All language subtitles for The.Outlaws.S01E05.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:07,618 Now, some people think Community Payback is an easy option, 2 00:00:07,642 --> 00:00:09,163 a soft touch. 3 00:00:10,403 --> 00:00:11,882 It ain't. 4 00:00:16,483 --> 00:00:18,178 You chewing gum? 5 00:00:18,202 --> 00:00:20,082 Don't know. Let's check. 6 00:00:23,082 --> 00:00:24,859 Yeah. It's gum. 7 00:00:24,882 --> 00:00:26,042 Get rid of it. 8 00:00:31,402 --> 00:00:33,098 Anything else you need doing? Yep. 9 00:00:33,122 --> 00:00:35,459 Pick it up, put it in the bin. 10 00:00:35,482 --> 00:00:37,058 What, are you serious, mate? 11 00:00:37,082 --> 00:00:39,658 Unless you want five more hours, 12 00:00:39,682 --> 00:00:41,843 pick it up, put it in the bin. 13 00:00:43,402 --> 00:00:47,658 I can be a good guy or I can be a mean bastard. 14 00:00:47,682 --> 00:00:49,042 Your choice. 15 00:01:00,442 --> 00:01:01,802 Let's go. 16 00:01:04,643 --> 00:01:06,003 Come. 17 00:01:07,843 --> 00:01:10,099 I just wondered if there was any update on my case, sir. 18 00:01:10,123 --> 00:01:11,338 Your case? 19 00:01:11,362 --> 00:01:12,978 The villain I unmasked. 20 00:01:13,003 --> 00:01:15,778 The gun I uncovered. You stumbled upon it while taking a dump, 21 00:01:15,802 --> 00:01:17,899 Miss Marple, let's not get carried away. 22 00:01:17,923 --> 00:01:19,859 I was thinking I could run Christian's file 23 00:01:19,882 --> 00:01:22,579 around to Sergeant Haines. The police already have access 24 00:01:22,603 --> 00:01:25,618 to our database, Diane, there's no need for you to run anything 25 00:01:25,643 --> 00:01:28,058 anywhere. I really feel like I can assist with this case, sir. 26 00:01:28,082 --> 00:01:30,978 In fact, Sergeant Haines personally asked me to apply to become a police 27 00:01:31,003 --> 00:01:34,019 community support officer. Aren't they just glorified traffic wardens? 28 00:01:34,043 --> 00:01:37,739 No. No, my point is she's asked for my help. 29 00:01:37,763 --> 00:01:41,019 Well, why don't you held by letting the police do their job 30 00:01:41,043 --> 00:01:42,259 and you do yours? 31 00:01:42,283 --> 00:01:43,938 Yeah, but sir... Let it go, Diane. 32 00:01:43,962 --> 00:01:45,962 That's an order. 33 00:02:24,163 --> 00:02:26,058 Anonymous call tipped off the duty nurse. 34 00:02:26,082 --> 00:02:27,859 Was found around the corner from A&E. 35 00:02:27,883 --> 00:02:29,338 In surgery for three hours. 36 00:02:29,362 --> 00:02:30,498 Can he talk? 37 00:02:30,522 --> 00:02:31,739 Not yet. 38 00:02:31,763 --> 00:02:33,378 What are his chances? 39 00:02:33,402 --> 00:02:34,802 50/50. 40 00:02:40,323 --> 00:02:42,098 His name's Aiden Haswell, 41 00:02:42,122 --> 00:02:44,843 nicknamed Spider, unsurprisingly. 42 00:02:46,402 --> 00:02:48,978 He's a lieutenant in the Brookhill crew. 43 00:02:49,002 --> 00:02:50,378 You think this was a hit? 44 00:02:50,402 --> 00:02:51,603 Might be. 45 00:02:52,763 --> 00:02:55,019 The gun we found in out that community service place 46 00:02:55,043 --> 00:02:57,538 was a CZ 75 semi-automatic. 47 00:02:57,562 --> 00:03:00,643 I'm waiting to find out if the bullet they pulled out is a match. 48 00:03:21,842 --> 00:03:24,283 Want some toast? 49 00:03:33,002 --> 00:03:34,723 What's wrong with him? 50 00:03:36,603 --> 00:03:40,802 Can I have my phone back, please? 51 00:03:49,043 --> 00:03:50,562 Thank you. 52 00:03:58,763 --> 00:04:01,498 Rani, I can't remember what we talked about. 53 00:04:01,522 --> 00:04:05,139 My head is buzzing, I can't think. 54 00:04:05,163 --> 00:04:06,378 Oh, God. 55 00:04:06,402 --> 00:04:08,203 Can you call me back, please? 