All language subtitles for The.Untamed.2016.720p.BRRip.900MB.MkvCage
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,000 --> 00:01:43,500
ترجمة: نزار عز الدين
@NizarEzzeddine
2
00:01:47,775 --> 00:01:54,907
{\fs42} الجامـــــح
3
00:03:11,483 --> 00:03:13,319
."هذا يكفي، "فيرونيكا
4
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
.لقد حان الوقت كي تغادري
5
00:03:18,699 --> 00:03:21,160
.دعوني أظلّ لوقت أطول قليلاً
6
00:03:21,493 --> 00:03:22,536
.من فضلك
7
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
.لقد آذاها
8
00:07:05,717 --> 00:07:07,511
."كان ذلك جيداً جداً، "آلي
9
00:08:00,547 --> 00:08:03,509
!أمي لقد عثر "جاكوبو" على ألواح الشوكولا
10
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
!وقد عاودته الحساسية مجدداً
11
00:08:24,463 --> 00:08:26,089
كيف تشعرين؟
12
00:08:26,298 --> 00:08:27,466
.هذا مؤلم
13
00:08:28,217 --> 00:08:31,386
.هذا طبيعي. إنه جرح عميق
14
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
هل تعتقدين أن الكلب قد
يكون مصاباً بداء الكَلَب؟
15
00:08:35,849 --> 00:08:37,434
عذراً؟
16
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
أيمكن أن يكون الكلب الذي
أخبرتني عنه حاملاً للكَلَب؟
17
00:08:46,026 --> 00:08:48,111
.لا أعرف
.لا أعتقد ذلك
18
00:08:48,237 --> 00:08:50,989
،الأمر مهم
:لأنه إن لم تكوني متأكدة فهناك خياران
19
00:08:51,823 --> 00:08:55,452
،إما أن علينا البحث عن الكلب
.أو أن نخضعكِ للعلاج الوقائي
20
00:08:55,619 --> 00:08:59,373
،عليك أن تأتي لأخذ الإبر خلال أسبوعين
.وهي قد تؤثر على معدتك
21
00:09:00,249 --> 00:09:02,334
.إنها حقن مؤلمة
22
00:09:17,724 --> 00:09:20,519
هل تعرفين أين يمكن إيجاد الكلب الذي عضك؟
23
00:09:26,650 --> 00:09:29,403
.إذاً يجب أن نذهب ونبحث عن هذا الكلب
24
00:09:29,570 --> 00:09:31,196
هل يناسبك ذلك؟
25
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
.دعينا نرَ ما إذا كنا نستطيع الذهاب غداً
26
00:09:46,044 --> 00:09:48,046
.سوف تؤذي نفسك
27
00:09:49,506 --> 00:09:51,091
!صباح الخير
28
00:09:52,593 --> 00:09:54,303
.دعني أرَ الطفح الجلدي
29
00:09:55,887 --> 00:09:58,473
.أخبرتكِ ألا تجلبي تلك الشوكولا إلى هنا
30
00:09:59,182 --> 00:10:00,767
.أمك أعطتهما إياها
31
00:10:00,934 --> 00:10:03,937
.كان عليها أن تأخذهما مباشرة إلى الحفلة
32
00:10:04,688 --> 00:10:06,440
لماذا تركتِها أنتِ؟
33
00:10:06,607 --> 00:10:07,899
!قمت بإخفائها
34
00:10:08,692 --> 00:10:11,320
جاكوبو" يعرف جيداً أنه يتحسس. صحيح؟"
35
00:10:12,738 --> 00:10:14,740
!توقف عن الحكّ، وتناول الطعام
36
00:10:14,906 --> 00:10:16,950
هل يمكنك أخذه إلى المستشفى؟
37
00:10:17,909 --> 00:10:19,745
.خذيه فقط إلى أخيك
38
00:10:20,537 --> 00:10:22,456
.حسناً، إذاً خذ "إيفان" إلى الروضة
39
00:10:24,291 --> 00:10:25,751
!"انتبه، "إيفان
40
00:10:27,711 --> 00:10:30,005
هل يمكنك أن تأخذه إلى الروضة؟
41
00:10:30,213 --> 00:10:32,424
.يمكنكِ أخذه بعد المستشفى
.أنا متأخر فعلاً من قبل
42
00:10:32,591 --> 00:10:34,468
.في الواقع يمكن أن يتم طردي
43
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
!لا تلعب بذلك، كُله
44
00:10:41,808 --> 00:10:43,560
.لا أستطيع التنفس
45
00:10:43,977 --> 00:10:45,646
!لا تتصرف كالمهرج
46
00:10:49,941 --> 00:10:52,861
،عندما يحدث شيء كهذا
.لا تذهبي إلى غرفة الاسعاف
47
00:10:53,028 --> 00:10:55,530
تعالي ابحثي عني في المبنى
.الآخر، فذلك أسرع للوصول إليك
48
00:10:55,614 --> 00:10:56,690
.نعم
49
00:11:01,620 --> 00:11:03,955
.لحظة واحدة -
.أصبح عندي خدّان كبيران، يا خالي -
50
00:11:04,122 --> 00:11:06,124
هل كانت الشوكولا من نوع جيد على الأقل؟ -
.نعم -
51
00:11:06,750 --> 00:11:09,895
.هذا جيد، لأن الطبيب سيضطر لإعطائك حقنة -
.كلا -
52
00:11:10,153 --> 00:11:11,655
!لا أريد
53
00:11:12,464 --> 00:11:13,757
هل كل شيء على ما يرام، يا أختي؟
54
00:11:13,882 --> 00:11:15,133
.نعم
55
00:11:15,884 --> 00:11:17,886
.ادخلوا -
."شكراً، "روزي -
56
00:11:20,472 --> 00:11:23,433
!دعني أرَ عضوك قليلاً -
!اسأل عنه أختك، أيها الفتى -
57
00:11:31,191 --> 00:11:33,151
!دعني أرَ إن كان عندك عضو
58
00:11:45,747 --> 00:11:48,333
!احذرا! احذرا! المدير قادم
59
00:11:56,258 --> 00:11:57,843
يا فتى، توقف!
