,614 mas eles não deixe-o testemunhar. 270 00:20:47,647 --> 00:20:49,549 Criminosos endurecidos. 271 00:20:49,582 --> 00:20:51,584 -Becky? - Sentar-se. 272 00:20:55,021 --> 00:20:56,255 Eca. 273 00:21:02,028 --> 00:21:04,397 Não há proteína suficiente. 274 00:21:05,732 --> 00:21:07,500 Comer. 275 00:21:07,534 --> 00:21:09,669 Ou você pode lamber seu vômito No quintal. 276 00:21:31,691 --> 00:21:33,626 Assista. 277 00:21:33,660 --> 00:21:35,962 Ou suas namoradas ajudá-lo a terminar. 278 00:21:44,036 --> 00:21:46,573 Qual é o problema dele? 279 00:21:46,606 --> 00:21:48,375 Você também seria um canalha se Bob fosse seu pai. 280 00:21:48,408 --> 00:21:50,577 E sua mãe abandonou você. 281 00:21:50,610 --> 00:21:52,679 Vigiando um monte de isca de prisão que você não pode tocar. 282 00:21:56,115 --> 00:21:57,984 O que, você quer um pouco? 283 00:21:58,985 --> 00:22:01,020 Encontre meu substituto já? 284 00:22:01,053 --> 00:22:05,492 Lauren. Ela disse que poderia chutar sua bunda. 285 00:22:05,525 --> 00:22:06,959 Merda. 286 00:22:06,993 --> 00:22:08,661 Bem, isso é legal se eu sentar aqui, Lauren? 287 00:22:14,434 --> 00:22:16,569 Ela não parece um esgotamento. 288 00:22:16,603 --> 00:22:19,105 Ou uma vadia. 289 00:22:19,138 --> 00:22:20,773 O que ela está fazendo aqui? 290 00:22:20,807 --> 00:22:22,575 Ela não vai dizer. 291 00:22:22,609 --> 00:22:24,544 Hum. Deixe-me adivinhar. 292 00:22:25,778 --> 00:22:27,780 Juiz fez mãe assinar um papel? 293 00:22:29,716 --> 00:22:31,818 Retido até aviso prévio. 294 00:22:33,553 --> 00:22:35,488 Eu me lembro disso. 295 00:22:40,059 --> 00:22:41,394 Homem: Vamos! 296 00:22:45,765 --> 00:22:48,000 Quero voltar ao tribunal. Eu tenho uma testemunha. 297 00:22:48,034 --> 00:22:50,603 Melhor estar relacionado com o juiz também. 298 00:22:50,637 --> 00:22:52,772 Ele pode recomendar que você seja colocado sob custódia do Estado 299 00:22:52,805 --> 00:22:54,574 até completar 21 anos. 300 00:22:54,607 --> 00:22:57,577 Se você lhe der um motivo, como eu fiz. 301 00:22:58,778 --> 00:23:01,080 Palavra de conselho. 302 00:23:01,113 --> 00:23:03,750 Evite o ponto de ônibus em Raley. 303 00:23:03,783 --> 00:23:06,486 O xerife sempre esperando lá. 304 00:23:06,519 --> 00:23:09,055 Claro, o cume não é melhor. 305 00:23:09,088 --> 00:23:10,723 Nada além de penhascos. 306 00:23:12,158 --> 00:23:13,660 Eu não sou como você. 307 00:23:13,693 --> 00:23:16,663 Milímetros. Isso é uma vergonha. 308 00:23:29,208 --> 00:23:31,077 Homem: O que há de errado, Simmons? 309 00:23:31,110 --> 00:23:34,146 Huh? Você achou que seríamos no almoço o dia todo? 310 00:23:34,180 --> 00:23:35,582 Venha, vamos! 311 00:23:35,615 --> 00:23:38,050 Eu não deveria estar exercício. 312 00:23:38,084 --> 00:23:42,522 Acima. Acima! Vamos. Vamos! Vamos. 313 00:23:42,555 --> 00:23:44,624 - Para cima, para cima, para cima! - Ei. 314 00:23:44,657 --> 00:23:46,192 Ei, volte na fila, cadete. 315 00:23:46,225 --> 00:23:48,695 Jeff! O sargento quer ver você. 316 00:23:48,728 --> 00:23:50,229 - Ela precisa de ajuda. - O que você acha que estamos fazendo? 317 00:23:50,262 --> 00:23:51,731 Vamos. 318 00:23:51,764 --> 00:23:53,800 Vamos, para cima, para cima. Vamos levantar. 319 00:23:53,833 --> 00:23:56,202 Vamos... Vamos, levante! Acima! 320 00:23:56,235 --> 00:23:57,737 Vamos, falso, levante-se. 321 00:23:57,770 --> 00:23:59,539 Ei. 322 00:23:59,572 --> 00:24:01,741 Que tipo de lugar vocês estão correndo aqui? 323 00:24:01,774 --> 00:24:03,142 Homem: Cale a boca. 324 00:24:04,811 --> 00:24:06,178 Acho que Jeff conseguiu sob controle 325 00:24:06,212 --> 00:24:07,647 se você quiser que eu fique, Bob. 326 00:24:16,856 --> 00:24:19,091 Bob: Anos atrás, este era um acampamento. 327 00:24:19,125 --> 00:24:21,594 Os pais costumavam enviar seus filhos aqui. 328 00:24:21,628 --> 00:24:23,930 Para treinar com um verdadeiro atleta olímpico ao vivo. 329 00:24:25,765 --> 00:24:26,799 Você quer ir para casa? 330 00:24:30,269 --> 00:24:32,772 Eu quero ter certeza você aprende algo antes de fazer isso. 331 00:24:47,153 --> 00:24:48,588 Acerte aquilo, 332 00:24:48,621 --> 00:24:50,757 você pode ir. 333 00:24:54,627 --> 00:24:55,728 Não há pontos turísticos. 334 00:24:55,762 --> 00:24:59,131 Não. Não há pontos turísticos. 335 00:24:59,165 --> 00:25:01,233 Você tem que sentir isso. 336 00:25:01,267 --> 00:25:03,536 O tiro mais forte por instinto. 337 00:25:03,570 --> 00:25:06,939 Você confia em pontos turísticos, você confia em algo fora de você. 338 00:25:17,617 --> 00:25:19,151 Lauren: 339 00:25:19,185 --> 00:25:21,287 Instinto, Lauren, 340 00:25:21,320 --> 00:25:23,890 é muito quieto. 341 00:25:23,923 --> 00:25:26,626 Você não pode ouvir isso com todo esse outro barulho. 342 00:25:26,659 --> 00:25:31,564 Raiva. Pena. Essas outras garotas. 343 00:25:31,598 --> 00:25:34,166 Essa é a oscilação abafando isso. 344 00:25:34,200 --> 00:25:37,770 Quando você perfura isso, você não vai precisar mais de mim. 345 00:25:37,804 --> 00:25:39,538 É quando você pode ir. 346 00:25:52,919 --> 00:25:54,987 Estou aprendendo a caçar com arco sozinho. 