All language subtitles for White Vengeance (Hong Men Yan) 2011 azione guerra dopo la caduta della dinastia Qin (CIN subENG).

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:09,720 --> 00:00:13,110 1 00:02:09,720 --> 00:02:13,110 (A story from 2000 years ago...) 2 00:02:15,220 --> 00:02:21,110 (The feast of HongMen gate) 3 00:02:39,880 --> 00:02:43,052 (12 years after Gaozu of Han's death,) 4 00:02:43,140 --> 00:02:48,658 (the grand tutor Liu Xuan took his students to the site of Hongmen Banquet) 5 00:02:48,740 --> 00:02:52,489 (to look at the place where Han Gaozu outwitted Xiang Yu.) 6 00:03:39,040 --> 00:03:45,070 Emperor Gaozu had great reputation and authority. 7 00:03:45,160 --> 00:03:48,914 His civil officials were all of great talents. 8 00:03:49,000 --> 00:03:52,629 His military officials were all heroes. 9 00:03:53,240 --> 00:03:55,435 Look! Why are there are no characters on these memorial tablets? 10 00:03:55,520 --> 00:03:56,953 That's weird. 11 00:03:57,040 --> 00:03:58,314 Let's not care about those tablets. 12 00:03:58,400 --> 00:03:59,833 We better get ready to honour the late Emperor Gaozu! 13 00:03:59,960 --> 00:04:00,790 Let's go! 14 00:04:04,320 --> 00:04:10,270 Gaozu cornered Xiang Yu with a clever plan. 15 00:04:10,760 --> 00:04:13,194 He mobilized his forces to Xianyang. 16 00:04:13,280 --> 00:04:15,999 Which was unparalleled in the world. 17 00:04:16,160 --> 00:04:18,469 By ambushing Xiang Yu on all sides in the end, 18 00:04:18,560 --> 00:04:21,677 Gaozu totally beaten Xiang Yu. 19 00:04:21,760 --> 00:04:26,993 And force him to commit suicide by the Wujiang River. 20 00:04:27,080 --> 00:04:28,069 He... Tutor. 21 00:04:29,120 --> 00:04:31,270 Whose memorial tablets are these for? 22 00:04:32,080 --> 00:04:33,399 I'm still lecturing, 23 00:04:33,480 --> 00:04:35,994 why are you ask such silly question? 24 00:04:38,240 --> 00:04:41,710 Hurry up! Are the sacrificial offerings 25 00:04:41,800 --> 00:04:43,279 for the ceremony ready yet? 26 00:04:43,360 --> 00:04:44,679 Yes! 27 00:04:46,800 --> 00:04:50,713 Tutor, where should Emperor Gaozu sit? 28 00:04:54,120 --> 00:04:57,317 Kid, this is the result of not paying attention to my class. 29 00:04:57,480 --> 00:05:00,278 The monarch should face south. 30 00:05:00,680 --> 00:05:04,116 Xiang Yu used to call himself the monarch back in the days. 31 00:05:04,200 --> 00:05:05,918 So he surely faces south. 32 00:05:07,800 --> 00:05:10,917 Then Gaozu could only face north. 33 00:05:11,040 --> 00:05:13,429 Since it is impossible to sit next to Xiang Yu. 34 00:05:21,120 --> 00:05:23,236 Come here now and prepare to bow down. Hurry up. 35 00:05:27,800 --> 00:05:32,112 Your majesty Gaozu, we are here to salute you. 36 00:05:35,040 --> 00:05:36,534 Ghost! Ghost! 37 00:05:48,080 --> 00:05:51,038 I don't mean to meddle. 38 00:05:51,200 --> 00:05:55,796 It's just that I saw you paying tribute 39 00:05:55,920 --> 00:05:59,230 to the wrong direction. 40 00:05:59,320 --> 00:06:02,995 So I feel I have to... 41 00:06:05,920 --> 00:06:07,478 You are a human being! 42 00:06:10,160 --> 00:06:11,229 Who are you? 43 00:06:11,320 --> 00:06:16,075 You don't think Gaozu should face north? 44 00:06:29,400 --> 00:06:32,790 This is the memorial tablet for Gaozu. 45 00:06:34,160 --> 00:06:37,072 Sir! Then whose memorial tablets are 46 00:06:37,160 --> 00:06:38,388 behind Gaozu's for? 47 00:06:38,800 --> 00:06:43,032 They are the most important people in Gaozu's life! 48 00:06:43,120 --> 00:06:44,917 Then why are there no names on the tablets? 49 00:06:45,000 --> 00:06:46,319 Right. Right. 50 00:06:47,600 --> 00:06:52,390 Why emperor Gaozu did not wrote 51 00:06:52,480 --> 00:06:54,232 their name in these tablets? 52 00:06:54,320 --> 00:06:56,117 Whose tablet is it on the opposite for? 53 00:06:56,200 --> 00:07:02,036 No one other than Xiang Yu! 54 00:07:06,360 --> 00:07:11,229 Why did Gaozu make a tablet for his biggest enemy in his life? 55 00:07:11,320 --> 00:07:12,992 That's nonsense! 56 00:07:14,240 --> 00:07:16,834 The story of Liu Bang and Xiang Yu 57 00:07:16,960 --> 00:07:20,032 should begin with the first time they met. 58 00:07:26,560 --> 00:07:30,394 That day, the emperor Qin Shi Huang was preparing a sacrificial ceremony at the temple. 59 00:07:31,560 --> 00:07:33,039 Emperor Qin is a tyrant and 60 00:07:33,120 --> 00:07:34,997 inviting heatred from everyone. 61 00:07:35,480 --> 00:07:40,474 The guarding soldiers were extraordinarily vigilant. 62 00:07:41,800 --> 00:07:44,951 Xiang Yu, with his subordinates were waiting beside the palanquin... 63 00:07:45,040 --> 00:07:47,156 And were prepared to assassinate the Qin Emperor. 64 00:07:47,560 --> 00:07:48,675 Action! 65 00:07:49,920 --> 00:07:51,114 King of Xiang! 66 00:07:53,800 --> 00:07:55,153 Who are they? 67 00:07:58,200 --> 00:07:59,713 It's too late if we don't act now! 68 00:08:03,160 --> 00:08:05,100 Why there are the others? 69 00:08:11,800 --> 00:08:12,949 Protect his majesty! 70 00:08:20,760 --> 00:08:21,954 Who is he? 71 00:08:22,040 --> 00:08:23,393 Take the assassins! 72 00:08:48,160 --> 00:08:49,275 Let's shoot arrows! 73 00:08:55,920 --> 00:08:56,796 Your Majesty! 74 00:08:58,320 --> 00:09:00,197 Retreat. 75 00:09:01,640 --> 00:09:04,108 Even though the assassination failed, 76 00:09:04,200 --> 00:09:06,156 Liu and Xiang appreciated each other 77 00:09:06,240 --> 00:09:07,593 and formed the insurgent army together. 78 00:09:07,800 --> 00:09:09,791 If King Huai of Chu hadn't sown discord between them, 79 00:09:09,920 --> 00:09:12,673 they might never become enemies. 80 00:09:13,120 --> 00:09:15,918 King Huai of Chu was just a temporary king, 81 00:09:16,000 --> 00:09:19,515 how could he manipulate Liu and Xiang? 82 00:09:20,400 --> 00:09:23,073 As the head of insurgent army, 83 00:09:23,280 --> 00:09:26,158 king Huai of Chu knew that Liu and Xiang were quite ambitious. 84 00:09:26,640 --> 00:09:28,949 He want to overthrow the Qin emperor first, 85 00:09:29,040 --> 00:09:31,349 after that they (Liu-Xiang) would both would fight each others. 86 00:09:31,920 --> 00:09:35,629 So he quickly sought help from 3 goddesses of war. 87 00:09:36,960 --> 00:09:40,714 Your goddess, please give me some advices to save my country. 88 00:09:40,800 --> 00:09:44,679 Even though Xiang and Liu are fighting against Qin together now, 89 00:09:44,840 --> 00:09:46,990 but they both are difficult to control. 90 00:09:47,080 --> 00:09:50,629 They both want the authority of Qin empire. 91 00:09:50,720 --> 00:09:51,675 I am now offering a stratagem where 92 00:09:51,760 --> 00:09:53,478 there's only benefits for us in both situations. 93 00:09:53,800 --> 00:09:55,711 You could issue a decree: 94 00:09:55,800 --> 00:09:57,677 Who ever take the Qin capital Xianyang, 95 00:09:57,760 --> 00:10:00,194 first would be the Lord of Qin. 96 00:10:00,400 --> 00:10:03,278 They will compete for that position. 97 00:10:03,360 --> 00:10:07,069 So you could benefit from their fight. 98 00:10:18,480 --> 00:10:23,713 (3 days after the issuance of decree, Xiang and Liu jointly chased Qin army.) 99 00:10:30,000 --> 00:10:31,758 General Qin has arrive. 100 00:10:32,040 --> 00:10:33,675 I find out that Jin Hu from Qin hedquarter 101 00:10:33,760 --> 00:10:35,671 have already taken 100,000 reinforcements to outflank us. 102 00:10:36,160 --> 00:10:39,994 They have departed and will be here within 3 hours. 103 00:10:40,080 --> 00:10:41,354 If we are outflanked at both front and back, 104 00:10:41,440 --> 00:10:42,793 we will definitely lose. 105 00:10:43,480 --> 00:10:46,074 We have to take their fortress Chengyang Guan before they come. 106 00:10:46,160 --> 00:10:47,513 Otherwise... 107 00:10:47,920 --> 00:10:50,480 left general Liu Bang will attack first. 108 00:10:50,760 --> 00:10:53,320 Long Ju, pass my order to him. 109 00:11:03,080 --> 00:11:04,229 Xiang Yu has thousands of soldiers, 110 00:11:04,320 --> 00:11:06,197 why we must attack first? 111 00:11:06,280 --> 00:11:08,430 Fan Kuai, we are allies 112 00:11:08,520 --> 00:11:09,669 and there's no difference between you and me here. 113 00:11:09,760 --> 00:11:12,991 Xiao He, why we must obey the order from Xiang Yu? 114 00:11:13,080 --> 00:11:15,719 Xiahou Ying, he is the leader of our army. 115 00:11:15,800 --> 00:11:17,995 If he not attack first, there must be some reason. 116 00:11:18,920 --> 00:11:20,911 You don't need to go if you are afraid! 117 00:11:22,120 --> 00:11:24,076 My lord, I'm not afraid at all. 118 00:11:24,160 --> 00:11:25,673 But I don't know about the one on my right... 119 00:11:26,560 --> 00:11:29,199 Fan Kuai, you nearly died many times anyway. 120 00:11:33,920 --> 00:11:37,913 What is the oath of our insurgent army, brothers? 121 00:11:38,040 --> 00:11:40,634 Defeat the tyrannical Qin, save the people. 122 00:11:40,720 --> 00:11:42,915 Where shall we go after the war? 123 00:11:43,000 --> 00:11:44,558 Let go back to our hometown! 124 00:11:44,640 --> 00:11:46,358 What are we going to do when we return home? 125 00:11:46,440 --> 00:11:51,560 Drink the local alcohol! 126 00:12:10,640 --> 00:12:11,629 Shoot the arrows! 127 00:12:41,920 --> 00:12:42,909 Xiang Zhuang! you'll go first! 128 00:12:43,000 --> 00:12:43,716 Ok! 129 00:12:50,000 --> 00:12:51,035 Surround them! 130 00:13:10,840 --> 00:13:13,035 Liu Bang is seeking death by coming here! 131 00:13:14,480 --> 00:13:16,118 Why hasn't Xiang Yu sent any reinforcement here? 132 00:13:16,200 --> 00:13:18,760 Obviously, Xiang Yu wants us to die! 133 00:13:19,480 --> 00:13:21,198 My lord, why don't you send out troops? 134 00:13:21,400 --> 00:13:23,152 I'm waiting for one person! 135 00:13:24,080 --> 00:13:26,799 Millitary command is in his hands, while we are sacrificed 136 00:13:26,960 --> 00:13:28,598 Let's Retreat! 137 00:13:28,680 --> 00:13:30,591 Retreat! 138 00:13:39,600 --> 00:13:40,635 Trying to escape? 139 00:14:00,640 --> 00:14:02,631 General Jin Hu is here! 140 00:14:03,280 --> 00:14:05,635 That's the person I'm waiting for is finally here! 141 00:14:12,960 --> 00:14:14,188 Look at our rear! 142 00:14:19,520 --> 00:14:20,999 Damn it! It's a trap! 143 00:14:25,320 --> 00:14:26,833 We got ambushed! 