60
00:11:58,427 --> 00:12:00,637
!قلت تراجع، أيها الأحمق
61
00:12:01,847 --> 00:12:06,768
هل رأيت ذلك؟ -
.نعم، أنها يتقاتلان كفتيات المدارس -
62
00:12:07,352 --> 00:12:11,398
دعونا نرَ ما اذا كان يمكنكم
!التنظيف كالسيدات الصغيرات
63
00:12:11,732 --> 00:12:14,359
.دعونا نتأكد أننا لم نفقد شيئاً
64
00:12:14,860 --> 00:12:18,155
ماذا عن الجعة، أيها المدير؟ -
.سنذهب ونحتسيها الليلة -
65
00:12:18,363 --> 00:12:21,867
!أنت ملك الوعود الفارغة -
.ليس هذه المرة -
66
00:12:22,993 --> 00:12:24,870
!أنت قد اشتريتَها على أي حال
67
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
كيف الحال، يا فتى؟
68
00:13:11,708 --> 00:13:15,962
♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪
69
00:13:17,589 --> 00:13:21,009
♪ تبدأ دائماً بالبكاء ♪
70
00:13:21,176 --> 00:13:24,387
♪ وبالبكاء تنتهي ♪
71
00:13:24,513 --> 00:13:27,974
♪ ولهذا السبب في هذا العالم ♪
72
00:13:28,141 --> 00:13:32,187
♪ الحياة لا تساوي شيئاً ♪
73
00:14:43,300 --> 00:14:45,844
.كان والدي أخبرني أن لا أتسبب بأي صوت
74
00:14:47,888 --> 00:14:50,974
.وفجأة سمعت طلقة ذات صوت عالٍ حقاً
75
00:14:51,266 --> 00:14:54,686
.من نوع الأصوات التي ترن في أذنيك
76
00:14:58,481 --> 00:15:00,567
..ثم ذهبنا للتحقق من ذلك
77
00:15:07,741 --> 00:15:10,243
.وكان هناك غزالة على الأرض هناك
78
00:15:11,494 --> 00:15:13,580
.امع ثقب في رأسها
79
00:15:13,914 --> 00:15:16,416
.قليل من الدماء كانت قد خرجت
80
00:15:17,000 --> 00:15:19,794
.حاولت أن تنهض ولكنها لم تكن قادرة على ذلك
81
00:15:21,755 --> 00:15:25,133
.فاستلقت على الأرض فقط واستسلمت
82
00:15:26,718 --> 00:15:29,304
.وقفتُ هناك أنظر إليها
83
00:15:30,138 --> 00:15:32,098
كم كان عمرك؟
84
00:15:32,265 --> 00:15:34,726
.أحد عشر ربما، أو اثني عشر
85
00:15:34,893 --> 00:15:38,188
..استلّ والدي أمعاءها وَ
86
00:15:39,064 --> 00:15:40,815
.شواها
87
00:15:44,361 --> 00:15:47,280
.تقيّأتُ عشائي في تلك الليلة
88
00:15:47,405 --> 00:15:50,408
وهذا هو السبب في أنك لا تأكل اللحوم؟
89
00:15:52,786 --> 00:15:54,079
.نعم
90
00:15:55,580 --> 00:15:56,957
!تعال الى هنا
91
00:15:59,709 --> 00:16:01,628
هل سنكرر هذا، "أنخل"؟
92
00:17:11,389 --> 00:17:12,390
.مرحباً
93
00:17:13,132 --> 00:17:14,333
كيف تشعرين؟
94
00:17:15,696 --> 00:17:16,747
.أفضل
95
00:17:17,338 --> 00:17:18,389
.جيد
96
00:17:19,812 --> 00:17:21,314
كيف حال شاحنتك؟
97
00:17:21,675 --> 00:17:22,726
.أفضل أيضاً
98
00:17:31,870 --> 00:17:33,673
.حسناً، أراك لاحقاً
99
00:17:34,635 --> 00:17:36,938
.دعيني أعرف إذا احتجتِ أي شيء
100
00:18:06,461 --> 00:18:09,422
.استمري في الضغط عليها لمدة دقيقة
101
00:18:11,591 --> 00:18:13,927
.خذي الدواء فقط من أجل التأكد
102
00:18:14,052 --> 00:18:16,805
.ولكن الجرح ليس مصاباً، يبدو جيداً
103
00:18:16,971 --> 00:18:18,139
.نعم، أيها الطبيب
104
00:18:18,306 --> 00:18:20,475
!احذري من تلك الكلاب
105
00:18:23,353 --> 00:18:26,106
إنه لطيف، ألا تظنين هذا؟ -
.بلى. لا أعرف -
106
00:18:30,276 --> 00:18:32,862
هل لديك الكثير من الأصدقاء هنا؟
107
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
.البعض، ليس الكثير
108
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
.ولا أنا أيضاً
109
00:18:47,127 --> 00:18:48,795
.أنت طريف
110
00:18:50,255 --> 00:18:53,049
.هذا أجمل شيء قاله أي شخص لي خلال أيام
111
00:18:57,595 --> 00:19:00,056
.أنا خارجة من علاقة
112
00:19:00,265 --> 00:19:02,475
علاقة عاطفية؟
113
00:19:03,351 --> 00:19:05,270
.أنا آسف
114
00:19:06,271 --> 00:19:08,273
هل لديك شخص ما؟
115
00:19:09,107 --> 00:19:11,151
.كلا، ليس بالضبط
116
00:19:11,776 --> 00:19:13,403
هل تحب الجنس؟
117
00:19:14,779 --> 00:19:16,281
ألسنا جميعاً نحبه؟
118
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
مع الرجال أم مع النساء؟
119
00:19:22,036 --> 00:19:23,288
.آسفة
120
00:19:23,621 --> 00:19:26,374
.أنا خرقاء اجتماعياً نوعاً ما، كما قلتُ لك
121
00:19:26,541 --> 00:19:28,126
.انتهينا
122
00:19:33,047 --> 00:19:35,858
.يجب أن نخرج للرقص في أحد هذه الأيام -
.حسناً -
123
00:19:35,950 --> 00:19:38,495
.وسوف أدعو أختي، حتى تتمكني من لقائها
124
00:19:41,639 --> 00:19:43,683
،"الأصفر، "ريكتوس
125
00:19:43,850 --> 00:19:45,351
،"الأسود، "أونيس
126
00:19:45,768 --> 00:19:48,271
،أبيض الرأس، مع بعض الخطوط البنية
127
00:19:48,438 --> 00:19:52,483
،الأسود الأوليّ مع رؤوس بيضاء
.وأحدها كله أبيض
128
00:19:53,067 --> 00:19:55,361
.إنها حالة من البرص الجزئي
129
00:19:55,395 --> 00:19:59,065
أمسكت بواحدة من هذه ذات
.مرة خلال مراقبة الطيور
130
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
.أنثى بالغة
131
00:20:01,409 --> 00:20:03,077
."من "ليانو لارجو"، في "سانتا روزا
132
00:20:03,244 --> 00:20:04,746
.خلال الخريف
133
00:20:06,372 --> 00:20:08,875
.وهذه هي ملاحظات الأمس
134
00:20:14,130 --> 00:20:16,466
.جيد جداً حبيبتي، عمل ممتاز
135
00:20:18,927 --> 00:20:20,678
.ثقتها زائدة عن الحد
136
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
.إن لم تكن حذرة فسوف تتأذى
137
00:20:25,099 --> 00:20:26,684
.أريدها أن تتوقف
138
00:21:07,183 --> 00:21:08,351
كيف حاله؟
139
00:21:08,935 --> 00:21:10,186
.سيئ
140
00:21:10,728 --> 00:21:12,522
.إنه يسوء أكثر فأكثر
141
00:21:16,025 --> 00:21:17,902
.أريد أن أراه
142
00:21:18,945 --> 00:21:21,114
.هذه ليست فكرة جيدة
143
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
.إنه خطير
144
00:21:25,493 --> 00:21:27,704
.علينا أن نجد شخصاً آخر
145
00:21:31,666 --> 00:21:34,711
ماذا عن الممرض الذي التقيتِ به؟
146
00:21:39,299 --> 00:21:41,134
.حاولي أن لا تخطئي
147
00:21:48,141 --> 00:21:50,059
."لا تقتربي منه، "فيرونيكا
148
00:21:57,984 --> 00:22:00,194
ماذا هناك؟
149
00:22:00,361 --> 00:22:03,948
"(; !أريد أن أراك. أريد أن أمارس الجنس"
150
00:22:14,667 --> 00:22:15,835
!"أنخل"
151
00:22:17,670 --> 00:22:19,964
هيا. ألم تنتهِ من التبوّل؟
152
00:22:52,580 --> 00:22:54,624
.أنا أيضاً في علاقة غير صحية
153
00:22:54,791 --> 00:22:56,000
حقاً؟
154
00:22:56,209 --> 00:22:59,420
،لا أريده أن يتصل بي
.لأنني دائماً أفقد السيطرة
155
00:22:59,754 --> 00:23:01,047
.لا أستطيع الامتناع
156
00:23:01,839 --> 00:23:04,759
،ثم أشعر بحال سيئة للغاية
.كما لو أنني أعاني من دوار الثمالة
157
00:23:05,802 --> 00:23:08,638
،إنه أشبه بالإدمان
.الذي لن يسمح لي بنيل حريتي
158
00:23:08,805 --> 00:23:11,391
.بعض الناس قد ينتهي بهم المطاف مجروحين حقاً
159
00:23:13,518 --> 00:23:15,395
.أنا في وضع مماثل
160
00:23:17,814 --> 00:23:19,816
ولماذا لستُما معاً؟
161
00:23:22,110 --> 00:23:24,237
.لقد بدأنا بإيذاء بعضنا البعض
162
00:23:24,404 --> 00:23:26,447
لكنه يتصل وأنتِ دائماً تعودين إليه؟
163
00:23:26,614 --> 00:23:28,157
.إنه لا يتصل بي
164
00:23:28,324 --> 00:23:31,119
.أنا أعود فقط ولا يمكنني أن تتوقف
165
00:23:31,285 --> 00:23:32,995
.الأمر معقد
166
00:23:34,163 --> 00:23:36,207
كيف هو؟
167
00:23:36,791 --> 00:23:39,293
!لستُ متأكدة ما إذا كان هو أو هي
168
00:23:40,086 --> 00:23:42,880
!أنت تسخرين مني -