347 00:25:55,021 --> 00:25:58,290 Talvez você possa me dar uma lição algum dia? 348 00:25:58,324 --> 00:25:59,826 Há lugares tranquilos por todo este cume. 349 00:25:59,859 --> 00:26:02,361 Você não faria volte vivo. 350 00:26:02,394 --> 00:26:03,730 Água fria. 351 00:26:47,006 --> 00:26:50,009 '' 352 00:27:18,838 --> 00:27:21,007 Juiz, você sabe Eu nunca disse isso. 353 00:27:21,040 --> 00:27:23,743 Oh, juiz, você sabe Eu não estou mentindo. 354 00:27:23,776 --> 00:27:26,679 Não, só estou cansado de explicar. 355 00:27:26,713 --> 00:27:28,414 Por que deveria este mês ser melhor? 356 00:27:30,917 --> 00:27:32,284 O arqueiro? 357 00:27:32,318 --> 00:27:33,920 Não, olha... 358 00:28:05,852 --> 00:28:07,453 Preciso de um minuto. 359 00:28:07,486 --> 00:28:08,921 O que? 360 00:28:08,955 --> 00:28:10,356 Sem ele observando. 361 00:28:12,491 --> 00:28:14,761 Por que? 362 00:28:24,370 --> 00:28:25,704 Terminei. 363 00:28:34,180 --> 00:28:35,381 O que é isso? 364 00:28:39,385 --> 00:28:41,921 Permanente. 365 00:28:41,954 --> 00:28:43,155 Esfregue. 366 00:28:43,189 --> 00:28:45,391 Esfregue você mesmo. 367 00:29:09,515 --> 00:29:10,749 De novo. 368 00:29:30,970 --> 00:29:32,404 Olá? 369 00:29:32,438 --> 00:29:33,906 Emily. 370 00:29:33,940 --> 00:29:34,974 Lauren? 371 00:29:37,076 --> 00:29:38,878 Não é realmente um bom momento, Lauren. 372 00:29:38,911 --> 00:29:40,880 Eu não tenho muito tempo, de qualquer forma. 373 00:29:40,913 --> 00:29:42,014 Onde você estava? 374 00:29:42,048 --> 00:29:43,916 - O que? - Minha data no tribunal. 375 00:29:43,950 --> 00:29:45,451 Eles não deixar você fazer check-in? 376 00:29:48,554 --> 00:29:50,022 Emily. 377 00:29:50,056 --> 00:29:52,158 Eu não tenho certeza Eu teria ajudado. 378 00:29:52,191 --> 00:29:56,095 O que você está falando? Claro, você faria. 379 00:29:56,128 --> 00:30:00,499 Emily, preciso que você conte a eles que ele te machucou. 380 00:30:00,532 --> 00:30:03,569 Eu o machuquei primeiro. 381 00:30:03,602 --> 00:30:04,971 O que? 382 00:30:05,004 --> 00:30:08,975 Isso foi um erro, Lauren. 383 00:30:09,008 --> 00:30:12,044 Não. Não, isso não é verdade. Você sabe que não. 384 00:30:12,078 --> 00:30:15,447 Estou com Daniel. OK? 385 00:30:15,481 --> 00:30:19,018 Quero dizer... Eu o traí, Lauren. 386 00:30:19,051 --> 00:30:21,553 Eu tenho sorte que ele iria mesmo me leve de volta. 387 00:30:21,587 --> 00:30:23,455 eu já machucá-lo tanto. 388 00:30:23,489 --> 00:30:25,057 Estou apaixonado por ele. 389 00:30:25,091 --> 00:30:26,125 Não! 390 00:30:51,117 --> 00:30:54,586 OK. Eu quero começar pedindo desculpas. 391 00:30:57,023 --> 00:30:59,525 Eu acho que te dei a impressão errada. 392 00:31:01,994 --> 00:31:04,964 Você pensa porque Eu considero você excepcional, 393 00:31:04,997 --> 00:31:07,199 nós vamos fazer exceções para você. 394 00:31:15,942 --> 00:31:17,243 Isso foi um erro. 395 00:31:20,546 --> 00:31:22,114 O que foi um erro, Lauren? 396 00:31:26,552 --> 00:31:28,654 Tudo. 397 00:31:28,687 --> 00:31:31,623 Agora você só quer volte antes do erro. 398 00:31:34,560 --> 00:31:36,262 Você está pronto para endireitado? 399 00:31:38,998 --> 00:31:40,032 diz! 400 00:31:43,169 --> 00:31:45,037 Estou pronto para endireitado. 401 00:31:48,174 --> 00:31:49,575 Bom. 402 00:31:51,643 --> 00:31:56,015 Falei com o juiz hoje sobre o seu caso. 403 00:31:56,048 --> 00:31:57,549 Agora, nós dois concordamos 404 00:31:57,583 --> 00:31:59,585 não há razão para alguém com seu potencial 405 00:31:59,618 --> 00:32:02,221 ocupar o espaço escasso aqui longo prazo. 406 00:32:02,254 --> 00:32:06,592 No entanto, ele ficou desanimado pelo relatório de hoje, 407 00:32:06,625 --> 00:32:08,294 e autorizou uma extensão. 408 00:32:11,097 --> 00:32:13,565 Eu penso... 409 00:32:13,599 --> 00:32:15,134 acho que um ano deveria ser suficiente. 410 00:32:22,708 --> 00:32:25,011 Tudo bem. Michael, pegue ela! 411 00:32:25,044 --> 00:32:26,979 Saia de cima dele! 412 00:32:31,617 --> 00:32:33,319 Tudo bem, Lauren, dois anos! 413 00:32:33,352 --> 00:32:34,320 Dois anos. 414 00:32:34,353 --> 00:32:37,023 Ahh! 415 00:32:45,731 --> 00:32:48,034 Eu disse que estou comandando esses idiotas no chão hoje. 416 00:32:48,067 --> 00:32:50,336 Você vai ficar aí e me diga que você está pronto para isso? 417 00:32:50,369 --> 00:32:51,370 Eu apenas pensei que disse eles eram ambos... 418 00:32:51,403 --> 00:32:52,738 Apenas me dê a chave. 419 00:32:52,771 --> 00:32:54,406 Você vai vomitar antes que eles façam isso. 420 00:32:56,642 --> 00:32:57,976 Eca. 421 00:33:00,779 --> 00:33:02,381 Não espere. 422 00:33:19,731 --> 00:33:22,134 Uau! Gosta disso ar fresco da montanha, campeão? 423 00:33:24,303 --> 00:33:26,638 Sim. eu pudesse faça isso todos os dias. 424 00:33:26,672 --> 00:33:27,773 E você, lábios quentes? 425 00:33:31,310 --> 00:33:33,179 Ele vai nos fazer mudar a cada três milhas. 426 00:33:33,212 --> 00:33:35,714 Você pode fazer isso? 427 00:33:35,747 --> 00:33:37,116 Lábios quentes? 428 00:33:38,684 --> 00:33:40,286 Isso mesmo, campeão. 429 00:33:47,293 --> 00:33:49,261 Então, você estava falando sério? 430 00:33:49,295 --> 00:33:50,296 O que? 431 00:33:54,466 --> 00:33:56,402 Ah! 432 00:33:58,104 --> 00:33:59,405 - Ei, ela terminou... - Ei, ei, ei. 433 00:33:59,438 --> 00:34:03,309 Você quer dobrar as milhas dela? Mantenha seu rosto fechado. 