All language subtitles for Vigilante E07 - Episode 7 [HI]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND INCIDENTS ARE FICTITIOUS 2 00:00:17,308 --> 00:00:19,227 REPORTER: Last night, in the underground parking lot 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,520 of an apartment in Seoul, 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,606 a police officer was attacked by an unknown duo 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,108 and was seriously injured. 6 00:00:25,191 --> 00:00:29,154 And the one who saved the officer was none other than the Vigilante. 7 00:00:30,030 --> 00:00:31,489 According to a witness, 8 00:00:31,573 --> 00:00:34,075 towards the end of the attack, 9 00:00:34,159 --> 00:00:37,328 {\an8}the Vigilante suddenly appeared and helped the officer. 10 00:00:37,412 --> 00:00:38,830 {\an8}I was going home after work 11 00:00:38,913 --> 00:00:42,083 {\an8}when I heard a crash, and I thought there was a car accident. 12 00:00:42,167 --> 00:00:45,920 {\an8}But it turned out that two people were attacking another person. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,674 It seemed like they were trying to kill each other. It was so scary. 14 00:00:49,758 --> 00:00:50,800 The police has presumed 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,928 this incident was premeditated retaliation by a criminal organization, 16 00:00:54,012 --> 00:00:55,346 and they are now trying to track down 17 00:00:55,430 --> 00:00:57,390 -the duo and the Vigilante. -(CELL PHONE BUZZES) 18 00:00:58,308 --> 00:01:00,018 GANGOK: Hey, Jiyong. 19 00:01:00,101 --> 00:01:01,853 What happened? 20 00:01:02,562 --> 00:01:03,938 This wasn't in our plans. 21 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 It was a part of the plan. 22 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 Helping Jo Heon? 23 00:01:08,109 --> 00:01:10,361 I said he'll only get in our way. 24 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 No. 25 00:01:13,031 --> 00:01:14,032 I will... 26 00:01:16,076 --> 00:01:18,203 turn him into another Vigilante. 27 00:01:19,245 --> 00:01:20,246 (SCOFFS) 28 00:01:28,421 --> 00:01:29,839 That's my Jiyong. 29 00:01:30,507 --> 00:01:36,346 VIGILANTE 30 00:02:05,250 --> 00:02:07,252 I'm here to see Captain Jo Heon. 31 00:02:07,752 --> 00:02:10,421 He's still unconscious, so you can't see him. 32 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 Chief Eom Jaehyub. 33 00:02:30,150 --> 00:02:32,068 Could you tell Captain Jo for me 34 00:02:33,361 --> 00:02:35,905 that I wish him a speedy recovery? 35 00:02:37,282 --> 00:02:38,283 I mean it. 36 00:02:40,201 --> 00:02:41,202 I'll see you again. 37 00:02:48,960 --> 00:02:50,962 (HEART RATE MONITOR BEEPING) 38 00:03:03,183 --> 00:03:06,311 Fortunately, the vital organs weren't harmed, so he'll live. 39 00:03:07,145 --> 00:03:09,981 But we'll have to see how long it'll take to recover. 40 00:03:10,064 --> 00:03:11,774 I see. Please take good care of him. 41 00:03:12,358 --> 00:03:13,943 He's an old colleague of mine. 42 00:03:14,527 --> 00:03:16,988 Yes, sir. We'll do our best. 43 00:03:31,711 --> 00:03:34,255 So how's work as the university president? 44 00:03:34,339 --> 00:03:37,675 Good. I'm doing my best. 45 00:03:38,092 --> 00:03:39,093 And how's Jo Heon? 46 00:03:39,552 --> 00:03:42,222 I think he'll be out of action for quite a while. 47 00:03:43,932 --> 00:03:47,352 It's better to lie low in hectic times like these. 48 00:03:49,395 --> 00:03:51,606 I'll bring you back once Kim's taken care of, 49 00:03:51,689 --> 00:03:52,815 so don't be discouraged. 50 00:03:53,483 --> 00:03:54,484 Thank you, sir. 51 00:03:55,985 --> 00:03:57,904 I won't disappoint you again. 52 00:03:58,780 --> 00:04:00,573 Have some sashimi. It's quite nice. 53 00:04:00,657 --> 00:04:01,658 Yes, sir. 54 00:04:02,659 --> 00:04:03,660 (SLURPING) 55 00:04:10,333 --> 00:04:11,501 (CHUCKLES) 56 00:04:17,048 --> 00:04:19,092 Mr. Bang, just what are you doing? 57 00:04:19,175 --> 00:04:21,511 What did I pay you all that money for? 58 00:04:21,594 --> 00:04:23,096 You should earn your keep. 59 00:04:23,554 --> 00:04:25,890 (YELLS) How could you fucking fail to kill him? 60 00:04:26,724 --> 00:04:27,725 Mr. Kim. 61 00:04:28,601 --> 00:04:31,145 I'm in a pretty bad mood right now. 62 00:04:31,229 --> 00:04:32,230 Do you want to die? 63 00:04:33,022 --> 00:04:34,274 What was that, you bastard? 