!أنا لا أفعل -
169
00:23:43,214 --> 00:23:45,425
.أريني صورة، وسوف أحزر
170
00:23:45,591 --> 00:23:47,385
!ليس لدي أي صور
171
00:23:52,890 --> 00:23:54,016
هل تعلم؟
172
00:23:54,809 --> 00:23:55,810
ماذا؟
173
00:23:55,935 --> 00:23:58,312
هل تعلم أن لديك عيون جميلة؟
174
00:24:03,109 --> 00:24:04,360
.شكراً لك
175
00:24:08,614 --> 00:24:10,116
♪ !واحد.. اثنان.. ثلاثة ♪
176
00:24:10,324 --> 00:24:13,619
♪ ..تأرجح.. تأرجح.. تأرجح ♪
♪ ..ولا تفقد الهدف ♪
177
00:24:24,964 --> 00:24:26,340
إلى أين تذهب؟
178
00:24:27,341 --> 00:24:30,428
هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب إلى الحمام؟
179
00:24:31,220 --> 00:24:32,472
!نعم -
!اركض -
180
00:24:51,657 --> 00:24:53,659
ألم يكن أخوك سيأتي؟
181
00:24:53,868 --> 00:24:55,536
.لقد قال ذلك
182
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
.لكن ربما كان مشغولاً في العمل
183
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
."قد يأتي برفقة "فيرو
184
00:25:00,374 --> 00:25:01,501
مَن؟
185
00:25:01,876 --> 00:25:03,945
.فيرونيكا"، صديقته الجديدة"
186
00:25:04,212 --> 00:25:05,588
خليلته؟
187
00:25:06,088 --> 00:25:08,758
!لكنه مثليّ جداً
188
00:25:08,925 --> 00:25:10,176
!إنها صديقة فقط
189
00:25:10,384 --> 00:25:12,386
.ليست خليلة أو ما شابه
190
00:25:17,308 --> 00:25:18,476
.ذلك أفضل
191
00:25:18,684 --> 00:25:21,562
.فكونه مثلي قد يؤثر على الأطفال
192
00:25:21,729 --> 00:25:23,623
.لا تتحدث عن أخي بهذا الشكل
193
00:25:23,694 --> 00:25:24,750
!"آلي"
194
00:25:24,774 --> 00:25:28,277
.ابنك لم يخرج من حفرة الكرة
.لقد تبول في بنطاله
195
00:25:28,611 --> 00:25:31,447
ماذا حدث؟ -
..أمي، لقد تبوّلت في ثيابي -
196
00:25:32,156 --> 00:25:33,366
.فلنذهب
197
00:25:33,491 --> 00:25:35,076
.أنت لم تفعل ذلك عندما كنت طفلاً
198
00:25:35,243 --> 00:25:37,662
.كنتَ دائماً تخبرنا عندما ترغب بذلك
199
00:25:38,371 --> 00:25:39,872
.دعونا نخرج من هناك، أيها الأطفال
200
00:25:39,997 --> 00:25:42,166
!لقد تسبب أحدهم باتساخ جميع الكرات
201
00:25:59,600 --> 00:26:02,562
.إنه أجمل شيء ستراه في هذه الحياة
202
00:26:04,021 --> 00:26:06,399
.أو في الكون كله ربما
203
00:26:08,276 --> 00:26:10,194
.لن ترى أي شيء يشبهه على الإطلاق
204
00:26:12,613 --> 00:26:14,448
."أنا متوتر، "فيرونيكا
205
00:26:14,615 --> 00:26:16,325
.هذا كله غريب جداً
206
00:26:16,492 --> 00:26:18,202
.ثق بي
207
00:26:26,335 --> 00:26:28,396
.سوف يعجب بك
208
00:26:49,525 --> 00:26:52,153
.اتبع النهر، لا يمكن أن تتوه
209
00:29:46,744 --> 00:29:47,870
ماذا هناك؟
210
00:29:49,163 --> 00:29:51,207
خليلة جديدة؟
211
00:30:01,717 --> 00:30:03,677
!أنت تتبول في جميع أنحاء المكان
212
00:30:32,790 --> 00:30:34,291
.فلنذهب -
ماذا هناك؟ -
213
00:30:35,668 --> 00:30:36,844
!دعها وشأنها
214
00:30:36,877 --> 00:30:38,963
!لا يعنيك هذا، يا صديقي
215
00:30:46,470 --> 00:30:49,014
!انتظر! انتظر
216
00:30:49,181 --> 00:30:50,474
!اهدأ
217
00:30:54,728 --> 00:30:57,314
ماذا كنت ستفعلين لو لم أكن هناك؟
218
00:30:58,232 --> 00:30:59,608
!تكلمي
219
00:31:01,485 --> 00:31:03,112
!أجيبيني
220
00:31:10,286 --> 00:31:12,705
ماذا كنتِ قد فعلتِ بعد الرقص مع ذلك اللعين؟
221
00:31:12,830 --> 00:31:14,498
!اهدأ يا رجل
222
00:31:20,588 --> 00:31:22,464
!أخبريني -
!دعني -
223
00:31:24,967 --> 00:31:26,343
!دعني
224
00:31:43,819 --> 00:31:46,113
!إنه يتصرف أحياناً كالأحمق
225
00:31:47,072 --> 00:31:49,283
."سيكون عليكِ فقط أن تعتادي على ذلك، "آلي
226
00:31:51,702 --> 00:31:53,287
.لكنني حقاً غير قادرة على ذلك
227
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
وإلى أين ستذهبين؟
228
00:31:56,874 --> 00:31:57,958
.إلى أي مكان
229
00:31:58,626 --> 00:32:00,920
.يجب أن تكون الحياة أفضل من ذلك
230
00:32:09,011 --> 00:32:10,596
!دعنا نذهب ونأكل البيتزا
231
00:32:12,139 --> 00:32:14,099
.يا أولاد، أمكما تعمل
232
00:32:14,308 --> 00:32:16,644
.آلي" سوف آخذهما لتناول طعام الغداء"
233
00:32:24,985 --> 00:32:27,905
!إنها دائما تعطيهما الحلويات قبل أن يأكلا
234
00:32:28,364 --> 00:32:30,741
."هكذا هي جميع الحموات، "آلي
235
00:32:31,867 --> 00:32:35,120
على الأقل هذه تتيح لك
.العمل في معمل حلوياتها
236
00:32:45,923 --> 00:32:47,967
.تبدو منهكاً إلى حد ما
237
00:32:50,344 --> 00:32:53,472
سألتني "أليجاندرا" لماذا أنت
.مبتعد جداً في الآونة الأخيرة
238
00:32:55,140 --> 00:32:57,226
هل جئت فقط لتقول لي ذلك؟
239
00:32:58,727 --> 00:33:00,854
.طلبت مني أن أسألك
240
00:33:00,980 --> 00:33:02,856
لماذا لم تتصل هي بي؟
241
00:33:03,023 --> 00:33:05,442
.لأنك لا تردّ على الهاتف
242
00:33:10,239 --> 00:33:13,867
كنتُ أقوم بالاتصال بك وإرسال
.الرسائل طوال يومين لعينين
243
00:33:16,704 --> 00:33:18,580
لماذا تضحك؟
244
00:33:18,914 --> 00:33:20,916
.شخص ما يمكن أن يرانا هنا
245
00:33:23,919 --> 00:33:26,213
!إذا كنت تريد أن تقول لي شيئاً فقله وحسب
246
00:33:26,380 --> 00:33:27,798
.قلتُ ما عندي
247
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
.أنا لدي ما أقوله لك
248
00:33:32,469 --> 00:33:34,388
.لستُ بحاجة للعيش بهذا الشكل
249
00:33:34,680 --> 00:33:36,306
.أستحق أفضل
250
00:33:38,767 --> 00:33:40,436
."أستحق أفضل"
251
00:33:42,396 --> 00:33:44,314
هل استنار عقلك الآن؟
252
00:33:48,027 --> 00:33:49,903
أم أنك التقيتَ بشخص ما؟
253
00:33:52,531 --> 00:33:55,451
ماذا؟
هل عثرتَ على لوطيّ آخر؟
254
00:33:56,410 --> 00:33:57,494
.ربما
255
00:34:04,001 --> 00:34:06,211
.جئتُ فقط لأنقل لك هذه الرسالة
256
00:34:06,420 --> 00:34:09,423
.أن أولاد أختك قد اشتاقوا إليك
257
00:34:14,887 --> 00:34:15,888
هل انتهيت؟
258
00:34:16,055 --> 00:34:17,056
هل انتهيت من ماذا؟
259
00:34:17,222 --> 00:34:18,891
.اخفض صوتك
260
00:34:22,227 --> 00:34:25,314
لماذا تتوقف عن رؤية أختك وأبنائها؟
261
00:34:25,481 --> 00:34:27,191
.بل أنت من لا أريد أن أراه بعد الآن
262
00:34:27,608 --> 00:34:29,401
.يجب أن أعود إلى العمل
263
00:34:33,489 --> 00:34:35,449
.أبلغ سلامي للأطفال
264
00:35:13,070 --> 00:35:15,030
!أنخل"، لا تكن قذراً"
265
00:35:18,033 --> 00:35:20,202
!أنا أساساً قطعة من القذارة
266
00:35:28,919 --> 00:35:30,587
.اذهب إلى الفراش الآن -
!كلا -
267
00:35:30,796 --> 00:35:32,047
.من فضلك لا تصرخ
268
00:35:32,214 --> 00:35:34,091
!لم أكن أريد أن أفعل ذلك
269
00:35:34,299 --> 00:35:35,884
!أنا مضطرب
270
00:35:37,511 --> 00:35:39,054
!أنا حيوان
271
00:35:40,122 --> 00:35:41,415
!"أنخل"
272
00:35:42,391 --> 00:35:43,684
ما الذي تقوله؟
273
00:35:43,851 --> 00:35:45,352
.اخلد للنوم وحسب
274
00:35:53,193 --> 00:35:55,404
!كن هادئاً! الأطفال
275
00:35:59,575 --> 00:36:00,742
.لا بأس
276
00:36:00,909 --> 00:36:02,327
..لا تتركيني
277
00:36:05,038 --> 00:36:06,456
.لا تتركيني
278
00:36:08,959 --> 00:36:10,878
.لن أذهب لأي مكان
279
00:36:10,957 --> 00:36:11,957
.لا تتركيني
280
00:36:12,921 --> 00:36:14,548
.اخلد للنوم
281
00:36:36,069 --> 00:36:39,364
،كنت أجمع أغنامي
282
00:36:39,489 --> 00:36:41,450
..وبدأت كلابي تنبح.