434 00:34:03,342 --> 00:34:05,677 Levante sua bunda. Não é hora de mudar. 435 00:34:05,711 --> 00:34:07,479 Ou o que? 436 00:34:07,513 --> 00:34:09,681 Você não parece que está ficando mais inteligente, Lauren. 437 00:34:09,715 --> 00:34:11,750 Você quer fazer isso diariamente? 438 00:34:13,352 --> 00:34:15,421 Estou começando a pensar você até gosta. 439 00:34:15,454 --> 00:34:17,156 Talvez eu saiba, Michael. 440 00:34:20,392 --> 00:34:21,760 Eu disse levante-se. 441 00:34:33,839 --> 00:34:37,509 O que eu tenho que fazer? 442 00:34:37,543 --> 00:34:39,778 É por isso que você me trouxe aqui, não é, Miguel. 443 00:34:42,881 --> 00:34:45,117 Por que você contou ao outro cara se perder. 444 00:34:48,887 --> 00:34:50,322 Ou você é muito covarde 445 00:34:50,356 --> 00:34:52,158 fazer mais do que assistir desta vez? 446 00:34:53,459 --> 00:34:55,427 -Lauren, você não.. - Ambos: Calem a boca. 447 00:35:01,433 --> 00:35:02,501 Você, ah... 448 00:35:05,937 --> 00:35:07,473 Você está pedindo minha ajuda? 449 00:35:11,477 --> 00:35:13,812 Eu simplesmente não quero corra mais. 450 00:35:22,354 --> 00:35:23,555 Você está imundo. 451 00:35:23,589 --> 00:35:25,257 Sim. 452 00:35:26,525 --> 00:35:28,360 Retire isso. 453 00:35:31,830 --> 00:35:32,864 Não. 454 00:35:34,933 --> 00:35:35,934 Multar. 455 00:35:37,803 --> 00:35:41,440 ' Eu sinto, Eu me sinto bonita ' 456 00:35:41,473 --> 00:35:43,242 Fique abaixado. 457 00:35:43,275 --> 00:35:44,910 'Desde que você começou olhando para mim 458 00:35:45,977 --> 00:35:47,179 ' Eu me sinto bonita ' 459 00:35:48,580 --> 00:35:52,184 'Eu vou ficar assim para sempre ' 460 00:35:52,218 --> 00:35:55,787 - Venha aqui! - 'Eu me sinto, me sinto bonita' 461 00:35:55,821 --> 00:35:57,423 'Desde que você começou trabalhando em mim 462 00:35:57,456 --> 00:35:59,358 Você quer uma parte de mim? Huh? 463 00:36:00,559 --> 00:36:02,794 ' Eu me sinto bonita ' 464 00:36:02,828 --> 00:36:07,266 ' Eu acho que devemos ficar juntos ' 465 00:36:07,299 --> 00:36:10,969 'E agora vem o perigo' 466 00:36:11,002 --> 00:36:14,306 'Meu coração culpado dói' 467 00:36:14,340 --> 00:36:16,908 'E agora estou invadido' 468 00:36:16,942 --> 00:36:18,510 ' Eu sinto... ' 469 00:36:32,458 --> 00:36:35,461 '' 470 00:37:32,651 --> 00:37:35,454 Você acha que vai aguentar? 471 00:37:37,656 --> 00:37:39,458 Não vamos descobrir. 472 00:37:57,676 --> 00:38:00,446 Oh Deus. 473 00:38:01,079 --> 00:38:02,514 Para cima e para cima, certo? 474 00:38:02,548 --> 00:38:04,683 O cume? É impossível. 475 00:38:04,716 --> 00:38:06,352 Alguém já foi por esse caminho? 476 00:38:06,385 --> 00:38:07,986 Não são nada além de penhascos. 477 00:38:08,019 --> 00:38:10,922 Quanto tempo falta para voltarmos? 478 00:38:10,956 --> 00:38:12,524 Da marcha? 479 00:38:12,558 --> 00:38:15,461 Seis, talvez oito horas. 480 00:38:15,494 --> 00:38:16,962 No momento em que encontram Michael, 481 00:38:16,995 --> 00:38:19,064 e eles percebem que não estamos no ponto de ônibus, 482 00:38:19,097 --> 00:38:20,999 isso nos dá o dobro a vantagem inicial. 483 00:38:23,669 --> 00:38:25,303 Apenas não fique para trás. 484 00:38:58,770 --> 00:38:59,805 É lindo. 485 00:39:08,780 --> 00:39:10,115 Você precisa de ajuda? 486 00:39:14,052 --> 00:39:15,387 Eu entendi. 487 00:39:19,157 --> 00:39:22,360 '' 488 00:39:36,575 --> 00:39:40,479 - Essa é a cabana do Bob? - Sim. 489 00:39:40,512 --> 00:39:42,748 Aposto que está vazio. 490 00:39:42,781 --> 00:39:43,782 E daí? 491 00:39:47,686 --> 00:39:50,155 E se ele voltar para casa para o almoço ou algo assim? 492 00:39:50,188 --> 00:39:52,090 Não importa. 493 00:39:52,123 --> 00:39:53,659 Precisamos de algum dinheiro. 494 00:39:53,692 --> 00:39:55,761 Talvez uma bolsa com um pouco de comida. 495 00:39:57,128 --> 00:39:58,730 E não mencionar pode ser difícil para nós 496 00:39:58,764 --> 00:40:01,600 sinalizar alguém para uma carona se estou coberto de merda de cavalo. 497 00:40:01,633 --> 00:40:03,735 Verdadeiro. 498 00:40:19,585 --> 00:40:21,687 Espere, espere, espere, espera espera. 499 00:40:24,523 --> 00:40:27,526 Sem chance. Você pensa ele mora aqui também? 500 00:40:27,559 --> 00:40:30,128 Que perdedor. 501 00:40:35,100 --> 00:40:38,103 Tudo bem, dentro e fora. 505 00:42:03,321 --> 00:42:05,791 Oh. Bingo, idiota. 506 00:43:13,324 --> 00:43:16,628 Cara, eu encontrei algo enorme. 507 00:43:16,662 --> 00:43:18,964 Uh o quê... O que você está fazendo? 508 00:43:22,701 --> 00:43:24,870 Eu vou entrar e te contar. 509 00:43:25,937 --> 00:43:27,706 Eu... quero dizer, O que você está fazendo... 510 00:43:35,814 --> 00:43:39,751 Eu encontrei, ah... dinheiro. 511 00:43:39,785 --> 00:43:41,052 E roupas. 512 00:43:43,755 --> 00:43:45,090 E comida. 513 00:43:46,858 --> 00:43:48,026 E, ah.. 514 00:44:05,010 --> 00:44:07,913 Eu ouvi você chorando. 515 00:44:07,946 --> 00:44:10,048 No escritório de Bob. 516 00:44:10,081 --> 00:44:13,051 Para quem você ligou? 517 00:44:14,452 --> 00:44:16,321 Ninguém. 518 00:44:18,056 --> 00:44:19,691 Isso é bom. 519 00:44:20,859 --> 00:44:22,027 O que? 520 00:44:22,060 --> 00:44:23,929 Você ainda se importa o suficiente Sobre alguma coisa. 