64 00:04:34,357 --> 00:04:38,569 I'll do things my way now, so just keep yourself safe. 65 00:04:39,487 --> 00:04:42,323 If you make me angrier, I'll go get you first. 66 00:04:43,157 --> 00:04:45,785 -(LINE DISCONNECTS) -That son of a bitch. 67 00:04:47,203 --> 00:04:49,706 (BREATHING HEAVILY) 68 00:05:05,054 --> 00:05:07,348 MAN: Take everything. They're important. 69 00:05:09,559 --> 00:05:11,519 So this has all the QQ Coin private keys? 70 00:05:13,062 --> 00:05:16,524 You idiot! Do you know how much that's worth? 71 00:05:16,607 --> 00:05:18,818 -Be careful with it. -I'm sorry, sir. 72 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 What in the world? 73 00:05:27,952 --> 00:05:29,078 (MEN COUGHING) 74 00:05:29,162 --> 00:05:30,913 What the hell? 75 00:05:30,997 --> 00:05:34,542 Hey! (COUGHS) What the fuck is going on? 76 00:05:36,085 --> 00:05:37,420 (GRUNTS) 77 00:05:40,298 --> 00:05:41,341 Damn it! 78 00:05:41,966 --> 00:05:43,593 (GLASS BREAKING) 79 00:05:55,605 --> 00:05:57,065 (SCREAMING INDISTINCTLY) 80 00:06:03,404 --> 00:06:04,655 {\an8}HANEUL ORPHANAGE 81 00:06:04,739 --> 00:06:06,741 {\an8}(KIDS CHATTERING) 82 00:06:19,754 --> 00:06:20,922 (DOORBELL RINGS) 83 00:06:23,549 --> 00:06:25,510 (BELLS JINGLING) 84 00:06:34,936 --> 00:06:38,523 MIRYEO: Hello, everyone. This is V News. 85 00:06:39,857 --> 00:06:42,568 What I'm about to show you is an office in Gangnam 86 00:06:42,652 --> 00:06:44,404 that caught on fire last night. 87 00:06:44,487 --> 00:06:47,156 It may look like a mere case of a fire, 88 00:06:47,740 --> 00:06:51,077 but the photos taken by a firefighter at the scene 89 00:06:51,160 --> 00:06:52,954 tell us it is not. 90 00:06:55,832 --> 00:06:57,333 "I'm taking the private keys. 91 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 "I'll sell the QQ Coin and donate the money. 92 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 "Before I donate it all, 93 00:07:01,921 --> 00:07:05,007 "Kim Samdoo, Eom Jaehyub, and the hitmen should turn themselves in." 94 00:07:05,967 --> 00:07:07,051 That's right. 95 00:07:08,177 --> 00:07:12,473 The fire was not an accident, but the Vigilante's counterattack. 96 00:07:14,016 --> 00:07:15,601 He mentioned Kim Samdoo, 97 00:07:15,685 --> 00:07:18,271 Eom Jaehyub the Vole, and the hitmen in the same breath. 98 00:07:18,354 --> 00:07:19,689 What could this mean? 99 00:07:20,898 --> 00:07:24,152 The fire occurred in an office registered as a Sewool subsidiary, 100 00:07:24,235 --> 00:07:26,779 and QQ Coin has appeared again. 101 00:07:26,863 --> 00:07:28,990 Doesn't this explain it all? 102 00:07:30,116 --> 00:07:33,911 But the police continue to put off the investigation, 103 00:07:33,995 --> 00:07:36,330 because they claim a lack of evidence. 104 00:07:37,039 --> 00:07:38,624 What could be the real reason? 105 00:07:38,708 --> 00:07:40,960 V News will get to 106 00:07:41,586 --> 00:07:43,671 the bottom of this case. 107 00:07:43,754 --> 00:07:45,506 REPORTER: Next is some heartwarming news. 108 00:07:45,590 --> 00:07:49,343 Early this morning, a person in a hoodie left 200 million won in cash 109 00:07:49,427 --> 00:07:51,762 in front of an orphanage in Seoul and vanished. 110 00:07:51,846 --> 00:07:53,139 And it's the talk of the town. 111 00:07:53,222 --> 00:07:55,600 {\an8}We were having a difficult time, 112 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 {\an8}so it'll be very helpful. 113 00:07:58,311 --> 00:08:01,439 I'll put it to good use for the children. 114 00:08:02,023 --> 00:08:03,232 Thank you so much. 115 00:08:03,316 --> 00:08:06,110 REPORTER: The police conducted an intensive search and seizure 116 00:08:06,194 --> 00:08:08,279 on Sewool Future Resources this morning. 117 00:08:08,362 --> 00:08:10,781 Chairman Kim Samdoo is not responding to the summons, 118 00:08:10,865 --> 00:08:14,660 saying the police will have to arrest him to investigate him. 119 00:08:14,744 --> 00:08:17,497 {\an8}Also, the police plan to focus on investigating 120 00:08:17,580 --> 00:08:20,333 {\an8}the Vigilante, the hitmen who attacked an officer, 121 00:08:20,416 --> 00:08:24,879 {\an8}and the relationship between Choi Miryeo and the Vigilante. 