283
00:36:41,617 --> 00:36:45,746
.وهكذا لاحظتُ أنه كان هناك
284
00:36:46,013 --> 00:36:47,306
وما الذي فعلته؟
285
00:36:47,372 --> 00:36:51,668
.حاولتُ إخراجه، لكنني لم أستطع
286
00:36:51,877 --> 00:36:53,862
.إنه لعين ثقيل
287
00:36:54,129 --> 00:36:56,423
هل وجدت جثثاً أخرى؟
288
00:36:56,590 --> 00:36:58,967
..هذا هو الثاني
289
00:36:59,134 --> 00:37:00,886
.الذي أجده
290
00:37:01,970 --> 00:37:05,682
وفي أي وقت وجدتَه اقريباً؟ -
.السابعة صباحاً -
291
00:37:11,480 --> 00:37:15,901
..كلابي تنبهني دائماً عن أي شيء غريب
292
00:37:16,485 --> 00:37:18,779
..تبدأ بالنباح
293
00:37:50,644 --> 00:37:51,979
.تحرك جانباً
294
00:37:53,146 --> 00:37:54,690
!تراجعوا، من فضلكم
295
00:38:02,948 --> 00:38:06,243
..صديقي، مرحباً
هل أنت بخير؟
296
00:38:06,952 --> 00:38:08,161
هل هو على قيد الحياة؟
297
00:38:23,677 --> 00:38:25,095
صديقي، هل أنت بخير؟
298
00:38:29,141 --> 00:38:30,475
نقالة؟
299
00:38:32,227 --> 00:38:36,565
!تراجع -
!اسمحوا لي أن أقوم بعملي -
300
00:38:39,818 --> 00:38:41,695
من الذي وجد الجثة؟ -
.اسأله هو -
301
00:38:44,740 --> 00:38:46,742
.انتظر، أنا عالقة
302
00:38:46,950 --> 00:38:48,076
.مساء الخير، سيدي
303
00:38:48,243 --> 00:38:50,954
هل أنت من وجد هذا الرجل؟ -
.نعم -
304
00:38:52,331 --> 00:38:53,498
ما هو اسمك؟
305
00:38:53,665 --> 00:38:56,251
.حسناً. النقالة.
.دعونا نسحبه من هنا
306
00:38:57,210 --> 00:38:59,671
قل لي، "بيدرو"، كم كان الوقت عندما غادرت؟
307
00:38:59,838 --> 00:39:02,049
..واحد
..اثنان
308
00:39:39,961 --> 00:39:44,466
عانى من كسر في الجمجمة
.نتيجة عدة ضربات على الرأس
309
00:39:45,050 --> 00:39:48,178
.ويبدو أنه عانى أيضا من اعتداء جنسي
310
00:39:51,765 --> 00:39:53,767
.من المدهش أنه ما يزال على قيد الحياة
311
00:39:56,061 --> 00:39:59,272
.إنه في غيبوبة الآن، ولكن حالته مستقرة
312
00:40:01,817 --> 00:40:03,610
متى سوف يستيقظ؟
313
00:40:03,777 --> 00:40:05,404
.لا يمكننا التخمين
314
00:40:06,071 --> 00:40:09,950
.يعتمد ذاك على كيف سيتجاوب جسمه مع الدواء
315
00:40:11,284 --> 00:40:12,661
.أرجو المعذرة
316
00:40:15,330 --> 00:40:17,165
أيها الطبيب؟ -
نعم؟ -
317
00:40:18,917 --> 00:40:20,335
..إذا تحدثتُ إليه
318
00:40:20,794 --> 00:40:22,337
هل سيسمعني؟
319
00:40:25,382 --> 00:40:26,675
.من المحتمل
320
00:40:56,163 --> 00:40:57,789
كيف حالك، عزيزي؟
321
00:40:59,875 --> 00:41:01,001
.بخير
322
00:41:04,296 --> 00:41:06,631
إلى أين قد وصلوا بنا، يا بنيّ؟
323
00:41:15,006 --> 00:41:16,633
.أنا لا آكل اللحوم
324
00:41:17,492 --> 00:41:18,952
.تعلمين ذلك
325
00:41:19,060 --> 00:41:22,063
إذا كنت ترغب في التخلص من تلك
.الحساسية عليك أن تبدأ بالتعود على ذلك
326
00:41:22,189 --> 00:41:24,107
.الأمر كله نفسي
327
00:41:24,941 --> 00:41:27,277
.لا أشعر برغبة في ذلك اليوم
328
00:41:34,910 --> 00:41:36,578
!تعالا و كلا
329
00:41:46,129 --> 00:41:48,298
!أيها الأطفال، لا تثقلوا على أمكما
330
00:41:48,798 --> 00:41:50,133
!مرحباً، جبيبتي
331
00:41:50,300 --> 00:41:51,801
كيف حاله؟
332
00:41:53,303 --> 00:41:54,888
هل من أخبار؟
333
00:41:55,096 --> 00:41:56,473
.لا تغيير
334
00:41:57,641 --> 00:41:59,643
.يجب أن أعود إلى المستشفى اليوم
335
00:41:59,809 --> 00:42:02,020
.لا تقلقي بشأن العودة إلى المعمل
336
00:42:02,187 --> 00:42:04,356
.يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً
337
00:42:05,315 --> 00:42:06,733
.أحتاج الذهاب إلى الحمام
338
00:42:08,318 --> 00:42:12,030
أمي، ماذا فعل خالي حتى جعل الله يعاقبه؟
339
00:42:12,197 --> 00:42:13,698
."لا شيء، "إيفان
340
00:42:19,913 --> 00:42:22,832
.عند الخامسة سيصل التقرير الطبي من الطبيب
341
00:42:28,505 --> 00:42:30,966
هل ذهبت لرؤية أخي في المستشفى؟
342
00:42:32,259 --> 00:42:34,219
ذهبنا معاً، أليس كذلك؟
343
00:42:37,264 --> 00:42:39,182
.أعني قبل أن يصاب بسوء
344
00:42:41,851 --> 00:42:43,144
.كلا
345
00:42:48,525 --> 00:42:51,987
..الأمر فقط أن أحد زملائه يقول أنه رآك
346
00:42:52,153 --> 00:42:54,990
.تتجادل معه في موقف السيارات
347
00:42:55,156 --> 00:42:56,449
.غير صحيح
348
00:42:59,494 --> 00:43:01,997
.يقولون إنهم قد شاهدوك معه
349
00:43:03,456 --> 00:43:05,208
لماذا سأذهب لأراه هناك؟
350
00:43:05,375 --> 00:43:09,504
السبب الوحيد الذي كان يجعلني
.أتحدث إليه هو أنه كان أخاك
351
00:43:10,964 --> 00:43:12,716
!ما يزال على قيد الحياة
352
00:43:16,970 --> 00:43:22,309
حسناً، تعلمين أنني بشكل عام
.لا أتحدث إلى أشخاص مثله
353
00:43:22,475 --> 00:43:24,769
.هذا ما أحاول قوله
354
00:44:11,107 --> 00:44:12,567
."مرحباً، "أليجاندرا
355
00:44:13,735 --> 00:44:14,944
.مرحباً
356
00:44:15,070 --> 00:44:16,446
كيف حالك؟
357
00:44:22,994 --> 00:44:24,496
كيف حاله؟
358
00:44:25,580 --> 00:44:26,748
.لا تغيير
359
00:44:29,959 --> 00:44:31,753
هل أنت مشغولة الآن؟
360
00:44:31,878 --> 00:44:33,546
هل تريدين التحدث؟
361
00:44:34,297 --> 00:44:36,174
.قد يكون هذا جيداً بالنسبة لك
362
00:44:40,095 --> 00:44:42,472
.أحتاج أن أذهب إلى منزل أخي
363
00:45:20,885 --> 00:45:24,305
سأقوم بتنظيف هذا بينما
.تبحثين عن شهادة الميلاد
364
00:46:17,567 --> 00:46:18,693
.."آلي"
365
00:46:18,860 --> 00:46:20,153
هل كل شيء على ما يرام؟
366
00:46:20,945 --> 00:46:24,365
!!رد عليّ أيها اللوطي
!!أريد أن أسحق وجهك
367
00:46:25,158 --> 00:46:29,579
!!سوف أكسر كل عظامك
!!هيا، اتصل بي، شهوتي عارمة
368
