All language subtitles for The.Untamed.2016.720p.BRRip.900MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:43,500 ترجمة: نزار عز الدين @NizarEzzeddine 2 00:01:47,775 --> 00:01:54,907 {\fs42} الجامـــــح 3 00:03:11,483 --> 00:03:13,319 ."هذا يكفي، "فيرونيكا 4 00:03:13,485 --> 00:03:15,821 .لقد حان الوقت كي تغادري 5 00:03:18,699 --> 00:03:21,160 .دعوني أظلّ لوقت أطول قليلاً 6 00:03:21,493 --> 00:03:22,536 .من فضلك 7 00:03:43,724 --> 00:03:45,684 .لقد آذاها 8 00:07:05,717 --> 00:07:07,511 ."كان ذلك جيداً جداً، "آلي 9 00:08:00,547 --> 00:08:03,509 !أمي لقد عثر "جاكوبو" على ألواح الشوكولا 10 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 !وقد عاودته الحساسية مجدداً 11 00:08:24,463 --> 00:08:26,089 كيف تشعرين؟ 12 00:08:26,298 --> 00:08:27,466 .هذا مؤلم 13 00:08:28,217 --> 00:08:31,386 .هذا طبيعي. إنه جرح عميق 14 00:08:32,137 --> 00:08:34,806 هل تعتقدين أن الكلب قد يكون مصاباً بداء الكَلَب؟ 15 00:08:35,849 --> 00:08:37,434 عذراً؟ 16 00:08:37,809 --> 00:08:40,812 أيمكن أن يكون الكلب الذي أخبرتني عنه حاملاً للكَلَب؟ 17 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 .لا أعرف .لا أعتقد ذلك 18 00:08:48,237 --> 00:08:50,989 ،الأمر مهم :لأنه إن لم تكوني متأكدة فهناك خياران 19 00:08:51,823 --> 00:08:55,452 ،إما أن علينا البحث عن الكلب .أو أن نخضعكِ للعلاج الوقائي 20 00:08:55,619 --> 00:08:59,373 ،عليك أن تأتي لأخذ الإبر خلال أسبوعين .وهي قد تؤثر على معدتك 21 00:09:00,249 --> 00:09:02,334 .إنها حقن مؤلمة 22 00:09:17,724 --> 00:09:20,519 هل تعرفين أين يمكن إيجاد الكلب الذي عضك؟ 23 00:09:26,650 --> 00:09:29,403 .إذاً يجب أن نذهب ونبحث عن هذا الكلب 24 00:09:29,570 --> 00:09:31,196 هل يناسبك ذلك؟ 25 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 .دعينا نرَ ما إذا كنا نستطيع الذهاب غداً 26 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 .سوف تؤذي نفسك 27 00:09:49,506 --> 00:09:51,091 !صباح الخير 28 00:09:52,593 --> 00:09:54,303 .دعني أرَ الطفح الجلدي 29 00:09:55,887 --> 00:09:58,473 .أخبرتكِ ألا تجلبي تلك الشوكولا إلى هنا 30 00:09:59,182 --> 00:10:00,767 .أمك أعطتهما إياها 31 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 .كان عليها أن تأخذهما مباشرة إلى الحفلة 32 00:10:04,688 --> 00:10:06,440 لماذا تركتِها أنتِ؟ 33 00:10:06,607 --> 00:10:07,899 !قمت بإخفائها 34 00:10:08,692 --> 00:10:11,320 جاكوبو" يعرف جيداً أنه يتحسس. صحيح؟" 35 00:10:12,738 --> 00:10:14,740 !توقف عن الحكّ، وتناول الطعام 36 00:10:14,906 --> 00:10:16,950 هل يمكنك أخذه إلى المستشفى؟ 37 00:10:17,909 --> 00:10:19,745 .خذيه فقط إلى أخيك 38 00:10:20,537 --> 00:10:22,456 .حسناً، إذاً خذ "إيفان" إلى الروضة 39 00:10:24,291 --> 00:10:25,751 !"انتبه، "إيفان 40 00:10:27,711 --> 00:10:30,005 هل يمكنك أن تأخذه إلى الروضة؟ 41 00:10:30,213 --> 00:10:32,424 .يمكنكِ أخذه بعد المستشفى .أنا متأخر فعلاً من قبل 42 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 .في الواقع يمكن أن يتم طردي 43 00:10:37,929 --> 00:10:39,931 !لا تلعب بذلك، كُله 44 00:10:41,808 --> 00:10:43,560 .لا أستطيع التنفس 45 00:10:43,977 --> 00:10:45,646 !لا تتصرف كالمهرج 46 00:10:49,941 --> 00:10:52,861 ،عندما يحدث شيء كهذا .لا تذهبي إلى غرفة الاسعاف 47 00:10:53,028 --> 00:10:55,530 تعالي ابحثي عني في المبنى .الآخر، فذلك أسرع للوصول إليك 48 00:10:55,614 --> 00:10:56,690 .نعم 49 00:11:01,620 --> 00:11:03,955 .لحظة واحدة - .أصبح عندي خدّان كبيران، يا خالي - 50 00:11:04,122 --> 00:11:06,124 هل كانت الشوكولا من نوع جيد على الأقل؟ - .نعم - 51 00:11:06,750 --> 00:11:09,895 .هذا جيد، لأن الطبيب سيضطر لإعطائك حقنة - .كلا - 52 00:11:10,153 --> 00:11:11,655 !لا أريد 53 00:11:12,464 --> 00:11:13,757 هل كل شيء على ما يرام، يا أختي؟ 54 00:11:13,882 --> 00:11:15,133 .نعم 55 00:11:15,884 --> 00:11:17,886 .ادخلوا - ."شكراً، "روزي - 56 00:11:20,472 --> 00:11:23,433 !دعني أرَ عضوك قليلاً - !اسأل عنه أختك، أيها الفتى - 57 00:11:31,191 --> 00:11:33,151 !دعني أرَ إن كان عندك عضو 58 00:11:45,747 --> 00:11:48,333 !احذرا! احذرا! المدير قادم 59 00:11:56,258 --> 00:11:57,843 يا فتى، توقف! 60 00:11:58,427 --> 00:12:00,637 !قلت تراجع، أيها الأحمق 61 00:12:01,847 --> 00:12:06,768 هل رأيت ذلك؟ - .نعم، أنها يتقاتلان كفتيات المدارس - 62 00:12:07,352 --> 00:12:11,398 دعونا نرَ ما اذا كان يمكنكم !التنظيف كالسيدات الصغيرات 63 00:12:11,732 --> 00:12:14,359 .دعونا نتأكد أننا لم نفقد شيئاً 64 00:12:14,860 --> 00:12:18,155 ماذا عن الجعة، أيها المدير؟ - .سنذهب ونحتسيها الليلة - 65 00:12:18,363 --> 00:12:21,867 !أنت ملك الوعود الفارغة - .ليس هذه المرة - 66 00:12:22,993 --> 00:12:24,870 !أنت قد اشتريتَها على أي حال 67 00:13:00,572 --> 00:13:02,616 كيف الحال، يا فتى؟ 68 00:13:11,708 --> 00:13:15,962 ♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪ 69 00:13:17,589 --> 00:13:21,009 ♪ تبدأ دائماً بالبكاء ♪ 70 00:13:21,176 --> 00:13:24,387 ♪ وبالبكاء تنتهي ♪ 71 00:13:24,513 --> 00:13:27,974 ♪ ولهذا السبب في هذا العالم ♪ 72 00:13:28,141 --> 00:13:32,187 ♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪ 73 00:14:43,300 --> 00:14:45,844 .كان والدي أخبرني أن لا أتسبب بأي صوت 74 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 .وفجأة سمعت طلقة ذات صوت عالٍ حقاً 75 00:14:51,266 --> 00:14:54,686 .من نوع الأصوات التي ترن في أذنيك 76 00:14:58,481 --> 00:15:00,567 ..ثم ذهبنا للتحقق من ذلك 77 00:15:07,741 --> 00:15:10,243 .وكان هناك غزالة على الأرض هناك 78 00:15:11,494 --> 00:15:13,580 .امع ثقب في رأسها 79 00:15:13,914 --> 00:15:16,416 .قليل من الدماء كانت قد خرجت 80 00:15:17,000 --> 00:15:19,794 .