All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E12 The Dammed 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:06,807 Benji: You wanna talk the greatest of all time? 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,676 The fifth "Land Before Time"... 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,479 ...was the quintessential "Land Before Time." 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,147 You're being an asshole, all right? 5 00:00:13,181 --> 00:00:14,748 It's the third film. 6 00:00:14,782 --> 00:00:17,351 Oh, everyone says the third. No, it's the third -- 7 00:00:17,385 --> 00:00:19,487 Yeah, 'cause it's got the raptors in it, 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,323 and the pterodactyl in it has got kinda nice breasts. 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,192 I'm just saying I've seen hundreds of kids' movies. 10 00:00:24,225 --> 00:00:26,427 I have sat through hours. You don't even watch the movies. 11 00:00:26,460 --> 00:00:27,728 You're just sitting there -- 12 00:00:27,761 --> 00:00:29,363 you're just staring at kids' butts. 13 00:00:29,397 --> 00:00:30,664 Sometimes they're ugly, 14 00:00:30,698 --> 00:00:33,067 and you've gotta sit through the whole film 15 00:00:33,101 --> 00:00:35,002 and wait for the next batch to come in. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,337 You know, my mom used to 17 00:00:36,370 --> 00:00:37,838 drop me off at the theater by myself all the time, 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 and I'm just really glad that I never ran into you. 19 00:00:40,074 --> 00:00:41,509 Wait a minute. Where did you grow up? 20 00:00:41,542 --> 00:00:43,377 'Cause I was crazy about redheads. 21 00:00:44,912 --> 00:00:46,780 Nah. I would've remembered that. 22 00:00:46,814 --> 00:00:48,549 Maybe you blocked it out. 23 00:00:48,582 --> 00:00:51,185 The mind is very incredible 24 00:00:51,219 --> 00:00:54,722 when it comes to erasing traumatic memories. 25 00:00:54,755 --> 00:00:56,857 Ask anyone I've ever made love to. 26 00:00:56,890 --> 00:00:59,026 Hey, Abbot and Fat Stella, 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,894 quit grab-assing and get back to work! 28 00:01:00,928 --> 00:01:02,263 I can only gut the souls 29 00:01:02,296 --> 00:01:04,365 that are in front of me, Mr. Boss Man. 30 00:01:04,398 --> 00:01:05,699 So, rather than get a supervisor, 31 00:01:05,733 --> 00:01:07,301 you just shoot the shit for three hours? 32 00:01:07,335 --> 00:01:08,436 Well, he's got a movie blog. 33 00:01:08,469 --> 00:01:10,138 I know he has a movie blog. 34 00:01:10,171 --> 00:01:12,940 You're right about "Land Before Time 5." 35 00:01:12,973 --> 00:01:14,908 Excellent flick. 36 00:01:15,409 --> 00:01:17,711 Must be a blockage. 37 00:01:17,745 --> 00:01:19,147 Oh, God. 38 00:01:19,180 --> 00:01:20,414 Must be a couple of 39 00:01:20,448 --> 00:01:22,883 660-pound Learning Channel fatties 40 00:01:22,916 --> 00:01:24,652 just gumming up the works. 41 00:01:24,685 --> 00:01:27,255 ** 42 00:01:27,988 --> 00:01:29,657 Whee-hee-hee! 43 00:01:29,690 --> 00:01:33,427 Welp, there's your problem right there. 