521 00:44:25,997 --> 00:44:29,367 Muitas garotas não depois de estar lá. 522 00:44:32,103 --> 00:44:35,106 Você sabe o que ele me disse... 523 00:44:35,140 --> 00:44:37,709 nas duas primeiras vezes que escapei? 524 00:44:40,445 --> 00:44:42,914 Ele disse que me deixou. 525 00:44:44,916 --> 00:44:47,786 Não tem jeito Eu poderia fazer isso sem ele. 526 00:44:49,888 --> 00:44:54,092 Eu não sei se eu me importava para tentar novamente depois disso. 527 00:45:00,866 --> 00:45:04,102 Mas quando eu ouvi você choro... 528 00:45:11,076 --> 00:45:13,711 Eu sabia que havia esperança. 529 00:45:25,056 --> 00:45:27,959 Não mexa comigo. 530 00:45:29,895 --> 00:45:32,463 Se eu sou, você pode lidar com isso. 531 00:45:46,011 --> 00:45:47,045 Esconder. 532 00:47:06,224 --> 00:47:07,825 Ir. Ir. 534 00:48:50,128 --> 00:48:52,297 Você foi correndo com Miguel. 535 00:48:52,330 --> 00:48:55,133 Onde está Michael? 536 00:48:55,166 --> 00:48:56,134 Onde está Michael! 537 00:48:56,167 --> 00:48:58,103 Não é nossa culpa. 538 00:48:58,136 --> 00:49:00,038 Ele me trouxe aqui para me limpar, aquele pervertido. 539 00:49:00,071 --> 00:49:02,340 - Ele está lá fora. - Cale-se! Cale-se. 540 00:49:02,373 --> 00:49:04,042 Onde está Lauren? 541 00:49:04,075 --> 00:49:05,343 Eu sei que ela está aqui. 542 00:49:05,376 --> 00:49:07,345 Huh? Onde está Lauren? 543 00:49:09,414 --> 00:49:10,948 Lauren! 544 00:49:12,750 --> 00:49:15,053 Lauren! 545 00:49:15,086 --> 00:49:17,322 Lauren. 546 00:49:17,355 --> 00:49:18,956 Lauren. 547 00:49:21,059 --> 00:49:23,061 Lauren. 548 00:49:23,094 --> 00:49:24,662 -Lauren. -Rebeca: 549 00:49:24,695 --> 00:49:28,333 Lauren! Eu sugiro que você saia. 550 00:49:28,366 --> 00:49:31,169 Lauren, eu vou rasgar seu ombro para fora. 551 00:49:31,202 --> 00:49:33,071 Ela não está aqui. 552 00:49:33,104 --> 00:49:34,305 Cale-se! 553 00:49:42,447 --> 00:49:45,716 Não é um jogo, jovem. 554 00:49:45,750 --> 00:49:48,086 Você quer ir para uma prisão adulta? 555 00:49:48,119 --> 00:49:50,088 Deixe ela ir. 556 00:49:52,423 --> 00:49:54,092 O que você está vai fazer com isso? 557 00:49:54,125 --> 00:49:55,160 Cópia de segurança. 558 00:49:59,330 --> 00:50:01,266 Para a parede. 559 00:50:03,401 --> 00:50:05,403 Você quer minhas mãos para cima também? 560 00:50:05,436 --> 00:50:07,672 Isso é bom? 561 00:50:07,705 --> 00:50:10,341 Para a parede. 562 00:50:10,375 --> 00:50:12,443 Com as mãos para cima e viro-me para a parede. Qual parede? 563 00:50:12,477 --> 00:50:14,445 Esta parede? Ou esta parede? 564 00:50:14,479 --> 00:50:16,081 Tem certeza? 565 00:50:18,716 --> 00:50:21,152 Você tem certeza que sabe o que você está fazendo? 566 00:50:21,186 --> 00:50:23,388 Você sabe o que está fazendo, Lauren? 567 00:50:23,421 --> 00:50:26,091 Lauren. 568 00:50:26,124 --> 00:50:27,225 Ahh! 569 00:50:31,162 --> 00:50:34,799 Você... instável... 570 00:50:34,832 --> 00:50:36,301 Lauren: Pegue o telefone dele. 571 00:50:38,303 --> 00:50:39,304 Sem serviço. 572 00:50:39,337 --> 00:50:41,306 Certificar-se. 573 00:50:48,513 --> 00:50:52,450 Você está fora do curso, cadete. 574 00:50:52,483 --> 00:50:53,851 Muito fora do curso. 575 00:50:53,884 --> 00:50:56,087 Não tente seguir. 576 00:50:56,121 --> 00:50:58,156 Não queremos mais nada a ver com você. 577 00:50:58,189 --> 00:51:00,358 Bob: Ah, Lauren. 578 00:51:00,391 --> 00:51:02,860 Lauren. 579 00:51:02,893 --> 00:51:05,696 - Ficaremos juntos por muito tempo. - Ir. 580 00:51:05,730 --> 00:51:07,465 Muito tempo! 581 00:51:24,549 --> 00:51:25,783 Ahh. 582 00:51:28,286 --> 00:51:29,854 Ahh. 583 00:51:29,887 --> 00:51:33,090 ** 584 00:51:47,405 --> 00:51:48,739 Vamos. 585 00:51:48,773 --> 00:51:49,740 Só um segundo. 586 00:51:49,774 --> 00:51:51,909 O que você está fazendo? 587 00:51:51,942 --> 00:51:53,278 Lauren: Ele vai vá em busca de ajuda. 588 00:52:01,586 --> 00:52:03,488 Faça isso. 589 00:52:05,590 --> 00:52:06,924 Ah, você errou. 590 00:52:06,957 --> 00:52:08,193 Não, eu não fiz. 591 00:52:15,966 --> 00:52:17,235 Lauren! 592 00:52:17,268 --> 00:52:18,769 Você desiste disso agora mesmo. 593 00:52:32,483 --> 00:52:33,518 Lauren! 594 00:52:36,254 --> 00:52:38,956 Eu não vou te dar outro... 595 00:52:42,560 --> 00:52:44,829 Como o inferno Você fez isso? 596 00:52:46,364 --> 00:52:47,398 Vamos. 597 00:52:56,241 --> 00:52:59,244 ** 598 00:53:39,550 --> 00:53:40,585 Escritório de Bob Patrice. 599 00:53:40,618 --> 00:53:42,653 eu preciso que você envie Jeff agora mesmo. 600 00:53:42,687 --> 00:53:43,988 Jeff não pode vir o telefone agora. 601 00:53:44,021 --> 00:53:45,990 Eu não dou a mínima, Nanci. 602 00:53:46,023 --> 00:53:47,858 - Ele está em condicionamento. - São malditas flexões. 603 00:53:47,892 --> 00:53:50,227 Dê a aula você mesmo. Jeff ensina isso. 604 00:53:56,501 --> 00:53:59,504 Bob está de bom humor hoje. 605 00:54:05,075 --> 00:54:07,578 - Quer que eu pegue? - Não, entendi. 606 00:54:11,382 --> 00:54:12,617 Lauren. 607 00:54:12,650 --> 00:54:14,251 Sim? 608 00:54:15,653 --> 00:54:17,488 Obrigado. 609 00:54:19,990 --> 00:54:21,959 Você pode ter me atacou lá atrás. 610 00:54:53,958 --> 00:54:55,726 - Entre no caminhão. - Cara, o que aconteceu com sua mão, Bob? 611 00:54:55,760 --> 00:54:58,329 Entre na maldita caminhonete! 