حاولت أن تنهض ولكنها لم تكن قادرة على ذلك 81 00:15:21,755 --> 00:15:25,133 .فاستلقت على الأرض فقط واستسلمت 82 00:15:26,718 --> 00:15:29,304 .وقفتُ هناك أنظر إليها 83 00:15:30,138 --> 00:15:32,098 كم كان عمرك؟ 84 00:15:32,265 --> 00:15:34,726 .أحد عشر ربما، أو اثني عشر 85 00:15:34,893 --> 00:15:38,188 ..استلّ والدي أمعاءها وَ 86 00:15:39,064 --> 00:15:40,815 .شواها 87 00:15:44,361 --> 00:15:47,280 .تقيّأتُ عشائي في تلك الليلة 88 00:15:47,405 --> 00:15:50,408 وهذا هو السبب في أنك لا تأكل اللحوم؟ 89 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 .نعم 90 00:15:55,580 --> 00:15:56,957 !تعال الى هنا 91 00:15:59,709 --> 00:16:01,628 هل سنكرر هذا، "أنخل"؟ 92 00:17:11,389 --> 00:17:12,390 .مرحباً 93 00:17:13,132 --> 00:17:14,333 كيف تشعرين؟ 94 00:17:15,696 --> 00:17:16,747 .أفضل 95 00:17:17,338 --> 00:17:18,389 .جيد 96 00:17:19,812 --> 00:17:21,314 كيف حال شاحنتك؟ 97 00:17:21,675 --> 00:17:22,726 .أفضل أيضاً 98 00:17:31,870 --> 00:17:33,673 .حسناً، أراك لاحقاً 99 00:17:34,635 --> 00:17:36,938 .دعيني أعرف إذا احتجتِ أي شيء 100 00:18:06,461 --> 00:18:09,422 .استمري في الضغط عليها لمدة دقيقة 101 00:18:11,591 --> 00:18:13,927 .خذي الدواء فقط من أجل التأكد 102 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 .ولكن الجرح ليس مصاباً، يبدو جيداً 103 00:18:16,971 --> 00:18:18,139 .نعم، أيها الطبيب 104 00:18:18,306 --> 00:18:20,475 !احذري من تلك الكلاب 105 00:18:23,353 --> 00:18:26,106 إنه لطيف، ألا تظنين هذا؟ - .بلى. لا أعرف - 106 00:18:30,276 --> 00:18:32,862 هل لديك الكثير من الأصدقاء هنا؟ 107 00:18:33,029 --> 00:18:34,989 .البعض، ليس الكثير 108 00:18:36,241 --> 00:18:38,243 .ولا أنا أيضاً 109 00:18:47,127 --> 00:18:48,795 .أنت طريف 110 00:18:50,255 --> 00:18:53,049 .هذا أجمل شيء قاله أي شخص لي خلال أيام 111 00:18:57,595 --> 00:19:00,056 .أنا خارجة من علاقة 112 00:19:00,265 --> 00:19:02,475 علاقة عاطفية؟ 113 00:19:03,351 --> 00:19:05,270 .أنا آسف 114 00:19:06,271 --> 00:19:08,273 هل لديك شخص ما؟ 115 00:19:09,107 --> 00:19:11,151 .كلا، ليس بالضبط 116 00:19:11,776 --> 00:19:13,403 هل تحب الجنس؟ 117 00:19:14,779 --> 00:19:16,281 ألسنا جميعاً نحبه؟ 118 00:19:17,490 --> 00:19:19,492 مع الرجال أم مع النساء؟ 119 00:19:22,036 --> 00:19:23,288 .آسفة 120 00:19:23,621 --> 00:19:26,374 .أنا خرقاء اجتماعياً نوعاً ما، كما قلتُ لك 121 00:19:26,541 --> 00:19:28,126 .انتهينا 122 00:19:33,047 --> 00:19:35,858 .يجب أن نخرج للرقص في أحد هذه الأيام - .حسناً - 123 00:19:35,950 --> 00:19:38,495 .وسوف أدعو أختي، حتى تتمكني من لقائها 124 00:19:41,639 --> 00:19:43,683 ،"الأصفر، "ريكتوس 125 00:19:43,850 --> 00:19:45,351 ،"الأسود، "أونيس 126 00:19:45,768 --> 00:19:48,271 ،أبيض الرأس، مع بعض الخطوط البنية 127 00:19:48,438 --> 00:19:52,483 ،الأسود الأوليّ مع رؤوس بيضاء .وأحدها كله أبيض 128 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 .إنها حالة من البرص الجزئي 129 00:19:55,395 --> 00:19:59,065 أمسكت بواحدة من هذه ذات .مرة خلال مراقبة الطيور 130 00:20:00,074 --> 00:20:01,242 .أنثى بالغة 131 00:20:01,409 --> 00:20:03,077 ."من "ليانو لارجو"، في "سانتا روزا 132 00:20:03,244 --> 00:20:04,746 .خلال الخريف 133 00:20:06,372 --> 00:20:08,875 .وهذه هي ملاحظات الأمس 134 00:20:14,130 --> 00:20:16,466 .جيد جداً حبيبتي، عمل ممتاز 135 00:20:18,927 --> 00:20:20,678 .ثقتها زائدة عن الحد 136 00:20:20,887 --> 00:20:23,890 .إن لم تكن حذرة فسوف تتأذى 137 00:20:25,099 --> 00:20:26,684 .أريدها أن تتوقف 138 00:21:07,183 --> 00:21:08,351 كيف حاله؟ 139 00:21:08,935 --> 00:21:10,186 .سيئ 140 00:21:10,728 --> 00:21:12,522 .إنه يسوء أكثر فأكثر 141 00:21:16,025 --> 00:21:17,902 .أريد أن أراه 142 00:21:18,945 --> 00:21:21,114 .هذه ليست فكرة جيدة 143 00:21:22,490 --> 00:21:24,117 .إنه خطير 144 00:21:25,493 --> 00:21:27,704 .علينا أن نجد شخصاً آخر 145 00:21:31,666 --> 00:21:34,711 ماذا عن الممرض الذي التقيتِ به؟ 146 00:21:39,299 --> 00:21:41,134 .حاولي أن لا تخطئي 147 00:21:48,141 --> 00:21:50,059 ."لا تقتربي منه، "فيرونيكا 148 00:21:57,984 --> 00:22:00,194 ماذا هناك؟ 149 00:22:00,361 --> 00:22:03,948 "(; !أريد أن أراك. أريد أن أمارس الجنس" 150 00:22:14,667 --> 00:22:15,835 !"أنخل" 151 00:22:17,670 --> 00:22:19,964 هيا. ألم تنتهِ من التبوّل؟ 152 00:22:52,580 --> 00:22:54,624 .أنا أيضاً في علاقة غير صحية 153 00:22:54,791 --> 00:22:56,000 حقاً؟ 154 00:22:56,209 --> 00:22:59,420 ،لا أريده أن يتصل بي .لأنني دائماً أفقد السيطرة 155 00:22:59,754 --> 00:23:01,047 .لا أستطيع الامتناع 156 00:23:01,839 --> 00:23:04,759 ،ثم أشعر بحال سيئة للغاية .كما لو أنني أعاني من دوار الثمالة 157 00:23:05,802 --> 00:23:08,638 ،إنه أشبه بالإدمان .الذي لن يسمح لي بنيل حريتي 158 00:23:08,805 --> 00:23:11,391 .بعض الناس قد ينتهي بهم المطاف مجروحين حقاً 159 00:23:13,518 --> 00:23:15,395 .أنا في وضع مماثل 160 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 ولماذا لستُما معاً؟ 161 00:23:22,110 --> 00:23:24,237 .لقد بدأنا بإيذاء بعضنا البعض 162 00:23:24,404 --> 00:23:26,447 لكنه يتصل وأنتِ دائماً تعودين إليه؟ 163 00:23:26,614 --> 00:23:28,157 .إنه لا يتصل بي 164 00:23:28,324 --> 00:23:31,119 .أنا أعود فقط ولا يمكنني أن تتوقف 165 00:23:31,285 --> 00:23:32,995 .الأمر معقد 166 00:23:34,163 --> 00:23:36,207 كيف هو؟ 167 00:23:36,791 --> 00:23:39,293 !لستُ متأكدة ما إذا كان هو أو هي 168 00:23:40,086 --> 00:23:42,880 !أنت تسخرين مني - !أنا لا أفعل - 169 00:23:43,214 --> 00:23:45,425 .أريني صورة، وسوف أحزر 170 00:23:45,591 --> 00:23:47,385 !