44 00:01:33,461 --> 00:01:35,396 Claude: Yeah, obviously. 45 00:01:35,429 --> 00:01:37,498 There's a huge beaver dam blocking the river Styx. 46 00:01:37,531 --> 00:01:39,233 Oh, look at that. That's so cute. 47 00:01:39,267 --> 00:01:40,901 They got, like, a little community. 48 00:01:40,934 --> 00:01:42,503 Just grab the dynamite. Let's blow this shit up. 49 00:01:42,536 --> 00:01:43,904 Yeah, let's annihilate 'em. 50 00:01:43,937 --> 00:01:45,973 Wait! I need those beavers! 51 00:01:46,006 --> 00:01:47,641 We must not hurt the beavers! 52 00:01:47,675 --> 00:01:50,744 What do you give a shit about beavers, Dr. Mengele? 53 00:01:50,778 --> 00:01:53,080 Gary! 54 00:01:53,113 --> 00:01:55,015 Look at this rag! 55 00:01:55,048 --> 00:01:57,251 Well, I can't really see it 'cause it's all -- 56 00:01:57,285 --> 00:01:59,153 Down, down. 57 00:01:59,187 --> 00:02:01,121 ** 58 00:02:02,956 --> 00:02:04,858 What have you done to me?! 59 00:02:04,892 --> 00:02:06,494 Dr. Mengele: Don't worry. 60 00:02:06,527 --> 00:02:08,696 What have you done to me?! Everything's fine! 61 00:02:08,729 --> 00:02:10,864 I just sewed your head onto a beaver body. 62 00:02:10,898 --> 00:02:11,932 Oh, my God! 63 00:02:11,965 --> 00:02:13,501 Ohh! 64 00:02:13,534 --> 00:02:15,769 What did you do to Claude, my best friend? 65 00:02:15,803 --> 00:02:17,938 What did you do? Nothing. I'm fine. 66 00:02:17,971 --> 00:02:19,273 I know not to look at a rag 67 00:02:19,307 --> 00:02:20,941 when a Nazi shoves it in my face. 68 00:02:20,974 --> 00:02:22,476 You look sweaty, Claude. 69 00:02:22,510 --> 00:02:25,012 You sure you wouldn't like to take a shower? 70 00:02:25,045 --> 00:02:27,181 I have a shower. For the last time, Dr. Mengele, 71 00:02:27,215 --> 00:02:28,782 I'm not interested and I never will be. 72 00:02:28,816 --> 00:02:30,851 Oh, don't be like that. It feels so good. 73 00:02:30,884 --> 00:02:33,454 You sure you wouldn't like -- Not interested. 74 00:02:33,487 --> 00:02:35,323 Oh, give it a go! No, thank you. 75 00:02:35,356 --> 00:02:38,792 It has one of those pulsating massage-heads. 76 00:02:38,826 --> 00:02:40,461 You're being very polite about it, but no. 77 00:02:40,494 --> 00:02:42,663 The water is refreshing! No, it's not. 78 00:02:42,696 --> 00:02:44,798 You'll love it! Thank, but no, thank you. 79 00:02:44,832 --> 00:02:47,000 You're welcome, but please. No! 80 00:02:47,034 --> 00:02:49,303 I want a shower. You're not allowed to take a shower. 81 00:02:49,337 --> 00:02:51,305 Because I'm just spraying you 82 00:02:51,339 --> 00:02:54,074 with some some very potent beaver pheromones. 83 00:02:54,107 --> 00:02:55,476 That's beaver piss. 84 00:02:55,509 --> 00:02:58,712 Now, I want you to run into the beaver dam 85 00:02:58,746 --> 00:03:00,648 and shake it around a little bit, 86 00:03:00,681 --> 00:03:02,216 you know, the way the beavers like it. 87 00:03:02,250 --> 00:03:03,551 No. No. 88 00:03:03,584 --> 00:03:05,486 And then you'll run out of there 89 00:03:05,519 --> 00:03:06,820 on your little beaver legs 90 00:03:06,854 --> 00:03:08,689 and you lure them into these cages. 