122 00:08:24,962 --> 00:08:26,881 This has been a social affairs news update. 123 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 (TV TURNS OFF) 124 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 -Eat some more meat. -BOY: Okay. 125 00:08:32,220 --> 00:08:34,347 (DOORBELL CHIMING) 126 00:08:34,430 --> 00:08:36,015 Who could it be at this hour? 127 00:08:36,098 --> 00:08:37,808 It's all right. I'll get the door. 128 00:08:50,279 --> 00:08:51,822 How are you, sir? 129 00:08:54,367 --> 00:08:57,620 Son of a... How could you show up here? 130 00:08:57,703 --> 00:08:58,955 What if someone sees us? 131 00:09:00,289 --> 00:09:01,332 Well, Mr. Eom... 132 00:09:02,500 --> 00:09:04,877 I mean Chief, 133 00:09:04,961 --> 00:09:08,214 you keep trying to cut me loose with all the blame, 134 00:09:08,297 --> 00:09:10,216 so I came to see 135 00:09:11,050 --> 00:09:12,635 how you were doing. 136 00:09:14,303 --> 00:09:16,681 So the kids haven't gone to school yet, right? 137 00:09:18,641 --> 00:09:19,642 Let's go in. 138 00:09:20,226 --> 00:09:21,852 I should say hello to your wife. 139 00:09:22,353 --> 00:09:23,604 (CLANGS) 140 00:09:28,776 --> 00:09:29,777 Let's talk here. 141 00:09:29,860 --> 00:09:30,945 Sir. 142 00:09:33,281 --> 00:09:34,991 I know who's behind you, 143 00:09:35,700 --> 00:09:38,911 and whose political funds the QQ Coin is going to be used for. 144 00:09:40,162 --> 00:09:41,330 I know everything. 145 00:09:42,456 --> 00:09:43,583 Okay? 146 00:09:44,458 --> 00:09:46,502 If I'm about to I go down, 147 00:09:46,586 --> 00:09:48,671 don't you think I should find ways to survive? 148 00:09:50,298 --> 00:09:52,466 Please make sure that doesn't happen to me. 149 00:09:53,050 --> 00:09:56,304 I doubt your plan will go smoothly without me. Right? 150 00:09:56,387 --> 00:09:57,430 (SCOFFS) 151 00:10:00,224 --> 00:10:01,392 Are you threatening me? 152 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 (LAUGHS) 153 00:10:03,269 --> 00:10:04,729 I'm asking you nicely. 154 00:10:04,812 --> 00:10:05,896 Shut it. 155 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 Just serve six months. 156 00:10:09,692 --> 00:10:11,360 I'll just have them conclude 157 00:10:11,444 --> 00:10:14,280 that we found some illegal business activities. 158 00:10:14,822 --> 00:10:17,033 If you say anything about me, 159 00:10:17,116 --> 00:10:19,160 you'll only get a longer prison term. 160 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 Is this the best you can do? 161 00:10:26,709 --> 00:10:31,464 You failed to take care of them and made it come to this. 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,550 What can I do when my name keeps being mentioned, too? 163 00:10:35,635 --> 00:10:38,179 Stop the Vigilante from continuing to go after us. 164 00:10:39,472 --> 00:10:41,390 Then, I'll get you out as soon as I can. 165 00:10:43,434 --> 00:10:44,935 (DOOR CLOSES) 166 00:10:58,908 --> 00:11:00,451 No. Get back in. 167 00:11:04,372 --> 00:11:06,248 You fucking bastard. 168 00:11:06,332 --> 00:11:08,209 -Hey. -(YELPS) 169 00:11:08,793 --> 00:11:11,337 -What the hell is with you? -(COUGHS) 170 00:11:11,420 --> 00:11:12,588 Hey, Hong. 171 00:11:12,672 --> 00:11:14,715 You son of a bitch. Are you a fucking moron? 172 00:11:15,341 --> 00:11:17,843 Do your job right, you motherfucker! 173 00:11:17,927 --> 00:11:19,303 -God fucking damn it. -(GRUNTS) 174 00:11:19,387 --> 00:11:21,764 (PANTING) 175 00:11:21,847 --> 00:11:22,932 I'm sorry, sir. 176 00:11:25,559 --> 00:11:27,019 (EXHALES) 177 00:11:27,561 --> 00:11:30,064 Whether it's Bang or Eom, don't fucking trust anyone. 178 00:11:30,690 --> 00:11:32,066 We'll move on our own. 179 00:11:32,817 --> 00:11:34,193 Yes, sir. 180 00:11:34,276 --> 00:11:38,280 Whether you torture Choi Miryeo or rip her to pieces, I don't fucking care. 181 00:11:38,364 --> 00:11:40,366 Find out where the Vigilante is. 182 00:11:40,449 --> 00:11:41,450 At all cost. 183 00:11:43,869 --> 00:11:45,413 They're definitely connected. 