All language subtitles for Your Pretty Face is Going to Hell S03E05 The Tree-Hugger Bomber 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,904 Ted: "Dolphins are man's... 2 00:00:03,937 --> 00:00:06,307 best friend... 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,975 not dogs. 4 00:00:08,008 --> 00:00:11,645 Your killing the corral reefs... 5 00:00:11,679 --> 00:00:15,216 ...with bad chem-- chemicals." 6 00:00:15,249 --> 00:00:16,684 Uh, don't quote me, but I think you want 7 00:00:16,717 --> 00:00:19,053 "U-apostrophe-R-E" on that, Ted. 8 00:00:19,087 --> 00:00:20,221 It's not the possessive. 9 00:00:20,254 --> 00:00:21,755 It's none of your beeswax, Cliff. 10 00:00:21,789 --> 00:00:24,725 It's one "R" in coral, too. You're spelling it "corral." 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,060 What, are you trying to save... 12 00:00:26,094 --> 00:00:27,595 ...a dude ranch or something? 13 00:00:27,628 --> 00:00:28,696 It's about saving the reef. 14 00:00:28,729 --> 00:00:29,730 Yeah, okay. All right. 15 00:00:29,763 --> 00:00:31,265 Hey, Ted, what's up? Gary! 16 00:00:31,299 --> 00:00:32,500 You got any white 17 00:00:32,533 --> 00:00:33,834 No, I do not. 18 00:00:33,867 --> 00:00:35,169 Satan wants you in the conference room. 19 00:00:35,203 --> 00:00:36,237 Did you not get the e 20 00:00:36,270 --> 00:00:37,571 Are you kidding? 21 00:00:37,605 --> 00:00:39,273 He doesn't read e-mails, Gary. 22 00:00:39,307 --> 00:00:40,774 He doesn't even have an e-mail account. 23 00:00:40,808 --> 00:00:42,376 You don't tell me what to do. 24 00:00:42,410 --> 00:00:43,744 Why don't you grab your buddy Cliff there, 25 00:00:43,777 --> 00:00:45,213 'cause Satan wants him there, too, so -- 26 00:00:45,246 --> 00:00:46,680 I don't trust him. 27 00:00:46,714 --> 00:00:49,417 He's -- He's not a regular man. 28 00:00:49,450 --> 00:00:51,419 I don't care. 29 00:00:51,452 --> 00:00:53,254 Satan: I mean, technically, it is organic. 30 00:00:53,287 --> 00:00:55,789 The yuppies lap that shit up. 31 00:00:55,823 --> 00:00:57,258 I guess, you know, you could -- 32 00:00:57,291 --> 00:00:59,260 And here he is. 33 00:01:04,398 --> 00:01:05,933 Come on in here. 34 00:01:05,966 --> 00:01:08,236 Listen, I know you -- you hate attention 35 00:01:08,269 --> 00:01:09,603 and you crave your privacy, 36 00:01:09,637 --> 00:01:11,239 so we're gonna give you lots of attention 37 00:01:11,272 --> 00:01:12,606 and take away your privacy. 38 00:01:12,640 --> 00:01:14,408 We have a roast in Ted's honor, gentlemen. 39 00:01:15,809 --> 00:01:18,446 ** 40 00:01:18,479 --> 00:01:20,314 Does anybody recognize this? 41 00:01:21,582 --> 00:01:22,950 Gary: That's the Tree Huger Bomber. 42 00:01:22,983 --> 00:01:26,154 He was bombing people who made trees huger, or -- 43 00:01:26,187 --> 00:01:27,921 Ted: It's "hugger." Tree hugger. 