91 00:03:08,722 --> 00:03:10,491 I hate to break it to you, Dr. Mengele, 92 00:03:10,524 --> 00:03:12,025 but nobody's gonna want to have sex with that. 93 00:03:12,059 --> 00:03:13,327 Not even an animal. 94 00:03:13,361 --> 00:03:15,162 I'm sick of your criticisms, Claude. 95 00:03:15,195 --> 00:03:17,365 Benji said if I was 20 years younger, 96 00:03:17,398 --> 00:03:19,667 he'd have no problems molesting me. 97 00:03:19,700 --> 00:03:20,834 All right? 98 00:03:20,868 --> 00:03:22,069 So put me in, coach. 99 00:03:24,071 --> 00:03:27,508 ** 100 00:03:27,541 --> 00:03:28,742 You have to at least admit 101 00:03:28,776 --> 00:03:30,678 that Spielberg's a great director. 102 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 Who? 103 00:03:31,745 --> 00:03:33,013 Oh, God! They're following me! 104 00:03:33,046 --> 00:03:34,081 Oh, God! 105 00:03:34,114 --> 00:03:36,717 No! Help! Help! 106 00:03:36,750 --> 00:03:38,018 Oh, my God, no! 107 00:03:38,051 --> 00:03:40,020 No! No! No! 108 00:03:40,053 --> 00:03:43,291 ** 109 00:03:45,426 --> 00:03:47,928 Ohh! Ohh! Ohh! 110 00:03:47,961 --> 00:03:48,929 Dr. Mengele? 111 00:03:50,097 --> 00:03:51,765 Are you cloning Hitler? What? 112 00:03:51,799 --> 00:03:53,701 No. Gary: Oh, they've got duck penises! 113 00:03:53,734 --> 00:03:55,068 You're crazy! 114 00:03:55,102 --> 00:03:56,270 Just because I'm German, 115 00:03:56,304 --> 00:03:58,205 everything's Hitler, Hitler, Hitler! 116 00:03:58,238 --> 00:04:00,040 That's very hurtful. 117 00:04:00,073 --> 00:04:01,909 You're wearing the armband! 118 00:04:01,942 --> 00:04:03,210 That is heritage, 119 00:04:03,243 --> 00:04:05,145 not hate. [ Gary groaning in distance ] 120 00:04:05,178 --> 00:04:07,481 Look, everyone loves 121 00:04:07,515 --> 00:04:10,150 pure adrenaline thrill rides. 122 00:04:10,183 --> 00:04:11,952 Why not pure race of men? 123 00:04:11,985 --> 00:04:13,220 Eh. 124 00:04:13,253 --> 00:04:15,222 People are so PC these days. 125 00:04:15,255 --> 00:04:16,390 Hitler wasn't like that. 126 00:04:16,424 --> 00:04:18,091 He would speak his mind. 127 00:04:18,125 --> 00:04:19,560 He was a great man. 128 00:04:19,593 --> 00:04:21,762 He deserves to be cloned! 129 00:04:21,795 --> 00:04:24,798 But I'm definitely not trying to clone Hitler. 130 00:04:29,036 --> 00:04:30,338 Heil Hitler! 131 00:04:30,371 --> 00:04:31,972 I knew it! You're cloning Hitler! 132 00:04:32,005 --> 00:04:34,107 No, no, no, no, no. 133 00:04:34,141 --> 00:04:36,744 Why would Hitler heil himself? 134 00:04:37,945 --> 00:04:39,680 I'm going to give you a t-shirt. 135 00:04:39,713 --> 00:04:44,452 I know you people love free, gaudy trinkets. 136 00:04:44,485 --> 00:04:47,287 "The fourth reich, reich back at 'cha." 137 00:04:47,321 --> 00:04:49,357 You would be required to wear that 138 00:04:49,390 --> 00:04:51,291 if we were ever to take over Hell, 139 00:04:51,325 --> 00:04:54,862 which we are definitely not doing. Definitely not doing. Right. Okay. 140 00:04:54,895 --> 00:04:56,697 I'm gonna get, and um... 141 00:04:56,730 --> 00:05:00,434 I actually left my fiddler on the roof. 142 00:05:00,468 --> 00:05:02,135 So, adios! Have a good one. 143 00:05:02,169 --> 00:05:03,671 Auf Wiedersehen! 