ليس لدي أي صور 171 00:23:52,890 --> 00:23:54,016 هل تعلم؟ 172 00:23:54,809 --> 00:23:55,810 ماذا؟ 173 00:23:55,935 --> 00:23:58,312 هل تعلم أن لديك عيون جميلة؟ 174 00:24:03,109 --> 00:24:04,360 .شكراً لك 175 00:24:08,614 --> 00:24:10,116 ♪ !واحد.. اثنان.. ثلاثة ♪ 176 00:24:10,324 --> 00:24:13,619 ♪ ..تأرجح.. تأرجح.. تأرجح ♪ ♪ ..ولا تفقد الهدف ♪ 177 00:24:24,964 --> 00:24:26,340 إلى أين تذهب؟ 178 00:24:27,341 --> 00:24:30,428 هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب إلى الحمام؟ 179 00:24:31,220 --> 00:24:32,472 !نعم - !اركض - 180 00:24:51,657 --> 00:24:53,659 ألم يكن أخوك سيأتي؟ 181 00:24:53,868 --> 00:24:55,536 .لقد قال ذلك 182 00:24:55,703 --> 00:24:57,955 .لكن ربما كان مشغولاً في العمل 183 00:24:58,164 --> 00:25:00,166 ."قد يأتي برفقة "فيرو 184 00:25:00,374 --> 00:25:01,501 مَن؟ 185 00:25:01,876 --> 00:25:03,945 .فيرونيكا"، صديقته الجديدة" 186 00:25:04,212 --> 00:25:05,588 خليلته؟ 187 00:25:06,088 --> 00:25:08,758 !لكنه مثليّ جداً 188 00:25:08,925 --> 00:25:10,176 !إنها صديقة فقط 189 00:25:10,384 --> 00:25:12,386 .ليست خليلة أو ما شابه 190 00:25:17,308 --> 00:25:18,476 .ذلك أفضل 191 00:25:18,684 --> 00:25:21,562 .فكونه مثلي قد يؤثر على الأطفال 192 00:25:21,729 --> 00:25:23,623 .لا تتحدث عن أخي بهذا الشكل 193 00:25:23,694 --> 00:25:24,750 !"آلي" 194 00:25:24,774 --> 00:25:28,277 .ابنك لم يخرج من حفرة الكرة .لقد تبول في بنطاله 195 00:25:28,611 --> 00:25:31,447 ماذا حدث؟ - ..أمي، لقد تبوّلت في ثيابي - 196 00:25:32,156 --> 00:25:33,366 .فلنذهب 197 00:25:33,491 --> 00:25:35,076 .أنت لم تفعل ذلك عندما كنت طفلاً 198 00:25:35,243 --> 00:25:37,662 .كنتَ دائماً تخبرنا عندما ترغب بذلك 199 00:25:38,371 --> 00:25:39,872 .دعونا نخرج من هناك، أيها الأطفال 200 00:25:39,997 --> 00:25:42,166 !لقد تسبب أحدهم باتساخ جميع الكرات 201 00:25:59,600 --> 00:26:02,562 .إنه أجمل شيء ستراه في هذه الحياة 202 00:26:04,021 --> 00:26:06,399 .أو في الكون كله ربما 203 00:26:08,276 --> 00:26:10,194 .لن ترى أي شيء يشبهه على الإطلاق 204 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 ."أنا متوتر، "فيرونيكا 205 00:26:14,615 --> 00:26:16,325 .هذا كله غريب جداً 206 00:26:16,492 --> 00:26:18,202 .ثق بي 207 00:26:26,335 --> 00:26:28,396 .سوف يعجب بك 208 00:26:49,525 --> 00:26:52,153 .اتبع النهر، لا يمكن أن تتوه 209 00:29:46,744 --> 00:29:47,870 ماذا هناك؟ 210 00:29:49,163 --> 00:29:51,207 خليلة جديدة؟ 211 00:30:01,717 --> 00:30:03,677 !أنت تتبول في جميع أنحاء المكان 212 00:30:32,790 --> 00:30:34,291 .فلنذهب - ماذا هناك؟ - 213 00:30:35,668 --> 00:30:36,844 !دعها وشأنها 214 00:30:36,877 --> 00:30:38,963 !لا يعنيك هذا، يا صديقي 215 00:30:46,470 --> 00:30:49,014 !انتظر! انتظر 216 00:30:49,181 --> 00:30:50,474 !اهدأ 217 00:30:54,728 --> 00:30:57,314 ماذا كنت ستفعلين لو لم أكن هناك؟ 218 00:30:58,232 --> 00:30:59,608 !تكلمي 219 00:31:01,485 --> 00:31:03,112 !أجيبيني 220 00:31:10,286 --> 00:31:12,705 ماذا كنتِ قد فعلتِ بعد الرقص مع ذلك اللعين؟ 221 00:31:12,830 --> 00:31:14,498 !اهدأ يا رجل 222 00:31:20,588 --> 00:31:22,464 !أخبريني - !دعني - 223 00:31:24,967 --> 00:31:26,343 !دعني 224 00:31:43,819 --> 00:31:46,113 !إنه يتصرف أحياناً كالأحمق 225 00:31:47,072 --> 00:31:49,283 ."سيكون عليكِ فقط أن تعتادي على ذلك، "آلي 226 00:31:51,702 --> 00:31:53,287 .لكنني حقاً غير قادرة على ذلك 227 00:31:55,164 --> 00:31:56,707 وإلى أين ستذهبين؟ 228 00:31:56,874 --> 00:31:57,958 .إلى أي مكان 229 00:31:58,626 --> 00:32:00,920 .يجب أن تكون الحياة أفضل من ذلك 230 00:32:09,011 --> 00:32:10,596 !دعنا نذهب ونأكل البيتزا 231 00:32:12,139 --> 00:32:14,099 .يا أولاد، أمكما تعمل 232 00:32:14,308 --> 00:32:16,644 .آلي" سوف آخذهما لتناول طعام الغداء" 233 00:32:24,985 --> 00:32:27,905 !إنها دائما تعطيهما الحلويات قبل أن يأكلا 234 00:32:28,364 --> 00:32:30,741 ."هكذا هي جميع الحموات، "آلي 235 00:32:31,867 --> 00:32:35,120 على الأقل هذه تتيح لك .العمل في معمل حلوياتها 236 00:32:45,923 --> 00:32:47,967 .تبدو منهكاً إلى حد ما 237 00:32:50,344 --> 00:32:53,472 سألتني "أليجاندرا" لماذا أنت .مبتعد جداً في الآونة الأخيرة 238 00:32:55,140 --> 00:32:57,226 هل جئت فقط لتقول لي ذلك؟ 239 00:32:58,727 --> 00:33:00,854 .طلبت مني أن أسألك 240 00:33:00,980 --> 00:33:02,856 لماذا لم تتصل هي بي؟ 241 00:33:03,023 --> 00:33:05,442 .لأنك لا تردّ على الهاتف 242 00:33:10,239 --> 00:33:13,867 كنتُ أقوم بالاتصال بك وإرسال .الرسائل طوال يومين لعينين 243 00:33:16,704 --> 00:33:18,580 لماذا تضحك؟ 244 00:33:18,914 --> 00:33:20,916 .شخص ما يمكن أن يرانا هنا 245 00:33:23,919 --> 00:33:26,213 !إذا كنت تريد أن تقول لي شيئاً فقله وحسب 246 00:33:26,380 --> 00:33:27,798 .قلتُ ما عندي 247 00:33:29,591 --> 00:33:31,301 .أنا لدي ما أقوله لك 248 00:33:32,469 --> 00:33:34,388 .لستُ بحاجة للعيش بهذا الشكل 249 00:33:34,680 --> 00:33:36,306 .أستحق أفضل 250 00:33:38,767 --> 00:33:40,436 ."أستحق أفضل" 251 00:33:42,396 --> 00:33:44,314 هل استنار عقلك الآن؟ 252 00:33:48,027 --> 00:33:49,903 أم أنك التقيتَ بشخص ما؟ 253 00:33:52,531 --> 00:33:55,451 ماذا؟ هل عثرتَ على لوطيّ آخر؟ 254 00:33:56,410 --> 00:33:57,494 .ربما 255 00:34:04,001 --> 00:34:06,211 .جئتُ فقط لأنقل لك هذه الرسالة 256 00:34:06,420 --> 00:34:09,423 .أن أولاد أختك قد اشتاقوا إليك 257 00:34:14,887 --> 00:34:15,888 هل انتهيت؟ 258 00:34:16,055 --> 00:34:17,056 هل انتهيت من ماذا؟ 259 00:34:17,222 --> 00:34:18,891 .اخفض صوتك 260 00:34:22,227 --> 00:34:25,314 لماذا تتوقف عن رؤية أختك وأبنائها؟ 261 00:34:25,481 --> 00:34:27,191 .