44 00:01:27,955 --> 00:01:29,757 No, no, that's correct, Gary. 45 00:01:29,790 --> 00:01:31,625 This was the Tree Huger Bomber, 46 00:01:31,659 --> 00:01:33,961 the semi-literate eco-terrorist from the '80s. 47 00:01:33,994 --> 00:01:35,929 The one and only Ted! 48 00:01:35,963 --> 00:01:36,964 No way! Yes! 49 00:01:36,997 --> 00:01:39,267 All: Ted! Ted! Ted! Ted! 50 00:01:39,300 --> 00:01:41,469 -Yeah, you suck! 51 00:01:41,502 --> 00:01:42,903 I put together a little highlight reel 52 00:01:42,936 --> 00:01:44,472 of Ted's important environmental work 53 00:01:44,505 --> 00:01:46,640 for the, uh, trees and the birds 54 00:01:46,674 --> 00:01:48,809 and the dolphins and the flowers. 55 00:01:48,842 --> 00:01:50,411 Watch this! Here we go! 56 00:01:50,444 --> 00:01:51,645 Whoa-ho! 57 00:01:51,679 --> 00:01:54,448 "Yore killing the turtles." 58 00:01:54,482 --> 00:01:56,650 "Yore"? Like 59 00:01:56,684 --> 00:01:58,452 We don't have any turtles. 60 00:02:02,990 --> 00:02:04,758 Ted: I know you're not big into swimming, 61 00:02:04,792 --> 00:02:06,126 but if you was to get in the water 62 00:02:06,160 --> 00:02:07,495 with one of them dolphins 63 00:02:07,528 --> 00:02:08,662 and swim around with them a little bit... 64 00:02:08,696 --> 00:02:10,030 ...I'll tell you, 65 00:02:10,063 --> 00:02:11,699 you'd love them just like I -- Scruffles, no! 66 00:02:15,169 --> 00:02:16,970 Cliff: He's so stupid. 67 00:02:17,004 --> 00:02:20,508 You're the only one that truly understands me. 68 00:02:20,541 --> 00:02:22,843 I can talk to you about my theories, and -- 69 00:02:22,876 --> 00:02:24,845 Wait. 70 00:02:24,878 --> 00:02:28,516 Angela, you're a married woman. 71 00:02:35,055 --> 00:02:40,328 ** 72 00:02:42,730 --> 00:02:43,697 This is getting real. 73 00:02:43,731 --> 00:02:44,732 Dirty! Yeah. 74 00:02:44,765 --> 00:02:46,133 This is getting dirty! 75 00:02:54,908 --> 00:02:56,210 Ain't nothing better 76 00:02:56,244 --> 00:02:58,212 than a homemade acorn pie. 77 00:02:59,413 --> 00:03:00,881 Ooh. Mmm! 78 00:03:05,085 --> 00:03:07,521 Well, no wonder the FBI never found you, Ted. 79 00:03:07,555 --> 00:03:09,056 Who'd want to go in that dump? 80 00:03:11,058 --> 00:03:13,561 All right, listen, I got, uh -- I got Ted a little present here. 81 00:03:13,594 --> 00:03:14,695 Man: Oh. 82 00:03:14,728 --> 00:03:16,397 We know how much you love animals. 83 00:03:16,430 --> 00:03:17,898 I got you a paperweight. 84 00:03:17,931 --> 00:03:20,033 So, we put a little dolphin head in there for him. 85 00:03:20,067 --> 00:03:21,235 All: Aww! Isn't that beautiful? 86 00:03:21,269 --> 00:03:22,736 "Thank you." Right? 87 00:03:22,770 --> 00:03:24,372 Hey! Whoa! Whoa! 88 00:03:25,573 --> 00:03:26,774 I got it! 89 00:03:29,310 --> 00:03:30,744 I would like to read 90 00:03:30,778 --> 00:03:35,883 all 2,162 pages of Ted's manifesto. 91 00:03:35,916 --> 00:03:36,917 All: No! 92 00:03:36,950 --> 00:03:38,719 I hope you can read the fine print! 93 00:03:38,752 --> 00:03:40,288 Whoo! 94 00:03:40,321 --> 00:03:41,689 Man: Make it rain! 95 00:03:41,722 --> 00:03:44,692 Th-That's my only copy! 96 00:03:44,725 --> 00:03:47,795 I have a $2 million bounty on my head. 97 00:03:47,828 --> 00:03:50,631 How much are you nerds worth, huh? 98 00:03:50,664 --> 00:03:52,566 Zilch, probably. 