184 00:11:46,747 --> 00:11:47,748 I'm sure of it. 185 00:11:49,166 --> 00:11:50,835 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 186 00:11:50,918 --> 00:11:52,461 CAPTAIN: After Jo Heon was replaced, 187 00:11:53,504 --> 00:11:57,591 he was attacked by hitmen and the Vigilante came to help him. 188 00:11:58,426 --> 00:12:01,220 And it was in the parking lot of Choi Miryeo's office. 189 00:12:01,303 --> 00:12:02,471 Exactly. 190 00:12:02,555 --> 00:12:05,182 There seems to be something between the three. 191 00:12:06,559 --> 00:12:08,728 Request a search warrant for Choi's office. 192 00:12:09,645 --> 00:12:10,646 Yes, sir. 193 00:12:13,482 --> 00:12:18,028 Sir, what should we do about Chief Eom Jaehyub? 194 00:12:21,991 --> 00:12:24,452 {\an8}I'LL SELL THE QQ COIN AND DONATE THE MONEY 195 00:12:24,535 --> 00:12:27,121 {\an8}KIM, EOM, AND THE HITMEN SHOULD TURN THEMSELVES IN 196 00:12:27,788 --> 00:12:28,789 Put it on hold. 197 00:12:30,666 --> 00:12:32,126 Understood, sir. 198 00:12:38,883 --> 00:12:39,884 Dear Lord, 199 00:12:40,926 --> 00:12:43,846 please grant eternal rest to all those who have passed. 200 00:12:46,891 --> 00:12:49,185 Let bright light shine upon them, 201 00:12:50,227 --> 00:12:52,062 and let them feel true joy. 202 00:12:54,732 --> 00:12:57,568 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 203 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 Amen. 204 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 (WIND CHIME CHIMING) 205 00:13:35,689 --> 00:13:37,691 HANEUL ORPHANAGE 206 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 (DOG BARKS DISTANTLY) 207 00:13:48,160 --> 00:13:49,411 (GASPS, GROANS) 208 00:13:59,129 --> 00:14:00,840 Guys, big news. 209 00:14:00,923 --> 00:14:03,425 -What is it this time? -It's really big news. 210 00:14:03,884 --> 00:14:06,887 I heard President Eom Jaehyub could get fired soon. 211 00:14:07,555 --> 00:14:08,556 What? 212 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 So he's really involved with Sewool? 213 00:14:11,225 --> 00:14:12,309 Think about it. 214 00:14:12,393 --> 00:14:15,563 He was on a roll climbing the ladder among the elites, 215 00:14:16,605 --> 00:14:18,399 but ended up as the university president. 216 00:14:19,400 --> 00:14:21,277 I'm pretty sure something happened. 217 00:14:21,360 --> 00:14:24,947 You're right. This is why people should live by the book. 218 00:14:25,030 --> 00:14:26,031 And honestly. 219 00:14:27,199 --> 00:14:28,200 (CHUCKLES) 220 00:14:29,368 --> 00:14:30,703 REPORTER: This is a shocking case. 221 00:14:32,037 --> 00:14:34,415 -Many Vigilante copycats have appeared... -What? 222 00:14:34,498 --> 00:14:37,251 {\an8}But they've never killed an innocent person before. 223 00:14:37,334 --> 00:14:40,462 {\an8}On top of that, the victim was the director of Haneul Orphanage 224 00:14:40,546 --> 00:14:43,007 {\an8}who had been helping those in need all her life. 225 00:14:43,090 --> 00:14:44,550 {\an8}Our reporter Park has more. 226 00:14:44,633 --> 00:14:49,346 {\an8}PARK: There was a murder at Haneul Orphanage in Seoul last night. 227 00:14:49,430 --> 00:14:51,932 {\an8}Recently, the orphanage drew a lot of attention 228 00:14:52,016 --> 00:14:55,019 {\an8}after receiving a large sum from an anonymous donor. 229 00:14:55,102 --> 00:14:58,439 The police believe a criminal organization committed this murder 230 00:14:58,522 --> 00:15:02,568 due to a grudge against the recent center of conversation, the Vigilante, 231 00:15:02,651 --> 00:15:04,528 and they have launched an investigation. 232 00:15:04,612 --> 00:15:06,488 Reporting from the scene, I'm Park Seoha. 233 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 (CELL PHONE VIBRATING) 234 00:15:13,120 --> 00:15:14,163 (GUNSHOTS) 235 00:15:21,587 --> 00:15:22,713 (RATTLING) 236 00:15:24,089 --> 00:15:25,382 (GUNSHOTS CONTINUE) 237 00:15:32,264 --> 00:15:33,766 (CELL PHONE VIBRATING) 238 00:15:40,606 --> 00:15:42,232 (CELL PHONE CONTINUES VIBRATING) 239 00:16:01,502 --> 00:16:02,586 (DOOR OPENS) 240 00:16:21,021 --> 00:16:22,564 CRAZY 241 00:16:22,648 --> 00:16:24,066 (CELL PHONE VIBRATING) 242 00:16:25,067 --> 00:16:27,111 Are you okay, Jiyong? Why didn't you pick up? 243 00:16:27,194 --> 00:16:30,531 Those bastards are calling the Vigilante out. 244 00:16:32,700 --> 00:16:35,661 I need to make a move before any more innocent people die. 245 00:16:35,744 --> 00:16:38,414 What are you going to do? It's a trap. 246 00:16:38,497 --> 00:16:39,957 Keep an eye on Choi Miryeo. 