بل أنت من لا أريد أن أراه بعد الآن 262 00:34:27,608 --> 00:34:29,401 .يجب أن أعود إلى العمل 263 00:34:33,489 --> 00:34:35,449 .أبلغ سلامي للأطفال 264 00:35:13,070 --> 00:35:15,030 !أنخل"، لا تكن قذراً" 265 00:35:18,033 --> 00:35:20,202 !أنا أساساً قطعة من القذارة 266 00:35:28,919 --> 00:35:30,587 .اذهب إلى الفراش الآن - !كلا - 267 00:35:30,796 --> 00:35:32,047 .من فضلك لا تصرخ 268 00:35:32,214 --> 00:35:34,091 !لم أكن أريد أن أفعل ذلك 269 00:35:34,299 --> 00:35:35,884 !أنا مضطرب 270 00:35:37,511 --> 00:35:39,054 !أنا حيوان 271 00:35:40,122 --> 00:35:41,415 !"أنخل" 272 00:35:42,391 --> 00:35:43,684 ما الذي تقوله؟ 273 00:35:43,851 --> 00:35:45,352 .اخلد للنوم وحسب 274 00:35:53,193 --> 00:35:55,404 !كن هادئاً! الأطفال 275 00:35:59,575 --> 00:36:00,742 .لا بأس 276 00:36:00,909 --> 00:36:02,327 ..لا تتركيني 277 00:36:05,038 --> 00:36:06,456 .لا تتركيني 278 00:36:08,959 --> 00:36:10,878 .لن أذهب لأي مكان 279 00:36:10,957 --> 00:36:11,957 .لا تتركيني 280 00:36:12,921 --> 00:36:14,548 .اخلد للنوم 281 00:36:36,069 --> 00:36:39,364 ،كنت أجمع أغنامي 282 00:36:39,489 --> 00:36:41,450 ..وبدأت كلابي تنبح. 283 00:36:41,617 --> 00:36:45,746 .وهكذا لاحظتُ أنه كان هناك 284 00:36:46,013 --> 00:36:47,306 وما الذي فعلته؟ 285 00:36:47,372 --> 00:36:51,668 .حاولتُ إخراجه، لكنني لم أستطع 286 00:36:51,877 --> 00:36:53,862 .إنه لعين ثقيل 287 00:36:54,129 --> 00:36:56,423 هل وجدت جثثاً أخرى؟ 288 00:36:56,590 --> 00:36:58,967 ..هذا هو الثاني 289 00:36:59,134 --> 00:37:00,886 .الذي أجده 290 00:37:01,970 --> 00:37:05,682 وفي أي وقت وجدتَه اقريباً؟ - .السابعة صباحاً - 291 00:37:11,480 --> 00:37:15,901 ..كلابي تنبهني دائماً عن أي شيء غريب 292 00:37:16,485 --> 00:37:18,779 ..تبدأ بالنباح 293 00:37:50,644 --> 00:37:51,979 .تحرك جانباً 294 00:37:53,146 --> 00:37:54,690 !تراجعوا، من فضلكم 295 00:38:02,948 --> 00:38:06,243 ..صديقي، مرحباً هل أنت بخير؟ 296 00:38:06,952 --> 00:38:08,161 هل هو على قيد الحياة؟ 297 00:38:23,677 --> 00:38:25,095 صديقي، هل أنت بخير؟ 298 00:38:29,141 --> 00:38:30,475 نقالة؟ 299 00:38:32,227 --> 00:38:36,565 !تراجع - !اسمحوا لي أن أقوم بعملي - 300 00:38:39,818 --> 00:38:41,695 من الذي وجد الجثة؟ - .اسأله هو - 301 00:38:44,740 --> 00:38:46,742 .انتظر، أنا عالقة 302 00:38:46,950 --> 00:38:48,076 .مساء الخير، سيدي 303 00:38:48,243 --> 00:38:50,954 هل أنت من وجد هذا الرجل؟ - .نعم - 304 00:38:52,331 --> 00:38:53,498 ما هو اسمك؟ 305 00:38:53,665 --> 00:38:56,251 .حسناً. النقالة. .دعونا نسحبه من هنا 306 00:38:57,210 --> 00:38:59,671 قل لي، "بيدرو"، كم كان الوقت عندما غادرت؟ 307 00:38:59,838 --> 00:39:02,049 ..واحد ..اثنان 308 00:39:39,961 --> 00:39:44,466 عانى من كسر في الجمجمة .نتيجة عدة ضربات على الرأس 309 00:39:45,050 --> 00:39:48,178 .ويبدو أنه عانى أيضا من اعتداء جنسي 310 00:39:51,765 --> 00:39:53,767 .من المدهش أنه ما يزال على قيد الحياة 311 00:39:56,061 --> 00:39:59,272 .إنه في غيبوبة الآن، ولكن حالته مستقرة 312 00:40:01,817 --> 00:40:03,610 متى سوف يستيقظ؟ 313 00:40:03,777 --> 00:40:05,404 .لا يمكننا التخمين 314 00:40:06,071 --> 00:40:09,950 .يعتمد ذاك على كيف سيتجاوب جسمه مع الدواء 315 00:40:11,284 --> 00:40:12,661 .أرجو المعذرة 316 00:40:15,330 --> 00:40:17,165 أيها الطبيب؟ - نعم؟ - 317 00:40:18,917 --> 00:40:20,335 ..إذا تحدثتُ إليه 318 00:40:20,794 --> 00:40:22,337 هل سيسمعني؟ 319 00:40:25,382 --> 00:40:26,675 .من المحتمل 320 00:40:56,163 --> 00:40:57,789 كيف حالك، عزيزي؟ 321 00:40:59,875 --> 00:41:01,001 .بخير 322 00:41:04,296 --> 00:41:06,631 إلى أين قد وصلوا بنا، يا بنيّ؟ 323 00:41:15,006 --> 00:41:16,633 .أنا لا آكل اللحوم 324 00:41:17,492 --> 00:41:18,952 .تعلمين ذلك 325 00:41:19,060 --> 00:41:22,063 إذا كنت ترغب في التخلص من تلك .الحساسية عليك أن تبدأ بالتعود على ذلك 326 00:41:22,189 --> 00:41:24,107 .الأمر كله نفسي 327 00:41:24,941 --> 00:41:27,277 .لا أشعر برغبة في ذلك اليوم 328 00:41:34,910 --> 00:41:36,578 !تعالا و كلا 329 00:41:46,129 --> 00:41:48,298 !أيها الأطفال، لا تثقلوا على أمكما 330 00:41:48,798 --> 00:41:50,133 !مرحباً، جبيبتي 331 00:41:50,300 --> 00:41:51,801 كيف حاله؟ 332 00:41:53,303 --> 00:41:54,888 هل من أخبار؟ 333 00:41:55,096 --> 00:41:56,473 .لا تغيير 334 00:41:57,641 --> 00:41:59,643 .يجب أن أعود إلى المستشفى اليوم 335 00:41:59,809 --> 00:42:02,020 .لا تقلقي بشأن العودة إلى المعمل 336 00:42:02,187 --> 00:42:04,356 .يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً 337 00:42:05,315 --> 00:42:06,733 .أحتاج الذهاب إلى الحمام 338 00:42:08,318 --> 00:42:12,030 أمي، ماذا فعل خالي حتى جعل الله يعاقبه؟ 339 00:42:12,197 --> 00:42:13,698 ."لا شيء، "إيفان 340 00:42:19,913 --> 00:42:22,832 .عند الخامسة سيصل التقرير الطبي من الطبيب 341 00:42:28,505 --> 00:42:30,966 هل ذهبت لرؤية أخي في المستشفى؟ 342 00:42:32,259 --> 00:42:34,219 ذهبنا معاً، أليس كذلك؟ 343 00:42:37,264 --> 00:42:39,182 .أعني قبل أن يصاب بسوء 344 00:42:41,851 --> 00:42:43,144 .كلا 345 00:42:48,525 --> 00:42:51,987 ..الأمر فقط أن أحد زملائه يقول أنه رآك 346 00:42:52,153 --> 00:42:54,990 .تتجادل معه في موقف السيارات 347 00:42:55,156 --> 00:42:56,449 .غير صحيح 348 00:42:59,494 --> 00:43:01,997 .يقولون إنهم قد شاهدوك معه 349 00:43:03,456 --> 00:43:05,208 لماذا سأذهب لأراه هناك؟ 350 00:43:05,375 --> 00:43:09,504 السبب الوحيد الذي كان يجعلني .أتحدث إليه هو أنه كان أخاك 351 00:43:10,964 --> 00:43:12,716 !ما يزال على قيد الحياة 352 00:43:16,970 --> 00:43:22,309 حسناً، تعلمين أنني بشكل عام .لا أتحدث إلى أشخاص مثله 353 00:43:22,475 --> 00:43:24,769 .