144 00:05:05,473 --> 00:05:06,807 What the -- 145 00:05:06,840 --> 00:05:09,610 ** 146 00:05:09,643 --> 00:05:11,445 Dr. Mengele: Be sure to tell your Satan 147 00:05:11,479 --> 00:05:12,780 we are not cloning Hitler 148 00:05:12,813 --> 00:05:14,948 to take over Hell with a giant robot. 149 00:05:14,982 --> 00:05:17,485 Okay, well, good luck not cloning Hitler. 150 00:05:17,518 --> 00:05:19,353 Mengele is cloning Hitler. 151 00:05:19,387 --> 00:05:21,221 Oh, cool. That should be fun. 152 00:05:21,254 --> 00:05:22,523 He told me to tell you 153 00:05:22,556 --> 00:05:24,291 that he has no interest in invading Hell, 154 00:05:24,324 --> 00:05:26,394 which is exactly what they told Poland 155 00:05:26,427 --> 00:05:29,196 and Czechoslovakia and Russia. 156 00:05:29,229 --> 00:05:32,466 So you've come to Satan to stop a genocide? 157 00:05:32,500 --> 00:05:35,135 When you put it that way, it sounds silly. 158 00:05:35,168 --> 00:05:37,405 Hey, uh, where is my body? 159 00:05:37,438 --> 00:05:39,973 'Cause I don't want to eat any more wood, 160 00:05:40,007 --> 00:05:42,976 and I don't want to be forcibly group sexed 161 00:05:43,010 --> 00:05:44,645 by animals anymore. 162 00:05:44,678 --> 00:05:46,580 But how will you lead the army of Aryan beavers 163 00:05:46,614 --> 00:05:48,348 in the overthrow of Hell? 164 00:05:48,382 --> 00:05:50,418 Well, that's something I'm not gonna do, 165 00:05:50,451 --> 00:05:52,853 because that is something that we did not discuss. 166 00:05:52,886 --> 00:05:54,655 It -- it may have escaped. 167 00:05:54,688 --> 00:05:57,658 Because I attached the beaver's head to your body. 168 00:05:57,691 --> 00:06:01,429 You'll just sew any two goddamn things together, won't you?! 169 00:06:01,462 --> 00:06:04,031 Gary, give me back my three-hole punch! 170 00:06:04,064 --> 00:06:05,065 Oh! 171 00:06:05,098 --> 00:06:06,400 Holy! 172 00:06:06,434 --> 00:06:07,935 Okay! You can just -- 173 00:06:07,968 --> 00:06:10,438 You -- no! You can add it to your home! 174 00:06:10,471 --> 00:06:12,406 Dr. Mengele: Mein Fuhrer? [ Hitler clone shouting indiscriminately ] 175 00:06:12,440 --> 00:06:14,442 Would you like to make a rousing speech 176 00:06:14,475 --> 00:06:16,076 to inspire our loyalists 177 00:06:16,109 --> 00:06:20,213 to rise up against the demon oppressors? 178 00:06:20,247 --> 00:06:21,281 Yeah. 179 00:06:25,986 --> 00:06:28,622 No, no, no. You -- you talk into it. 180 00:06:28,656 --> 00:06:30,057 I'm no history buff, 181 00:06:30,090 --> 00:06:32,359 but Hitler's only supposed to have two arms. 182 00:06:32,392 --> 00:06:33,927 I had some leftovers. 183 00:06:33,961 --> 00:06:36,063 I gave him 10 testicles. 184 00:06:36,096 --> 00:06:37,197 Gary: Nice. 185 00:06:37,230 --> 00:06:38,966 Stop playing with your testicles! 186 00:06:38,999 --> 00:06:40,367 Heil Hitler! 187 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 That is it! Stop that now! 188 00:06:41,769 --> 00:06:44,705 Because you will pilot the Schaden-Fuhrer! 189 00:06:44,738 --> 00:06:49,710 [ "Ride Of The Valkyries" plays ] 190 00:06:49,743 --> 00:06:52,446 Heil Hitler! You're walking into the lava! 191 00:06:55,315 --> 00:06:56,784 Gary: Hey, hey, Dr. Mengele, 192 00:06:56,817 --> 00:06:58,719 maybe you should be piloting the Schaden-fuhrer. 