247 00:16:41,625 --> 00:16:44,378 -I'm sure they'll come for her again. -I got it. 248 00:16:45,337 --> 00:16:46,338 (LINE DISCONNECTS) 249 00:16:47,006 --> 00:16:48,340 It's finally beginning. 250 00:17:07,818 --> 00:17:08,819 (SIGHS) 251 00:17:13,240 --> 00:17:14,241 A knight? 252 00:17:15,784 --> 00:17:16,785 Me? 253 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 (TIRES SCREECH) 254 00:17:39,058 --> 00:17:41,143 Yoon, take the emergency stairs. 255 00:17:41,226 --> 00:17:42,478 Seo, cut off the CCTV. 256 00:17:42,561 --> 00:17:44,772 -The rest will take the elevator. -Yes, sir. 257 00:17:46,106 --> 00:17:47,149 (SLURPING) 258 00:17:48,317 --> 00:17:49,735 (SIGHS) 259 00:18:16,887 --> 00:18:18,138 (ELEVATOR DINGS) 260 00:18:25,312 --> 00:18:27,356 Two here, and two there. 261 00:18:30,317 --> 00:18:31,360 (DOOR OPENS) 262 00:18:35,114 --> 00:18:36,615 Find her! 263 00:18:36,698 --> 00:18:37,783 -Yes, sir! -Yes, sir! 264 00:18:38,450 --> 00:18:40,452 (OBJECTS CLATTERING) 265 00:18:45,374 --> 00:18:47,126 SEWOOL FUTURE RESOURCES 266 00:18:47,209 --> 00:18:48,252 (CELL PHONE VIBRATES) 267 00:18:50,170 --> 00:18:52,172 V NEWS LIVE BROADCAST 268 00:18:53,298 --> 00:18:58,345 {\an8}Everyone, this is not a fabrication. This is happening for real. 269 00:19:01,974 --> 00:19:04,143 No way. What's this? Is this real? 270 00:19:05,185 --> 00:19:06,186 What is it? 271 00:19:06,270 --> 00:19:07,855 It's V News. 272 00:19:07,938 --> 00:19:10,399 Holy cow. V News is getting raided. 273 00:19:10,482 --> 00:19:12,568 Choi Miryeo's office is being attacked. 274 00:19:14,236 --> 00:19:15,737 -Is it live? -Sir! 275 00:19:16,655 --> 00:19:20,367 Sir, Choi Miryeo is being attacked right now. 276 00:19:23,078 --> 00:19:24,079 Let's go. 277 00:19:26,498 --> 00:19:29,751 Sir, it seems Choi Miryeo is streaming this live. 278 00:19:29,835 --> 00:19:30,836 God damn it. 279 00:19:31,378 --> 00:19:32,671 Destroy all the cameras. 280 00:19:32,754 --> 00:19:34,339 -Find them now! -Yes, sir! 281 00:19:34,423 --> 00:19:36,216 (OBJECTS CLATTERING) 282 00:19:38,260 --> 00:19:40,095 Hurry up and find them! 283 00:19:47,519 --> 00:19:48,520 (GRUNTS) 284 00:19:55,736 --> 00:19:56,737 Hey! 285 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 Hey. 286 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 Come out! 287 00:20:03,785 --> 00:20:04,870 Come on out! 288 00:20:06,663 --> 00:20:07,664 I said come out! 289 00:20:07,748 --> 00:20:09,249 (GRUNTING) 290 00:20:13,295 --> 00:20:15,214 You sneaky little bitch. 291 00:20:15,297 --> 00:20:17,007 (PANTING) 292 00:20:17,090 --> 00:20:18,717 Give me the phone, you bitch! 293 00:20:29,978 --> 00:20:31,063 (SIGHS) 294 00:20:39,571 --> 00:20:41,698 -Come here, you fucking bitch. -(GROANS) 295 00:20:41,782 --> 00:20:42,866 Come here! 296 00:20:46,662 --> 00:20:47,663 Get him! 297 00:20:47,746 --> 00:20:48,830 Sons of bitches. 298 00:20:48,914 --> 00:20:49,915 (GRUNTS) 299 00:20:49,998 --> 00:20:50,999 (GROANS) 300 00:20:52,251 --> 00:20:53,252 God damn it. 301 00:21:03,178 --> 00:21:04,179 Stop! 302 00:21:07,432 --> 00:21:08,433 (GROANS) 303 00:21:09,017 --> 00:21:11,270 (PANTING) 304 00:21:18,777 --> 00:21:19,778 GANGOK: (SCOFFS) 305 00:21:21,822 --> 00:21:22,823 (CHUCKLES) 306 00:21:24,491 --> 00:21:26,910 (POLICE SIREN WAILING) 307 00:21:57,441 --> 00:21:58,442 (SIGHS) 308 00:22:00,110 --> 00:22:01,111 Ms. Choi. 309 00:22:26,845 --> 00:22:28,722 How many times do I have to tell you? 310 00:22:30,849 --> 00:22:32,476 I've been regularly threatened, 311 00:22:33,602 --> 00:22:35,979 so I just set up cameras here and there. 312 00:22:37,939 --> 00:22:40,817 And some guy who saw the live broadcast 313 00:22:41,985 --> 00:22:43,487 came and saved me. That's all. 314 00:22:44,071 --> 00:22:45,072 Ms. Choi. 315 00:22:47,074 --> 00:22:49,117 Do you think that kind of coincidence 316 00:22:50,327 --> 00:22:51,703 is possible? 317 00:22:55,082 --> 00:22:56,083 Yes. 318 00:22:58,627 --> 00:23:00,170 That's why it's a coincidence. 