144 00:14:31,080 --> 00:14:32,479 General, look there! 145 00:15:27,640 --> 00:15:28,629 Lord Xiang 146 00:15:29,120 --> 00:15:30,155 Go back! 147 00:16:33,720 --> 00:16:35,392 Have you heard of King of Huai Chu's decree? 148 00:16:35,560 --> 00:16:38,916 Whoever enters Xianyang first could be the Lord of Qin? 149 00:16:39,000 --> 00:16:40,399 I've heard about it! 150 00:16:40,800 --> 00:16:43,394 Zhang Han leads the last troop of Qin's army. 151 00:16:43,480 --> 00:16:45,630 He is preparing to fight to the last man to save the Xianyang. 152 00:16:48,320 --> 00:16:50,595 Therefore I decided to intercept the reinforcement to prevent this. 153 00:16:51,400 --> 00:16:55,757 Once we beat them, Xianyang will surrender without battle. 154 00:16:56,000 --> 00:16:59,276 And it would be very easy to get the imperial seal. 155 00:17:00,760 --> 00:17:02,478 But Qin military power is great, 156 00:17:02,560 --> 00:17:04,630 this battle will be dangerous. 157 00:17:04,800 --> 00:17:08,713 So I want to find someone... to escort back Yu Ji. 158 00:17:09,280 --> 00:17:10,759 Who is that man? 159 00:17:14,520 --> 00:17:15,589 You. 160 00:17:21,440 --> 00:17:24,637 (Peng City, 2 years ago) 161 00:17:36,240 --> 00:17:37,275 Madam 162 00:17:54,080 --> 00:17:57,993 Yu Ji, we are running late! Hurry up! 163 00:18:00,080 --> 00:18:04,631 Flowers blossom in the misty rain. 164 00:18:04,720 --> 00:18:11,558 Spring breeze blows the small building. 165 00:18:11,800 --> 00:18:18,069 My home is another world. 166 00:18:18,160 --> 00:18:23,951 There's always an umbrella waiting for you. 167 00:18:24,040 --> 00:18:29,034 These are all scenes of my hometown. 168 00:18:29,120 --> 00:18:31,190 Wild wind comes... Stop! 169 00:18:31,680 --> 00:18:32,590 Sir! 170 00:18:33,480 --> 00:18:36,472 Foreman how dare you? 171 00:18:37,200 --> 00:18:42,320 Singing a Chu's song in front of Qin's officials! 172 00:18:42,480 --> 00:18:43,708 Sir! 173 00:18:45,240 --> 00:18:46,229 Yu Ji! 174 00:18:46,640 --> 00:18:47,470 Sir, 175 00:18:48,160 --> 00:18:49,991 Chu kingdom has been defeated by Qin. 176 00:18:50,960 --> 00:18:53,554 And Chu's people have become people of Qin. 177 00:18:55,920 --> 00:18:58,275 Why shouldn't a song of Chu become a song of Qin? 178 00:19:01,680 --> 00:19:06,231 Flowers blossom in the misty rain. 179 00:19:06,360 --> 00:19:10,751 Spring breeze blows the small building. 180 00:19:11,080 --> 00:19:15,835 My home is another world. 181 00:19:22,840 --> 00:19:25,035 You sing this song very well. 182 00:19:25,720 --> 00:19:27,153 I'm also Chu citizen. 183 00:19:31,760 --> 00:19:32,431 Well! 184 00:19:32,440 --> 00:19:33,953 If you say you are a civilian of Qin, 185 00:19:34,600 --> 00:19:37,239 I demand you to strip down your clothes. 186 00:19:38,640 --> 00:19:43,475 So everyone could know whether you are a Qin or a Chu. 187 00:19:43,560 --> 00:19:45,312 Or you only have Chu in your heart. 188 00:19:46,080 --> 00:19:47,433 If you don't take off your clothes, 189 00:19:48,640 --> 00:19:50,437 I will kill this guy! 190 00:19:52,800 --> 00:19:54,518 Strip! 191 00:19:54,840 --> 00:19:55,989 Take off your clothes quickly! 192 00:20:10,000 --> 00:20:12,798 Carry on! Strip 193 00:20:21,640 --> 00:20:22,789 Why? 194 00:20:30,720 --> 00:20:32,790 I don't want you to get involved! 195 00:20:34,760 --> 00:20:36,830 Do you like me? 196 00:20:38,000 --> 00:20:39,353 Continue strip 197 00:20:39,440 --> 00:20:41,192 or I will kill him! 198 00:20:42,800 --> 00:20:44,631 Do you want to be with me? 199 00:20:59,320 --> 00:21:00,469 Yes, I do. 200 00:21:01,720 --> 00:21:03,153 You are playing with fire. 201 00:21:18,160 --> 00:21:19,070 Hero! It's me! 202 00:21:20,840 --> 00:21:22,956 Today we're become a blood brothers, how's that? 203 00:21:23,920 --> 00:21:25,592 Take care of your sister-in-law for me! 204 00:22:12,800 --> 00:22:14,153 What happen today? 205 00:22:15,800 --> 00:22:17,313 Why are you so quiet? 206 00:22:25,080 --> 00:22:26,957 Did someone piss you off? 207 00:22:33,160 --> 00:22:34,354 My Lord! 208 00:22:34,800 --> 00:22:37,553 Xiang Yu asking you to send Yu Ji home. 209 00:22:37,640 --> 00:22:40,598 It's clear that Xiang Yu plans to stop you from contending for Xianyang. 210 00:22:44,080 --> 00:22:46,992 Xiang Yu is the leader of our army. 211 00:22:47,800 --> 00:22:51,475 He should be Lord Qin! 212 00:22:52,160 --> 00:22:53,639 This is a world affair! 213 00:22:53,720 --> 00:22:55,312 Why he has to be the lord? 214 00:22:58,000 --> 00:23:00,230 My Lord, a true man must have a great ambition, 215 00:23:00,320 --> 00:23:01,912 should make prompt decisions. 216 00:23:02,000 --> 00:23:03,638 The first one reaching Xianyang will be the Lord Qin. 217 00:23:03,720 --> 00:23:04,914 Besides, it is King Huai'of Chu's order. 218 00:23:05,000 --> 00:23:07,833 It will be too late to regret when the opportunity passes. 219 00:23:08,160 --> 00:23:11,914 Xiao He! How could you be on their side? 220 00:23:12,000 --> 00:23:13,752 I thought you knew me! 221 00:23:14,280 --> 00:23:16,510 My lord, I know you the best... 222 00:23:16,640 --> 00:23:18,039 What do you know about me? 223 00:23:18,680 --> 00:23:20,159 You... 224 00:23:23,120 --> 00:23:24,348 You have changed. 225 00:23:26,920 --> 00:23:28,399 When I followed you and left home, 226 00:23:28,480 --> 00:23:29,708 I have told you once that 227 00:23:29,840 --> 00:23:31,910 no matter what you said, I will believe in you. 228 00:23:32,000 --> 00:23:33,149 You promised to overthrow Qin 229 00:23:33,240 --> 00:23:34,195 and save the people out of their miserable lives. 230 00:23:34,280 --> 00:23:36,475 Have you forgotten the promise? 231 00:23:40,040 --> 00:23:41,837 If you have truly forgotten the promise, 232 00:23:42,120 --> 00:23:43,712 please kill me now! 233 00:23:46,160 --> 00:23:48,958 My Lord, you are underestimating yourself. 234 00:23:49,160 --> 00:23:51,469 The country expects your benevolence and clemency. 235 00:23:51,560 --> 00:23:55,155 If people are suffering because of Xiang Yu, 236 00:23:55,240 --> 00:23:57,595 would you sit aside and do nothing about it? 237 00:23:58,640 --> 00:24:00,710 The generals and soldiers have been following you for many years. 238 00:24:00,840 --> 00:24:02,751 All they want is to become people of power and influence and 239 00:24:02,840 --> 00:24:04,478 leave their names and legacies in the history. 240 00:24:05,080 --> 00:24:07,594 If they know you don't have the aspiration of winning the throne, 241 00:24:07,680 --> 00:24:09,238 generals and soldiers may lose their morale. 242 00:24:09,320 --> 00:24:12,517 Our years of effort would also be wasted. 243 00:24:23,320 --> 00:24:27,279 Brothers, it's my fault! 244 00:24:30,160 --> 00:24:31,479 I promise to win Xianyang. 245 00:24:31,920 --> 00:24:33,273 I will give up the small benevolence 246 00:24:33,360 --> 00:24:34,588 and fight for the major justice. 247 00:24:34,680 --> 00:24:39,151 Bring peace to the common people! 248 00:24:39,240 --> 00:24:40,958 Great, My lord! 249 00:25:00,760 --> 00:25:01,988 Yu Ji. 250 00:25:02,560 --> 00:25:03,959 Do you know how to ride a horse? 251 00:25:06,640 --> 00:25:07,959 Riding a horse? 252 00:25:18,120 --> 00:25:19,792 Why are we changing directions? 253 00:25:21,240 --> 00:25:22,992 This route is much safer. 254 00:25:29,200 --> 00:25:30,474 Have you ever thought of the reason? 255 00:25:31,400 --> 00:25:33,231 Why lord Xiang asks me to send you home? 256 00:25:37,360 --> 00:25:39,669 He wants you to keep me safe. 257 00:25:41,720 --> 00:25:47,033 I will never leave the woman 258 00:25:47,120 --> 00:25:48,633 that I love. 259 00:25:50,120 --> 00:25:51,235 As I know. 260 00:25:51,320 --> 00:25:55,233 I could take the best care of her. 261 00:25:55,680 --> 00:25:57,511 It's a blessing to be able to trust others. 262 00:26:00,000 --> 00:26:01,433 But sometimes things do change 263 00:26:02,640 --> 00:26:05,279 and you can't control it. 264 00:26:08,800 --> 00:26:10,074 Yu Ji... 265 00:26:19,920 --> 00:26:21,353 Leave her alone! 266 00:26:21,560 --> 00:26:23,630 - It's Liu Bang! - You can take whatever you want! 267 00:26:23,960 --> 00:26:27,396 There are some horses, take them. 268 00:26:32,360 --> 00:26:33,759 I'll revenge for the dead Qin soldiers! 269 00:26:39,640 --> 00:26:41,153 - My Lute. - Don't chase them. 270 00:26:48,240 --> 00:26:50,834 We'll soon be there. Hurry up! 271 00:27:15,520 --> 00:27:19,149 Brothers, we have arrived to Xianyang! 272 00:27:20,640 --> 00:27:22,119 We are here in Xianyang! 273 00:27:22,200 --> 00:27:24,077 Xianyang! 274 00:27:43,560 --> 00:27:47,155 My lord, our army could enter Xianyang soon! 275 00:27:47,280 --> 00:27:48,793 My lordddd! 276 00:27:51,140 --> 00:27:52,395 Liu Bang has brought his army, 277 00:27:52,480 --> 00:27:54,675 he has conquered Xianyang stealthily! 278 00:27:54,760 --> 00:27:57,115 Have taken the Xianyang city! 279 00:28:00,200 --> 00:28:01,838 Liu Bang have only a few thousand troops, 280 00:28:01,960 --> 00:28:03,473 how could he take over the city? 281 00:28:15,440 --> 00:28:16,475 Your Majesty (Qin emperor). 282 00:28:20,920 --> 00:28:22,638 I assume your majesty do not understand 283 00:28:22,720 --> 00:28:25,996 my reason to persuade you to surrender. 284 00:28:26,240 --> 00:28:30,074 That's because I respect you. 285 00:28:30,360 --> 00:28:35,115 I admire your Majesty's love for the people. 286 00:28:35,240 --> 00:28:36,999 You tried to enact a great reform, 287 00:28:37,280 --> 00:28:40,352 but unfortunately the situation has been changed. 288 00:28:41,520 --> 00:28:44,478 Now that your majesty has been defeated by king Xiang Yu, 289 00:28:44,560 --> 00:28:45,515 defending yourself you can't win, 290 00:28:45,600 --> 00:28:46,919 while attacking your opponents you also loosing. 291 00:28:47,480 --> 00:28:50,472 90% of the realm has been conquered by Xiang Yu. 292 00:28:50,640 --> 00:28:52,676 Xianyang is the only city left in your Qin Empire. 