193 00:06:58,752 --> 00:07:00,420 That's a good idea! 194 00:07:00,454 --> 00:07:03,824 Here, take a sippy, let daddy steer. 195 00:07:03,857 --> 00:07:07,094 [ "Ride Of The Valkyries" resumes ] 196 00:07:25,713 --> 00:07:26,814 Hitler Clone: Heil Hitler! 197 00:07:26,847 --> 00:07:29,249 Dr. Mengele: No, you say "Sieg Heil!" 198 00:07:29,282 --> 00:07:31,084 I say "Heil Hitler!" 199 00:07:31,118 --> 00:07:32,786 Heil Hitler! 200 00:07:37,457 --> 00:07:39,159 Hello, Satan. 201 00:07:39,192 --> 00:07:41,294 Doc. Gary. 202 00:07:41,328 --> 00:07:42,863 I'm not part of this shit. 203 00:07:42,896 --> 00:07:45,265 We've come for your surrender. 204 00:07:45,298 --> 00:07:47,434 Here are our terms. 205 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 Okay. 206 00:07:49,002 --> 00:07:50,538 Uh... 207 00:07:51,539 --> 00:07:54,508 "Bow down to the Fuhrer." 208 00:07:54,542 --> 00:07:56,844 Is... Is 209 00:07:56,877 --> 00:07:59,312 Yeah, and I -- I'd also like, uh, 210 00:07:59,346 --> 00:08:01,048 some of those porno discs 211 00:08:01,081 --> 00:08:03,984 where the woman takes the dump on the man. 212 00:08:04,652 --> 00:08:06,787 Yeah, we got some of those. Hitler Clone: Yay! 213 00:08:06,820 --> 00:08:08,589 Is -- is -- is that the Fuhrer? 214 00:08:09,923 --> 00:08:10,958 No! 215 00:08:10,991 --> 00:08:12,325 Don't play with your buckles, my -- 216 00:08:12,359 --> 00:08:14,562 This goofy shit's been going on all afternoon. 217 00:08:14,595 --> 00:08:16,296 No, no. Stay right where you are. 218 00:08:16,329 --> 00:08:17,998 It's too high! No, Hitler! 219 00:08:18,031 --> 00:08:20,067 Aah! 220 00:08:20,100 --> 00:08:21,468 No!! 221 00:08:21,501 --> 00:08:25,505 [ Indiscriminate muttering ] 222 00:08:28,676 --> 00:08:29,877 Right into the acid fountain. 223 00:08:29,910 --> 00:08:31,211 I just had that put in last week. 224 00:08:31,244 --> 00:08:33,681 Dr. Mengele: Oh, well. 225 00:08:37,050 --> 00:08:38,719 Buddy, you don't gotta cry! 226 00:08:38,752 --> 00:08:41,221 You got the arm. We can clone another Hitler. 227 00:08:41,254 --> 00:08:43,256 I don't know why you keep cloning Hitler anyway. 228 00:08:43,290 --> 00:08:44,324 You know he's here. 229 00:08:44,357 --> 00:08:47,160 What do -- what do you mean? 230 00:08:47,194 --> 00:08:49,563 Adolf Hitler is here. 231 00:08:49,597 --> 00:08:50,898 That's impossible. 232 00:08:50,931 --> 00:08:53,400 He would've reached out to me. 233 00:08:53,433 --> 00:08:55,068 We were good friends! 234 00:08:55,102 --> 00:08:56,303 Really? 235 00:08:59,072 --> 00:09:00,641 Josef? 236 00:09:01,274 --> 00:09:02,576 Mein Fuhrer! 237 00:09:02,610 --> 00:09:04,511 No, Josef. 238 00:09:04,544 --> 00:09:05,846 I am no longer that man. 239 00:09:05,879 --> 00:09:07,681 I changed my name. 240 00:09:07,715 --> 00:09:09,917 To Cody St. Clair. 241 00:09:09,950 --> 00:09:11,685 It's an anagram for Adolf Hitler. 242 00:09:11,719 --> 00:09:13,286 No, it's not. I'm rebranding myself. 243 00:09:13,320 --> 00:09:15,022 You probably could start with shaving the mustache. 