319 00:23:01,421 --> 00:23:04,841 And you didn't plan this with the Vigilante to lure the thugs? 320 00:23:11,723 --> 00:23:13,767 You think that was the Vigilante? 321 00:23:16,311 --> 00:23:18,772 The guy using a bat was the Vigilante? 322 00:23:19,815 --> 00:23:20,941 I'm sorry, 323 00:23:22,901 --> 00:23:25,153 but the Vigilante never uses a weapon. 324 00:23:28,949 --> 00:23:30,117 (SIGHS) 325 00:23:34,496 --> 00:23:36,248 I will catch the Vigilante soon. 326 00:23:38,583 --> 00:23:40,335 And once I do... 327 00:23:42,796 --> 00:23:44,631 I'll give you a chance to see who he is. 328 00:23:50,846 --> 00:23:53,348 (DOOR LOCK BEEPING) 329 00:23:56,893 --> 00:23:57,894 (DOOR CLOSES) 330 00:24:26,756 --> 00:24:29,217 My friend is walking a tightrope right now. 331 00:24:30,635 --> 00:24:32,512 If something like this happens again, 332 00:24:33,638 --> 00:24:36,224 don't put yourself in danger and just run. 333 00:24:37,517 --> 00:24:38,977 We still have a lot to do. 334 00:24:39,478 --> 00:24:40,562 (CHUCKLES) 335 00:24:41,480 --> 00:24:43,565 (LAUGHS) 336 00:24:47,402 --> 00:24:48,737 (LAUGHS) 337 00:25:09,382 --> 00:25:11,134 (COUGHS) 338 00:25:14,221 --> 00:25:15,222 (EXHALES) 339 00:25:19,142 --> 00:25:20,227 (GASPS) 340 00:25:24,189 --> 00:25:27,484 We'll conduct today's discussion with these three reasons. 341 00:25:27,567 --> 00:25:29,027 First, 342 00:25:29,110 --> 00:25:32,239 -as time goes by, crimes-- -(DOOR OPENS) 343 00:25:32,864 --> 00:25:34,991 I'm sorry to interrupt, sir. But it's urgent. 344 00:25:38,745 --> 00:25:39,746 Kim Jiyong. 345 00:25:42,207 --> 00:25:43,208 Come out. 346 00:25:57,097 --> 00:25:58,640 -Jiyong. -Yes, sir? 347 00:26:00,433 --> 00:26:02,185 You know V News was attacked, right? 348 00:26:03,228 --> 00:26:05,105 Yes, I do. 349 00:26:05,188 --> 00:26:07,357 Where were you and what were you doing at that time? 350 00:26:08,400 --> 00:26:10,652 Tell me everything you did after the terminal. 351 00:26:16,741 --> 00:26:17,742 It's my private life. 352 00:26:21,538 --> 00:26:23,790 Do you think I'm asking because of your private life? 353 00:26:27,794 --> 00:26:28,920 I'm sorry, 354 00:26:30,964 --> 00:26:32,716 but on what grounds am I a suspect? 355 00:26:36,303 --> 00:26:38,221 You met with the former team leader. 356 00:26:39,014 --> 00:26:41,182 Your physique is similar to the Vigilante's. 357 00:26:43,643 --> 00:26:46,896 And the phone used during the crimes was once turned on here at school. 358 00:26:51,318 --> 00:26:53,612 We've looked through everything already, so be honest. 359 00:26:53,695 --> 00:26:54,696 JUNYEOP: Captain Nam. 360 00:26:57,782 --> 00:27:00,660 This is a school. You know what that means, right? 361 00:27:02,162 --> 00:27:05,540 Until he's proven guilty, I'd like you not to treat my student that way. 362 00:27:08,668 --> 00:27:10,503 I'm doing my best to be considerate. 363 00:27:11,171 --> 00:27:13,757 I'm even questioning him in your presence. 364 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 Kim Jiyong. 365 00:27:24,893 --> 00:27:26,144 This is your last chance. 366 00:27:29,439 --> 00:27:30,523 You won't talk? 367 00:27:34,152 --> 00:27:35,779 I've done nothing wrong. 368 00:27:38,448 --> 00:27:39,449 Honestly, sir. 369 00:27:45,955 --> 00:27:46,956 (SCOFFS) 370 00:27:50,877 --> 00:27:53,213 Do you really think he's the Vigilante? 371 00:27:54,297 --> 00:27:57,759 To sell cryptocurrency, you have to use a phone with a wallet. 372 00:27:58,301 --> 00:27:59,969 And guess where it was turned on. 373 00:28:00,762 --> 00:28:04,683 It was 100-50, Gwangsan-gil, Sinnam-myeon, Asan, South Chungcheong Province. 374 00:28:05,558 --> 00:28:06,726 Korean National Police University. 375 00:28:08,144 --> 00:28:10,438 Someone turned it on by mistake and turned it off. 376 00:28:10,522 --> 00:28:12,607 The forensics report will tell us 377 00:28:13,608 --> 00:28:15,193 who the Vigilante really is. 378 00:28:20,907 --> 00:28:23,702 But wouldn't it be too much for him to handle by himself? 379 00:28:23,785 --> 00:28:25,203 What if Jo Heon's in on it? 380 00:28:26,496 --> 00:28:27,747 Then, it all makes sense. 381 00:28:31,668 --> 00:28:34,212 Is Jo Heon still unconscious? 