56 00:04:10,242 --> 00:04:16,298 The great Persian poet Rumi once said... Only from the heart 57 00:04:16,322 --> 00:04:18,778 can we touch the sky. 58 00:04:18,802 --> 00:04:22,338 Pryvet Fest comes from the heart. 59 00:04:22,362 --> 00:04:23,923 Let's touch the sky. 60 00:04:30,882 --> 00:04:32,338 What do you want? 61 00:04:32,362 --> 00:04:34,218 Hey, how's it going? 62 00:04:34,242 --> 00:04:38,058 Fine, thanks for calling. Have a nice life. No, wait. 63 00:04:38,082 --> 00:04:40,538 How did the exam go? Was it OK? 64 00:04:40,562 --> 00:04:42,858 Are you being serious right now? What do you mean? 65 00:04:42,882 --> 00:04:45,098 You said you were my friend and I could trust you, 66 00:04:45,122 --> 00:04:47,259 but that was lies. You can trust me. 67 00:04:47,283 --> 00:04:49,139 So why are you trying to put my brother in jail? 68 00:04:49,163 --> 00:04:50,619 Es, he had a gun. 69 00:04:50,643 --> 00:04:52,738 Only because he was trying to help me. 70 00:04:52,762 --> 00:04:55,178 But you wouldn't know that because you didn't stop to ask. 71 00:04:55,202 --> 00:04:57,379 You just did us dirty like everyone else always does. 72 00:04:57,403 --> 00:04:59,043 Don't call us again. 73 00:05:02,002 --> 00:05:03,202 Es! 74 00:05:14,283 --> 00:05:17,298 Agh! Christ. Greg-head, what are you working on? That's private. 75 00:05:17,322 --> 00:05:20,499 Well, let me see. What are you... Ah, there he is. The man everyone's 76 00:05:20,523 --> 00:05:23,379 calling Captain Ahab. Why are they calling me Captain Ahab, sir? 77 00:05:23,403 --> 00:05:24,939 Cos you're always looking for dick? 78 00:05:24,963 --> 00:05:27,459 Because you're the man who landed the big whale. Yeah, he did, 79 00:05:27,483 --> 00:05:30,379 but he paid 100 quid for her. I'm talking about Lady Gabby, 80 00:05:30,403 --> 00:05:34,579 our star client. Right. Yeah. Top floor are singing your praises. 81 00:05:34,603 --> 00:05:37,899 Since you brought her in, we've had interest from some other big names. 82 00:05:37,923 --> 00:05:40,418 Can you say who, sir? Peter Andre has been in touch. 83 00:05:40,442 --> 00:05:41,619 A couple of footballers, 84 00:05:41,643 --> 00:05:44,499 and we think we might have that TV presenter who's been touching kids. 85 00:05:44,523 --> 00:05:47,819 Fantastic. I'm having drinks and nibbles at my place tomorrow night. 86 00:05:47,843 --> 00:05:50,178 If you're free, you should come along. Bring her ladyship. 87 00:05:50,202 --> 00:05:51,603 I will, sir. Thank you, sir. 88 00:05:52,643 --> 00:05:56,058 I've started the conversation upstairs about you and the P word. 89 00:05:56,082 --> 00:05:57,538 What's the P word? Pervert? 90 00:05:57,562 --> 00:05:59,923 Partner. Carry on, Ahab. 91 00:06:01,322 --> 00:06:03,362 Sir, you know this... 92 00:06:12,242 --> 00:06:13,762 Hi. So, what I've done is... 93 00:06:20,963 --> 00:06:23,978 Hey, Greg, thanks for the money laundering and forging documents. 94 00:06:24,002 --> 00:06:26,122 You should get a pint when you come out of jail. 95 00:06:33,643 --> 00:06:35,338 Have you got your story straight? 96 00:06:35,362 --> 00:06:38,858 Chillax. You're wound up like an eight-day clock? 97 00:06:38,882 --> 00:06:42,139 Well, OK, first of all, you're far too old to say chillax. 98 00:06:42,163 --> 00:06:45,139 Secondly, don't tell me to chillax because if you blow this, 99 00:06:45,163 --> 00:06:46,858 we are both in the shitter. 100 00:06:46,882 --> 00:06:49,019 Yeah. Your father's here. 101 00:06:49,043 --> 00:06:50,899 Fuck! What does your dad drink? 