00:47:07,534 --> 00:47:09,911
."انتبه، نسيت الحرف "و
369
00:47:20,964 --> 00:47:22,423
!أبي -
!أبي -
370
00:47:22,507 --> 00:47:23,967
.ابقَ هنا
371
00:47:24,926 --> 00:47:26,135
!مرحباً، يا بطل
372
00:47:26,261 --> 00:47:27,637
كيف كانت المدرسة؟
373
00:47:28,763 --> 00:47:30,014
.بخير -
.هذا جيد -
374
00:47:30,181 --> 00:47:31,975
."لقد تعاركتُ مع "غوستافو
375
00:47:32,141 --> 00:47:33,226
حقاً؟
376
00:47:33,434 --> 00:47:34,936
هل هزمتَه؟ -
.نعم -
377
00:47:35,061 --> 00:47:36,521
...نعم
378
00:47:39,357 --> 00:47:41,150
هل من أخبار عن أخيك؟
379
00:47:41,526 --> 00:47:42,735
كيف حاله؟
380
00:47:43,278 --> 00:47:44,571
.لا تغيير
381
00:47:45,655 --> 00:47:47,949
أنتِ تعرفين أنني هنا من أجلك، أليس كذلك؟
382
00:47:49,075 --> 00:47:51,160
.وجهك خشن
383
00:47:52,787 --> 00:47:54,497
.سوف اذهب لأستحم
384
00:48:06,467 --> 00:48:07,886
هكذا، أمي؟
385
00:48:08,052 --> 00:48:09,095
أمي؟
386
00:48:27,822 --> 00:48:29,073
ما الأمر؟
387
00:48:43,880 --> 00:48:45,590
هل كل شيء كل ما يرام، "آلي"؟
388
00:48:57,852 --> 00:49:03,274
.ضغطه طبيعي، وكذلك معدل ضربات القلب، والنبض
389
00:49:04,067 --> 00:49:07,737
..ولكن هذا الجهاز هو ما يعطيه ذلك
390
00:49:08,237 --> 00:49:12,408
...فإن سحبنا هذه الأجهزة
391
00:49:12,784 --> 00:49:15,078
.سيموت
392
00:49:21,542 --> 00:49:24,170
.أحببنا "فابيان" كثيراً هنا
393
00:49:33,388 --> 00:49:37,308
لكن الحقيقة هي أنه قد يستغرق
.وقتاً طويلاً قبل أن يستيقظ
394
00:49:38,226 --> 00:49:40,478
.إن كان سيستيقظ حتى
395
00:49:42,647 --> 00:49:45,483
هل أخذت شريط القياس؟
396
00:49:48,194 --> 00:49:50,822
..شريط القياس المعزول
397
00:50:04,210 --> 00:50:05,920
.صباح الخير، أيها السادة -
.صباح الخير -
398
00:50:06,087 --> 00:50:09,465
السيد "خوسيه أنخل فاسكيز روتشا"؟
399
00:50:09,882 --> 00:50:10,925
.نعم، هذا أنا
400
00:50:11,092 --> 00:50:12,301
.عاضداه، من فضلكما
401
00:50:12,468 --> 00:50:13,803
مهلاً! لكن لماذا؟
402
00:50:13,928 --> 00:50:16,806
!اتركاني! اتركاني -
ماذا يجري، أيها الضابط؟ -
403
00:50:16,973 --> 00:50:19,392
.لدينا أمر بالقبض عليه
404
00:50:20,502 --> 00:50:21,502
!اهدأ
405
00:50:22,311 --> 00:50:25,314
لماذا تعتقلونني؟ -
.لدينا أمر بالقبض عليك -
406
00:50:28,651 --> 00:50:30,653
!أنتم تؤذونني! دعوني أذهب
407
00:50:30,820 --> 00:50:32,613
لماذا تأخذونني؟
408
00:50:32,739 --> 00:50:35,616
!ابق مكانك، يا صديقي
!لا تجبرني على اعتقال الجميع
409
00:50:40,913 --> 00:50:42,957
.لا أتذكر ماذا كان يلبس
410
00:50:43,124 --> 00:50:45,668
."لا أتذكر ماذا كان يلبس"
411
00:50:46,335 --> 00:50:49,964
..لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص
412
00:50:50,131 --> 00:50:55,136
في مشادّة معه في المنطقة
.الخلفية من موقف للسيارات
413
00:50:55,344 --> 00:50:58,389
،لكنني أتذكر هذا الرجل، هذا الشخص"
414
00:50:58,556 --> 00:51:03,186
في مشادّة معه في المنطقة
."الخلفية من موقف للسيارات
415
00:51:04,187 --> 00:51:06,939
."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان
416
00:51:07,106 --> 00:51:10,443
"."وأنه دفع بعنف زميلي "فابيان"
417
00:51:11,027 --> 00:51:13,404
هل تتذكر وقت الحادث؟
418
00:51:13,571 --> 00:51:17,200
"هل تتذكر وقت الحادث؟"
419
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
..في وقت متأخر بعد الظهر
420
00:51:19,202 --> 00:51:22,288
.أعتقد، حوالي السادسة مساء
421
00:51:23,206 --> 00:51:24,665
.لا أستطيع أن أتذكر بالضبط
422
00:51:24,957 --> 00:51:28,711
.في وقت متأخر بعد الظهر"
.أعتقد، حوالي السادسة مساء
423
00:51:28,878 --> 00:51:30,588
."لا أستطيع أن أتذكر بالضبط
424
00:51:35,384 --> 00:51:38,971
هل تعرفين الشخص الموجود وراء القضبان؟
425
00:51:42,391 --> 00:51:45,269
هل تعرفين الشخص الموجود خلفي؟
426
00:51:51,192 --> 00:51:53,903
.عليكِ أن تجيبي بصوت عال وواضح
427
00:51:59,951 --> 00:52:01,119
.نعم، أعرفه
428
00:52:01,452 --> 00:52:02,787
.أعلى، من فضلك
429
00:52:04,413 --> 00:52:06,249
."أنت تقومين بالصحيح، "آلي
430
00:52:11,963 --> 00:52:13,506
.نعم، أعرفه
431
00:52:15,216 --> 00:52:16,843
".نعم، أعرفه"
432
00:52:21,764 --> 00:52:24,517
.من فضلك، اقرأي الرسائل من الهاتف الخليوي
433
00:52:57,466 --> 00:53:00,678
،أمي، لا تخافي
.الموتى الأحياء غير حقيقيين
434
00:53:29,332 --> 00:53:30,416
!أبي
435
00:53:33,419 --> 00:53:35,770
!مرحباً -
.مرحباً -
436
00:53:37,340 --> 00:53:40,676
هل أنتِ برفقة أبي؟ -
.قلت لك أن والدك مسافر -
437
00:53:42,720 --> 00:53:44,347
.مرحباً -
.مرحباً -
438
00:53:44,964 --> 00:53:46,048
ما الأمر؟
439
00:53:48,517 --> 00:53:50,728
...لا أود أن أكون هنا
440
00:53:51,979 --> 00:53:54,482
.ولا في أي مكان آخر في الحقيقة
441
00:53:58,110 --> 00:54:00,905
فهل عندكٍ أي أحد في "تيخوانا"؟
442
00:54:04,450 --> 00:54:06,035
.عمتي
443
00:54:07,536 --> 00:54:10,539
."أرسلت لي رسالة عندما عرفت بأمر "فابيان
444
00:54:11,916 --> 00:54:14,126
.قالت أنني أستطيع البقاء معها
445
00:54:16,963 --> 00:54:18,631
ماذا عن "فابيان"؟
446
00:54:19,423 --> 00:54:23,135
هل ستتركينه هنا؟
دون سماع جانبه من القصة؟
447
00:54:27,556 --> 00:54:29,684
ماذا لو لم يستيقظ؟
448
00:54:42,071 --> 00:54:44,198
.لا يمكنك الهروب من كل شيء
449
00:54:46,993 --> 00:54:48,744
.."مثلي ومثل "فابيان
450
00:54:49,954 --> 00:54:52,498
.هربنا من "تيخوانا" وانظري إلى حالنا الآن
451
00:54:55,543 --> 00:54:58,421
هل أتيتِ أنت و"فابيان" إلى هنا بسبب "آنخل"؟