612 00:55:10,775 --> 00:55:13,678 Vamos acampar aqui esta noite. 613 00:55:13,711 --> 00:55:15,980 Não há como conseguirmos passar aqueles penhascos no escuro. 614 00:55:24,121 --> 00:55:25,723 Nós iremos para a cidade pela manhã. 615 00:55:27,725 --> 00:55:30,495 Michael! 616 00:55:30,528 --> 00:55:32,597 Michael! 617 00:55:32,630 --> 00:55:34,565 Michael! 618 00:55:34,599 --> 00:55:36,567 - Filho! - Cara, o que diabos aconteceu? 619 00:55:36,601 --> 00:55:37,768 Por que você não está com ele? 620 00:55:37,802 --> 00:55:41,506 Ah, Michael disse que tinha tudo sob controle. 621 00:55:41,539 --> 00:55:42,607 Michael! 622 00:55:42,640 --> 00:55:43,708 Quando chegarmos lá embaixo, 623 00:55:43,741 --> 00:55:45,776 pense que sua mãe vai lutar? 624 00:55:48,746 --> 00:55:52,049 Não sei, ela já assinou aqueles papéis estúpidos. 625 00:55:52,082 --> 00:55:54,084 Pai? 626 00:55:54,118 --> 00:55:56,654 Eu não quero a ajuda dele, de qualquer forma. 627 00:55:56,687 --> 00:55:57,722 Idiota? 628 00:55:59,690 --> 00:56:01,091 Um desses? 629 00:56:01,125 --> 00:56:03,761 Não, ele nunca bateu, ele apenas... 630 00:56:05,195 --> 00:56:07,097 fez o que quis. 631 00:56:07,131 --> 00:56:10,367 E ela é a única que se sentiu mal por isso. 632 00:56:11,636 --> 00:56:13,771 Eu nunca quis ser tão patético. 633 00:56:18,042 --> 00:56:20,578 Foi por isso que você começou a atirar, campeão? 634 00:56:24,181 --> 00:56:25,182 Não. 635 00:56:29,053 --> 00:56:30,655 Eu fiz isso para conhecer garotas. 636 00:56:33,458 --> 00:56:35,560 OK. 637 00:56:38,696 --> 00:56:39,764 Você não deveria estar com ele? 638 00:56:39,797 --> 00:56:41,466 Sinto muito, Bob. 639 00:56:41,499 --> 00:56:43,834 - Michael! - Michael! 640 00:56:43,868 --> 00:56:46,136 Filho! 641 00:56:46,170 --> 00:56:48,606 Michael! 642 00:56:48,639 --> 00:56:49,874 Michael! 643 00:56:52,743 --> 00:56:54,745 Pai! 644 00:56:54,779 --> 00:56:56,647 - Você ouviu isso? - Pai! 645 00:56:56,681 --> 00:56:58,816 Pare, pare, pare, pare. Michael! Parar. 646 00:57:00,685 --> 00:57:03,554 Pai! Aqui embaixo! 647 00:57:03,588 --> 00:57:05,055 Michael! 648 00:57:05,089 --> 00:57:07,525 O namorado da minha mãe 649 00:57:07,558 --> 00:57:11,562 comprei essa merda foguete de virilha Suzuki. 650 00:57:14,665 --> 00:57:16,767 Um dia, ele desloca o pulso dela. 651 00:57:21,105 --> 00:57:22,640 Eles vão para o pronto-socorro. 652 00:57:24,709 --> 00:57:27,211 Eu vou para a garagem. 653 00:57:27,244 --> 00:57:29,780 Corte o pedaço de merda cabo de freio. 654 00:57:29,814 --> 00:57:30,915 Jesus. 655 00:57:33,551 --> 00:57:36,120 Ele estava em uma zona escolar, então ele, tipo, quase não quebrou. 656 00:57:38,823 --> 00:57:42,527 O juiz disse que não demonstrei remorso. 657 00:57:42,560 --> 00:57:45,195 Mas eu fiz. 658 00:57:45,229 --> 00:57:47,197 Eu deveria ter cortado a alça em seu capacete também. 659 00:57:49,767 --> 00:57:52,503 Dê uma folga para sua mãe. 660 00:57:52,537 --> 00:57:55,205 Não há um manual para ser casado com um idiota. 661 00:57:59,877 --> 00:58:03,247 Ah, atire. Eu quase esqueci. 662 00:58:10,154 --> 00:58:12,222 Nós estamos definitivamente sendo cobrados como adultos. 663 00:58:12,256 --> 00:58:15,259 Vamos. Não há como isso essa merda é kosher. 664 00:58:15,292 --> 00:58:16,761 Isso parece dinheiro de drogas ou alguma coisa. 665 00:58:21,932 --> 00:58:23,868 O que é? 666 00:58:33,243 --> 00:58:35,613 Espere um minuto. 667 00:58:35,646 --> 00:58:38,215 Ahh. Caramba. 668 00:58:44,655 --> 00:58:48,826 Olhar. 31 de março. O dia em que fui preso. 669 00:58:48,859 --> 00:58:51,796 Mas eu não tive minha audição até um mês depois. 670 00:58:51,829 --> 00:58:55,800 Nos foi atribuída uma cama antes mesmo de termos um julgamento. 671 00:58:56,934 --> 00:58:59,804 Confira. Esses são os pagamentos. 672 00:58:59,837 --> 00:59:01,739 Do estado. 673 00:59:01,772 --> 00:59:04,174 Um para cada garota, cada cama. 674 00:59:04,208 --> 00:59:06,644 O estado paga isso para nos manter aqui? 675 00:59:06,677 --> 00:59:08,779 Me dê o dinheiro, Eu vou me comportar. 676 00:59:08,813 --> 00:59:11,982 Mas Bob não consegue manter as camas ocupadas sem o juiz. 677 00:59:13,884 --> 00:59:15,319 O que... O que você quer dizer com ido? 678 00:59:15,352 --> 00:59:18,188 Ei, vocês poderiam me dê um segundo? 679 00:59:18,222 --> 00:59:20,290 O que, você está correndo uma maldita creche? 680 00:59:20,324 --> 00:59:22,259 Não me diga como corra até o meu fim. 681 00:59:22,292 --> 00:59:25,262 Obviamente, tenho que lhe contar como para cumprir sua parte, Bob. 682 00:59:25,295 --> 00:59:26,931 eu deveria ter deixado aquele lugar vai abaixo 683 00:59:26,964 --> 00:59:30,267 quando você ainda estava fingindo ser treinador. 684 00:59:30,300 --> 00:59:32,670 Como? 685 00:59:32,703 --> 00:59:35,873 Michael, ele, uh... 686 00:59:35,906 --> 00:59:38,008 Eu... eu não... Não sei. 687 00:59:38,042 --> 00:59:40,945 Nossa, você realmente conseguiu para criá-lo direito. 688 00:59:40,978 --> 00:59:43,814 Eu enfiei meu maldito pescoço saída para você. 689 00:59:43,848 --> 00:59:46,216 Consegui a custódia total para você, Bob. 690 00:59:46,250 --> 00:59:48,919 Isso é uma piada, é uma piada de mau gosto. 