293 00:28:53,160 --> 00:28:55,594 Now you're still protecting this city against us. 294 00:28:55,800 --> 00:29:00,157 Do you want to further deepen the First Qin Emperor's sins? 295 00:29:00,320 --> 00:29:03,676 Rebel! How dare you to advise your majesty to surrender? 296 00:29:03,760 --> 00:29:05,079 Our reinforcements will soon arrive! 297 00:29:05,160 --> 00:29:08,118 Guard, arrest these rebels! 298 00:29:09,720 --> 00:29:10,994 General Yin, Stop! 299 00:29:16,800 --> 00:29:20,270 General Yin, if the reinforcements can arrive, 300 00:29:20,440 --> 00:29:23,557 Will you be talking with me, now? 301 00:29:24,400 --> 00:29:28,029 They've already been destroyed by Xiang Yu! 302 00:29:29,960 --> 00:29:31,951 You won't cover this up from 303 00:29:32,360 --> 00:29:34,828 his Majesty, will you? 304 00:29:43,320 --> 00:29:46,835 Your Majesty, I'm only representing the 305 00:29:47,080 --> 00:29:48,911 king of Xiang to consign you this advice. 306 00:29:49,560 --> 00:29:50,959 I'll return to report to him now! 307 00:30:03,400 --> 00:30:05,311 General, wait! 308 00:30:11,280 --> 00:30:12,793 Where's Yu Ji? 309 00:30:14,640 --> 00:30:15,959 She's... in the hand of Liu Bang! 310 00:30:24,320 --> 00:30:27,630 Long Ju, inform my foster father Yafu immediately: 311 00:30:28,520 --> 00:30:31,398 to meet me on the way to Xianyang. 312 00:30:31,760 --> 00:30:33,512 And help me to reconquer Xianyang. 313 00:30:33,680 --> 00:30:35,910 Yes, King of Xiang! 314 00:30:42,120 --> 00:30:43,348 Liu Bang 315 00:31:06,080 --> 00:31:09,595 Liu Bang, do you want to be the Emperor? 316 00:31:11,240 --> 00:31:12,912 Who wouldn't want to! 317 00:31:14,280 --> 00:31:15,713 Do you think I can become the Emperor? 318 00:31:23,480 --> 00:31:26,995 Ladies and gentlemen, come and have a look. 319 00:31:27,080 --> 00:31:28,798 We have placed the Weiqi. 320 00:31:29,160 --> 00:31:34,234 Make yours bets now, my master alone will play against 10 people. 321 00:31:34,560 --> 00:31:35,436 And of course, if we lose 322 00:31:35,520 --> 00:31:38,159 the bets will also be 1 to 10, make yours bets now! 323 00:31:38,480 --> 00:31:40,471 For those who have got guts. 324 00:31:41,480 --> 00:31:42,799 Come over and bet now. 325 00:31:43,120 --> 00:31:43,950 Let me tell you, 326 00:31:44,040 --> 00:31:47,919 the best Weiqi player is Fan Zeng, Xiang Yu's military counselor. 327 00:31:48,000 --> 00:31:50,275 But surprisingly this person is also so brilliant. 328 00:31:50,360 --> 00:31:51,918 He could control 10 games at one time. 329 00:31:52,000 --> 00:31:53,638 It's amazing! 330 00:31:54,600 --> 00:31:58,070 Don't miss chance, made your bet now. 331 00:31:58,160 --> 00:32:03,518 Folks, it's rather easy to beat them all. 332 00:32:03,600 --> 00:32:05,431 I'm just planning to make them lose 333 00:32:05,520 --> 00:32:08,956 at the same time. 334 00:32:11,200 --> 00:32:13,156 Sorry! 335 00:32:14,120 --> 00:32:17,430 First 5 games to go 8 and 9. 336 00:32:17,520 --> 00:32:18,714 Yes, Master. 337 00:32:20,080 --> 00:32:21,433 Lose again. 338 00:32:24,320 --> 00:32:25,639 Sorry! 339 00:32:25,720 --> 00:32:27,676 I won't play with you again! 340 00:32:28,440 --> 00:32:31,796 The other 5 games flat 7 and 8. 341 00:32:32,480 --> 00:32:33,629 Oh! My god! 342 00:32:39,520 --> 00:32:41,476 Master, we have won a lot. 343 00:32:42,400 --> 00:32:47,918 Sir, I'm Xiao He. May I know your name? 344 00:32:49,000 --> 00:32:52,310 I've heard so much about you. 345 00:32:53,840 --> 00:32:56,229 My name is Zhang Liang. 346 00:33:10,040 --> 00:33:13,271 Mr. Zhang, you are the descendant of Han State's eminent family. 347 00:33:13,480 --> 00:33:17,473 I am so lucky to have you to assist me. 348 00:33:18,000 --> 00:33:20,150 Liu Bang is very grateful! 349 00:33:30,480 --> 00:33:33,074 Have I ever said that I'll assist you? 350 00:33:36,720 --> 00:33:40,110 Right! It is my fault to make such a rash arrangements. 351 00:33:40,440 --> 00:33:42,271 I don't know how to treat intellectuals properly! 352 00:33:42,440 --> 00:33:45,113 I apologize on behalf of my lord! 353 00:33:49,640 --> 00:33:51,312 If you want my assistance, 354 00:33:52,000 --> 00:33:54,992 I need to know your General Liu's ambition! 355 00:33:56,640 --> 00:33:58,551 The only wish of my life 356 00:33:58,640 --> 00:34:00,392 is to save the country and help its people! 357 00:34:04,800 --> 00:34:08,793 Is General Liu treating me as a 3 years old kid? 358 00:34:09,160 --> 00:34:10,991 Your presence in Xianyang here, 359 00:34:11,160 --> 00:34:12,991 is not for saving the country and helping peoples, 360 00:34:13,200 --> 00:34:14,997 but the other way round! 361 00:34:15,760 --> 00:34:17,796 The decree of the first one entering in Xianyang is the Lord of Qin. 362 00:34:17,920 --> 00:34:21,151 Was King Huai's of Chu's has plan to. 363 00:34:21,240 --> 00:34:23,276 Take advantage of the fight between you and Xiang Yu. 364 00:34:24,000 --> 00:34:27,515 General Liu, you have already put the people of Xianyang 365 00:34:27,600 --> 00:34:29,955 in danger of massacre! 366 00:34:30,120 --> 00:34:33,271 But how dare Xiang Yu to violate King Huai's of Chu's order? 367 00:34:33,360 --> 00:34:36,909 King Huai of Chu is only the puppet king of Xiang's family! 368 00:34:37,000 --> 00:34:39,594 But aren't all the 8 vassals serving King Huai of Chu. 369 00:34:39,680 --> 00:34:43,753 None of them would offend Xiang Yu for General Liu! 370 00:34:44,360 --> 00:34:46,430 I can close the gates of Xianyang. 371 00:34:46,520 --> 00:34:48,590 There's no way we will lose to Xiang Yu! 372 00:34:49,040 --> 00:34:51,952 General Liu against the 400,000 soldiers of Liu Xiang Yu. 373 00:34:52,040 --> 00:34:54,190 Is just like throwing eggs against rocks! 374 00:34:58,000 --> 00:35:00,833 Liu Bang's only wish is to advocate justice 375 00:35:00,960 --> 00:35:02,632 and save common people from danger. 376 00:35:03,320 --> 00:35:08,474 Please tell me the way to save them for the sake of common people! 377 00:35:13,600 --> 00:35:17,036 I do have a solution, 378 00:35:17,120 --> 00:35:20,157 but don't know if the General are willing to do it. 379 00:35:20,320 --> 00:35:24,757 I will do whatever you say to save the people! 380 00:35:28,280 --> 00:35:31,477 You must leave this city immediately! 381 00:35:31,920 --> 00:35:35,037 If you return this city to Xiang Yu, 382 00:35:35,160 --> 00:35:38,357 Xiang may be happy and spare the people's life! 383 00:35:38,640 --> 00:35:39,470 You're Xiang Yu's spy! 384 00:35:39,480 --> 00:35:40,469 Stop! 385 00:36:01,920 --> 00:36:02,989 Thank you, my Lord. 386 00:36:07,960 --> 00:36:09,154 Brothers. 387 00:36:10,720 --> 00:36:14,315 Do you think Mr. Zhang's words are wrong? 388 00:36:15,640 --> 00:36:18,200 Who can prove he's wrong, 389 00:36:18,960 --> 00:36:20,393 I'll kill him immediately! 390 00:36:22,360 --> 00:36:25,716 Do we have any other idea to save the Xiangyang? 391 00:36:29,560 --> 00:36:32,199 Xiao He and Fan Kuai, 392 00:36:32,280 --> 00:36:34,999 you return the seal to Xiang tomorrow and 393 00:36:37,160 --> 00:36:38,559 I will then leave Xianyang! 394 00:36:38,840 --> 00:36:40,068 My Lord, please reconsider. 395 00:36:40,160 --> 00:36:41,639 Anyone violating this order will be executed! 396 00:36:47,680 --> 00:36:49,636 General Liu, you really deserve your reputation! 397 00:36:49,800 --> 00:36:51,518 You have the benevolence of sages 398 00:36:51,600 --> 00:36:52,919 and magnanimity of emperors. 399 00:36:54,000 --> 00:36:56,833 What I said just now is to test you. 400 00:36:57,400 --> 00:37:02,190 Thinking about the fate of the people, I endlessly respect you. 401 00:37:02,800 --> 00:37:04,631 Aren't you one of the men sent by Xiang Yu? 402 00:37:05,240 --> 00:37:07,310 Xiang Yu is replacing Qin's tyranny with his own. 403 00:37:07,480 --> 00:37:09,357 If he is the emperor, 404 00:37:09,440 --> 00:37:12,432 the people will still suffer a lot! 405 00:37:12,520 --> 00:37:14,112 Xiang Yu is about to surround Xianyang with his soldiers and attack. 406 00:37:14,200 --> 00:37:16,111 Do you have any solution? 407 00:37:17,480 --> 00:37:19,789 Remove all treasure from the warehouse, 408 00:37:20,000 --> 00:37:22,195 share all of them and inform to all the citizens that 409 00:37:22,320 --> 00:37:24,276 you are only taking Xianyang temporally. 410 00:37:24,360 --> 00:37:28,797 Let the citizens know that great army of Xiang Yu will soon invade the city! 411 00:37:28,920 --> 00:37:31,639 Xiang Yu will come to massacre the people of Xianyang! 412 00:37:31,720 --> 00:37:32,596 What does massacre mean? 413 00:37:32,680 --> 00:37:34,989 It means killing everyone in the city. 414 00:37:35,320 --> 00:37:37,038 What shall we do? 415 00:37:37,120 --> 00:37:38,712 Protect the city of Xianyang, quickly! 416 00:37:38,800 --> 00:37:41,633 Then we gather common people 417 00:37:41,720 --> 00:37:43,790 and military force together to protect Xianyang. 418 00:37:45,200 --> 00:37:46,269 The common people? 419 00:37:47,320 --> 00:37:49,197 This is a tactics to buy time. 420 00:37:49,480 --> 00:37:52,313 Xiang Yu's military counselor Fan Zeng masters the art of war. 421 00:37:52,440 --> 00:37:53,668 If he sees the common people guarding the city, 422 00:37:53,760 --> 00:37:56,149 he will stop Xiang Yu from attacking Xiangyang by force. 423 00:37:58,160 --> 00:38:00,594 I have a friend from the same village beside Xiang Yu. 424 00:38:00,680 --> 00:38:02,910 He will soon provide information for me. 425 00:38:03,080 --> 00:38:06,629 I also have 6 great warriors. 426 00:38:07,000 --> 00:38:10,310 Let me introduce them to you. 427 00:38:31,240 --> 00:38:32,639 Stop! 428 00:38:50,320 --> 00:38:51,435 Yafu! 429 00:38:58,440 --> 00:39:03,992 Yu, I've checked it. 430 00:39:04,160 --> 00:39:06,196 Liu Bang has invited the common people to guard the Xianyang. 431 00:39:06,480 --> 00:39:08,198 If we attack the city, 432 00:39:08,440 --> 00:39:12,149 he will gain people's support by fighting against Chu for common people! 433 00:39:12,320 --> 00:39:13,548 On the other hand, if we do not attack, 434 00:39:13,640 --> 00:39:16,677 he will continue to occupy Xianyang in calmly manner. 