99 00:03:52,600 --> 00:03:54,134 Nerds! 100 00:03:55,469 --> 00:03:57,137 -You bitch! -Come on! 101 00:03:57,170 --> 00:03:58,539 Aw. -Aw. 102 00:03:58,572 --> 00:04:00,941 Well, good party, guys. Yeah, Gary? 103 00:04:00,974 --> 00:04:02,776 On the invitation, you said there would be cake, 104 00:04:02,810 --> 00:04:05,045 that the cake would not be made out of manure or bugs. 105 00:04:05,078 --> 00:04:07,615 There would be chocolate inside of the cake. Man: Yeah. 106 00:04:07,648 --> 00:04:08,982 It does have a little chocolate... Mm 107 00:04:09,016 --> 00:04:11,419 ...holding the manure and the bugs together. 108 00:04:12,152 --> 00:04:13,387 Give me some of that cake. 109 00:04:14,522 --> 00:04:15,656 Man: Yeah, man. 110 00:04:18,158 --> 00:04:21,395 Satan: Hope you can read the fine print! 111 00:04:21,429 --> 00:04:22,763 Cliff: He's so stupid! 112 00:04:22,796 --> 00:04:24,565 Elderly Man: We don't have any turtles. 113 00:04:24,598 --> 00:04:26,634 Gary: Wee-ooh, wee-ooh. 114 00:04:26,667 --> 00:04:28,336 Wee-ooh, wee-ooh. 115 00:04:28,369 --> 00:04:30,471 I'm a police siren. Really? 116 00:04:30,504 --> 00:04:32,573 Has anyone seen Ted? 117 00:04:32,606 --> 00:04:34,007 No, not since the roast. 118 00:04:34,041 --> 00:04:36,744 I think we may have been a little bit hard on him. 119 00:04:36,777 --> 00:04:38,446 There he is. Ted, my man. 120 00:04:38,479 --> 00:04:41,248 No, I get that a lot. Different Ted. 121 00:04:41,281 --> 00:04:43,584 Benji? 122 00:04:43,617 --> 00:04:44,985 Yeah. 123 00:04:45,018 --> 00:04:46,420 Troy. 124 00:04:46,454 --> 00:04:49,823 Oh, look at this. Here's one for Gary. 125 00:04:49,857 --> 00:04:51,325 You know me, Ted. 126 00:04:51,359 --> 00:04:53,361 You guys must be pretty popular. 127 00:04:53,394 --> 00:04:54,928 Should open those suckers up. 128 00:04:54,962 --> 00:04:57,498 Come on, Ted. We're sorry about the jokes. 129 00:04:57,531 --> 00:04:58,966 Plus, we know these are bombs. 130 00:04:58,999 --> 00:05:02,169 Mine is a pile of bat turds with a timer. 131 00:05:02,202 --> 00:05:03,671 That's so funny, 'cause so is mine. 132 00:05:03,704 --> 00:05:06,674 You try finding fertilizer in Hell. 133 00:05:06,707 --> 00:05:08,275 No, that's not -- That's... 134 00:05:08,308 --> 00:05:10,478 I just -- 135 00:05:10,511 --> 00:05:12,346 Oh, no, mine's gonna blow up! 136 00:05:12,380 --> 00:05:13,714 Aah! 137 00:05:15,048 --> 00:05:16,517 Ted. 138 00:05:19,587 --> 00:05:22,189 I'm all alone down here. 139 00:05:22,222 --> 00:05:24,858 You're not alone, Ted. 140 00:05:24,892 --> 00:05:27,160 I read your manifesto, 141 00:05:27,194 --> 00:05:29,363 and I think you had a lot of good ideas in there. 142 00:05:29,397 --> 00:05:30,698 Not the stuff 143 00:05:30,731 --> 00:05:32,065 about blowing up computers, of course. 144 00:05:32,099 --> 00:05:34,402 What does it matter? Satan shredded it, anyway. 145 00:05:34,435 --> 00:05:35,703 I scanned it. 146 00:05:35,736 --> 00:05:37,237 It's right here... 147 00:05:37,270 --> 00:05:38,372 ...in my belly. 