382 00:28:34,295 --> 00:28:36,589 Yes, he hasn't woken up yet. 383 00:28:41,219 --> 00:28:42,220 Let's go. 384 00:28:48,935 --> 00:28:49,936 Hey. 385 00:28:51,688 --> 00:28:54,774 Jiyong is going to be okay, right? 386 00:28:55,483 --> 00:28:58,236 You know him. He'll brush it off and be okay. 387 00:29:05,201 --> 00:29:06,327 (SIGHS) 388 00:29:13,168 --> 00:29:14,335 No visitors, sir. 389 00:29:16,045 --> 00:29:17,964 Nam Yeongil, team leader of the RIU. 390 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 (HEART RATE MONITOR BEEPING) 391 00:29:28,516 --> 00:29:29,684 What on Earth... 392 00:29:31,311 --> 00:29:32,479 have you done? 393 00:29:40,904 --> 00:29:42,030 (SIGHS) 394 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 I will carry out my duty. 395 00:29:49,746 --> 00:29:51,039 I ask for your understanding 396 00:29:52,999 --> 00:29:54,626 to let a fellow police officer fix 397 00:29:56,544 --> 00:29:57,921 another officer's mistake. 398 00:30:12,352 --> 00:30:13,812 (DOOR CLOSES) 399 00:30:22,529 --> 00:30:24,531 (BEEPING INCREASES) 400 00:30:29,035 --> 00:30:30,036 Two! 401 00:30:30,537 --> 00:30:31,538 Three! 402 00:30:31,871 --> 00:30:32,872 Four! 403 00:30:33,414 --> 00:30:36,084 One, two, three, four. 404 00:30:36,167 --> 00:30:38,837 One, two, three, four! 405 00:30:38,920 --> 00:30:39,921 One! 406 00:30:40,755 --> 00:30:41,756 Guys. 407 00:30:41,840 --> 00:30:45,009 It's set. We're getting an afternoon off for the first time in a while. 408 00:30:45,093 --> 00:30:47,011 So we'll hit some balls together. Understood? 409 00:30:47,095 --> 00:30:48,179 You have to come. 410 00:30:48,763 --> 00:30:51,057 I have to help the professor finish his app. 411 00:30:51,140 --> 00:30:52,183 I'll go next time. 412 00:30:53,393 --> 00:30:55,520 When will you ever do as I say? 413 00:30:57,105 --> 00:30:59,482 Jiyong. You'll come, right? 414 00:31:00,984 --> 00:31:02,986 I have to catch up on papers I have to write. 415 00:31:05,238 --> 00:31:06,739 Jiyong, wait. Hey. 416 00:31:13,830 --> 00:31:16,416 You did a good job of saving Choi Miryeo. 417 00:31:17,417 --> 00:31:18,835 We really need her. 418 00:31:19,752 --> 00:31:21,296 That was a cakewalk for me. 419 00:31:22,171 --> 00:31:25,091 But why do we need her so much? 420 00:31:28,219 --> 00:31:29,888 The climax at the end... 421 00:31:30,638 --> 00:31:33,391 No one's better than her at reporting things raw. 422 00:31:34,434 --> 00:31:35,810 (CHUCKLES) Right, that nutjob... 423 00:31:37,020 --> 00:31:40,148 So tell me. What's our next plan? 424 00:31:40,231 --> 00:31:41,441 (CELL PHONE VIBRATING) 425 00:31:44,986 --> 00:31:45,987 Hey. 426 00:31:46,571 --> 00:31:47,697 SEONWOOK: Jiyong, this is bad. 427 00:31:54,704 --> 00:31:57,790 Captain Nam returned and he's taking all of the professor's computers. 428 00:31:57,874 --> 00:31:59,959 And they went to search the men's dorm. 429 00:32:00,043 --> 00:32:01,044 Will you be okay? 430 00:32:02,837 --> 00:32:04,797 Yeah, I'll be okay. 431 00:32:07,133 --> 00:32:09,052 Stay with the professor and help him. 432 00:32:09,886 --> 00:32:11,387 Call me if anything else happens. 433 00:32:11,471 --> 00:32:12,847 Okay, I will. 434 00:32:14,599 --> 00:32:15,600 Sir. 435 00:32:16,225 --> 00:32:18,102 The forensics report of the location is out. 436 00:32:19,729 --> 00:32:20,730 Where is it? 437 00:32:39,874 --> 00:32:42,877 PRESIDENT'S OFFICE 438 00:32:44,295 --> 00:32:45,672 We're going to search here? 439 00:32:46,798 --> 00:32:49,092 -Sir, shouldn't we first check... -(THUDS) 440 00:32:49,509 --> 00:32:50,510 Who was it? 441 00:32:51,844 --> 00:32:52,845 A friend. 442 00:32:53,721 --> 00:32:56,140 The police are searching my school. 443 00:32:56,224 --> 00:32:59,102 I turned on a phone with QQ Coin and left a trace. 444 00:33:00,520 --> 00:33:04,190 I made it look like Eom Jaehyub used cryptocurrency. 445 00:33:05,358 --> 00:33:06,818 And guess what I found in there? 446 00:33:07,902 --> 00:33:09,195 What did you find? 447 00:33:10,321 --> 00:33:12,532 A burner phone he used to contact Kim Samdoo. 448 00:33:13,616 --> 00:33:15,618 I'm sure they've found the evidence by now. 449 00:33:29,340 --> 00:33:30,967 What do you think you're doing? 