435 00:39:16,800 --> 00:39:19,633 This is a very good move. 436 00:39:19,720 --> 00:39:23,599 The person behind it is definitely Zhang Liang. 437 00:39:29,600 --> 00:39:33,513 Liu also make a law that all the treasures of the 438 00:39:34,320 --> 00:39:38,472 Qin Dynasty will be given to the people. 439 00:39:38,800 --> 00:39:42,634 There's only one reason for him to keep his hands off the treasure! 440 00:39:43,800 --> 00:39:46,268 He has a bigger ambition! 441 00:39:47,240 --> 00:39:48,958 Liu Bang wants to be the emperor! 442 00:39:52,320 --> 00:39:55,596 You have grown up, son! 443 00:39:58,800 --> 00:40:01,792 Now that Liu Bang claims he is taking Xianyang temporarily, 444 00:40:02,080 --> 00:40:05,152 we can set up a trap. 445 00:40:05,640 --> 00:40:10,031 We can invite him to a banquet in Xianyang. 446 00:40:10,480 --> 00:40:13,916 Ask him to return the seal of Qin 447 00:40:14,120 --> 00:40:18,910 and assassinate him on the spot! It'll be a good plan. 448 00:40:19,000 --> 00:40:20,353 If we kill Liu Bang, 449 00:40:20,440 --> 00:40:22,317 How we explain it to King Huai of Chu? 450 00:40:26,800 --> 00:40:29,473 I haven't thought about this! 451 00:40:31,480 --> 00:40:32,629 In this case, 452 00:40:33,440 --> 00:40:36,193 we could send somebody to assassinate King Huai of Chu first 453 00:40:36,320 --> 00:40:38,675 and claim it's Liu who kills him. 454 00:40:38,760 --> 00:40:41,354 Because he wants to be the emperor, 455 00:40:41,520 --> 00:40:43,556 then we can justify our attack 456 00:40:43,640 --> 00:40:47,599 in the name of revenging for King Huai. 457 00:40:47,720 --> 00:40:49,312 I thought you haven't thought about this? 458 00:40:51,760 --> 00:40:56,197 I still recalled the delicious braised fish in Xianyang. 459 00:40:56,600 --> 00:40:59,512 I should eat more before losing all my teeth! 460 00:40:59,600 --> 00:41:01,716 This is the best plan! 461 00:41:04,000 --> 00:41:05,149 An assassin! 462 00:41:07,360 --> 00:41:08,588 Protect the Majesty! 463 00:41:56,760 --> 00:41:57,909 Xiahou Ying! 464 00:42:58,480 --> 00:42:59,469 Drink? 465 00:43:17,840 --> 00:43:19,159 Fan Kuai! 466 00:43:19,920 --> 00:43:21,148 Xiahou Ying! 467 00:43:23,320 --> 00:43:24,912 Both of you are quite good indeed! 468 00:43:25,280 --> 00:43:26,190 Stop! 469 00:43:28,920 --> 00:43:30,512 Who is Zhang Liang? 470 00:43:32,480 --> 00:43:35,995 Fan Zeng secretly deploying troops. And 3 days later 471 00:43:36,080 --> 00:43:39,231 no one can escape from Xianyang. 472 00:43:39,440 --> 00:43:43,069 While Xiang Yu will invite general Liu to a meeting. 473 00:43:43,160 --> 00:43:46,232 The place of which is still a secret. So as general couldn't be prepared. 474 00:43:46,320 --> 00:43:49,039 Clearly, he wants to kill his lord. 475 00:43:49,120 --> 00:43:51,475 On the day of Xiang's arrival at Xianyang, 476 00:43:52,120 --> 00:43:54,634 your friend will meet you 477 00:43:54,720 --> 00:43:56,312 at Zhanshen Gang. 478 00:43:56,800 --> 00:44:01,635 You should know the place when Xiang Yu meets with Liu Bang. 479 00:44:02,640 --> 00:44:05,632 I've found out that King Huai of Chu will rehearse the throne ceremony 480 00:44:05,760 --> 00:44:08,479 and Fan Zeng has already sent someone to assassinate him. 481 00:44:08,760 --> 00:44:12,912 And then blame general Liu for it. 482 00:44:18,280 --> 00:44:20,714 Since they want to kill King Huai of Chu, 483 00:44:20,960 --> 00:44:22,996 we could rescue him 484 00:44:23,160 --> 00:44:24,957 and ask for a medallion 485 00:44:25,040 --> 00:44:26,996 to spare our lives. 486 00:44:29,320 --> 00:44:32,915 Han Xin as you already know Xiang Yu's assassination plan, 487 00:44:33,960 --> 00:44:37,794 then we plead with General Han Xin to protect our Lord the prince Huai. 488 00:44:38,640 --> 00:44:40,198 I'm actually following Xiang Yu, 489 00:44:40,480 --> 00:44:42,357 but he doesn't appreciate me. 490 00:44:43,120 --> 00:44:44,917 This time I will help you, 491 00:44:47,840 --> 00:44:50,991 but I must get something I deserve after this! 492 00:44:51,320 --> 00:44:52,719 It's a deal! 493 00:44:55,600 --> 00:44:56,715 How can you guarantee your promise? 494 00:44:56,800 --> 00:44:58,149 How dare you! 495 00:45:01,760 --> 00:45:03,796 The destiny of all the people 496 00:45:04,320 --> 00:45:07,596 will be decided by the meeting between me and Xiang Yu. 497 00:45:08,240 --> 00:45:12,233 But the result lies in 3 person's hands. 498 00:45:12,720 --> 00:45:15,234 The first person is my counselor Zhang Liang. 499 00:45:15,640 --> 00:45:18,837 Second of all is Xiang Yu's Fan Zeng. 500 00:45:20,000 --> 00:45:24,073 And the third one is you, General Han Xin! 501 00:45:26,800 --> 00:45:31,476 My betrayal to you means betrayal to all my generals, 502 00:45:31,680 --> 00:45:36,800 soldiers and even the whole world! General Han! 503 00:45:39,040 --> 00:45:42,157 Do you still need my guarantee? 504 00:46:36,040 --> 00:46:38,235 Father, we have strong military power! 505 00:46:38,400 --> 00:46:40,152 Why don't we attack the city right now? 506 00:46:41,320 --> 00:46:44,995 Yu! I've told you many times. 507 00:46:45,680 --> 00:46:48,956 You should see the essence of everything. 508 00:46:52,480 --> 00:46:55,233 What you want to conquer is not only Xianyang, 509 00:46:55,360 --> 00:46:56,998 but the support of its people! 510 00:46:57,480 --> 00:47:00,358 The one you should defeat is not Liu Bang alone, 511 00:47:01,400 --> 00:47:04,039 but also yourself! 512 00:47:05,640 --> 00:47:09,315 Yafu! You have been with me once I was young and 513 00:47:10,440 --> 00:47:12,317 you have always helped me in solving any difficulties 514 00:47:12,800 --> 00:47:14,836 and made decisions. 515 00:47:17,200 --> 00:47:21,591 I'm not worried so long as you are here. 516 00:47:31,640 --> 00:47:35,235 It seems that I have spoiled you. 517 00:47:36,720 --> 00:47:40,793 Maybe, I have to retire immediately 518 00:47:41,000 --> 00:47:43,195 so that you could really grow up! 519 00:47:46,520 --> 00:47:48,556 Does General Liu mention the reason he wants to see me? 520 00:47:48,640 --> 00:47:51,473 No, General did not say anything. 521 00:48:20,160 --> 00:48:21,149 What a pity! 522 00:48:21,480 --> 00:48:22,595 Why? 523 00:48:26,320 --> 00:48:28,356 Although the lutes are valuable, 524 00:48:29,200 --> 00:48:32,476 it makes me to miss my old lute more. 525 00:48:37,920 --> 00:48:39,035 Yes! 526 00:48:47,400 --> 00:48:50,790 My lute! How did you find it? 527 00:48:51,560 --> 00:48:52,675 Thank you! 528 00:49:08,840 --> 00:49:11,479 I heard that Lord Xiang is coming to Xianyang. 529 00:49:13,400 --> 00:49:15,231 Xiang Yu and I have set up a meeting! 530 00:49:19,520 --> 00:49:21,636 Do you know the risks of going to the banquet? 531 00:49:48,360 --> 00:49:51,272 Thank you brother Xiang Bo for coming to help! 532 00:49:51,480 --> 00:49:54,517 We come from the same village, you don't have to thanking me. 533 00:49:55,600 --> 00:49:58,478 My only wish is that, after conquering the violent Qin, 534 00:49:58,640 --> 00:50:00,995 Xiang Yu and Liu Bang can both survive! 535 00:50:01,080 --> 00:50:02,229 They can work together for this country. 536 00:50:02,320 --> 00:50:04,788 So common people could have peace! 537 00:50:06,000 --> 00:50:11,120 Then have you found out the place of tomorrow's meeting yet? 538 00:50:12,000 --> 00:50:15,675 It's the Hongmen Palace at Hongmen Ban! 539 00:50:21,240 --> 00:50:22,070 My Lord, 540 00:50:22,160 --> 00:50:24,355 they'll be in charge of the weapons hidden in Hongmen Palace. 541 00:50:24,440 --> 00:50:25,475 Yes, sir. 542 00:50:25,560 --> 00:50:26,436 Time is running out. 543 00:50:26,520 --> 00:50:28,750 Please, my lord go back first to help General Liu. 544 00:51:00,560 --> 00:51:03,233 Counselor, the flag is fell down for no reason! 545 00:51:08,200 --> 00:51:13,672 It's Kun Gua on the upper sixth section. It is an ill omen! 546 00:51:14,800 --> 00:51:18,315 Somebody will assassinate us tonight! 547 00:51:20,480 --> 00:51:24,996 Warriors reside in Qian while intellectuals reside in Kun. 548 00:51:25,800 --> 00:51:29,395 This killer target is me. 549 00:51:29,480 --> 00:51:31,994 Fan's wisdom is much better than mine. 550 00:51:32,080 --> 00:51:33,832 If we can kill Fan Zeng, 551 00:51:33,960 --> 00:51:35,632 we can defeat Xiang Yu without a fight. 552 00:51:36,000 --> 00:51:37,831 We should focus on the key point 553 00:51:38,080 --> 00:51:39,798 and take the initiative to attack. 554 00:51:41,400 --> 00:51:44,153 I really want to meet this Zhang Liang. 555 00:51:46,080 --> 00:51:47,513 Send my order to soldiers that 556 00:51:48,320 --> 00:51:50,550 they do not need to guard tonight, 557 00:51:50,920 --> 00:51:52,831 in order not to alert the assassin! 558 00:51:54,000 --> 00:51:58,471 I will stay here and meet the visitor by myself! 559 00:52:42,400 --> 00:52:44,277 I have just cooked some noodles. 560 00:52:44,360 --> 00:52:46,715 My Lord, you haven't eaten anything for the whole night! 561 00:52:46,800 --> 00:52:49,155 You must eat something no matter what happens! 562 00:52:56,000 --> 00:52:59,549 The curly-beard messenger hasn't returned yet. 563 00:53:00,160 --> 00:53:01,991 He must have encountered something bad! 564 00:53:02,080 --> 00:53:04,355 We've heard nothing about Han Xin that rescuing King Huai of Chu. 565 00:53:04,440 --> 00:53:05,839 What should we do? 566 00:53:06,080 --> 00:53:11,916 My Lord you must endure all the humiliation 567 00:53:12,000 --> 00:53:13,797 to secure the bigger picture! 568 00:53:13,920 --> 00:53:15,069 The more advantages Xiang Yu owns, 569 00:53:15,160 --> 00:53:17,276 the more likely he will be eaten up by his pride. 570 00:53:17,480 --> 00:53:19,311 We should take this opportunity 571 00:53:19,400 --> 00:53:22,949 to tempt him to make the key mistake! 572 00:53:26,200 --> 00:53:27,189 My lord! 573 00:53:27,760 --> 00:53:30,228 Lord Xiang's envoy asks Lord Liu to attend the banquet now. 574 00:53:30,320 --> 00:53:33,790 All your military forces must stay in the city and wait for order! 