244 00:09:15,055 --> 00:09:16,389 I mean, that's where I would start. 245 00:09:16,423 --> 00:09:19,192 But I've been building the Fourth Reich in your name! 246 00:09:19,226 --> 00:09:21,128 What about the No, I know. 247 00:09:21,161 --> 00:09:23,530 I moved on, Josef. People change. 248 00:09:23,563 --> 00:09:26,533 When they pour fire ants up your dickhole for 70 years, 249 00:09:26,566 --> 00:09:28,401 you have time to reflect. 250 00:09:28,435 --> 00:09:31,872 I learned that we have to love one another, 251 00:09:31,905 --> 00:09:33,240 because -- 252 00:09:35,508 --> 00:09:36,977 [ Gunshot, bullet whizzing ] 253 00:09:37,010 --> 00:09:39,613 Claude! I think he's trying to save me. 254 00:09:39,647 --> 00:09:41,148 Claude! Claude, I'm okay! 255 00:09:41,181 --> 00:09:42,616 Gary" We're safe! 256 00:09:42,650 --> 00:09:44,084 Claude! Stop shooting! 257 00:09:45,085 --> 00:09:47,287 I'm telling him I'm okay and there's still bullets. 258 00:09:47,320 --> 00:09:49,723 Transform into Beaver-Man! 259 00:09:49,757 --> 00:09:52,392 Go, Gary, go! 260 00:09:52,425 --> 00:09:53,493 Transform! 261 00:09:53,526 --> 00:09:55,162 This is not working. 262 00:09:55,195 --> 00:09:57,064 Uh let's see, next item of business here. 263 00:09:57,097 --> 00:10:00,333 Ah, yes. I am promoting Beaver-Headed-Gary-Body 264 00:10:00,367 --> 00:10:02,736 to Senior Vice President in charge of splinters, 265 00:10:02,770 --> 00:10:04,304 so you'll be reporting to him directly, 266 00:10:04,337 --> 00:10:05,505 Gary-Headed-Beaver-Body. 267 00:10:05,538 --> 00:10:07,107 He's not management material! 268 00:10:07,140 --> 00:10:09,242 He just stacks shit all day! 269 00:10:09,276 --> 00:10:10,410 He doesn't talk back. 270 00:10:10,443 --> 00:10:12,012 He's chewing the damn table! 271 00:10:12,045 --> 00:10:13,413 Knock knock! 272 00:10:13,446 --> 00:10:14,915 Doc! 273 00:10:14,948 --> 00:10:17,584 I just wanted to apologize again 274 00:10:17,617 --> 00:10:19,920 for cloning Hitler 275 00:10:19,953 --> 00:10:23,757 and putting him inside a giant Aryan robot 276 00:10:23,791 --> 00:10:26,293 and trying to take over Hell. 277 00:10:28,796 --> 00:10:32,199 So, I made some gifts as a kind of apology! 278 00:10:32,232 --> 00:10:36,103 There's a candle, made from tallow -- 279 00:10:36,136 --> 00:10:40,273 not Jewish tallow, random tallow! 280 00:10:40,307 --> 00:10:43,376 And there's some soap for the shower. 281 00:10:44,644 --> 00:10:45,779 This is wonderful. 282 00:10:45,813 --> 00:10:46,780 Totally uncalled for, 283 00:10:46,814 --> 00:10:48,515 but yeah, yeah. Shalom! 284 00:10:48,548 --> 00:10:50,617 He's crazy! 285 00:10:50,650 --> 00:10:52,285 I never noticed the shower heads 286 00:10:52,319 --> 00:10:53,320 in the ceiling before... 287 00:10:58,391 --> 00:11:00,828 Ah! 288 00:11:00,861 --> 00:11:02,129 Oh, the doors locked. 289 00:11:02,162 --> 00:11:04,898 ** 290 00:11:05,933 --> 00:11:07,701 Is that your clone? 291 00:11:07,735 --> 00:11:10,137 Satan. Satan! 292 00:11:10,170 --> 00:11:11,538 Yes... 293 00:11:11,571 --> 00:11:14,241 Whatchu talkin' about, Mengele? 20255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.