452
00:55:11,892 --> 00:55:14,437
."أشعر أنني فعلت كل شيء خاطئ، "فيرو
453
00:55:17,189 --> 00:55:20,443
.أنا سوف أساعدك
.سيكون كل شيء على ما يرام
454
00:55:25,823 --> 00:55:28,242
هل تعرفين أنك جميلة؟
455
00:55:54,346 --> 00:55:56,346
!أمي !أمي! أمي
456
00:55:56,771 --> 00:55:59,357
!أمي !أمي! أمي
457
00:56:04,820 --> 00:56:07,531
!"أنا هنا، "إيفان
ما الأمر، يا أماه؟
458
00:56:07,740 --> 00:56:10,076
ماذا جرى؟ -
!أبي! أبي! أبي -
459
00:56:10,326 --> 00:56:11,660
!"يكفي، "إيفان
460
00:56:12,578 --> 00:56:15,039
!سامحني! أنا آسفة
461
00:56:16,165 --> 00:56:18,042
.لا بأس الآن
462
00:56:19,085 --> 00:56:20,544
.إهدأ
463
00:56:34,433 --> 00:56:35,935
!اسرع
464
00:56:37,061 --> 00:56:39,188
!دعنا نحصل على الأغنام
465
00:56:48,989 --> 00:56:50,616
.سوف أعتني بهما
466
00:57:47,715 --> 00:57:49,175
!أمسك بها
467
00:57:55,764 --> 00:57:57,641
!لقد ذهبت نحو الماء
468
00:57:58,537 --> 00:58:00,804
ماذا جرى؟ -
!لقد ذهبت نحو الماء -
469
00:58:25,377 --> 00:58:27,796
منذ متى تعرفان "فيرونيكا"؟
470
00:58:28,714 --> 00:58:30,966
.نعرف "فيرونيكا" منذ أن كانت صغيرة
471
00:58:32,301 --> 00:58:34,595
.لقد وجدت هذا المكان عن طريق الصدفة
472
00:58:35,763 --> 00:58:37,932
.كما يمكن أنك تخيلتِ
473
00:58:42,102 --> 00:58:45,940
هل كان لديك أحلام يقظة مكثفة،
وواضحة في الآونة الأخيرة؟
474
00:58:46,607 --> 00:58:47,816
.كلا
475
00:58:48,817 --> 00:58:51,195
.هذا لا يحدث للجميع
476
00:58:57,159 --> 00:58:59,453
هل تحبين "فيرونيكا"؟
477
00:59:00,037 --> 00:59:01,455
.نعم
478
00:59:02,748 --> 00:59:04,166
.إنها مع أطفالي
479
00:59:04,333 --> 00:59:06,752
.لا تقلقي
.إنها إنسانة جيدة
480
00:59:13,509 --> 00:59:15,844
.دعيني أرَ عينيك
481
00:59:20,516 --> 00:59:21,767
.فمكِ
482
00:59:24,979 --> 00:59:27,565
.سامحيه
.يمكنه أن يصبح غريب الأطوار أحياناً
483
00:59:38,534 --> 00:59:41,078
.لكن هكذا هم جميع العلماء
484
00:59:44,790 --> 00:59:47,585
.ممن يتحسسون الصخور
485
01:00:01,599 --> 01:00:04,476
.في البداية ستعتقدين أنكِ تهلوسين
486
01:00:09,607 --> 01:00:14,069
من الممكن لهذا أن يفصل بين يجعل
.عقلك وجسدك للحظة
487
01:00:16,655 --> 01:00:19,992
.قد تفقدين إرادتك وتفكيرك
488
01:00:26,332 --> 01:00:29,126
..ربما يبدو هذا غريباً
489
01:00:30,210 --> 01:00:33,213
.ولكنه مفيد، لذلك لا تصابي بالذعر
490
01:00:34,214 --> 01:00:35,549
.هذا طبيعي
491
01:00:57,321 --> 01:01:00,199
.إنه يضرب الأرض ويترك حفرة صغيرة
492
01:01:01,367 --> 01:01:03,702
..ثم تبدأ الحيوانات بالوصول
493
01:01:04,119 --> 01:01:07,331
..وهم أكثر اتصالاً مع احتياجاتهم الفورية
494
01:01:07,456 --> 01:01:09,416
.مع غرائزهم
495
01:01:11,960 --> 01:01:14,338
ماذا يوجد في المقصورة؟
496
01:01:14,463 --> 01:01:16,840
.إنه جانبنا البدائي
497
01:01:17,716 --> 01:01:20,761
..في أبسط وأنقى حالة
498
01:01:20,928 --> 01:01:22,763
..متجسداً
499
01:01:24,973 --> 01:01:27,351
..وهو شيء لا يختفي أبداً
500
01:01:27,851 --> 01:01:30,354
.بل فقط يعمل على إكمال نفسه
501
01:02:14,231 --> 01:02:15,733
انا اشعر بالغرابة.
502
01:02:16,316 --> 01:02:18,444
.سيكون كل شيء على ما يرام -
.أعتقد أنه كان الشاي -
503
01:02:18,610 --> 01:02:20,529
.اهدئي
504
01:02:29,413 --> 01:02:31,206
.اهدئي
505
01:02:51,119 --> 01:02:52,519
.اهدئي
506
01:02:54,480 --> 01:02:56,190
.إنها مستعدة
507
01:04:50,804 --> 01:04:52,431
كيف حالك؟
508
01:05:07,362 --> 01:05:09,573
هل كان أخي أيضاً معه؟
509
01:05:11,283 --> 01:05:12,284
.نعم
510
01:05:21,585 --> 01:05:23,086
هل ستعودين؟
511
01:05:45,609 --> 01:05:47,903
وهل هذا ما قد أذاه؟
512
01:05:53,492 --> 01:05:54,826
.كلا
513
01:05:54,993 --> 01:05:56,995
.هذا يمكنه فقط أن يعطي المتعة
514
01:05:57,913 --> 01:05:59,957
.لم يسبق أبداً أن أذى شخصاً
515
01:06:33,489 --> 01:06:35,789
هل يمكنكِ أن تقصي الحكاية مكاني؟
.هذا يقتلني
516
01:06:35,857 --> 01:06:37,457
..حسناً، في النهاية
.."مرحباً، "فيرو
517
01:06:37,481 --> 01:06:38,681
..تماماً في الموعد
518
01:07:22,122 --> 01:07:23,123
!"أنتِ، "فيرو
519
01:07:25,042 --> 01:07:26,084
!"فيرو"
520
01:07:26,251 --> 01:07:27,586
هل أنتِ بخير؟
521
01:07:28,686 --> 01:07:29,686
!"فيرو"
522
01:07:33,612 --> 01:07:34,612
هل أنتِ بخير؟
523
01:07:40,474 --> 01:07:41,767
.المعذرة
524
01:07:42,653 --> 01:07:44,353
.لا تقلقوا. إنها بخير
525
01:08:08,276 --> 01:08:09,653
.ستكون على ما يرام
526
01:08:10,170 --> 01:08:13,006
.لقد أصبح أفضل منذ بدأت "أليخاندرا" تأتي
527
01:08:15,675 --> 01:08:17,677
.الآن أنتِ بحاجة أن تشعري بحال أفضل
528
01:08:19,805 --> 01:08:22,516
.فهذا ليس جيداً بالنسبة لك، ولا بالنسبة له
529
01:08:41,493 --> 01:08:43,703
..إنه الإحساس الأنقى الذي أشعر به مطلقاً
530
01:08:46,498 --> 01:08:49,000
.في أحد الأيام قد يملّ منكِ
531
01:08:49,584 --> 01:08:52,003
.وسيكون عليكِ العثور على شخص آخر
532
01:09:00,512 --> 01:09:01,680
هل أنت بخير؟
533
01:09:01,847 --> 01:09:03,140
.نعم
534
01:09:10,939 --> 01:09:13,441
.الآن أعرف أن هذا هو من أذى أخي
535
01:09:15,610 --> 01:09:17,070
.أنا آسفة
536
01:09:17,445 --> 01:09:19,114
.في بعض الأحيان لا ينجح الأمر
537
01:09:19,322 --> 01:09:21,116
.وهو أكثر مما يريده البعض
538
01:09:21,324 --> 01:09:23,410
.ما كان يجب أن تكذبي
539
01:09:23,577 --> 01:09:25,203
.لكنني أتفهم ذلك
540
01:09:26,663 --> 01:09:28,456