575 00:53:40,000 --> 00:53:40,796 Xiao He. 576 00:53:40,920 --> 00:53:41,909 My Lord. 577 00:53:42,640 --> 00:53:44,915 Xiao He! The result of this meeting is uncertain. 578 00:53:45,040 --> 00:53:50,637 You should get my seal if anything bad happens. 579 00:53:51,560 --> 00:53:55,519 Appointed yourself as a king, build your success! 580 00:54:00,440 --> 00:54:01,475 My lord! 581 00:54:06,040 --> 00:54:08,474 All soldiers kneel down! 582 00:54:24,440 --> 00:54:27,591 My lord, you're blessed by God! 583 00:54:28,320 --> 00:54:35,192 And I will guard Xianyang till my last breath! 584 00:54:35,320 --> 00:54:36,912 I would rather die than surrender! 585 00:54:37,040 --> 00:54:40,953 Never surrender... 586 00:54:41,080 --> 00:54:42,718 Never surrender! 587 00:54:48,480 --> 00:54:51,392 Xiao He, thank you so much. 588 00:55:20,600 --> 00:55:21,794 Very good! 589 00:55:43,440 --> 00:55:44,316 Great! 590 00:55:52,520 --> 00:55:53,635 Protect the Majesty. 591 00:56:07,400 --> 00:56:08,674 The assassins are sent from Xiang Yu! 592 00:56:08,760 --> 00:56:10,478 Liu Bang sent me to save your majesty! 593 00:56:10,560 --> 00:56:11,310 Who are you? 594 00:56:11,400 --> 00:56:12,469 I'm Han Xin. 595 00:56:14,320 --> 00:56:15,230 Be careful! 596 00:57:12,320 --> 00:57:13,548 Those who comes please stop here. 597 00:57:16,160 --> 00:57:17,593 All the guests to the Hongmen Banquet 598 00:57:18,240 --> 00:57:20,470 are required to hand over their weapons. 599 00:58:10,360 --> 00:58:14,478 Liu Bang is here to meet King Xiang. 600 00:58:27,680 --> 00:58:29,477 Why do you betray me? 601 00:58:33,960 --> 00:58:36,315 I dare not to betray you. 602 00:58:36,680 --> 00:58:38,955 Whoever comes to Xianyang first will be the duke of Qin. 603 00:58:39,040 --> 00:58:40,792 It is King Huai's of Chu's order. 604 00:58:41,280 --> 00:58:43,157 We have been in wars for many years. 605 00:58:43,240 --> 00:58:46,391 Who doesn't want to settle down and lead a peaceful life? 606 00:58:47,240 --> 00:58:49,276 If king Xiang doesn't agree, 607 00:58:49,360 --> 00:58:53,751 we would love to return the city back to you! 608 00:58:56,720 --> 00:58:59,188 Where is the royal seal of the Qin emperor? 609 00:59:36,760 --> 00:59:38,557 And where's Yu Ji? 610 00:59:39,320 --> 00:59:41,311 She is a woman that is loved by king Xiang. 611 00:59:42,040 --> 00:59:44,474 Liu Bang did not dare to have any intention. 612 00:59:45,000 --> 00:59:48,276 Now she is being taken care by my men. 613 00:59:50,640 --> 00:59:58,593 Liu Bang, the realm now belongs to whom? 614 00:59:59,000 --> 01:00:00,513 Of course it's you, my Lord. 615 01:00:00,640 --> 01:00:02,153 Do you know you have made a mistake? 616 01:00:07,000 --> 01:00:09,560 Yes, I do. 617 01:00:22,480 --> 01:00:24,550 Since Liu Bang knows his mistake, 618 01:00:26,080 --> 01:00:30,072 he should, according to the military protocol, drink blood as a substitue for wine, 619 01:00:30,960 --> 01:00:32,997 toast 3x to everyone and apologizing. 620 01:00:34,800 --> 01:00:36,358 Yes, my Lord! 621 01:01:05,480 --> 01:01:06,629 Toast to the king Xiang. 622 01:01:09,600 --> 01:01:15,630 Please be seated General Liu! We'll talk later! 623 01:01:16,720 --> 01:01:17,948 Thank you, your highness. 624 01:01:26,640 --> 01:01:28,995 Which one of you is Zhang Liang? 625 01:01:32,120 --> 01:01:35,715 I am Zhang Liang. It's an honor to meet you. 626 01:01:37,200 --> 01:01:40,829 Please have a seat. 627 01:01:45,240 --> 01:01:50,519 Mr. Zhang has been assisting General Liu these several days. 628 01:01:50,720 --> 01:01:52,119 The attack and defense are in a good order. 629 01:01:52,200 --> 01:01:53,997 The advance and retreat are in the right way. 630 01:01:54,600 --> 01:01:56,989 Since we are sharing the same vision, 631 01:01:57,240 --> 01:02:00,676 I have some thoughts to share with you. 632 01:02:01,040 --> 01:02:04,715 Qin defeated the Chu, severing the 26 generation of ruler. 633 01:02:06,200 --> 01:02:10,671 However, the nature has its own order and everything is repetitive. 634 01:02:10,840 --> 01:02:13,638 Now, the Qin has been vanquished by Chu. 635 01:02:14,360 --> 01:02:18,148 We should also observe 636 01:02:18,320 --> 01:02:19,799 and implement the will of God. 637 01:02:20,800 --> 01:02:22,711 Since Mr. Zhang is well versed in strategy, 638 01:02:23,440 --> 01:02:26,000 why're you bother to kill me 639 01:02:26,720 --> 01:02:28,836 and act against the will of God? 640 01:02:30,600 --> 01:02:33,160 Thank you for your advice. 641 01:02:34,560 --> 01:02:38,712 Yi said there are good and bad times. 642 01:02:39,120 --> 01:02:41,634 Sometimes we act, sometimes we don't. 643 01:02:41,700 --> 01:02:42,715 The winner could become loser. 644 01:02:42,750 --> 01:02:44,209 And the good things may become bad things. 645 01:02:44,260 --> 01:02:46,708 This is why we say God works in a mysterious way. 646 01:02:46,760 --> 01:02:48,751 And life is like playing a game of chess. 647 01:02:49,480 --> 01:02:52,631 In today's Hongmen banquet 648 01:02:52,800 --> 01:02:55,917 both sides restore the good relations again. 649 01:02:56,000 --> 01:02:59,436 I've heard that you are excellent in playing a Weiqi. 650 01:02:59,520 --> 01:03:02,353 Would you mind to play a Weigi with me? 651 01:03:02,480 --> 01:03:07,076 So we can find out whether the God's will is certain or uncertain? 652 01:03:09,200 --> 01:03:11,077 If Zhang Liang loses, 653 01:03:11,160 --> 01:03:14,152 I myself will escort Yu Ji back here 654 01:03:14,280 --> 01:03:16,510 as an apology to King Xiang! 655 01:03:26,000 --> 01:03:27,149 Zhang Liang, 656 01:03:28,480 --> 01:03:30,516 I have to ask you again. 657 01:03:32,000 --> 01:03:34,639 Do we seriously have to play against each other? 658 01:03:34,920 --> 01:03:36,558 I'd be honored to play with you! 659 01:03:37,480 --> 01:03:38,959 All right. 660 01:03:42,000 --> 01:03:46,198 I lost my eyesight 4 years ago. 661 01:03:46,280 --> 01:03:51,400 If you want to play, you need to play with your eyes blindfolded! 662 01:03:51,480 --> 01:03:54,677 There are 361 pieces black and white in Wieqi. 663 01:03:54,760 --> 01:03:58,469 You don't use eyes to see them, but you'll use your mind to memorize them. 664 01:03:58,640 --> 01:04:01,108 I have finally met my right opponent today. 665 01:04:02,080 --> 01:04:05,789 Let's play for a few rounds! 666 01:04:23,520 --> 01:04:27,718 It must be the bravest warriors to place the Weiqi pieces for you 2. 667 01:04:28,160 --> 01:04:33,029 Long Ju! Tell Mr. Zhang your achievements. 668 01:04:33,600 --> 01:04:36,478 Let's see whether you are qualified to serve for Mr. Zhang. 669 01:04:36,960 --> 01:04:39,474 I haven't made any great achievements yet. 670 01:04:40,120 --> 01:04:42,429 But in the past 4 years, 671 01:04:42,640 --> 01:04:44,232 there are 56 battles. 672 01:04:44,320 --> 01:04:47,835 I won all of them in the war of Chengyangyi. 673 01:04:48,360 --> 01:04:51,158 I buried and killed 200,000 Qin soldiers in just one night. 674 01:05:08,840 --> 01:05:12,230 During the 4 years serving my Lord 675 01:05:12,480 --> 01:05:16,314 I won all the 42 battles 676 01:05:16,480 --> 01:05:20,632 and persuaded 200,000 soldiers of Qin to surrender. 677 01:05:20,720 --> 01:05:24,508 We conquered the capital of Qin without killing anyone. 678 01:05:26,760 --> 01:05:28,159 Very good! 679 01:05:28,320 --> 01:05:30,993 Zhang Liang, you are a young hero, 680 01:05:32,200 --> 01:05:34,998 while I am old and blind. 681 01:05:36,400 --> 01:05:38,994 I should deserve the first move. 682 01:05:39,080 --> 01:05:43,437 You are a master of Weiqi. 683 01:05:43,800 --> 01:05:45,552 Of course I should take the first move. 684 01:05:45,640 --> 01:05:48,313 It is you who suggested playing the game today and 685 01:05:48,400 --> 01:05:50,550 so you are the host. 686 01:05:50,640 --> 01:05:53,234 As the guest, should take the first move. 687 01:05:53,320 --> 01:05:56,915 Today the host of the Hongmen Banquet is Lord Xiang. 688 01:05:57,040 --> 01:06:00,396 My Lord and us are all guests 689 01:06:00,560 --> 01:06:03,518 so we should take the first move. 690 01:06:03,640 --> 01:06:05,278 The side that take the first turn have more advantaged position. 691 01:06:05,360 --> 01:06:07,078 We can't miss this opportunity. 692 01:06:07,800 --> 01:06:09,597 May I make a bold suggestion? 693 01:06:09,960 --> 01:06:13,111 Long Ju, we can make a wager first. 694 01:06:13,800 --> 01:06:18,191 If you can guess how many fingers on my hands, then your side 695 01:06:18,320 --> 01:06:21,312 will take the first move. Do you dare to bet? 696 01:06:23,600 --> 01:06:25,113 Ten fingers! 697 01:06:34,480 --> 01:06:36,436 Fan Kuai, you lost... 698 01:06:50,320 --> 01:06:53,517 Liu Bang, if our subordinates have already place the bet, 699 01:06:53,760 --> 01:06:57,275 then we as their leaders we should make some bets, right? 700 01:07:02,400 --> 01:07:04,675 Though I don't know who is instigates him, 701 01:07:05,160 --> 01:07:08,152 this man dare to come, trying to kill the advisor Fan Zeng! 702 01:07:09,600 --> 01:07:12,910 As we are hosting the Hongmen Banquet in the territory of the defeated Qin, 703 01:07:13,040 --> 01:07:16,430 I will bet the 5 punishments of Qin with you. 704 01:07:16,680 --> 01:07:18,477 According to the 5 punishments of Qin. 705 01:07:18,560 --> 01:07:19,834 First, it includes to scrape the face. 706 01:07:20,040 --> 01:07:21,473 Second, cut both ears. 707 01:07:21,600 --> 01:07:23,238 Third, cuting off the fingers 708 01:07:23,320 --> 01:07:24,639 Fourth, beheading. 709 01:07:24,720 --> 01:07:28,713 Fifth, made the prisoner as a mincemeat. 710 01:07:28,800 --> 01:07:30,233 If Zhang Liang loses one round, 711 01:07:30,320 --> 01:07:35,440 I will execute a punishment. Mr. Zhang please. 712 01:07:43,800 --> 01:07:45,995 Now the country is in great chaos 713 01:07:46,600 --> 01:07:49,239 and people's lives are miserable. 714 01:07:50,040 --> 01:07:51,598 According to the elder, 715 01:07:51,720 --> 01:07:54,917 we should observe and implement the will of God. 716 01:07:55,000 --> 01:07:57,992 For the first board, I step 4 of 4, 717 01:07:59,720 --> 01:08:02,712 making it a dangerous situation. 