102 00:06:50,923 --> 00:06:52,499 Er... 103 00:06:52,523 --> 00:06:55,019 Jameson. Jimmy. Why does it have to... 104 00:06:55,043 --> 00:06:56,242 Dad! 105 00:06:59,002 --> 00:07:01,338 Thank you for coming in. 106 00:07:01,362 --> 00:07:02,699 So, I'd like you to meet... 107 00:07:02,723 --> 00:07:06,738 Howard Cherry. Pleasure. Privilege to meet you, sir. 108 00:07:06,762 --> 00:07:09,178 John Halloran. Thanks for the meeting. 109 00:07:09,202 --> 00:07:11,778 Of course, I'm sure you want to see who your son's 110 00:07:11,802 --> 00:07:14,002 getting in the sack with, so to speak. 111 00:07:15,283 --> 00:07:17,178 Well, you can't ever be too careful. 112 00:07:17,202 --> 00:07:21,499 You sing two choruses of that, and a lot of gum beans out there. 113 00:07:21,523 --> 00:07:23,298 Gum beans? 114 00:07:23,322 --> 00:07:25,418 How's a Yank come to be using a term like that? 115 00:07:25,442 --> 00:07:28,298 My neighbours in Queens were Kellys. 116 00:07:28,322 --> 00:07:30,619 Second generation off the famine ship 117 00:07:30,643 --> 00:07:33,978 and straight into the heart of Sunnyside. Old Ma Kelly, 118 00:07:34,002 --> 00:07:37,819 she kept a portrait of JFK next to the Virgin Mary. 119 00:07:37,843 --> 00:07:40,882 She'd give them both a kiss before bed. 120 00:07:43,882 --> 00:07:45,322 Oh, thank you. 121 00:07:49,483 --> 00:07:51,418 So, Mr Cherry, 122 00:07:51,442 --> 00:07:54,058 what's your interest in a small business like mine? 123 00:07:54,082 --> 00:07:56,259 Ours, Dad. Please, call me Howard. 124 00:07:56,283 --> 00:08:00,259 I come up in a time and a place when it meant something to do 125 00:08:00,283 --> 00:08:04,139 an honest day's work and Irish, Italians, Polacks, 126 00:08:04,163 --> 00:08:06,619 shoulder by shoulder, making something. 127 00:08:06,642 --> 00:08:09,778 You could hold in your hands. Nowadays, you have to search 128 00:08:09,802 --> 00:08:12,338 to find something to invest in 129 00:08:12,362 --> 00:08:15,139 that hasn't been built by an Asian robot. 130 00:08:15,163 --> 00:08:18,298 They say that's the future, but I can't sit down 131 00:08:18,322 --> 00:08:21,059 with an Asian robot, pour him a drink, ask him, 132 00:08:21,082 --> 00:08:23,163 "How's your wife and kids?" 133 00:08:24,523 --> 00:08:26,019 What's your tipple? 134 00:08:26,043 --> 00:08:29,283 I'd take a Jimmy neat, if I thought you'd joined me. 135 00:08:30,643 --> 00:08:32,658 Make it two. 136 00:08:32,682 --> 00:08:35,243 And call me John. Thank you, John. 137 00:08:37,842 --> 00:08:40,219 Bloody hell, you grew up in Downton Abbey? 138 00:08:40,243 --> 00:08:42,459 It's not Downton Abbey, it's called Wyndham Park. 139 00:08:42,482 --> 00:08:45,778 And, yes. I was seven and then I went to boarding school. 140 00:08:45,802 --> 00:08:48,538 You went to boarding school at seven? 141 00:08:48,562 --> 00:08:50,763 Yes. Daddy wanted the best education for me. 142 00:09:07,923 --> 00:09:10,259 Daddy is a 16th Earl of Gloucestershire. 143 00:09:10,283 --> 00:09:12,619 You know how to address an earl, right? 144 00:09:12,643 --> 00:09:14,259 Yeah. 145 00:09:14,283 --> 00:09:15,698 No. What's an earl again? 146 00:09:15,722 --> 00:09:19,178 An earl is above a viscount but below a marquis. 147 00:09:19,202 --> 00:09:20,859 Oh, OK. 148 00:09:20,883 --> 00:09:22,619 No, that doesn't help. 149 00:09:22,643 --> 00:09:25,019 You address an earl as "Your Lordship" 150 00:09:25,043 --> 00:09:28,338 when you first meet him, and then it's "Sir" after that. 151 00:09:28,363 --> 00:09:30,178 And how will I dress a lord? 152 00:09:30,202 --> 00:09:31,538 Your Lordship. 