هذا ما أحاول قوله 354 00:44:11,107 --> 00:44:12,567 ."مرحباً، "أليجاندرا 355 00:44:13,735 --> 00:44:14,944 .مرحباً 356 00:44:15,070 --> 00:44:16,446 كيف حالك؟ 357 00:44:22,994 --> 00:44:24,496 كيف حاله؟ 358 00:44:25,580 --> 00:44:26,748 .لا تغيير 359 00:44:29,959 --> 00:44:31,753 هل أنت مشغولة الآن؟ 360 00:44:31,878 --> 00:44:33,546 هل تريدين التحدث؟ 361 00:44:34,297 --> 00:44:36,174 .قد يكون هذا جيداً بالنسبة لك 362 00:44:40,095 --> 00:44:42,472 .أحتاج أن أذهب إلى منزل أخي 363 00:45:20,885 --> 00:45:24,305 سأقوم بتنظيف هذا بينما .تبحثين عن شهادة الميلاد 364 00:46:17,567 --> 00:46:18,693 .."آلي" 365 00:46:18,860 --> 00:46:20,153 هل كل شيء على ما يرام؟ 366 00:46:20,945 --> 00:46:24,365 !!رد عليّ أيها اللوطي !!أريد أن أسحق وجهك 367 00:46:25,158 --> 00:46:29,579 !!سوف أكسر كل عظامك !!هيا، اتصل بي، شهوتي عارمة 368 00:47:07,534 --> 00:47:09,911 ."انتبه، نسيت الحرف "و 369 00:47:20,964 --> 00:47:22,423 !أبي - !أبي - 370 00:47:22,507 --> 00:47:23,967 .ابقَ هنا 371 00:47:24,926 --> 00:47:26,135 !مرحباً، يا بطل 372 00:47:26,261 --> 00:47:27,637 كيف كانت المدرسة؟ 373 00:47:28,763 --> 00:47:30,014 .بخير - .هذا جيد - 374 00:47:30,181 --> 00:47:31,975 ."لقد تعاركتُ مع "غوستافو 375 00:47:32,141 --> 00:47:33,226 حقاً؟ 376 00:47:33,434 --> 00:47:34,936 هل هزمتَه؟ - .نعم - 377 00:47:35,061 --> 00:47:36,521 ...نعم 378 00:47:39,357 --> 00:47:41,150 هل من أخبار عن أخيك؟ 379 00:47:41,526 --> 00:47:42,735 كيف حاله؟ 380 00:47:43,278 --> 00:47:44,571 .لا تغيير 381 00:47:45,655 --> 00:47:47,949 أنتِ تعرفين أنني هنا من أجلك، أليس كذلك؟ 382 00:47:49,075 --> 00:47:51,160 .وجهك خشن 383 00:47:52,787 --> 00:47:54,497 .سوف اذهب لأستحم 384 00:48:06,467 --> 00:48:07,886 هكذا، أمي؟ 385 00:48:08,052 --> 00:48:09,095 أمي؟ 386 00:48:27,822 --> 00:48:29,073 ما الأمر؟ 387 00:48:43,880 --> 00:48:45,590 هل كل شيء كل ما يرام، "آلي"؟ 388 00:48:57,852 --> 00:49:03,274 .ضغطه طبيعي، وكذلك معدل ضربات القلب، والنبض 389 00:49:04,067 --> 00:49:07,737 ..ولكن هذا الجهاز هو ما يعطيه ذلك 390 00:49:08,237 --> 00:49:12,408 ...فإن سحبنا هذه الأجهزة 391 00:49:12,784 --> 00:49:15,078 .سيموت 392 00:49:21,542 --> 00:49:24,170 .أحببنا "فابيان" كثيراً هنا 393 00:49:33,388 --> 00:49:37,308 لكن الحقيقة هي أنه قد يستغرق .وقتاً طويلاً قبل أن يستيقظ 394 00:49:38,226 --> 00:49:40,478 .إن كان سيستيقظ حتى 395 00:49:42,647 --> 00:49:45,483 هل أخذت شريط القياس؟ 396 00:49:48,194 --> 00:49:50,822 ..شريط القياس المعزول 397 00:50:04,210 --> 00:50:05,920 .صباح الخير، أيها السادة - .صباح الخير - 398 00:50:06,087 --> 00:50:09,465 السيد "خوسيه أنخل فاسكيز روتشا"؟ 399 00:50:09,882 --> 00:50:10,925 .نعم، هذا أنا 400 00:50:11,092 --> 00:50:12,301 .عاضداه، من فضلكما 401 00:50:12,468 --> 00:50:13,803 مهلاً! لكن لماذا؟ 402 00:50:13,928 --> 00:50:16,806 !اتركاني! اتركاني - ماذا يجري، أيها الضابط؟ - 403 00:50:16,973 --> 00:50:19,392 .لدينا أمر بالقبض عليه 404 00:50:20,502 --> 00:50:21,502 !اهدأ 405 00:50:22,311 --> 00:50:25,314 لماذا تعتقلونني؟ - .لدينا أمر بالقبض عليك - 406 00:50:28,651 --> 00:50:30,653 !أنتم تؤذونني! دعوني أذهب 407 00:50:30,820 --> 00:50:32,613 لماذا تأخذونني؟ 408 00:50:32,739 --> 00:50:35,616 !ابق مكانك، يا صديقي !لا تجبرني على اعتقال الجميع 409 00:50:40,913 --> 00:50:42,957 .لا أتذكر ماذا كان يلبس 410 00:50:43,124 --> 00:50:45,668 ."لا أتذكر ماذا كان يلبس" 411 00:50:46,335 --> 00:50:49,964 ..لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص 412 00:50:50,131 --> 00:50:55,136 في مشادّة معه في المنطقة .الخلفية من موقف للسيارات 413 00:50:55,344 --> 00:50:58,389 ،لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص" 414 00:50:58,556 --> 00:51:03,186 في مشادّة معه في المنطقة ."الخلفية من موقف للسيارات 415 00:51:04,187 --> 00:51:06,939 ."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان 416 00:51:07,106 --> 00:51:10,443 "."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان" 417 00:51:11,027 --> 00:51:13,404 هل تتذكر وقت الحادث؟ 418 00:51:13,571 --> 00:51:17,200 "هل تتذكر وقت الحادث؟" 419 00:51:17,325 --> 00:51:19,035 ..في وقت متأخر بعد الظهر 420 00:51:19,202 --> 00:51:22,288 .أعتقد، حوالي السادسة مساء 421 00:51:23,206 --> 00:51:24,665 .لا أستطيع أن أتذكر بالضبط 422 00:51:24,957 --> 00:51:28,711 .في وقت متأخر بعد الظهر" .أعتقد، حوالي السادسة مساء 423 00:51:28,878 --> 00:51:30,588 ."لا أستطيع أن أتذكر بالضبط 424 00:51:35,384 --> 00:51:38,971 هل تعرفين الشخص الموجود وراء القضبان؟ 425 00:51:42,391 --> 00:51:45,269 هل تعرفين الشخص الموجود خلفي؟ 426 00:51:51,192 --> 00:51:53,903 .عليكِ أن تجيبي بصوت عال وواضح 427 00:51:59,951 --> 00:52:01,119 .نعم، أعرفه 428 00:52:01,452 --> 00:52:02,787 .أعلى، من فضلك 429 00:52:04,413 --> 00:52:06,249 ."أنت تقومين بالصحيح، "آلي 430 00:52:11,963 --> 00:52:13,506 .نعم، أعرفه 431 00:52:15,216 --> 00:52:16,843 ".نعم، أعرفه" 432 00:52:21,764 --> 00:52:24,517 .من فضلك، اقرأي الرسائل من الهاتف الخليوي 433 00:52:57,466 --> 00:53:00,678 ،أمي، لا تخافي .الموتى الأحياء غير حقيقيين 434 00:53:29,332 --> 00:53:30,416 !أبي 435 00:53:33,419 --> 00:53:35,770 !مرحباً - .مرحباً - 436 00:53:37,340 --> 00:53:40,676 هل أنتِ برفقة أبي؟ - .قلت لك أن والدك مسافر - 437 00:53:42,720 --> 00:53:44,347 .مرحباً - .مرحباً - 438 00:53:44,964 --> 00:53:46,048 ما الأمر؟ 439 00:53:48,517 --> 00:53:50,728 ...لا أود أن أكون هنا 440 00:53:51,979 --> 00:53:54,482 .ولا في أي مكان آخر في الحقيقة 441 00:53:58,110 --> 00:54:00,905 فهل عندكٍ أي أحد في "تيخوانا"؟ 