691 00:59:48,953 --> 00:59:50,855 Apenas me dê provas. 692 00:59:52,923 --> 00:59:54,358 Se eles falarem... 693 00:59:54,391 --> 00:59:55,893 Quem se importa se eles conversam? 694 00:59:55,926 --> 00:59:58,228 Eles são todos mentirosos de qualquer maneira, certo? 695 00:59:58,262 --> 00:59:59,730 Apenas me dê o livro-razão. 696 01:00:02,399 --> 01:00:05,369 Quatro anos. 697 01:00:08,405 --> 01:00:10,841 eu estive aqui quatro anos, Lauren. 698 01:00:11,942 --> 01:00:14,745 E... e Jessie. E Megan. 699 01:00:30,728 --> 01:00:32,062 Nós vamos acabar com eles. 700 01:00:33,731 --> 01:00:37,334 Pop! Está ficando muito escuro para pesquisar. 701 01:00:37,367 --> 01:00:38,936 Tudo o que consegui encontrar foi uma garrafa de água 702 01:00:38,969 --> 01:00:40,337 na parte inferior do cume. 703 01:00:40,370 --> 01:00:41,972 Não sei. 704 01:00:43,908 --> 01:00:46,777 Talvez seja hora de ligar para o xerife. 705 01:00:56,453 --> 01:00:57,922 Pai, eu estou... 706 01:01:00,324 --> 01:01:03,761 Me desculpe eu... Eu sei que estraguei tudo. 707 01:01:07,932 --> 01:01:09,299 Fique abaixado! 708 01:01:09,333 --> 01:01:10,968 Ou eu farei isso muito pior. 709 01:01:11,001 --> 01:01:13,003 Você aceita. 710 01:01:16,874 --> 01:01:19,109 O que eles fizeram, Michael? 711 01:01:19,143 --> 01:01:21,411 Eles foram legais com você? 712 01:01:21,445 --> 01:01:23,781 Eles sorriram para você? 713 01:01:23,814 --> 01:01:25,415 Foi isso que eles fizeram? 714 01:01:25,449 --> 01:01:27,952 Você acha que isso significa eles gostam de você? 715 01:01:31,088 --> 01:01:32,456 Fique abaixado! 716 01:01:32,489 --> 01:01:34,792 Eles estão rindo de você. 717 01:01:34,825 --> 01:01:36,160 Rindo! 718 01:01:37,962 --> 01:01:40,064 Eles estão rindo de nós! 719 01:01:40,097 --> 01:01:41,732 Você não se lembra? 720 01:01:41,766 --> 01:01:43,968 Huh? Sua mãe? 721 01:01:45,770 --> 01:01:48,405 Ela não queria você. 722 01:01:48,438 --> 01:01:50,808 Ela não queria isso. 723 01:01:50,841 --> 01:01:54,044 Você acha que ela não é rindo agora? 724 01:01:57,982 --> 01:01:59,817 O que ela não estragou, 725 01:01:59,850 --> 01:02:03,988 você deixa eles fuçarem por aqui com seus focinhos. 726 01:02:04,021 --> 01:02:05,422 E desenterrar. 727 01:02:14,131 --> 01:02:15,732 Levantar. 728 01:02:30,480 --> 01:02:32,016 É o que fazemos. 729 01:02:35,219 --> 01:02:36,854 Você entende. 730 01:02:39,056 --> 01:02:40,090 O que? 731 01:02:42,426 --> 01:02:44,128 É o que fazemos. 732 01:03:06,884 --> 01:03:08,819 Nós vamos cortar este fluxo. 733 01:03:08,853 --> 01:03:10,154 Os penhascos não serão tão íngreme lá. 734 01:03:10,187 --> 01:03:12,522 Deve ser Beaumont. 735 01:03:12,556 --> 01:03:14,224 Eu não me importo como é chamado. 736 01:03:14,258 --> 01:03:15,492 Eles estarão esperando. 737 01:03:15,525 --> 01:03:17,461 Encontre um telefone, ligue para minha mãe. 738 01:03:19,596 --> 01:03:21,531 Você não sabe o que eles farão por isso. 739 01:03:24,201 --> 01:03:26,570 Alguém vai ouvir. 740 01:03:26,603 --> 01:03:28,238 Alguém se importa. 741 01:03:31,608 --> 01:03:33,477 Não vou deixar que eles machuquem você. 742 01:03:35,279 --> 01:03:37,047 Sempre. 743 01:03:40,317 --> 01:03:42,586 Não mexa comigo. 744 01:03:45,222 --> 01:03:48,025 Se eu sou... 745 01:03:48,058 --> 01:03:50,227 você pode lidar com isso. 746 01:04:16,220 --> 01:04:19,223 ** 747 01:05:03,167 --> 01:05:05,069 Não vamos ficar muito tempo, ok? 748 01:05:05,102 --> 01:05:06,236 OK. 749 01:05:14,311 --> 01:05:15,946 Correr. 750 01:05:15,980 --> 01:05:18,015 ** 751 01:05:21,986 --> 01:05:23,020 Ir. 752 01:06:03,627 --> 01:06:06,363 Vamos, Lauren. 753 01:06:06,396 --> 01:06:08,732 Você não está matando ninguém. 754 01:06:08,765 --> 01:06:11,268 Poderia ter me perfurado em casa. 755 01:06:11,301 --> 01:06:12,969 Você não fez isso. 756 01:06:14,638 --> 01:06:16,373 Agora, olhe. 757 01:06:16,406 --> 01:06:19,143 Apenas me devolva o que você pegou, 758 01:06:19,176 --> 01:06:20,644 você pode ir. 759 01:06:24,281 --> 01:06:25,315 Tire a mochila. 760 01:06:40,297 --> 01:06:41,798 Lá. 761 01:06:41,831 --> 01:06:43,067 Estamos indo embora. 762 01:06:43,100 --> 01:06:44,301 Uh-huh. 763 01:06:44,334 --> 01:06:46,370 Você acha que sou estúpido? 764 01:06:46,403 --> 01:06:49,173 Deixe-o verificar. 765 01:06:49,206 --> 01:06:51,375 vou verificá-lo o hospital se ele se mudar. 766 01:06:51,408 --> 01:06:54,010 Ir. Cópia de segurança. 767 01:06:56,146 --> 01:06:58,048 Tudo bem. 768 01:06:58,082 --> 01:06:59,216 Ela pode ir. 769 01:07:01,285 --> 01:07:03,187 Mas você fica. 770 01:07:07,157 --> 01:07:08,292 Lauren. 771 01:07:12,396 --> 01:07:14,098 OK. 772 01:07:14,131 --> 01:07:16,133 Quero que você me escute, por favor. 773 01:07:16,166 --> 01:07:18,735 Agora mesmo, você é um fugitivo. 774 01:07:18,768 --> 01:07:20,437 Mas eu sei que você quer uma maneira de sair disso. 775 01:07:22,839 --> 01:07:24,341 Sinto muito, Lauren. 776 01:07:26,310 --> 01:07:28,212 Desculpe. 777 01:07:28,245 --> 01:07:31,148 O que eu disse para você no dia em que você veio aqui, 778 01:07:31,181 --> 01:07:32,449 Eu quis dizer cada palavra disso. 