148 00:05:39,673 --> 00:05:41,041 And I can spell-check it for you, too. 149 00:05:41,074 --> 00:05:43,477 You -- You'd do that for me? 150 00:05:43,511 --> 00:05:44,545 Of course I would. 151 00:05:44,578 --> 00:05:45,913 What are friends for? 152 00:05:47,381 --> 00:05:48,882 I-Ihave friends. 153 00:05:53,120 --> 00:05:56,424 That's not how you spell "bomb making," silly! 154 00:05:58,125 --> 00:06:01,028 Technology's not so scary after all, is it? 155 00:06:01,061 --> 00:06:03,564 See? Bat guano will explode -- 156 00:06:03,597 --> 00:06:04,898 if you know how to mix it. 157 00:06:06,099 --> 00:06:08,769 It's a label template with stickers. 158 00:06:08,802 --> 00:06:10,571 Now, doesn't that look more professional? 159 00:06:10,604 --> 00:06:12,440 Up top! Yes! Yeah. 160 00:06:12,473 --> 00:06:15,409 I think people are gonna be really impressed today. 161 00:06:15,443 --> 00:06:17,244 [ Bat screeches, wings flapping ] 162 00:06:18,211 --> 00:06:20,347 Thanks, Percy! 163 00:06:21,782 --> 00:06:24,452 Wow. Now, this is how you address a package. 164 00:06:24,485 --> 00:06:26,920 Ted could really learn from whoever did this. 165 00:06:26,954 --> 00:06:29,222 Does that package smell like bat shit? 166 00:06:30,958 --> 00:06:33,193 Oh, yeah. 167 00:06:33,226 --> 00:06:34,695 Don't open it. 168 00:06:34,728 --> 00:06:36,730 No, you know what? You should open it. 169 00:06:36,764 --> 00:06:38,566 Don't you yell at me. 170 00:06:38,599 --> 00:06:40,601 And where are your arms, you idiot? 171 00:06:40,634 --> 00:06:42,069 You look dumb. 172 00:06:42,102 --> 00:06:44,905 I may have already won, and I like those odds. 173 00:06:46,339 --> 00:06:48,542 What was that? 174 00:06:48,576 --> 00:06:51,645 Good one. I can't hear anything. 175 00:06:55,248 --> 00:06:57,417 Moses? What's that prick want? 176 00:06:59,653 --> 00:07:00,788 Cliff: He opened it! 177 00:07:00,821 --> 00:07:02,490 He got the message. 178 00:07:02,523 --> 00:07:03,557 Oh, my God. 179 00:07:03,591 --> 00:07:04,792 Holy moly! 180 00:07:04,825 --> 00:07:06,426 I may have killed Satan. 181 00:07:07,828 --> 00:07:09,797 It's getting hot. We got to lay low. 182 00:07:09,830 --> 00:07:13,133 Or lay high. Topside. Up top. 183 00:07:13,166 --> 00:07:14,468 Know what I mean? Earth? 184 00:07:14,502 --> 00:07:15,969 Well, your body's still up there, Ted, 185 00:07:16,003 --> 00:07:17,471 frozen in that shack. 186 00:07:17,505 --> 00:07:19,740 If we can get your soul back up into your body, 187 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 there's no limit to the number of people we can explode. 188 00:07:22,810 --> 00:07:24,845 You're right. 189 00:07:24,878 --> 00:07:27,581 Let's blow this popsicle stand. 190 00:07:27,615 --> 00:07:29,783 Oh, wait. We already did. 191 00:07:31,852 --> 00:07:33,186 Talk-- Talking about Hell. No, I know. 192 00:07:33,220 --> 00:07:34,688 I-I got what you were talking about. 193 00:07:37,558 --> 00:07:38,992 Just like I remember it! 194 00:07:39,026 --> 00:07:40,494 One room, but it's roomy. 