442 00:54:04,450 --> 00:54:06,035 .عمتي 443 00:54:07,536 --> 00:54:10,539 ."أرسلت لي رسالة عندما عرفت بأمر "فابيان 444 00:54:11,916 --> 00:54:14,126 .قالت أنني أستطيع البقاء معها 445 00:54:16,963 --> 00:54:18,631 ماذا عن "فابيان"؟ 446 00:54:19,423 --> 00:54:23,135 هل ستتركينه هنا؟ دون سماع جانبه من القصة؟ 447 00:54:27,556 --> 00:54:29,684 ماذا لو لم يستيقظ؟ 448 00:54:42,071 --> 00:54:44,198 .لا يمكنك الهروب من كل شيء 449 00:54:46,993 --> 00:54:48,744 .."مثلي ومثل "فابيان 450 00:54:49,954 --> 00:54:52,498 .هربنا من "تيخوانا" وانظري إلى حالنا الآن 451 00:54:55,543 --> 00:54:58,421 هل أتيتِ أنت و"فابيان" إلى هنا بسبب "آنخل"؟ 452 00:55:11,892 --> 00:55:14,437 ."أشعر أنني فعلت كل شيء خاطئ، "فيرو 453 00:55:17,189 --> 00:55:20,443 .أنا سوف أساعدك .سيكون كل شيء على ما يرام 454 00:55:25,823 --> 00:55:28,242 هل تعرفين أنك جميلة؟ 455 00:55:54,346 --> 00:55:56,346 !أمي !أمي! أمي 456 00:55:56,771 --> 00:55:59,357 !أمي !أمي! أمي 457 00:56:04,820 --> 00:56:07,531 !"أنا هنا، "إيفان ما الأمر، يا أماه؟ 458 00:56:07,740 --> 00:56:10,076 ماذا جرى؟ - !أبي! أبي! أبي - 459 00:56:10,326 --> 00:56:11,660 !"يكفي، "إيفان 460 00:56:12,578 --> 00:56:15,039 !سامحني! أنا آسفة 461 00:56:16,165 --> 00:56:18,042 .لا بأس الآن 462 00:56:19,085 --> 00:56:20,544 .إهدأ 463 00:56:34,433 --> 00:56:35,935 !اسرع 464 00:56:37,061 --> 00:56:39,188 !دعنا نحصل على الأغنام 465 00:56:48,989 --> 00:56:50,616 .سوف أعتني بهما 466 00:57:47,715 --> 00:57:49,175 !أمسك بها 467 00:57:55,764 --> 00:57:57,641 !لقد ذهبت نحو الماء 468 00:57:58,537 --> 00:58:00,804 ماذا جرى؟ - !لقد ذهبت نحو الماء - 469 00:58:25,377 --> 00:58:27,796 منذ متى تعرفان "فيرونيكا"؟ 470 00:58:28,714 --> 00:58:30,966 .نعرف "فيرونيكا" منذ أن كانت صغيرة 471 00:58:32,301 --> 00:58:34,595 .لقد وجدت هذا المكان عن طريق الصدفة 472 00:58:35,763 --> 00:58:37,932 .كما يمكن أنك تخيلتِ 473 00:58:42,102 --> 00:58:45,940 هل كان لديك أحلام يقظة مكثفة، وواضحة في الآونة الأخيرة؟ 474 00:58:46,607 --> 00:58:47,816 .كلا 475 00:58:48,817 --> 00:58:51,195 .هذا لا يحدث للجميع 476 00:58:57,159 --> 00:58:59,453 هل تحبين "فيرونيكا"؟ 477 00:59:00,037 --> 00:59:01,455 .نعم 478 00:59:02,748 --> 00:59:04,166 .إنها مع أطفالي 479 00:59:04,333 --> 00:59:06,752 .لا تقلقي .إنها إنسانة جيدة 480 00:59:13,509 --> 00:59:15,844 .دعيني أرَ عينيك 481 00:59:20,516 --> 00:59:21,767 .فمكِ 482 00:59:24,979 --> 00:59:27,565 .سامحيه .يمكنه أن يصبح غريب الأطوار أحياناً 483 00:59:38,534 --> 00:59:41,078 .لكن هكذا هم جميع العلماء 484 00:59:44,790 --> 00:59:47,585 .ممن يتحسسون الصخور 485 01:00:01,599 --> 01:00:04,476 .في البداية ستعتقدين أنكِ تهلوسين 486 01:00:09,607 --> 01:00:14,069 من الممكن لهذا أن يفصل بين يجعل .عقلك وجسدك للحظة 487 01:00:16,655 --> 01:00:19,992 .قد تفقدين إرادتك وتفكيرك 488 01:00:26,332 --> 01:00:29,126 ..ربما يبدو هذا غريباً 489 01:00:30,210 --> 01:00:33,213 .ولكنه مفيد، لذلك لا تصابي بالذعر 490 01:00:34,214 --> 01:00:35,549 .هذا طبيعي 491 01:00:57,321 --> 01:01:00,199 .إنه يضرب الأرض ويترك حفرة صغيرة 492 01:01:01,367 --> 01:01:03,702 ..ثم تبدأ الحيوانات بالوصول 493 01:01:04,119 --> 01:01:07,331 ..وهم أكثر اتصالاً مع احتياجاتهم الفورية 494 01:01:07,456 --> 01:01:09,416 .مع غرائزهم 495 01:01:11,960 --> 01:01:14,338 ماذا يوجد في المقصورة؟ 496 01:01:14,463 --> 01:01:16,840 .إنه جانبنا البدائي 497 01:01:17,716 --> 01:01:20,761 ..في أبسط وأنقى حالة 498 01:01:20,928 --> 01:01:22,763 ..متجسداً 499 01:01:24,973 --> 01:01:27,351 ..وهو شيء لا يختفي أبداً 500 01:01:27,851 --> 01:01:30,354 .بل فقط يعمل على إكمال نفسه 501 01:02:14,231 --> 01:02:15,733 انا اشعر بالغرابة. 502 01:02:16,316 --> 01:02:18,444 .سيكون كل شيء على ما يرام - .أعتقد أنه كان الشاي - 503 01:02:18,610 --> 01:02:20,529 .اهدئي 504 01:02:29,413 --> 01:02:31,206 .اهدئي 505 01:02:51,119 --> 01:02:52,519 .اهدئي 506 01:02:54,480 --> 01:02:56,190 .إنها مستعدة 507 01:04:50,804 --> 01:04:52,431 كيف حالك؟ 508 01:05:07,362 --> 01:05:09,573 هل كان أخي أيضاً معه؟ 509 01:05:11,283 --> 01:05:12,284 .نعم 510 01:05:21,585 --> 01:05:23,086 هل ستعودين؟ 511 01:05:45,609 --> 01:05:47,903 وهل هذا ما قد أذاه؟ 512 01:05:53,492 --> 01:05:54,826 .كلا 513 01:05:54,993 --> 01:05:56,995 .هذا يمكنه فقط أن يعطي المتعة 514 01:05:57,913 --> 01:05:59,957 .لم يسبق أبداً أن أذى شخصاً 515 01:06:33,489 --> 01:06:35,789 هل يمكنكِ أن تقصي الحكاية مكاني؟ .هذا يقتلني 516 01:06:35,857 --> 01:06:37,457 ..حسناً، في النهاية .."مرحباً، "فيرو 517 01:06:37,481 --> 01:06:38,681 ..تماماً في الموعد 518 01:07:22,122 --> 01:07:23,123 !"أنتِ، "فيرو 519 01:07:25,042 --> 01:07:26,084 !"فيرو" 520 01:07:26,251 --> 01:07:27,586 هل أنتِ بخير؟ 521 01:07:28,686 --> 01:07:29,686 !"فيرو" 522 01:07:33,612 --> 01:07:34,612 هل أنتِ بخير؟ 523 01:07:40,474 --> 01:07:41,767 .المعذرة 524 01:07:42,653 --> 01:07:44,353 .لا تقلقوا. إنها بخير 525 01:08:08,276 --> 01:08:09,653 .ستكون على ما يرام 526 01:08:10,170 --> 01:08:13,006 .لقد أصبح أفضل منذ بدأت "أليخاندرا" تأتي 527 01:08:15,675 --> 01:08:17,677 .الآن أنتِ بحاجة أن تشعري بحال أفضل 528 01:08:19,805 --> 01:08:22,516 .فهذا ليس جيداً بالنسبة لك، ولا بالنسبة له 529 01:08:41,493 --> 01:08:43,703 ..إنه الإحساس الأنقى الذي أشعر به مطلقاً 530 01:08:46,498 --> 01:08:49,000 .في أحد الأيام قد يملّ منكِ 531 01:08:49,584 --> 01:08:52,003 .وسيكون عليكِ العثور على شخص آخر 532 01:09:00,512 --> 01:09:01,680 هل أنت بخير؟ 533 01:09:01,847 --> 01:09:03,140 .