779 01:07:36,120 --> 01:07:38,688 Podemos superar isso. 780 01:07:38,722 --> 01:07:40,224 Você e eu. 781 01:07:40,257 --> 01:07:41,825 Rebecca escapou tantas vezes, 782 01:07:41,858 --> 01:07:43,460 não há nada Eu posso fazer sobre ela 783 01:07:43,493 --> 01:07:46,830 indo para uma prisão para adultos, mas você tem um futuro. 784 01:07:46,863 --> 01:07:48,064 Ela não. 785 01:07:50,167 --> 01:07:53,137 -Rebeca: Lauren. - Bob: Não jogue fora por ela. 786 01:07:57,741 --> 01:08:00,177 Tudo bem agora, 787 01:08:00,210 --> 01:08:03,347 você e eu sabemos... 788 01:08:03,380 --> 01:08:05,215 você não pode fazer isso sem mim. 789 01:08:14,324 --> 01:08:15,359 Ir! 790 01:08:17,494 --> 01:08:18,495 Pop! 791 01:08:21,865 --> 01:08:23,200 Ahh. 792 01:08:32,576 --> 01:08:33,777 Não está aqui. 793 01:08:33,810 --> 01:08:34,844 Pai, não está aqui! 794 01:08:38,915 --> 01:08:42,552 ** 795 01:08:50,194 --> 01:08:52,162 Vá buscá-la. 796 01:08:52,196 --> 01:08:53,230 Ela é sua. 797 01:08:53,263 --> 01:08:54,464 Vá buscá-la. 798 01:08:54,498 --> 01:08:55,799 Sim. 799 01:09:56,426 --> 01:09:58,428 Dê para mim, Lauren. Por favor. 800 01:09:58,462 --> 01:10:01,431 - O que? - Você sabe. 801 01:10:01,465 --> 01:10:03,467 E você pode ir. Eu prometo. 802 01:10:04,601 --> 01:10:06,570 Você não pode dizer isso, Michael? 803 01:10:06,603 --> 01:10:09,873 Todas aquelas vidas ele foi roubado. 804 01:10:09,906 --> 01:10:12,376 O que você sabe sobre isso? 805 01:10:12,409 --> 01:10:14,244 Eu sei. 806 01:10:14,278 --> 01:10:16,513 Você também sabe disso. 807 01:10:16,546 --> 01:10:20,250 O que ele levou de você? 808 01:10:20,284 --> 01:10:22,852 Você mal conhece outra pessoa. 809 01:10:22,886 --> 01:10:25,322 Apenas um... 810 01:10:25,355 --> 01:10:28,492 - olho mágico para lhe fazer companhia. - Cala a boca! 811 01:10:28,525 --> 01:10:30,560 E a sua mãe, Michael? 812 01:10:32,562 --> 01:10:33,597 O que você sabe sobre isso? 813 01:10:33,630 --> 01:10:35,899 Miguel, eu sei. 814 01:10:35,932 --> 01:10:38,602 Ele a expulsou. 815 01:10:38,635 --> 01:10:42,272 Ela teria protegeu você. 816 01:10:42,306 --> 01:10:44,941 Protegeu você. 817 01:10:44,974 --> 01:10:47,877 Ela ficaria orgulhosa de você. 818 01:10:47,911 --> 01:10:53,283 Não, não... não distorça isso. 819 01:10:53,317 --> 01:10:54,884 Eu escolho. 820 01:10:54,918 --> 01:10:56,953 Eu escolhi ficar com ele. 821 01:10:56,986 --> 01:10:59,889 Não a culpe... 822 01:10:59,923 --> 01:11:01,625 por algo que ele fez. 823 01:11:01,658 --> 01:11:02,959 Cale-se. 824 01:11:02,992 --> 01:11:04,328 Cale-- Cale a boca. 825 01:11:04,361 --> 01:11:05,562 Cale-se. Cale-se! 826 01:11:23,980 --> 01:11:26,683 É suposto durar um minuto inteiro, Lauren. 827 01:11:26,716 --> 01:11:28,284 Então divirta-se. 828 01:11:34,491 --> 01:11:36,693 Onde está, Lauren? 829 01:11:38,495 --> 01:11:39,663 Dê para mim, Lauren. 830 01:11:41,565 --> 01:11:43,933 O livro-razão! 831 01:11:43,967 --> 01:11:47,404 Dê-me o deus-- droga-- 832 01:12:21,705 --> 01:12:25,509 Shh, shh. 833 01:12:25,542 --> 01:12:29,746 Shh, shh. 834 01:12:37,421 --> 01:12:38,622 Você quer a fivela, Lauren? 835 01:12:38,655 --> 01:12:40,624 Huh? 836 01:12:40,657 --> 01:12:42,058 Você quer a fivela? 837 01:12:42,091 --> 01:12:43,527 Por favor por favor. 838 01:12:43,560 --> 01:12:44,728 Me dê isto. 839 01:12:44,761 --> 01:12:46,996 - Por favor por favor. - Me dê isto. 840 01:12:47,030 --> 01:12:48,465 Me dê isto! 841 01:12:48,498 --> 01:12:49,599 OK! 842 01:12:52,636 --> 01:12:53,770 Você quer isso? 843 01:12:53,803 --> 01:12:54,838 Sim. 844 01:12:56,172 --> 01:12:57,373 Me dê isto. 845 01:13:40,684 --> 01:13:43,587 Bob: Michael! 846 01:13:43,620 --> 01:13:44,688 Filho! 847 01:13:49,659 --> 01:13:50,827 Michael! 848 01:13:54,798 --> 01:13:56,633 Michael! 849 01:13:59,836 --> 01:14:00,804 Michael. 850 01:14:00,837 --> 01:14:03,540 Michael. 851 01:14:03,573 --> 01:14:05,208 OK. OK. 852 01:14:05,241 --> 01:14:07,477 Não se mova. Não se mova. 853 01:14:07,511 --> 01:14:10,580 Tudo bem. Voce esta certo. 854 01:14:10,614 --> 01:14:12,682 Você esta bem. 855 01:14:12,716 --> 01:14:15,218 Você está bem. 856 01:14:15,251 --> 01:14:17,153 Você está bem. 857 01:14:17,186 --> 01:14:18,688 Eu vou cuide dela. 858 01:14:18,722 --> 01:14:19,756 Tudo bem. 859 01:14:22,225 --> 01:14:24,694 Agora, olhe, você me escute. Você fica bem aqui. 860 01:14:24,728 --> 01:14:26,262 Tudo bem? Eu já volto. 861 01:14:26,295 --> 01:14:27,631 OK? 862 01:14:29,265 --> 01:14:30,834 Lauren! 863 01:14:35,639 --> 01:14:36,806 Saia, Lauren! 864 01:14:43,880 --> 01:14:45,582 Lauren! 865 01:14:48,184 --> 01:14:49,619 Eu a peguei, Lauren. 866 01:14:51,855 --> 01:14:54,591 Você é um covarde. 867 01:14:54,624 --> 01:14:56,225 Você é fraco. 868 01:14:56,259 --> 01:14:59,128 E você sempre será fraco. 869 01:14:59,162 --> 01:15:00,630 Você quer que eu faça isso? 870 01:15:03,900 --> 01:15:06,269 Eu vou fazer isso. 871 01:15:09,606 --> 01:15:10,774 OK. 872 01:15:29,659 --> 01:15:32,662 ** 873 01:15:51,915 --> 01:15:53,182 OK. 874 01:15:53,216 --> 01:15:56,786 Tudo bem. 875 01:16:02,391 --> 01:16:03,593 Ir. Ir! 876 01:16:10,366 --> 01:16:12,335 Bob: Agora você pode estar pensamento... 