718 01:08:02,840 --> 01:08:06,150 I will then go flat step 4-4 in the second board. 719 01:08:06,760 --> 01:08:09,638 For the third board, I will go 3-5. 720 01:08:10,840 --> 01:08:14,833 And step 5 of 6 for the fourth board. 721 01:08:16,320 --> 01:08:19,471 This is karma. 722 01:08:19,560 --> 01:08:22,836 Hope peace will come to the world. 723 01:08:23,120 --> 01:08:27,238 I'll go up 8 of 4 for the fifth board. 724 01:08:28,480 --> 01:08:31,790 Wars and killing are inevitable 725 01:08:31,920 --> 01:08:34,718 and acceptable in the world of chaos. 726 01:08:35,640 --> 01:08:38,996 I'll go up 4 of 3 for the first board. 727 01:08:40,480 --> 01:08:44,075 If we love the people, we should attack. 728 01:08:44,160 --> 01:08:47,994 Then step 4 into 4 for the second board. 729 01:08:48,520 --> 01:08:50,795 Wars are applicable to end wars. 730 01:08:50,920 --> 01:08:54,117 Step 4 of 3 for the third board and 731 01:08:55,320 --> 01:09:00,314 Flat step 4-4 for the fourth board. 732 01:09:00,600 --> 01:09:04,479 No one likes wars. 733 01:09:04,640 --> 01:09:09,270 We use war to win obedience. 734 01:09:09,999 --> 01:09:12,718 I will keep beating you up until you are convinced. 735 01:09:12,919 --> 01:09:18,039 The fifth board as same as the fourth, flat step of 4-4. 736 01:09:21,359 --> 01:09:22,997 Fan Zeng's skill is profound. 737 01:09:23,159 --> 01:09:26,231 Zhang Liang's game have a murderous intention. 738 01:09:26,319 --> 01:09:28,469 I used 4 different strategiese in the first 4 boards. 739 01:09:28,559 --> 01:09:29,548 He noticed them soon. 740 01:09:29,639 --> 01:09:33,996 But, what I still don't understand What steps he would run at the fifth board. 741 01:09:34,799 --> 01:09:36,835 Hopefully, Han Xin will arrive soon. 742 01:09:36,959 --> 01:09:39,678 I could beat him once I know his plan. 743 01:09:42,959 --> 01:09:45,427 In this fifth board I will go up 6 to 5. 744 01:09:49,039 --> 01:09:50,358 Two into 2. 745 01:09:51,479 --> 01:09:52,628 Flat 8-3. 746 01:10:17,399 --> 01:10:20,311 Zhang Liang is buying time. 747 01:10:27,319 --> 01:10:28,229 Flat 8-6. 748 01:10:30,519 --> 01:10:31,634 Go up 4-3. 749 01:10:37,519 --> 01:10:38,793 Into 8-4. 750 01:10:39,959 --> 01:10:41,278 Go up 7-2. 751 01:10:42,759 --> 01:10:44,192 Flat 6-3. 752 01:10:45,239 --> 01:10:46,797 Into 5-8. 753 01:10:55,039 --> 01:10:57,348 Flat 2-2 for the second board. 754 01:10:57,719 --> 01:10:58,629 Troops are valued for their qualities, 755 01:10:58,719 --> 01:11:00,072 not for how long they can last. 756 01:11:00,159 --> 01:11:05,472 I'll use flat 8-6 to win the first round. 757 01:11:18,999 --> 01:11:23,151 The use of military power should as fast as a wind, strong as fire. 758 01:11:23,359 --> 01:11:27,796 I'll go down 8-10 to win the second round. 759 01:11:47,479 --> 01:11:48,958 Into 8-8. 760 01:11:53,679 --> 01:11:54,748 Xiang Zhuang, 761 01:11:54,999 --> 01:12:00,153 give us a little show performing a sword dance to spice up the Hongmen Banquet. 762 01:12:09,639 --> 01:12:11,038 It's not interesting enough to perform alone, 763 01:12:11,119 --> 01:12:12,632 let me perform with you. 764 01:12:15,519 --> 01:12:16,554 Go up 3-4. 765 01:12:19,479 --> 01:12:22,073 Xiang Zhuang, your sword skills have improved. 766 01:12:22,159 --> 01:12:23,148 Get away! 767 01:12:29,319 --> 01:12:34,632 Zhang Liang, I have beaten you in the third round by up 9-4. 768 01:12:44,239 --> 01:12:47,515 The fourth board, I'll push you until there is no way out. 769 01:12:56,479 --> 01:12:57,912 Let's fight! 770 01:13:05,959 --> 01:13:06,948 My Lord! 771 01:13:16,119 --> 01:13:17,757 Yu, kill Liu Bang now! 772 01:14:10,559 --> 01:14:11,753 Watch out, Lord! 773 01:15:10,599 --> 01:15:12,112 I have said that earlier. 774 01:15:12,999 --> 01:15:16,071 There is only one winner on battlefield. 775 01:15:16,999 --> 01:15:19,388 Today, God has arrange us to meet, 776 01:15:19,479 --> 01:15:21,745 which means there is only one of us can survive. 777 01:15:21,799 --> 01:15:25,917 Don't blame me, Liu Bang. 778 01:15:26,039 --> 01:15:27,267 My Lord! 779 01:15:29,439 --> 01:15:30,474 Stop! 780 01:15:32,999 --> 01:15:34,432 King Huai of Chu's decree! 781 01:15:37,479 --> 01:15:38,628 His majesty spares Liu Bang's life. 782 01:15:38,719 --> 01:15:41,836 Liu Bang should leave Xianyang immediately and go back to Hanzhong. 783 01:15:41,959 --> 01:15:44,598 King Huai of Chu has invited the local warlords to meet in Xianyang. 784 01:15:44,759 --> 01:15:48,638 He wants to appoint king Xiang personally as the ruler of Xianyang. 785 01:16:07,799 --> 01:16:08,993 Yafu! 786 01:16:22,319 --> 01:16:25,072 Zhang Liang has sent an assassin to kill my counselor, 787 01:16:25,639 --> 01:16:27,948 you have to kill him! 788 01:16:28,519 --> 01:16:32,478 Therefore we will not have any debt, then I'll let you go. 789 01:16:34,999 --> 01:16:35,749 I can't do that. 790 01:16:35,839 --> 01:16:37,636 Today, I've won and you lost. 791 01:16:42,759 --> 01:16:43,669 Xiang Zhuang. 792 01:16:44,199 --> 01:16:45,518 Yes. 793 01:16:53,719 --> 01:16:55,675 My Lord! Please, don't! 794 01:16:55,999 --> 01:16:57,114 Action. 795 01:16:57,799 --> 01:16:59,391 My lord, 796 01:17:04,719 --> 01:17:11,113 you are making the biggest mistake. 797 01:17:32,719 --> 01:17:37,474 Liu Bang you do know how to survive! 798 01:18:28,319 --> 01:18:33,473 My lord, we have lost our counselor. What should we do? 799 01:18:34,559 --> 01:18:37,278 Counselor have said once that we must defeat Xiang Yu. 800 01:18:37,479 --> 01:18:39,788 The next step is a very important to win. 801 01:18:39,919 --> 01:18:43,468 I thought we've already lost to Xiang Yu. 802 01:18:53,319 --> 01:18:55,992 The game is not over yet. 803 01:18:57,199 --> 01:19:00,555 The real Hongmen Banquet has finally begin. 804 01:19:54,439 --> 01:19:56,236 Do you know 805 01:19:57,359 --> 01:19:59,634 the reason why Liu Bang holds you in his side? 806 01:19:59,799 --> 01:20:03,348 He is using you as a negotiating tool in Hongmen. 807 01:20:11,239 --> 01:20:14,754 I always choose to believe in others. 808 01:20:15,959 --> 01:20:18,996 Just like you said you liked me 809 01:20:19,159 --> 01:20:21,229 when we first met. 810 01:20:22,439 --> 01:20:24,999 Even though Liu Bangh is a traitor, 811 01:20:25,639 --> 01:20:28,517 he brought me my lute back. 812 01:20:29,799 --> 01:20:31,790 I was thinking, 813 01:20:32,599 --> 01:20:35,318 I could sing Chu songs to you again. 814 01:20:39,479 --> 01:20:41,151 If you still have trust me. 815 01:21:00,439 --> 01:21:01,667 Sir. 816 01:21:12,839 --> 01:21:17,833 Yu, Mr. Zhang's wound has just recovered. 817 01:21:17,959 --> 01:21:22,396 Do you think it's appropriate for him to attend our meeting? 818 01:21:25,479 --> 01:21:29,791 I could leave if it's inconvenient... 819 01:21:30,159 --> 01:21:31,387 Wait! 820 01:21:36,639 --> 01:21:40,314 Mr. Zhang have already surrendered to join me, Xiang Yu. 821 01:21:41,439 --> 01:21:44,670 I sincerely appreciate your help. 822 01:21:48,559 --> 01:21:51,995 Now the war is over and your highness 823 01:21:52,119 --> 01:21:55,236 becomes the owner of Qin Palace. 824 01:21:55,309 --> 01:21:58,890 The fault is yours alone if you leave this opportunity to become emperor. 825 01:21:58,919 --> 01:22:01,911 You should take the supremacy now. 826 01:22:01,999 --> 01:22:03,671 What are you waiting for? 827 01:22:03,799 --> 01:22:06,154 The realm have just at peace 828 01:22:06,479 --> 01:22:08,834 and we don't yet have a good reason to claim the throne yet. 829 01:22:08,959 --> 01:22:11,792 Besides, the local warlords would refuse to obey. 830 01:22:13,679 --> 01:22:19,356 We still need to wait for right timing. 831 01:22:20,159 --> 01:22:21,114 If the local warlords disobey, 832 01:22:21,199 --> 01:22:23,793 why can't I send troops to fight against them? 833 01:22:24,239 --> 01:22:26,275 Liu Bang has just became the lord of Hanzhong. 834 01:22:26,359 --> 01:22:28,315 It is uncertain what his moves are. 835 01:22:28,519 --> 01:22:32,558 If he strikes us by surprise while our army is away, 836 01:22:32,639 --> 01:22:35,437 we can't fight both ends 837 01:22:35,519 --> 01:22:38,795 and we'll lose. 838 01:22:39,079 --> 01:22:40,831 According to the opinion of King Xiang, 839 01:22:40,959 --> 01:22:44,314 we could broken down the forces and exterminate them all at once. 840 01:22:45,199 --> 01:22:49,238 Since Mr. Zhang is so knowledgeable, 841 01:22:49,679 --> 01:22:55,515 how could one conquer the world on his own? 842 01:22:55,719 --> 01:23:00,588 Why do you give us such an incomplete plan? 843 01:23:04,199 --> 01:23:05,473 I do have a plan. 844 01:23:06,359 --> 01:23:09,590 Since Liu Bang has conceded his allegiance to King Xiang, 845 01:23:09,679 --> 01:23:13,354 you could order him to eradicate local warlords. 846 01:23:13,479 --> 01:23:16,676 Then you could use the local warlords's help to kill Liu Bang 847 01:23:16,759 --> 01:23:19,831 and be the Emperor. 848 01:23:20,279 --> 01:23:30,154 Do you still think this is an incomplete plan? 849 01:23:46,959 --> 01:23:49,632 Respect for the messenger from Chu. 850 01:23:50,959 --> 01:23:52,438 Since Lord Xiang asks us to send the army, 851 01:23:52,519 --> 01:23:54,271 how can we disobey him? 852 01:23:54,399 --> 01:23:58,631 Xiao He, it's a not easy for me to be here. 853 01:23:59,679 --> 01:24:01,715 We would like to invite you to have fun in Hanzhong. Please stay at Hanzhong days. 854 01:24:01,799 --> 01:24:03,835 We be able to serve you well. 855 01:24:22,199 --> 01:24:23,917 Prepare the banquet! 856 01:24:23,999 --> 01:24:25,148 Yes, sir! 857 01:24:34,719 --> 01:24:38,189 This is a banquet that's sent by King Xiang. 858 01:24:38,279 --> 01:24:40,918 You have to serve well, are you clear? 859 01:24:40,999 --> 01:24:42,512 Yes! General! 860 01:24:44,039 --> 01:24:45,597 Serve the dishes now. 861 01:24:49,439 --> 01:24:54,035 Fan Kuai! Who told you to prepare the banquet here? 862 01:24:54,799 --> 01:24:56,278 King Xiang is the one who sent it. 863 01:24:56,359 --> 01:24:58,031 Of course, the banquet should be prepared. 