.إنه يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة جداً
541
01:09:28,623 --> 01:09:32,169
.كأنه يمسح أي استياء أو كراهية
542
01:09:37,883 --> 01:09:39,759
.يجب علي أن أخرج من هنا
543
01:09:43,221 --> 01:09:44,931
الى أين ستذهبين؟
544
01:09:46,057 --> 01:09:48,685
.لأعيش في مكان جديد، وهذا كل ما في الأمر
545
01:09:50,896 --> 01:09:52,898
.أو جبل جديد
546
01:10:06,369 --> 01:10:07,579
.أشكركِ
547
01:10:47,202 --> 01:10:49,871
.فلنذهب
.قل وداعاً للمعلمة
548
01:10:50,038 --> 01:10:51,539
!إلى اللقاء، ونهارك سعيد
549
01:10:51,706 --> 01:10:54,000
ما الخطب؟
هل أوقعتَ شيئاً؟
550
01:10:54,167 --> 01:10:55,669
.مرحباً -
.مساء الخير، سيدتي -
551
01:10:55,794 --> 01:10:57,587
إيفان" و "جاكوبو"؟"
552
01:10:57,754 --> 01:10:59,756
.لقد تم أخذهما
553
01:10:59,965 --> 01:11:01,166
ماذا تعنيبن بـ "تم أخذهما"؟
554
01:11:01,258 --> 01:11:03,969
.أتت جدتهما. قالت أنك تعرفين بذلك
555
01:11:04,094 --> 01:11:06,304
.آسفة، لقد اعتقدتُ أن لا مشكلة في ذلك
556
01:11:10,684 --> 01:11:11,685
نعم؟
557
01:11:12,352 --> 01:11:14,521
.غراسييلا"، جئت لآخذ أولادي"
558
01:11:18,191 --> 01:11:19,859
.جئت لآخذ أولادي سيدتي
559
01:11:20,026 --> 01:11:21,861
.إنهما على ما يرام، وقد تناولا الغداء
560
01:11:22,028 --> 01:11:23,571
.وهما يقومان بواجباتهما المنزلية الآن
561
01:11:23,738 --> 01:11:26,741
.اجعليهما يجمعان أغراضهما
.فسآخذهما معي
562
01:11:29,995 --> 01:11:32,872
.أنت لا يمكنك أن تهتمي بأمورهما بنفسك
563
01:11:34,791 --> 01:11:36,042
..لكنهما
564
01:11:40,005 --> 01:11:41,089
!"إيفان"
565
01:11:44,426 --> 01:11:45,593
!"جاكوبو"
566
01:11:50,390 --> 01:11:53,226
أمي، هل سنذهب؟ -
!إيفان"، تعال إلى هنا" -
567
01:11:57,230 --> 01:11:59,858
!إيفان"! أخبر جدتك أن تفتح الباب"
568
01:12:05,905 --> 01:12:07,032
!يا فتاة
569
01:12:13,371 --> 01:12:15,123
!ابتعدوا أيها ألأطفال
570
01:12:17,667 --> 01:12:18,877
!جدتي
571
01:12:25,675 --> 01:12:28,553
أمي، هل صحيح أنك أنت قد
وضعت والدي في السجن؟
572
01:12:28,678 --> 01:12:29,846
.أبوكما في رحلة
573
01:12:30,055 --> 01:12:32,682
.الجدة تقول أنك وضعته في السجن
574
01:12:32,849 --> 01:12:35,435
.لا تصغِ إلى أي شيء تخبرك إياه تلك السيدة
575
01:12:35,602 --> 01:12:37,979
وإلى أين هي رحلته؟ -
.لا أعرف -
576
01:12:38,146 --> 01:12:40,774
متى سيعود إذاً؟ -
!"لا أعرف، "إيفان -
577
01:12:40,940 --> 01:12:44,194
متى سيستيقظ خالي؟
.حتى يتمكن من زيارتنا
578
01:12:44,361 --> 01:12:45,762
!لا اعرف -
متى؟ -
579
01:12:45,804 --> 01:12:46,880
!كفى
580
01:12:46,905 --> 01:12:50,158
أمي، هل صحيح أن الله يعاقب خالي "فابيان"؟
581
01:12:50,325 --> 01:12:52,118
.جدتي قالت ذلك
582
01:12:54,329 --> 01:12:55,997
.جدتكم عجوز خرفة
583
01:12:56,164 --> 01:12:57,290
..أمي
584
01:12:57,791 --> 01:12:58,917
.فلنلعب لعبة
585
01:12:59,084 --> 01:13:01,920
كل من يستطيع السكوت طوال
.الطريق إلى المنزل سيفوز بجائزة
586
01:13:02,087 --> 01:13:04,297
وما الجائزة؟ -
.إنها مفاجأة -
587
01:13:04,464 --> 01:13:06,049
وماذا لو أننا نحن الاثنان معاً قد فزنا؟
588
01:13:06,174 --> 01:13:07,801
عندها تحصلان معاً على الجائزة. جاهزان؟
589
01:13:07,967 --> 01:13:10,303
!واحد
.واحد. اثنان. ثلاثة! صه
590
01:13:20,647 --> 01:13:22,565
بوفي"، إلى أين أنت ذاهب؟"
591
01:14:55,825 --> 01:14:57,494
.ستكون على ما يرام
592
01:15:02,749 --> 01:15:04,334
.اغفر لي
593
01:15:14,260 --> 01:15:16,221
.سأشتاق إليك
594
01:15:54,551 --> 01:15:56,469
.أنت دمرت الأسرة
595
01:15:57,262 --> 01:15:59,097
.وعملنا في الحلويات
596
01:16:00,181 --> 01:16:03,017
.سمعتنا ملطخة في هذا المكان الآن
597
01:16:04,310 --> 01:16:06,980
.لقد خرجتُ لأنني بريء، يا أمي
598
01:16:08,190 --> 01:16:09,390
!"كلا، "أنخل
599
01:16:09,816 --> 01:16:12,318
..أنت هنا لأننا من أخرجك
600
01:16:13,069 --> 01:16:15,113
..لأننا بعنا منزلك
601
01:16:15,697 --> 01:16:18,074
.ولأن والدك يعرف القاضي
602
01:16:28,543 --> 01:16:30,169
.إلقِ نظرة
603
01:16:32,505 --> 01:16:34,090
.لن يغفر الله لك ما حدث
604
01:16:34,424 --> 01:16:36,926
"خائن زوجته مع أخيها"
605
01:16:37,093 --> 01:16:39,804
طبيب مثلي من المستشفى 33 يرقد في"
"غيبوبة بسبب رفضه ممارسة الجنس
606
01:16:39,929 --> 01:16:42,557
.انتقِل إلى مدينة "مكسيكو"، أو أي مكان تريد
607
01:16:43,057 --> 01:16:45,393
.سنرسل لك المال إلى أن يتحسن وضعك
608
01:16:46,185 --> 01:16:48,438
.ما عاد عندك منزل هنا بعد الآن
609
01:16:49,647 --> 01:16:51,399
.ما عاد عندك شيء
610
01:16:53,234 --> 01:16:55,028
ماذا عن أطفالي؟
611
01:16:57,572 --> 01:17:00,908
."إنهما يعيشان بين الحثالة في شارع "باردو
612
01:17:01,701 --> 01:17:04,621
.يمكنك أن تتخيل كيف ولا شك أنهما يشعران
613
01:18:25,076 --> 01:18:27,453
!أنخل"، افتح لي"
614
01:18:34,134 --> 01:18:35,134
!"أنخل"
615
01:18:40,425 --> 01:18:43,261
ما الأمر؟ -
!ماذا تعني بـ"ما الأمر"؟ -
616
01:18:44,137 --> 01:18:45,638
!حقير
617
01:18:59,277 --> 01:19:01,154
!أنا آسف يا أبي
618
01:19:02,302 --> 01:19:03,602
!سامحني
619
01:19:33,478 --> 01:19:36,522
ماذا تعنين بأنك لا تعرفين إلى أين ستذهبين؟
620
01:19:36,981 --> 01:19:40,276
،ليس عليكِ أن تخبريني
.لكنني فقط لا أصدق ذلك
621
01:19:41,194 --> 01:19:43,488
.سأبحث فقط عن مكان جديد
622
01:19:44,030 --> 01:19:45,907
.مع أشخاص جدد
623
01:19:54,749 --> 01:19:56,876
وما هو الشيء المفضل لديك للاصطياد؟
624
01:19:57,585 --> 01:19:59,003