877 01:16:12,368 --> 01:16:15,772 eu deveria ter conseguido sua mão atiradora. 878 01:16:15,805 --> 01:16:19,609 Mas agora, você provavelmente está pensamento, 879 01:16:19,643 --> 01:16:20,810 o que vou fazer agora? 880 01:16:23,647 --> 01:16:25,314 Desconfortável. 881 01:16:25,348 --> 01:16:26,683 Não é? 882 01:16:26,716 --> 01:16:27,951 Hum? 883 01:16:27,984 --> 01:16:29,819 Por favor. 884 01:16:29,853 --> 01:16:33,289 Por favor? Por favor, o que? 885 01:16:33,322 --> 01:16:35,825 Hum? 886 01:16:35,859 --> 01:16:38,728 Eu lhe darei o livro-razão. 887 01:16:38,762 --> 01:16:40,730 Bem, eu realmente não dou a mínima 888 01:16:40,764 --> 01:16:44,267 sobre o livro-razão neste momento, Lauren. 889 01:16:45,869 --> 01:16:49,372 Quero dizer, você realmente achou 890 01:16:49,405 --> 01:16:50,874 você poderia apenas deixá-lo lá? 891 01:16:52,709 --> 01:16:55,278 Ir! 892 01:17:07,423 --> 01:17:09,759 - Parar! - Agora, o que eu gosto de fazer 893 01:17:09,793 --> 01:17:12,829 é amarrar a espécie, cortar a garganta deles, 894 01:17:12,862 --> 01:17:15,364 e deixá-los sangrar como o porco que eles são. 895 01:17:18,067 --> 01:17:20,670 Isto é para Michael. 896 01:17:20,704 --> 01:17:22,939 Você me ouviu, Lauren? 897 01:17:28,077 --> 01:17:29,979 Você é o próximo, Sam. 898 01:17:30,013 --> 01:17:32,882 Aqui, Bob. 899 01:17:35,919 --> 01:17:38,321 Uau. 900 01:17:38,354 --> 01:17:41,324 Melhor verificar seus pontos turísticos aí, campeão. 901 01:17:41,357 --> 01:17:43,793 Quero dizer, você pode acabar fazendo meu trabalho por mim. 902 01:17:46,930 --> 01:17:47,964 Huh? 903 01:17:54,938 --> 01:17:57,373 Você sempre precisará minha ajuda, Lauren. 904 01:18:01,745 --> 01:18:04,748 ** 905 01:18:59,936 --> 01:19:02,939 ** 906 01:19:13,950 --> 01:19:17,486 ' Você diz ' 907 01:19:17,520 --> 01:19:22,859 'Todos nós morremos algum dia' 908 01:19:22,892 --> 01:19:27,096 ' Eu cai ' 909 01:19:27,130 --> 01:19:31,901 * No buraco do coelho 910 01:19:31,935 --> 01:19:34,203 ' Eu rezo ' 911 01:19:34,237 --> 01:19:36,873 'Essa minha pele parece papel ' 912 01:19:36,906 --> 01:19:40,076 'Então eu posso lembrar disso' 913 01:19:40,109 --> 01:19:42,445 'Vou degradar' 914 01:19:42,478 --> 01:19:47,083 'Desintegrar-grelar-grelar algum dia ' 915 01:19:47,116 --> 01:19:51,420 'Algum dia-dia-dia-dia' 916 01:19:51,454 --> 01:19:55,959 'Algum dia-dia-dia-dia' 917 01:19:55,992 --> 01:20:00,463 'Algum dia-dia-dia-dia' 918 01:20:00,496 --> 01:20:04,934 'Algum dia-dia-dia-dia' 919 01:20:11,240 --> 01:20:14,243 '' 920 01:20:24,487 --> 01:20:30,193 'Eu acho que é um sinal que estamos adormecendo ' 921 01:20:30,226 --> 01:20:32,628 'Nós dissemos que as crianças está tudo bem' 922 01:20:32,661 --> 01:20:37,934 'Mas eles são correndo pelas ruas' 923 01:20:37,967 --> 01:20:44,640 'Chegando agora, tenho que ir pagar as contas' 924 01:20:44,673 --> 01:20:50,980 'Olhando para o teto, tentando encontrar nossos pés ' 925 01:20:52,515 --> 01:20:56,852 ' Mais um passo ' 926 01:20:58,587 --> 01:21:04,560 'Ajude-me a não esquecer' 927 01:21:04,593 --> 01:21:08,231 'Desde que nos acalmamos dos dias simples ' 928 01:21:08,264 --> 01:21:12,902 'Nosso tempo nunca é suficiente ' 929 01:21:12,936 --> 01:21:16,605 'As cidades cairão e o passado vai queimar' 930 01:21:16,639 --> 01:21:20,109 'Saindo apenas uma sombra de nós ' 931 01:21:20,143 --> 01:21:21,610 'E vamos cantar' 932 01:21:21,644 --> 01:21:29,986 'Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah' 933 01:21:30,019 --> 01:21:38,127 'Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah' 934 01:21:40,363 --> 01:21:46,002 'Acho que é um sinal de que estamos correndo no lugar ' 935 01:21:46,035 --> 01:21:48,271 'Dizemos que as crianças está tudo bem' 936 01:21:48,304 --> 01:21:53,276 'Mas eles são gritando nossos nomes' 937 01:21:53,309 --> 01:22:00,016 'Ficar acordado a noite toda, corpos meio acordados ' 938 01:22:00,049 --> 01:22:02,185 'Incendiando pontes' 939 01:22:02,218 --> 01:22:04,553 'Queimando em chamas' 940 01:22:04,587 --> 01:22:08,191 'Queimando em chamas' 941 01:22:18,767 --> 01:22:22,571 'Queimando em' 942 01:22:22,605 --> 01:22:26,142 'Desde que nos acalmamos dos dias simples ' 943 01:22:26,175 --> 01:22:30,646 'Nosso tempo nunca é suficiente ' 944 01:22:30,679 --> 01:22:34,583 'As cidades cairão e o passado vai queimar' 945 01:22:34,617 --> 01:22:39,388 'Saindo apenas uma sombra de nós ' 946 01:22:39,422 --> 01:22:43,026 'Desde que nos acalmamos dos dias simples ' 947 01:22:43,059 --> 01:22:47,730 'Nosso amor nunca é suficiente ' 948 01:22:47,763 --> 01:22:51,334 'Estamos subindo tão alto só para ver até onde ' 949 01:22:51,367 --> 01:22:54,270 'Podemos recuar na poeira' 950 01:22:54,303 --> 01:22:55,771 'E vamos cantar' 951 01:22:55,804 --> 01:23:04,713 'Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah' 952 01:23:04,747 --> 01:23:13,089 'Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah' 953 01:23:13,122 --> 01:23:21,430 *Desde que nos acalmamos dos dias simples ' 954 01:23:21,464 --> 01:23:30,439 'Desde que nos acalmamos dos dias simples ' 955 01:23:30,473 --> 01:23:32,408 'E vamos cantar' 64959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.