نعم 534 01:09:10,939 --> 01:09:13,441 .الآن أعرف أن هذا هو من أذى أخي 535 01:09:15,610 --> 01:09:17,070 .أنا آسفة 536 01:09:17,445 --> 01:09:19,114 .في بعض الأحيان لا ينجح الأمر 537 01:09:19,322 --> 01:09:21,116 .وهو أكثر مما يريده البعض 538 01:09:21,324 --> 01:09:23,410 .ما كان يجب أن تكذبي 539 01:09:23,577 --> 01:09:25,203 .لكنني أتفهم ذلك 540 01:09:26,663 --> 01:09:28,456 .إنه يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة جداً 541 01:09:28,623 --> 01:09:32,169 .كأنه يمسح أي استياء أو كراهية 542 01:09:37,883 --> 01:09:39,759 .يجب علي أن أخرج من هنا 543 01:09:43,221 --> 01:09:44,931 الى أين ستذهبين؟ 544 01:09:46,057 --> 01:09:48,685 .لأعيش في مكان جديد، وهذا كل ما في الأمر 545 01:09:50,896 --> 01:09:52,898 .أو جبل جديد 546 01:10:06,369 --> 01:10:07,579 .أشكركِ 547 01:10:47,202 --> 01:10:49,871 .فلنذهب .قل وداعاً للمعلمة 548 01:10:50,038 --> 01:10:51,539 !إلى اللقاء، ونهارك سعيد 549 01:10:51,706 --> 01:10:54,000 ما الخطب؟ هل أوقعتَ شيئاً؟ 550 01:10:54,167 --> 01:10:55,669 .مرحباً - .مساء الخير، سيدتي - 551 01:10:55,794 --> 01:10:57,587 إيفان" و "جاكوبو"؟" 552 01:10:57,754 --> 01:10:59,756 .لقد تم أخذهما 553 01:10:59,965 --> 01:11:01,166 ماذا تعنيبن بـ "تم أخذهما"؟ 554 01:11:01,258 --> 01:11:03,969 .أتت جدتهما. قالت أنك تعرفين بذلك 555 01:11:04,094 --> 01:11:06,304 .آسفة، لقد اعتقدتُ أن لا مشكلة في ذلك 556 01:11:10,684 --> 01:11:11,685 نعم؟ 557 01:11:12,352 --> 01:11:14,521 .غراسييلا"، جئت لآخذ أولادي" 558 01:11:18,191 --> 01:11:19,859 .جئت لآخذ أولادي سيدتي 559 01:11:20,026 --> 01:11:21,861 .إنهما على ما يرام، وقد تناولا الغداء 560 01:11:22,028 --> 01:11:23,571 .وهما يقومان بواجباتهما المنزلية الآن 561 01:11:23,738 --> 01:11:26,741 .اجعليهما يجمعان أغراضهما .فسآخذهما معي 562 01:11:29,995 --> 01:11:32,872 .أنت لا يمكنك أن تهتمي بأمورهما بنفسك 563 01:11:34,791 --> 01:11:36,042 ..لكنهما 564 01:11:40,005 --> 01:11:41,089 !"إيفان" 565 01:11:44,426 --> 01:11:45,593 !"جاكوبو" 566 01:11:50,390 --> 01:11:53,226 أمي، هل سنذهب؟ - !إيفان"، تعال إلى هنا" - 567 01:11:57,230 --> 01:11:59,858 !إيفان"! أخبر جدتك أن تفتح الباب" 568 01:12:05,905 --> 01:12:07,032 !يا فتاة 569 01:12:13,371 --> 01:12:15,123 !ابتعدوا أيها ألأطفال 570 01:12:17,667 --> 01:12:18,877 !جدتي 571 01:12:25,675 --> 01:12:28,553 أمي، هل صحيح أنك أنت قد وضعت والدي في السجن؟ 572 01:12:28,678 --> 01:12:29,846 .أبوكما في رحلة 573 01:12:30,055 --> 01:12:32,682 .الجدة تقول أنك وضعته في السجن 574 01:12:32,849 --> 01:12:35,435 .لا تصغِ إلى أي شيء تخبرك إياه تلك السيدة 575 01:12:35,602 --> 01:12:37,979 وإلى أين هي رحلته؟ - .لا أعرف - 576 01:12:38,146 --> 01:12:40,774 متى سيعود إذاً؟ - !"لا أعرف، "إيفان - 577 01:12:40,940 --> 01:12:44,194 متى سيستيقظ خالي؟ .حتى يتمكن من زيارتنا 578 01:12:44,361 --> 01:12:45,762 !لا اعرف - متى؟ - 579 01:12:45,804 --> 01:12:46,880 !كفى 580 01:12:46,905 --> 01:12:50,158 أمي، هل صحيح أن الله يعاقب خالي "فابيان"؟ 581 01:12:50,325 --> 01:12:52,118 .جدتي قالت ذلك 582 01:12:54,329 --> 01:12:55,997 .جدتكم عجوز خرفة 583 01:12:56,164 --> 01:12:57,290 ..أمي 584 01:12:57,791 --> 01:12:58,917 .فلنلعب لعبة 585 01:12:59,084 --> 01:13:01,920 كل من يستطيع السكوت طوال .الطريق إلى المنزل سيفوز بجائزة 586 01:13:02,087 --> 01:13:04,297 وما الجائزة؟ - .إنها مفاجأة - 587 01:13:04,464 --> 01:13:06,049 وماذا لو أننا نحن الاثنان معاً قد فزنا؟ 588 01:13:06,174 --> 01:13:07,801 عندها تحصلان معاً على الجائزة. جاهزان؟ 589 01:13:07,967 --> 01:13:10,303 !واحد .واحد. اثنان. ثلاثة! صه 590 01:13:20,647 --> 01:13:22,565 بوفي"، إلى أين أنت ذاهب؟" 591 01:14:55,825 --> 01:14:57,494 .ستكون على ما يرام 592 01:15:02,749 --> 01:15:04,334 .اغفر لي 593 01:15:14,260 --> 01:15:16,221 .سأشتاق إليك 594 01:15:54,551 --> 01:15:56,469 .أنت دمرت الأسرة 595 01:15:57,262 --> 01:15:59,097 .وعملنا في الحلويات 596 01:16:00,181 --> 01:16:03,017 .سمعتنا ملطخة في هذا المكان الآن 597 01:16:04,310 --> 01:16:06,980 .لقد خرجتُ لأنني بريء، يا أمي 598 01:16:08,190 --> 01:16:09,390 !"كلا، "أنخل 599 01:16:09,816 --> 01:16:12,318 ..أنت هنا لأننا من أخرجك 600 01:16:13,069 --> 01:16:15,113 ..لأننا بعنا منزلك 601 01:16:15,697 --> 01:16:18,074 .ولأن والدك يعرف القاضي 602 01:16:28,543 --> 01:16:30,169 .إلقِ نظرة 603 01:16:32,505 --> 01:16:34,090 .لن يغفر الله لك ما حدث 604 01:16:34,424 --> 01:16:36,926 "خائن زوجته مع أخيها" 605 01:16:37,093 --> 01:16:39,804 طبيب مثلي من المستشفى 33 يرقد في" "غيبوبة بسبب رفضه ممارسة الجنس 606 01:16:39,929 --> 01:16:42,557 .انتقِل إلى مدينة "مكسيكو"، أو أي مكان تريد 607 01:16:43,057 --> 01:16:45,393 .سنرسل لك المال إلى أن يتحسن وضعك 608 01:16:46,185 --> 01:16:48,438 .ما عاد عندك منزل هنا بعد الآن 609 01:16:49,647 --> 01:16:51,399 .ما عاد عندك شيء 610 01:16:53,234 --> 01:16:55,028 ماذا عن أطفالي؟ 611 01:16:57,572 --> 01:17:00,908 ."إنهما يعيشان بين الحثالة في شارع "باردو 612 01:17:01,701 --> 01:17:04,621 .يمكنك أن تتخيل كيف ولا شك أنهما يشعران 613 01:18:25,076 --> 01:18:27,453 !أنخل"، افتح لي" 614 01:18:34,134 --> 01:18:35,134 !"أنخل" 615 01:18:40,425 --> 01:18:43,261 ما الأمر؟ - !ماذا تعني بـ"ما الأمر"؟ - 616 01:18:44,137 --> 01:18:45,638 !حقير 617 01:18:59,277 --> 01:19:01,154 !أنا آسف يا أبي 618 01:19:02,302 --> 01:19:03,602 !سامحني 619 01:19:33,478 --> 01:19:36,522 ماذا تعنين بأنك لا تعرفين إلى أين ستذهبين؟ 620 01:19:36,981 --> 01:19:40,276 ،ليس عليكِ أن تخبريني .لكنني فقط لا أصدق ذلك 621 01:19:41,194 --> 01:19:43,488 .