.الخنزير البري
625
01:19:59,212 --> 01:20:01,547
.أحب ذلك لأنني أقوم به برفقة كلابي
626
01:20:09,013 --> 01:20:11,307
تلك الكلاب التي عندك في تلك الشاحنة هناك؟
627
01:20:13,768 --> 01:20:15,269
.إنها هناك
628
01:20:18,356 --> 01:20:20,733
.أقضي كل ليلة في الريف معهم
629
01:20:20,900 --> 01:20:22,360
.إنها متعة
630
01:20:24,237 --> 01:20:26,572
.اتركهم دون قيود فيعثرون على الخنزير
631
01:20:26,739 --> 01:20:28,658
.أرميه بالرصاص وأجلبهم
632
01:20:31,244 --> 01:20:33,621
ولكن ليس من السهل على الإطلاق
.العثور على خنزير بري
633
01:20:33,788 --> 01:20:35,665
.وهذا ما يجعل في الأمر متعة
634
01:20:38,835 --> 01:20:40,795
.نعم، هذا يبدو ممتعاً
635
01:20:48,052 --> 01:20:49,762
..أحيانا أعود خاوي الوفاض
636
01:20:49,929 --> 01:20:52,056
.ولكن من الجيد الخروج بين الحين والآخر
637
01:20:52,265 --> 01:20:54,058
.أنا أحب الريف
638
01:21:00,565 --> 01:21:01,899
وأنتِ؟
639
01:21:07,071 --> 01:21:09,365
!جوناثان"، قلتُ لك أن تحسن التصرف"
640
01:21:09,574 --> 01:21:12,285
!أنت معاقب لمدة أسبوع
641
01:21:39,896 --> 01:21:41,772
هل أنتِ بخير؟
642
01:22:01,208 --> 01:22:04,086
نحن هنا لأننا كلانا نريد هذا، أليس كذلك؟
643
01:22:06,380 --> 01:22:07,673
.نعم
644
01:22:29,654 --> 01:22:31,614
هل يمكنك قضاء الليلة؟
645
01:22:34,158 --> 01:22:36,369
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
646
01:22:41,040 --> 01:22:42,541
.أرجوك
647
01:22:43,676 --> 01:22:45,970
.أشك أنني سأعود
648
01:23:19,912 --> 01:23:21,205
!"أنخل"
649
01:23:21,706 --> 01:23:23,207
."مرحباً، "آلي
650
01:23:32,216 --> 01:23:34,593
...أنا أعلم أنك لم تفعل أي شيء
651
01:23:35,052 --> 01:23:36,846
."لـ"فابيان
652
01:23:43,227 --> 01:23:44,979
من هو هذا الرجل الأشقر الذي غادر لتوه؟
653
01:23:45,146 --> 01:23:46,731
.إنه مستأجر
654
01:23:47,565 --> 01:23:49,233
.إنه يستأجر غرفة هنا
655
01:23:50,943 --> 01:23:54,113
هل لديك غرفة لأجلي؟
.لأنني بلا مأوى
656
01:23:56,365 --> 01:23:59,452
..ما دمتِ تعلمين.. أنني لم أفعل شيئاً
657
01:23:59,577 --> 01:24:02,747
لماذا لم تخبري الشرطة بذلك؟
658
01:24:03,330 --> 01:24:04,749
.اغفر لي
659
01:24:04,874 --> 01:24:07,001
.حاولتُ هذا لكنهم لم يصدقوني
660
01:24:07,168 --> 01:24:09,336
.فهم بحاجة إلى المزيد من الأدلة
661
01:24:10,129 --> 01:24:12,381
.بما أنك كنت على علاقة بأخي
662
01:24:13,574 --> 01:24:16,869
كنتِ تحاولين الانتقام مني لهذا السبب؟
663
01:24:18,137 --> 01:24:20,264
ماذا تريد؟
664
01:24:22,850 --> 01:24:24,560
.أريد أن أستعيد عائلتي
665
01:24:26,479 --> 01:24:28,606
.لقد طلبتِ غفراني
666
01:24:29,148 --> 01:24:30,149
.أنا أسامحك
667
01:24:31,525 --> 01:24:32,818
.ليس بعد
668
01:24:34,820 --> 01:24:37,490
."لا يمكننا أن نكون معاً مرة أخرى، "أنخل
669
01:24:39,200 --> 01:24:41,660
!نحن لدينا أطفال، بحق الجحيم
670
01:24:42,995 --> 01:24:45,289
من كنتِ تضاجعين؟
671
01:24:48,793 --> 01:24:51,837
من كان؟
مع هذا الرجل شقراء؟
672
01:24:55,049 --> 01:24:56,425
!أخبريني
673
01:24:59,303 --> 01:25:02,098
هل تريدين إصلاح الأشياء، "آلي"؟
674
01:25:04,517 --> 01:25:07,103
.إذاً فبوسعي أن أغفر لكِ إن غفرتِ لي
675
01:25:09,814 --> 01:25:11,816
..سوف نترك هذا المكان
676
01:25:12,358 --> 01:25:14,527
.كل هذه القذارة
677
01:25:14,652 --> 01:25:16,529
.حتى والداي، وكل شيء
678
01:25:21,534 --> 01:25:23,828
.ربما كان من الأفضل إذا تذهب الآن
679
01:25:24,370 --> 01:25:26,831
.وعندما تهدأ يمكننا التحدث
680
01:25:26,839 --> 01:25:29,133
.أنا هادئ -
.أنت لست هادئاً -
681
01:25:32,962 --> 01:25:34,630
.دعينا لا نتحدث عن ذلك بعد الآن
682
01:25:34,839 --> 01:25:38,050
.دعينا نذهب ونجلب الأطفال، ونرحل وحسب
683
01:25:38,551 --> 01:25:41,178
.سنتحدث لاحقاً -
.أنا لا أريد أن أرحل -
684
01:25:43,097 --> 01:25:45,933
.لأول مرة منذ وقت طويل أشعر أنني جيدة
685
01:25:47,226 --> 01:25:49,395
.أشعر أن كل شيء جيد
686
01:25:53,941 --> 01:25:55,317
جيد؟
687
01:25:59,004 --> 01:26:00,756
من يكون؟
688
01:26:01,323 --> 01:26:03,117
هل أعرفه؟
689
01:26:08,873 --> 01:26:10,457
!تعالي الى هنا
690
01:26:12,418 --> 01:26:14,044
هكذا إذاً الأمر؟
691
01:26:21,093 --> 01:26:24,889
أنت لا تريدين أن تريني بعد الآن؟
لأن هذا ما تريدينه، أليس كذلك؟
692
01:26:25,222 --> 01:26:26,974
!سأحقق لكِ أمنيتك
693
01:26:36,609 --> 01:26:37,943
!"آلي"
694
01:26:38,402 --> 01:26:39,820
!"آلي"
695
01:26:42,198 --> 01:26:43,449
!ساعديني
696
01:28:39,815 --> 01:28:41,817
لماذا نحن في الغابة؟
697
01:28:42,443 --> 01:28:43,861
..سترى
698
01:28:45,571 --> 01:28:47,406
..وستفهم
699
01:29:03,422 --> 01:29:05,174
.سيشعر بالسعادة
700
01:29:05,883 --> 01:29:06,967
من هو؟
701
01:29:08,135 --> 01:29:09,928
.سوف تكون على ما يرام
702
01:29:36,121 --> 01:29:37,873
سيد "فيغا"؟
703
01:29:39,833 --> 01:29:41,543
مارتا"؟"
704
01:29:52,012 --> 01:29:53,222
!"فيرو"
705
01:31:07,588 --> 01:31:09,965
.اضطررت إلى أخذ "مارتا" إلى المستشفى
706
01:31:10,132 --> 01:31:13,093
،لديها بعض الأضلاع المكسورة
.وكدمات في العين
707
01:31:33,489 --> 01:31:35,866
.الجثث تتزايد
708
01:32:01,099 --> 01:32:02,768
!"إيفان"
709
01:32:03,435 --> 01:32:07,064
!إنه هنا، سيدتي -
.جاكوبو"، أمي هنا" -
710
01:32:22,329 --> 01:32:24,373
لماذا قميصكِ ملطخ بالدماء، أمي؟
711
01:32:33,299 --> 01:32:38,299
:ترجمة
نزار عز الدين
712
01:32:38,412 --> 01:32:43,412
@NizarEzzeddine
58673