195 00:07:40,528 --> 00:07:41,495 Real roomy. 196 00:07:41,529 --> 00:07:43,531 Angela. 197 00:07:43,564 --> 00:07:44,998 You waited. 198 00:07:45,032 --> 00:07:47,601 My tap shoes... 199 00:07:47,635 --> 00:07:50,437 ...right there on my dead body. 200 00:07:50,470 --> 00:07:52,540 Hey, try it on. Let's see how it looks. 201 00:07:52,573 --> 00:07:54,875 All right. 202 00:08:01,348 --> 00:08:03,050 Aw, there he is! 203 00:08:03,083 --> 00:08:06,353 Look at this guy! You're back, baby! 204 00:08:07,220 --> 00:08:08,889 Hey, you look really good. 205 00:08:08,922 --> 00:08:10,524 I know we don't have electricity in here, 206 00:08:10,558 --> 00:08:15,062 but, Cliff, we'll get you a phone, get you Wi-Fi. 207 00:08:15,095 --> 00:08:17,164 We can start bombing people. 208 00:08:17,197 --> 00:08:19,032 Like you taught me -- more professional, you know? 209 00:08:19,066 --> 00:08:20,901 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Turn around, dude. 210 00:08:20,934 --> 00:08:22,703 Let's see those legs working, huh? 211 00:08:22,736 --> 00:08:23,871 Yeah. 212 00:08:23,904 --> 00:08:25,505 You and me, man, we're gonna do it. 213 00:08:28,742 --> 00:08:30,143 Yeah, FBI, please. 214 00:08:30,177 --> 00:08:31,979 Yeah, I have a tip on the Tree Huger Bomber. 215 00:08:32,012 --> 00:08:34,548 Yeah, is that $2 million reward still available? 216 00:08:35,849 --> 00:08:37,017 For my last meal, 217 00:08:37,050 --> 00:08:40,220 I'd like one freshly-baked acorn -- 218 00:08:42,455 --> 00:08:44,157 ** 219 00:08:44,191 --> 00:08:48,228 $2 million worth of cocaine and hookers -- boom, gone! 220 00:08:48,261 --> 00:08:49,997 I had never tried alcohol before. 221 00:08:50,030 --> 00:08:51,031 Can you believe that? 222 00:08:51,064 --> 00:08:53,033 It's amazing! 223 00:08:53,066 --> 00:08:55,368 But all the solders came loose on my motherboard, 224 00:08:55,402 --> 00:08:57,671 burned up my hard-drive. I really did. 225 00:08:57,705 --> 00:09:01,008 That's what happens when you're bumping and grinding, you know? 226 00:09:01,041 --> 00:09:02,509 Vegas, baby! 227 00:09:02,542 --> 00:09:05,245 Yeah, sounds like you had a real wild time. 228 00:09:05,278 --> 00:09:06,780 I did. I very much did. 229 00:09:06,814 --> 00:09:08,882 Are you getting this or what? 230 00:09:08,916 --> 00:09:10,017 Getting what? 231 00:09:10,050 --> 00:09:11,518 The document I'm sending to you. 232 00:09:11,551 --> 00:09:12,886 Hey, Ted. 233 00:09:12,920 --> 00:09:15,122 Troy, can I have a moment with your computer? 234 00:09:15,155 --> 00:09:16,957 Hey, sorry about the shack, man. 235 00:09:16,990 --> 00:09:19,126 My CD-ROM drive's all wonky. 236 00:09:19,159 --> 00:09:21,762 I'm going to gouge your eyes out. 237 00:09:21,795 --> 00:09:22,763 Aah! 238 00:09:22,796 --> 00:09:24,698 Satan: Hey, Ted. 239 00:09:24,732 --> 00:09:25,933 Welcome back, buddy. 240 00:09:25,966 --> 00:09:27,935 Come with me. I got a new job for you. 241 00:09:27,968 --> 00:09:29,703 I'm coming for those eyes. 242 00:09:29,737 --> 00:09:32,239 You don't have the balls. 