سأبحث فقط عن مكان جديد 622 01:19:44,030 --> 01:19:45,907 .مع أشخاص جدد 623 01:19:54,749 --> 01:19:56,876 وما هو الشيء المفضل لديك للاصطياد؟ 624 01:19:57,585 --> 01:19:59,003 .الخنزير البري 625 01:19:59,212 --> 01:20:01,547 .أحب ذلك لأنني أقوم به برفقة كلابي 626 01:20:09,013 --> 01:20:11,307 تلك الكلاب التي عندك في تلك الشاحنة هناك؟ 627 01:20:13,768 --> 01:20:15,269 .إنها هناك 628 01:20:18,356 --> 01:20:20,733 .أقضي كل ليلة في الريف معهم 629 01:20:20,900 --> 01:20:22,360 .إنها متعة 630 01:20:24,237 --> 01:20:26,572 .اتركهم دون قيود فيعثرون على الخنزير 631 01:20:26,739 --> 01:20:28,658 .أرميه بالرصاص وأجلبهم 632 01:20:31,244 --> 01:20:33,621 ولكن ليس من السهل على الإطلاق .العثور على خنزير بري 633 01:20:33,788 --> 01:20:35,665 .وهذا ما يجعل في الأمر متعة 634 01:20:38,835 --> 01:20:40,795 .نعم، هذا يبدو ممتعاً 635 01:20:48,052 --> 01:20:49,762 ..أحيانا أعود خاوي الوفاض 636 01:20:49,929 --> 01:20:52,056 .ولكن من الجيد الخروج بين الحين والآخر 637 01:20:52,265 --> 01:20:54,058 .أنا أحب الريف 638 01:21:00,565 --> 01:21:01,899 وأنتِ؟ 639 01:21:07,071 --> 01:21:09,365 !جوناثان"، قلتُ لك أن تحسن التصرف" 640 01:21:09,574 --> 01:21:12,285 !أنت معاقب لمدة أسبوع 641 01:21:39,896 --> 01:21:41,772 هل أنتِ بخير؟ 642 01:22:01,208 --> 01:22:04,086 نحن هنا لأننا كلانا نريد هذا، أليس كذلك؟ 643 01:22:06,380 --> 01:22:07,673 .نعم 644 01:22:29,654 --> 01:22:31,614 هل يمكنك قضاء الليلة؟ 645 01:22:34,158 --> 01:22:36,369 .لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 646 01:22:41,040 --> 01:22:42,541 .أرجوك 647 01:22:43,676 --> 01:22:45,970 .أشك أنني سأعود 648 01:23:19,912 --> 01:23:21,205 !"أنخل" 649 01:23:21,706 --> 01:23:23,207 ."مرحباً، "آلي 650 01:23:32,216 --> 01:23:34,593 ...أنا أعلم أنك لم تفعل أي شيء 651 01:23:35,052 --> 01:23:36,846 ."لـ"فابيان 652 01:23:43,227 --> 01:23:44,979 من هو هذا الرجل الأشقر الذي غادر لتوه؟ 653 01:23:45,146 --> 01:23:46,731 .إنه مستأجر 654 01:23:47,565 --> 01:23:49,233 .إنه يستأجر غرفة هنا 655 01:23:50,943 --> 01:23:54,113 هل لديك غرفة لأجلي؟ .لأنني بلا مأوى 656 01:23:56,365 --> 01:23:59,452 ..ما دمتِ تعلمين.. أنني لم أفعل شيئاً 657 01:23:59,577 --> 01:24:02,747 لماذا لم تخبري الشرطة بذلك؟ 658 01:24:03,330 --> 01:24:04,749 .اغفر لي 659 01:24:04,874 --> 01:24:07,001 .حاولتُ هذا لكنهم لم يصدقوني 660 01:24:07,168 --> 01:24:09,336 .فهم بحاجة إلى المزيد من الأدلة 661 01:24:10,129 --> 01:24:12,381 .بما أنك كنت على علاقة بأخي 662 01:24:13,574 --> 01:24:16,869 كنتِ تحاولين الانتقام مني لهذا السبب؟ 663 01:24:18,137 --> 01:24:20,264 ماذا تريد؟ 664 01:24:22,850 --> 01:24:24,560 .أريد أن أستعيد عائلتي 665 01:24:26,479 --> 01:24:28,606 .لقد طلبتِ غفراني 666 01:24:29,148 --> 01:24:30,149 .أنا أسامحك 667 01:24:31,525 --> 01:24:32,818 .ليس بعد 668 01:24:34,820 --> 01:24:37,490 ."لا يمكننا أن نكون معاً مرة أخرى، "أنخل 669 01:24:39,200 --> 01:24:41,660 !نحن لدينا أطفال، بحق الجحيم 670 01:24:42,995 --> 01:24:45,289 من كنتِ تضاجعين؟ 671 01:24:48,793 --> 01:24:51,837 من كان؟ مع هذا الرجل شقراء؟ 672 01:24:55,049 --> 01:24:56,425 !أخبريني 673 01:24:59,303 --> 01:25:02,098 هل تريدين إصلاح الأشياء، "آلي"؟ 674 01:25:04,517 --> 01:25:07,103 .إذاً فبوسعي أن أغفر لكِ إن غفرتِ لي 675 01:25:09,814 --> 01:25:11,816 ..سوف نترك هذا المكان 676 01:25:12,358 --> 01:25:14,527 .كل هذه القذارة 677 01:25:14,652 --> 01:25:16,529 .حتى والداي، وكل شيء 678 01:25:21,534 --> 01:25:23,828 .ربما كان من الأفضل إذا تذهب الآن 679 01:25:24,370 --> 01:25:26,831 .وعندما تهدأ يمكننا التحدث 680 01:25:26,839 --> 01:25:29,133 .أنا هادئ - .أنت لست هادئاً - 681 01:25:32,962 --> 01:25:34,630 .دعينا لا نتحدث عن ذلك بعد الآن 682 01:25:34,839 --> 01:25:38,050 .دعينا نذهب ونجلب الأطفال، ونرحل وحسب 683 01:25:38,551 --> 01:25:41,178 .سنتحدث لاحقاً - .أنا لا أريد أن أرحل - 684 01:25:43,097 --> 01:25:45,933 .لأول مرة منذ وقت طويل أشعر أنني جيدة 685 01:25:47,226 --> 01:25:49,395 .أشعر أن كل شيء جيد 686 01:25:53,941 --> 01:25:55,317 جيد؟ 687 01:25:59,004 --> 01:26:00,756 من يكون؟ 688 01:26:01,323 --> 01:26:03,117 هل أعرفه؟ 689 01:26:08,873 --> 01:26:10,457 !تعالي الى هنا 690 01:26:12,418 --> 01:26:14,044 هكذا إذاً الأمر؟ 691 01:26:21,093 --> 01:26:24,889 أنت لا تريدين أن تريني بعد الآن؟ لأن هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟ 692 01:26:25,222 --> 01:26:26,974 !سأحقق لكِ أمنيتك 693 01:26:36,609 --> 01:26:37,943 !"آلي" 694 01:26:38,402 --> 01:26:39,820 !"آلي" 695 01:26:42,198 --> 01:26:43,449 !ساعديني 696 01:28:39,815 --> 01:28:41,817 لماذا نحن في الغابة؟ 697 01:28:42,443 --> 01:28:43,861 ..سترى 698 01:28:45,571 --> 01:28:47,406 ..وستفهم 699 01:29:03,422 --> 01:29:05,174 .سيشعر بالسعادة 700 01:29:05,883 --> 01:29:06,967 من هو؟ 701 01:29:08,135 --> 01:29:09,928 .سوف تكون على ما يرام 702 01:29:36,121 --> 01:29:37,873 سيد "فيغا"؟ 703 01:29:39,833 --> 01:29:41,543 مارتا"؟" 704 01:29:52,012 --> 01:29:53,222 !"فيرو" 705 01:31:07,588 --> 01:31:09,965 .اضطررت إلى أخذ "مارتا" إلى المستشفى 706 01:31:10,132 --> 01:31:13,093 ،لديها بعض الأضلاع المكسورة .وكدمات في العين 707 01:31:33,489 --> 01:31:35,866 .الجثث تتزايد 708 01:32:01,099 --> 01:32:02,768 !"إيفان" 709 01:32:03,435 --> 01:32:07,064 !إنه هنا، سيدتي - .جاكوبو"، أمي هنا" - 710 01:32:22,329 --> 01:32:24,373 لماذا قميصكِ ملطخ بالدماء، أمي؟ 711 01:32:33,299 --> 01:32:38,299 :ترجمة نزار عز الدين 712 01:32:38,412 --> 01:32:43,412 @NizarEzzeddine 58673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.