864 01:24:58,639 --> 01:25:00,675 If he is sent by counselor Fan Zeng. 865 01:25:00,759 --> 01:25:02,078 Of course it's alright. 866 01:25:02,159 --> 01:25:03,956 He has saved my lord a few times. 867 01:25:04,039 --> 01:25:05,791 My lord owes him a great debt of gratitude. 868 01:25:05,999 --> 01:25:07,796 While this merely send by Lord Xiang Yu. 869 01:25:07,919 --> 01:25:11,309 Why would you bother? Quick take-out these foods. 870 01:25:16,319 --> 01:25:20,232 We couldn't fully trust the envoy. 871 01:25:20,719 --> 01:25:24,348 What does Mr. Zhang think? 872 01:25:33,519 --> 01:25:37,194 We should test Fan Zeng again. 873 01:25:37,279 --> 01:25:39,747 So as not to blame the wrong guy. 874 01:25:57,359 --> 01:26:01,716 Foster father! According to the inteligence report, 875 01:26:02,159 --> 01:26:05,913 Liu Bang in Hanzhong continued to increase his military strength. 876 01:26:07,119 --> 01:26:10,509 I think we should take a preemptive attack 877 01:26:10,599 --> 01:26:12,351 to spare future troubles. 878 01:26:13,359 --> 01:26:17,034 After all, Liu Bang has special amnesty from King Huai of Chu. 879 01:26:17,559 --> 01:26:22,030 We need to find an excuse first to kill Liu Bang. 880 01:26:22,119 --> 01:26:24,314 King Huai of Chu is always a trouble. 881 01:26:24,559 --> 01:26:28,154 Why don't we kill him first? 882 01:26:28,239 --> 01:26:29,069 You mean killing King Huai of Chu? 883 01:26:29,159 --> 01:26:32,151 Didn't you ask me to kill King Huai of Chu during Hongmen Banquet! 884 01:26:49,079 --> 01:26:58,954 Yu, times has changed. 885 01:27:09,999 --> 01:27:11,637 Foster father! 886 01:27:17,119 --> 01:27:23,991 Does it apply to your loyalty to our Xiang family too? 887 01:28:02,479 --> 01:28:08,270 You are making the biggest mistake! 888 01:28:57,719 --> 01:29:02,474 Lord Xiang wants to see you. 889 01:29:35,639 --> 01:29:37,789 My lord. 890 01:29:43,599 --> 01:29:47,069 You and your family 891 01:29:47,159 --> 01:29:48,831 have always treated me with respect 892 01:29:48,959 --> 01:29:50,995 and listened to my opinions. 893 01:29:52,439 --> 01:29:58,309 That's all our counselors' want! 894 01:29:58,999 --> 01:30:01,388 The fact that you want to see me today, 895 01:30:01,479 --> 01:30:05,518 means that you still cherish our relation. 896 01:30:06,999 --> 01:30:14,474 That's enough for me! 897 01:30:18,759 --> 01:30:27,349 All good things must come to an end. 898 01:30:27,439 --> 01:30:35,312 I want to give you a small keepsake before I go. 899 01:30:35,519 --> 01:30:38,477 If you experience danger 900 01:30:38,799 --> 01:30:43,077 or think of me in the future, 901 01:30:43,759 --> 01:30:46,273 you could open it and have a look! 902 01:31:20,159 --> 01:31:22,070 Yafu! 903 01:32:53,479 --> 01:32:55,071 Sir. 904 01:33:01,039 --> 01:33:02,757 Zhang Liang, you've come. 905 01:33:05,599 --> 01:33:08,830 I've already knew you'd come looking for me. 906 01:33:10,639 --> 01:33:15,076 I can't wait too long. 907 01:33:15,159 --> 01:33:17,195 My apology! 908 01:33:18,279 --> 01:33:25,151 I have pushed the limit too far this time! 909 01:33:25,239 --> 01:33:28,276 Zhang Liang, Zhang Liang! 910 01:33:28,519 --> 01:33:35,914 You have made a brilliant move this time. 911 01:33:36,079 --> 01:33:40,470 I knew you were special 912 01:33:41,279 --> 01:33:45,397 during the Hongmen Banguet. 913 01:33:46,719 --> 01:33:49,472 Now I can tell you 914 01:33:50,159 --> 01:33:55,358 you are just like the me when I was young! 915 01:34:10,319 --> 01:34:12,435 Don't feel bad for me. 916 01:34:12,799 --> 01:34:14,596 I've been waiting for an opponent 917 01:34:15,079 --> 01:34:19,550 like you my whole life. 918 01:34:21,319 --> 01:34:26,234 Enemies are like the 2 sides of a mirror. 919 01:34:26,799 --> 01:34:39,234 Just like Xiang Yu and Liu Bang, or you and me (Fan Zeng). 920 01:34:41,999 --> 01:34:46,595 Don't waste any more time. 921 01:34:46,839 --> 01:34:53,438 Let's finish the last fifth round. 922 01:35:07,439 --> 01:35:11,478 Sir, sir. 923 01:35:14,439 --> 01:35:16,157 Sir. 924 01:35:17,079 --> 01:35:21,948 Zhang Liang. There is a kind of chess game... 925 01:35:41,159 --> 01:35:45,789 Zhang Liang, as the citizen of Han, 926 01:35:46,079 --> 01:35:47,512 present to my Lord that the general 927 01:35:47,599 --> 01:35:52,195 should be able to distinguish people's qualities, before he learns the art of war. 928 01:35:52,479 --> 01:35:57,428 Counselor Fan Zeng has served 3 generations of Xiang family, 929 01:35:57,639 --> 01:35:59,914 but he was discarded like a homeless dog. 930 01:35:59,999 --> 01:36:02,593 We all feel bitterly disappointed for this. 931 01:36:02,679 --> 01:36:08,151 Good birds choose the best trees to rest. 932 01:36:08,239 --> 01:36:10,628 I will go back to serving Liu Bang. 933 01:36:10,719 --> 01:36:13,279 I'm hope that King Xiang will cautious in using military force. 934 01:36:13,439 --> 01:36:17,636 Don't exceed your own abilities to hope of becoming en emperor. 935 01:36:28,479 --> 01:36:31,391 Get the army and horses ready! Let's act now! 936 01:36:31,479 --> 01:36:32,468 Yes, king Xiang! 937 01:36:33,319 --> 01:36:34,468 My lord! 938 01:36:34,559 --> 01:36:35,792 Liu Bang is now in Hanzhong 939 01:36:35,839 --> 01:36:39,638 have continue to strengthen his power. Even if he has Zhang Liang to assist him, 940 01:36:39,679 --> 01:36:40,907 he won't be a threat to us 941 01:36:40,999 --> 01:36:42,227 as long as we don't act rashly. 942 01:36:42,319 --> 01:36:43,308 Xiang Bo. 943 01:36:47,199 --> 01:36:49,110 I know you have a good intention. 944 01:36:49,999 --> 01:36:51,717 Even if I don't eliminate Liu today, 945 01:36:51,799 --> 01:36:53,915 he will eventually eliminate me one day? 946 01:36:53,999 --> 01:36:58,789 I said it was all meant to be at the Hongmen Banquet. 947 01:36:59,359 --> 01:37:03,352 There is only one could survive between Liu Bang and I. 948 01:37:03,519 --> 01:37:06,636 What if King Huai of Chu stops us again? 949 01:37:20,439 --> 01:37:21,633 General Han. 950 01:37:24,159 --> 01:37:25,308 My Lord. 951 01:37:25,479 --> 01:37:28,232 Xiang Yu has killed King Huai of Chu. 952 01:37:35,919 --> 01:37:37,511 People all hate him. 953 01:37:37,599 --> 01:37:41,148 The local warlords would like to help me to kill this traitor. 954 01:37:41,239 --> 01:37:41,955 General Han, 955 01:37:41,959 --> 01:37:45,554 how many soldiers can my Lord lead at most? 956 01:37:49,999 --> 01:37:50,954 Less than 100,000. 957 01:37:51,039 --> 01:37:53,792 Then how can you control the local warlords? 958 01:37:53,999 --> 01:37:56,752 What about yourself, general? 959 01:37:59,159 --> 01:38:03,550 I, Han Xin, had my own troops, but not enough. 960 01:38:03,799 --> 01:38:05,437 Having completed the mission, 961 01:38:06,239 --> 01:38:08,434 I need to get what I should deserve. 962 01:39:02,479 --> 01:39:04,834 It seems that I've underestimated Liu Bang. 963 01:39:06,519 --> 01:39:09,033 I know I can't stop you from fighting, 964 01:39:09,999 --> 01:39:12,467 but I want to accompany you finish this war. 965 01:39:29,550 --> 01:39:30,470 Move! 966 01:39:38,870 --> 01:39:40,850 Attack! 967 01:42:34,199 --> 01:42:35,552 Don't chase them! 968 01:43:06,039 --> 01:43:07,631 The local warlords have all arrived! 969 01:43:08,030 --> 01:43:09,200 King Xiang! 970 01:43:09,279 --> 01:43:11,999 If we doesn't escape now, there will be no chance. 971 01:43:40,439 --> 01:43:41,713 How dare to hinder us! 972 01:43:42,319 --> 01:43:44,549 Please, don't go My Lord! 973 01:44:37,999 --> 01:44:39,637 What's that place in the front of us? 974 01:44:41,159 --> 01:44:44,629 It is Wu River. Here's Wu city. 975 01:45:37,959 --> 01:45:39,278 King Xiang! 976 01:45:40,999 --> 01:45:42,352 Madam! 977 01:45:46,279 --> 01:45:48,190 This is Liu Bang's secret order. 978 01:45:48,679 --> 01:45:51,432 He has ordered the allies to attack tomorrow. 979 01:45:51,559 --> 01:45:55,472 He persuades me not to make this unnecessary sacrifice. 980 01:45:56,159 --> 01:45:57,990 You have defected to Liu Bang? 981 01:46:05,239 --> 01:46:06,752 I just want peace in the world 982 01:46:06,839 --> 01:46:09,352 and good relations between the Xiang Yu and Liu Bang. 983 01:46:12,999 --> 01:46:15,957 There's nothing I can do now. 984 01:46:16,079 --> 01:46:19,196 It's meaningless to stay in this war. 985 01:46:19,479 --> 01:46:22,032 Winning or losing is just in the mind. 986 01:46:22,319 --> 01:46:25,914 There's only you, Yu Ji, who can persuade Xiang Yu to leave. 987 01:47:08,479 --> 01:47:10,117 I am truly sorry. 988 01:47:12,239 --> 01:47:17,552 I should go on like this holding your hand. 989 01:47:19,479 --> 01:47:21,470 You still can start again from scratch. 990 01:47:23,119 --> 01:47:24,472 Yu Ji. 991 01:47:29,159 --> 01:47:31,832 We are way up through here. 992 01:47:34,839 --> 01:47:36,909 You see those lands around here? 993 01:47:38,999 --> 01:47:42,071 We will soon be faced with Liu Bang force. 994 01:47:45,159 --> 01:47:50,392 I have asked Xiang Bo to take you to a safe place. 995 01:47:51,479 --> 01:47:56,269 Where no one can find you, including me. 996 01:48:03,959 --> 01:48:07,998 But you have promised that I could stay with you. 997 01:48:19,799 --> 01:48:20,948 I think... 998 01:48:21,919 --> 01:48:23,989 You should have a second 999 01:48:26,479 --> 01:48:29,152 chance to choose. 1000 01:49:06,479 --> 01:49:07,992 Prepare to fight! 1001 01:49:50,279 --> 01:49:53,510 This music could beat the morale of Xiang Yu's army. 1002 01:49:53,839 --> 01:49:56,592 Hopefully we could win the battle 1003 01:49:56,799 --> 01:50:00,235 without killing more lives. 1004 01:50:13,039 --> 01:50:14,472 What are you doing? 1005 01:50:14,599 --> 01:50:16,794 I want to go home! 1006 01:50:17,799 --> 01:50:22,236 You are doing like this you don't feel guilty to king Xiang? 1007 01:50:26,079 --> 01:50:27,068 Don't go! 1008 01:50:27,159 --> 01:50:30,788 Now is the time that King Xiang need us most. We can't leave! 1009 01:50:31,159 --> 01:50:32,512 I want to go home! 1010 01:50:32,839 --> 01:50:36,991 Go home, go home, go home? 1011 01:50:37,279 --> 01:50:43,149 Anyone who escapes now will be beheaded! 