243 00:09:32,272 --> 00:09:33,874 [ Water splashing, dolphins squeaking ] 244 00:09:33,907 --> 00:09:35,943 It's a new department I've started, Ted. 245 00:09:35,976 --> 00:09:37,444 And I want you to run it for me. 246 00:09:38,979 --> 00:09:40,748 Yep. So, what you have to do 247 00:09:40,781 --> 00:09:43,951 is you take a hook and you slam it into their blowhole. 248 00:09:43,984 --> 00:09:45,786 Take this, and you cut off their snouts. 249 00:09:45,819 --> 00:09:47,287 Pretty -- Pretty quick. 250 00:09:47,320 --> 00:09:48,789 They're gonna be making lots of 251 00:09:48,822 --> 00:09:49,990 but, trust me, they're not giggling. 252 00:09:50,023 --> 00:09:51,124 They're in a lot of pain. 253 00:09:51,158 --> 00:09:52,325 Get 50 of them done 254 00:09:52,359 --> 00:09:53,927 by the end of the day today, 255 00:09:53,961 --> 00:09:56,229 and then, uh, we'll work our way up, all right? 256 00:09:56,263 --> 00:09:57,798 Why? 257 00:09:57,831 --> 00:09:59,299 Come on, now. 258 00:09:59,332 --> 00:10:01,301 Don't make it harder on yourself. 259 00:10:01,334 --> 00:10:03,336 I don't want to do it. I know. I -- 260 00:10:10,610 --> 00:10:12,412 I can't cut your nose off. 261 00:10:12,445 --> 00:10:17,017 God, you sleek, beautiful, genius of the sea. 262 00:10:23,523 --> 00:10:24,825 Need a little help? 263 00:10:24,858 --> 00:10:26,794 Guys? 264 00:10:26,827 --> 00:10:28,461 Ted, man, welcome back, brother. 265 00:10:28,495 --> 00:10:29,296 We missed you. 266 00:10:29,329 --> 00:10:30,664 Well, what's all this stuff? 267 00:10:30,698 --> 00:10:32,499 We knew you didn't want to cut off the noses 268 00:10:32,532 --> 00:10:33,366 of those dolphins, 269 00:10:33,400 --> 00:10:35,769 so we're gonna do it for you. 270 00:10:35,803 --> 00:10:37,337 Guys! 271 00:10:37,370 --> 00:10:38,605 And Satan never said anything 272 00:10:38,638 --> 00:10:40,874 about not sewing those snouts back on, 273 00:10:40,908 --> 00:10:41,975 so what I brought 274 00:10:42,009 --> 00:10:44,044 was a little bit of sewing thread 275 00:10:44,077 --> 00:10:46,446 and a needle and some antiseptic. 276 00:10:46,479 --> 00:10:48,849 And what we'll do is we'll sew the snouts back on their bodies. 277 00:10:48,882 --> 00:10:51,184 They'll be out in the ocean dancing and singing 278 00:10:51,218 --> 00:10:53,020 for the rest of their lives -- naturally. 279 00:10:53,053 --> 00:10:55,122 Satan: Don't sew the snouts back on! 280 00:10:55,155 --> 00:10:56,523 No, we definitely won't do that. 281 00:10:56,556 --> 00:10:58,658 I want those dolphins to bleed out. 282 00:10:59,693 --> 00:11:02,462 Man, his hearing has gotten, like, way better. Yeah. 283 00:11:02,495 --> 00:11:04,131 Can I just have some of the water? 284 00:11:04,164 --> 00:11:06,399 Nope. No water. 285 00:11:06,433 --> 00:11:07,534 Beat it. 286 00:11:11,739 --> 00:11:12,806 Anyway. You know... 287 00:11:12,840 --> 00:11:14,307 Sorry, dude. 288 00:11:14,341 --> 00:11:16,710 See you guys. Probably not. 19675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.