450 00:33:31,592 --> 00:33:32,593 Sir. 451 00:33:39,017 --> 00:33:40,059 Mr. Eom. 452 00:33:41,728 --> 00:33:42,895 Is this phone yours? 453 00:33:42,979 --> 00:33:44,564 What are you doing? 454 00:33:46,566 --> 00:33:48,943 If not, I'll hand it over to the Digital Forensics Center. 455 00:33:53,656 --> 00:33:54,782 Give us a minute. 456 00:33:56,117 --> 00:33:57,118 Yes, sir. 457 00:34:01,706 --> 00:34:02,957 What is it that you want? 458 00:34:04,751 --> 00:34:08,504 The real truth behind this case. 459 00:34:12,091 --> 00:34:16,054 If there's anything you need to confess, I'll give you some time. 460 00:34:17,889 --> 00:34:20,391 I'll wait until I arrive at the DFC with this. 461 00:34:21,309 --> 00:34:22,560 I'll give you until then. 462 00:34:40,078 --> 00:34:41,079 Sir. 463 00:34:42,121 --> 00:34:43,456 I found this in the bookshelf. 464 00:34:45,041 --> 00:34:46,459 I'll head back first. 465 00:34:46,542 --> 00:34:47,919 You wrap things up here first. 466 00:34:49,087 --> 00:34:50,296 Yes, sir. 467 00:34:52,799 --> 00:34:53,883 It's me. 468 00:34:55,134 --> 00:34:57,762 There's someone I need you to persuade urgently. 469 00:34:59,263 --> 00:35:01,432 Yes. 470 00:35:03,434 --> 00:35:05,520 It's Nam Yeongil, team leader of the RIU. 471 00:35:06,312 --> 00:35:08,064 He's leaving National Police University now. 472 00:35:09,482 --> 00:35:10,483 Yes. 473 00:35:11,692 --> 00:35:12,819 Thank you. 474 00:35:15,029 --> 00:35:16,030 I trust you. 475 00:35:36,676 --> 00:35:37,677 CONFISCATED ARTICLE 476 00:35:45,351 --> 00:35:46,686 (TIRES SCREECH) 477 00:36:23,848 --> 00:36:25,141 (GRUNTING) 478 00:36:29,729 --> 00:36:30,855 (KNOCK ON DOOR) 479 00:36:33,399 --> 00:36:34,400 (GRUNTS) 480 00:36:35,276 --> 00:36:37,695 Sir, we just got a call. 481 00:36:38,237 --> 00:36:40,948 Captain Nam Yeongil died in an accident. 482 00:36:43,534 --> 00:36:44,535 (GRUNTS) 483 00:37:01,552 --> 00:37:03,971 Hey, how did it go? Is the search over? 484 00:37:04,847 --> 00:37:06,515 SEONWOOK: Captain Nam died in an accident. 485 00:37:11,020 --> 00:37:12,021 Are you sure? 486 00:37:12,104 --> 00:37:13,105 Yeah. 487 00:37:13,189 --> 00:37:15,274 The search team is leaving in a hurry. 488 00:37:26,577 --> 00:37:27,995 (SIGHS) 489 00:37:42,009 --> 00:37:44,220 (KNIFE CLANKING) 490 00:37:46,931 --> 00:37:48,474 Should I stoke the fire? 491 00:37:50,309 --> 00:37:52,186 Yeah, make it nice and hot. 492 00:37:58,192 --> 00:37:59,193 (SCOFFS) 493 00:38:26,554 --> 00:38:27,972 It wasn't my doing. 494 00:38:30,266 --> 00:38:31,892 All I did... 495 00:38:34,020 --> 00:38:37,231 was lead Captain Nam to find proper evidence. 496 00:38:37,315 --> 00:38:39,066 So if the law punishes them... 497 00:38:39,150 --> 00:38:40,151 (GROANS) 498 00:38:44,697 --> 00:38:45,740 I told you to stop. 499 00:38:46,282 --> 00:38:47,825 (BREATH TREMBLING) 500 00:38:49,660 --> 00:38:50,661 Mr. Jo. 501 00:38:52,913 --> 00:38:56,459 Captain Nam died, because he was a good cop! 502 00:38:58,085 --> 00:38:59,086 Am I wrong? 503 00:39:03,549 --> 00:39:04,800 I've made up my mind 504 00:39:06,177 --> 00:39:07,345 to kill them all. 505 00:39:08,012 --> 00:39:10,222 They will kill you mercilessly! 506 00:39:11,640 --> 00:39:12,767 No one will care... 507 00:39:14,352 --> 00:39:15,895 if you die. 508 00:39:17,021 --> 00:39:18,606 And they'll never know. 509 00:39:21,359 --> 00:39:22,902 I don't care. 510 00:39:25,738 --> 00:39:28,032 Whether the Vigilante succeeds or fails, 511 00:39:29,033 --> 00:39:31,994 there's at least one person who will report on it. 512 00:39:32,078 --> 00:39:35,790 And even if no one finds out, at least you will know! 513 00:39:38,292 --> 00:39:40,169 To prove himself... 514 00:39:42,671 --> 00:39:44,715 a man beat his head against a wall and tried. 515 00:39:52,056 --> 00:39:53,516 If you still want to stop me... 516 00:39:56,185 --> 00:39:57,395 kill me now. 517 00:39:58,813 --> 00:39:59,897 I won't avoid it. 518 00:39:59,980 --> 00:40:01,107 But if not... 519 00:40:04,819 --> 00:40:06,821 what you told me about... 520 00:40:08,614 --> 00:40:09,615 That justice. 521 00:40:12,868 --> 00:40:14,286 Now, you must show me. 522 00:40:36,475 --> 00:40:37,893 (SIGHS) 36403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.