1012 01:50:45,839 --> 01:50:46,954 Stop! 1013 01:51:18,959 --> 01:51:20,597 You've all followed me for many years. 1014 01:51:23,799 --> 01:51:25,915 Even though I'm your lord, 1015 01:51:27,319 --> 01:51:29,435 you are all like brothers to me. 1016 01:51:32,479 --> 01:51:34,788 Today, we are surrounding by enemies. 1017 01:51:36,639 --> 01:51:38,630 You all don't have any debt to me. 1018 01:51:46,639 --> 01:51:48,311 I am the one that indebted to you. 1019 01:51:56,919 --> 01:51:58,750 Hope you'll all remember 1020 01:52:03,319 --> 01:52:06,436 forever you guys are my brothers. 1021 01:52:12,319 --> 01:52:14,389 All of you take care of yourselves. 1022 01:52:17,679 --> 01:52:24,198 And we... parted here. 1023 01:52:29,519 --> 01:52:33,273 Yafu. You have been with me once I was young and 1024 01:52:34,279 --> 01:52:36,429 you have always helped me 1025 01:52:36,919 --> 01:52:39,479 to solving any difficulties and make decisions no matter what. 1026 01:52:40,159 --> 01:52:44,072 Xiang Yu, does it mean? I have to retire 1027 01:52:44,159 --> 01:52:47,117 so that you could really grow up. 1028 01:53:15,959 --> 01:53:17,756 No one can come in! 1029 01:53:40,239 --> 01:53:44,517 I had a dream on the way. 1030 01:53:48,319 --> 01:53:51,914 I've dreamed about a pair of lovers with white hair sitting arm in arm. 1031 01:53:52,839 --> 01:53:57,959 I envied them and so I walked closer to find out who they are. 1032 01:53:58,199 --> 01:53:59,757 Then I realized I knew them. 1033 01:54:06,639 --> 01:54:08,470 It's you and me. 1034 01:54:09,679 --> 01:54:12,398 I want to live with you until old age. 1035 01:54:27,479 --> 01:54:29,390 I don't want to drag you into this... 1036 01:54:30,279 --> 01:54:32,793 Just like when we first met... 1037 01:54:34,959 --> 01:54:37,234 I'm also afraid to involve you. 1038 01:55:08,799 --> 01:55:12,348 Liu Bang must send his envoy to persuade us to surrender. 1039 01:55:13,319 --> 01:55:15,594 Acting in accordance to circumstances. 1040 01:55:15,759 --> 01:55:17,558 After they finish talking, we'll kill him. 1041 01:55:36,159 --> 01:55:37,274 Liu Bang! 1042 01:55:37,359 --> 01:55:42,956 Xiang Yu, I've been waiting to tell you myself that 1043 01:55:45,159 --> 01:55:49,357 only one of us can survive between us. 1044 01:55:49,759 --> 01:55:51,317 That's right! 1045 01:55:51,799 --> 01:55:54,154 But the one that is alive is me. 1046 01:55:55,439 --> 01:55:56,474 Not you! 1047 01:55:57,799 --> 01:56:01,348 The whole realm and the people will be mine! 1048 01:56:02,239 --> 01:56:04,799 Xiang Yu! We used to be sworn brothers. 1049 01:56:05,159 --> 01:56:07,229 So long as you admit your defeat today, 1050 01:56:07,919 --> 01:56:11,992 I, Liu Bang, shall let you go back to Jiangdong! 1051 01:56:14,519 --> 01:56:16,669 Kill! 1052 01:56:16,799 --> 01:56:18,073 Xiang Zhuang! 1053 01:57:06,079 --> 01:57:07,353 Xiang Zhuang! 1054 01:57:09,399 --> 01:57:14,037 My... Lord! 1055 01:59:15,479 --> 01:59:17,231 Please lend me your sword. 1056 01:59:18,119 --> 01:59:23,796 I am the only one who can kill him and let him rest in peace. 1057 02:00:06,159 --> 02:00:08,753 I lied to him. 1058 02:00:16,039 --> 02:00:17,438 Yu Ji! 1059 02:00:17,559 --> 02:00:20,073 We'll never be separated again. 1060 02:00:26,519 --> 02:00:28,350 Do you want to be with me? 1061 02:00:39,359 --> 02:00:40,474 I do. 1062 02:01:28,479 --> 02:01:32,677 My lord! We find this object in his corpse. 1063 02:02:10,719 --> 02:02:14,109 I've persuaded Han Xin to seize the palace. 1064 02:02:14,199 --> 02:02:18,272 It is hoped that my Lord could last for a while and 1065 02:02:18,599 --> 02:02:20,749 wait until for the reinforcement of Han Xin 1066 02:02:20,839 --> 02:02:24,115 and save us. 1067 02:02:24,199 --> 02:02:25,791 After winning the battle, 1068 02:02:25,919 --> 02:02:29,355 I have promised to shared with Han Xin, Zhang Liang and others 1069 02:02:29,439 --> 02:02:31,227 the realm and wealth. 1070 02:02:32,319 --> 02:02:37,631 This old servant would sooner or later die. Everything is going as planned. 1071 02:02:41,199 --> 02:02:43,997 I could only play the game this way. 1072 02:02:50,639 --> 02:02:53,995 Congratulations general Han on taking the seal! 1073 02:03:29,319 --> 02:03:31,389 Xiao He... 1074 02:03:34,239 --> 02:03:36,355 Xiao He... 1075 02:03:54,399 --> 02:04:00,668 There's a game, Zhang Liang, where both sides suffer losses. 1076 02:04:41,639 --> 02:04:43,994 Go! General Fan. Leave me alone! 1077 02:04:44,079 --> 02:04:45,307 How dare you trying to stop me? 1078 02:04:46,599 --> 02:04:50,353 Where were you all when I fought with your emperor? 1079 02:04:53,159 --> 02:04:54,148 Stop! 1080 02:05:14,039 --> 02:05:14,789 My lord! I... 1081 02:05:14,919 --> 02:05:16,989 I know what you want to ask me. 1082 02:05:21,399 --> 02:05:23,469 They plan to kill me! 1083 02:05:26,079 --> 02:05:27,512 If I don't kill them, 1084 02:05:27,839 --> 02:05:29,716 they'll kill me! 1085 02:05:30,199 --> 02:05:31,712 I have to do this. 1086 02:05:31,799 --> 02:05:37,954 My lord, I... I'm only want to say, 1087 02:05:41,479 --> 02:05:43,913 we have not seen for some times. 1088 02:05:45,479 --> 02:05:50,155 After knowing the incident that happened, I'm worried about you. 1089 02:05:51,159 --> 02:05:53,115 So I purposely came to see you. 1090 02:05:57,359 --> 02:06:00,237 As I left the village and go to battle with you, 1091 02:06:00,319 --> 02:06:01,593 I said that 1092 02:06:01,799 --> 02:06:06,475 I will believe in whatever you said. 1093 02:06:10,799 --> 02:06:16,078 But... I'm not well-educated. 1094 02:06:17,039 --> 02:06:21,635 What you've said and done today... 1095 02:06:28,679 --> 02:06:33,311 I have really confused me! I don't understand. 1096 02:06:33,599 --> 02:06:36,310 I am the emperor now. 1097 02:06:38,639 --> 02:06:44,077 I can give you whatever you want. 1098 02:06:44,159 --> 02:06:47,037 You are Emperor? Could you take off you imperial robe? 1099 02:06:47,799 --> 02:06:49,994 - Can you do this for me? - Stop! 1100 02:06:53,799 --> 02:06:57,155 We have promised to help you in completing this achievement. 1101 02:07:01,399 --> 02:07:06,348 Now... Now I'm not useful to you anymore? 1102 02:07:08,279 --> 02:07:10,474 Fan Kuai today has no more use. 1103 02:07:11,679 --> 02:07:16,753 You have promised us that we could have drinks at home after the war. 1104 02:07:21,999 --> 02:07:23,990 Do you still remember? 1105 02:07:26,079 --> 02:07:31,472 My Lord, Fan Kuai has to... 1106 02:07:31,639 --> 02:07:33,152 Fan Kuai has to leave! 1107 02:08:08,639 --> 02:08:15,272 Sir, could you tell us who exactly are you? 1108 02:08:15,639 --> 02:08:19,951 I'm just a person who likes playing Weiqi. 1109 02:08:20,539 --> 02:08:24,209 Once I had a close friend (Fan Zeng) that I respected highly. 1110 02:08:24,279 --> 02:08:27,715 He hired me to play with another Weiqi master. 1111 02:08:28,319 --> 02:08:30,230 Then, I realised 1112 02:08:30,319 --> 02:08:35,313 my real opponent is my close friend. 1113 02:08:36,479 --> 02:08:38,788 I won't see the doctor again. 1114 02:08:56,919 --> 02:08:59,592 I thought you were dead! 1115 02:09:00,519 --> 02:09:05,798 I'm alive because I need to see you. 1116 02:09:06,319 --> 02:09:09,436 Today I want to ask you something, 1117 02:09:10,919 --> 02:09:13,991 is that the result you are expecting? 1118 02:09:21,639 --> 02:09:23,994 In fact, during these years, 1119 02:09:24,239 --> 02:09:26,514 I'm scared each and every day. 1120 02:09:28,439 --> 02:09:30,999 I feel everything they said 1121 02:09:32,479 --> 02:09:34,754 is a plot. 1122 02:09:36,759 --> 02:09:39,148 All the food they gave me 1123 02:09:39,839 --> 02:09:42,228 is poisoned. 1124 02:09:42,319 --> 02:09:44,958 Your Majesty! After your death, 1125 02:09:45,039 --> 02:09:48,429 which prince is will replace you on the throne? 1126 02:09:49,679 --> 02:09:53,388 I remember Yu Ji once made me a question. 1127 02:09:53,479 --> 02:09:55,788 Do you know the cost of going to the banquet? 1128 02:09:55,959 --> 02:09:59,634 I know going to the Hongmen Banquet 1129 02:10:00,359 --> 02:10:06,116 means I need to try my best to guess and trick the other side. 1130 02:10:07,519 --> 02:10:08,838 Who violate the order will be beheaded. 1131 02:10:18,319 --> 02:10:22,756 The cost is that you'll lose the capacity 1132 02:10:24,399 --> 02:10:26,629 to trust anyone. 1133 02:10:30,839 --> 02:10:33,228 In Hongmen Palace, in memorial tablets... 1134 02:10:34,719 --> 02:10:36,550 I'm really ashamed... I didn't get the courage to write the names 1135 02:10:39,199 --> 02:10:42,396 of everyones that died for me. 1136 02:10:46,959 --> 02:10:48,392 Zhang Liang! 1137 02:10:54,239 --> 02:10:56,469 I have no one to trust now. 1138 02:11:02,639 --> 02:11:03,992 Zhang Liang! 1139 02:11:07,639 --> 02:11:13,032 Could you do me one last favor? 1140 02:11:57,999 --> 02:12:01,674 Now that everything is predestined. 1141 02:12:02,159 --> 02:12:05,390 It's unnecessary to be stubborn and persistent! 1142 02:12:06,919 --> 02:12:08,830 Things are hard to predict, 1143 02:12:08,959 --> 02:12:12,031 but you can't mix up right or wrong. 1144 02:12:12,399 --> 02:12:17,154 Today I insist on doing one last thing for Yu Ji. 1145 02:13:01,079 --> 02:13:02,671 - Yu Ji - King of Xiang 1146 02:13:47,959 --> 02:13:51,156 Thank you for listening to my story. 1147 02:13:51,799 --> 02:13:56,934 The Hongmen Banquet is finally over beautifully. 1148 02:13:58,199 --> 02:14:02,636 I should leave now. 1149 02:14:05,479 --> 02:14:09,108 Master, where are you going? 1150 02:14:10,799 --> 02:14:17,238 I'll need to find another master to play Weiqi with. 1151 02:14:18,559 --> 02:14:21,676 And see if a win-win situation is possible. 1152 02:14:23,319 --> 02:14:25,037 Zhang Liang! 1153 02:14:28,919 --> 02:14:31,387 I need to ask you again. 1154 02:14:32,359 --> 02:14:36,477 Do we seriously have to play against each other? 1155 02:14:50,340 --> 02:15:00,787 THE END 86533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.