153 00:09:31,562 --> 00:09:34,139 So, why isn't an earl "Your Earlship"? 154 00:09:34,163 --> 00:09:35,418 I don't know. 155 00:09:35,442 --> 00:09:36,619 It makes no sense. 156 00:09:36,643 --> 00:09:37,818 It does make sense, Greg. 157 00:09:37,842 --> 00:09:40,778 A lord, an earl, a viscount a marquis or a baron, 158 00:09:40,802 --> 00:09:42,698 they are all Your Lordship. What about a duke? 159 00:09:42,722 --> 00:09:45,043 Your Grace. You're right, it makes perfect sense. 160 00:09:48,523 --> 00:09:50,099 Is that a good idea? 161 00:09:50,123 --> 00:09:51,899 Just to help me focus. Want some? 162 00:09:51,923 --> 00:09:53,619 No, I'm good for focus, thank you. 163 00:09:53,643 --> 00:09:55,698 You've got some focus on your nose. 164 00:09:55,722 --> 00:09:57,442 Yep. 165 00:10:03,923 --> 00:10:05,322 Is he ready for us? 166 00:10:16,962 --> 00:10:18,298 Don't shake Daddy's hand. 167 00:10:18,322 --> 00:10:20,523 He'll offer his hand if he wants to shake yours. 168 00:10:26,562 --> 00:10:29,379 Thanks very much. > I think that went really well. > 169 00:10:29,403 --> 00:10:31,202 Daddy! 170 00:10:32,562 --> 00:10:34,058 Hello, my dear. 171 00:10:34,082 --> 00:10:35,499 Ah. 172 00:10:35,523 --> 00:10:37,099 Let me look at you. 173 00:10:37,123 --> 00:10:38,538 Have you lost weight? 174 00:10:38,562 --> 00:10:40,099 Yes, a little bit, Daddy. 175 00:10:40,123 --> 00:10:42,418 Well, I thought so. You look good. 176 00:10:42,442 --> 00:10:44,139 You're a tall drink of water. 177 00:10:44,163 --> 00:10:46,418 This is Greg, my consiglieri. 178 00:10:46,442 --> 00:10:47,818 Consiglieri! 179 00:10:47,842 --> 00:10:49,619 Who did you use to work for? The Godfather? 180 00:10:49,643 --> 00:10:51,938 Ho! It's an honour to meet you, Your Holiness. 181 00:10:51,962 --> 00:10:54,778 Your Lordship, my lordship, my lordship, your lord. 182 00:10:54,802 --> 00:10:58,243 I'm Greg, I'm the new legal counsel for Gabby. 183 00:11:00,043 --> 00:11:01,458 I'm terribly busy, darling. 184 00:11:01,482 --> 00:11:02,698 I can't give you much time. 185 00:11:02,722 --> 00:11:05,259 Sebastian says you have a proposal for me. 186 00:11:05,283 --> 00:11:06,458 Yes. 187 00:11:06,482 --> 00:11:08,082 Good. Come along. 188 00:11:17,082 --> 00:11:18,923 Just take a few seconds. 189 00:11:20,082 --> 00:11:24,058 It can't have been easy back in the day for an Irish man to build 190 00:11:24,082 --> 00:11:26,298 such a fine business here in Britain, 191 00:11:26,322 --> 00:11:29,578 let alone a Catholic from the Short Strand. 192 00:11:29,602 --> 00:11:30,899 Things were rough. 193 00:11:30,923 --> 00:11:35,178 There were signs saying No... no blacks, no dogs, no Irish. 194 00:11:35,202 --> 00:11:36,619 Although I never understood 195 00:11:36,643 --> 00:11:39,658 why the Irish were lumped in with the blacks. 196 00:11:39,682 --> 00:11:41,058 The Irish are grafters. 197 00:11:41,082 --> 00:11:43,523 Blacks do nothing but bellyache and beg for hand-outs. 198 00:11:45,322 --> 00:11:48,418 Anyway, a toast to all the honest grafters. 199 00:11:48,442 --> 00:11:49,459 I'll drink to that. 200 00:11:49,482 --> 00:11:50,923 Slainte. 201 00:11:52,763 --> 00:11:54,979 Sorry, Mr Cherry, did you want some... Oh! 202 00:11:55,003 --> 00:11:57,338 Sorry, there, Mr Cherry. You clown. Yeah. 203 00:11:57,363 --> 00:12:00,778 Sorry. WHISPERS: Your tag. Sorry, Howard, my son's a bloody eejit. 204 00:12:00,802 --> 00:12:02,178 Don't sweat it. 205 00:12:02,202 --> 00:12:04,802 I never fear a wet leg, only a dry glass. 206 00:12:08,482 --> 00:12:10,099 No, I'm in a meeting. 207 00:12:10,123 --> 00:12:12,538 A young man is here to see you. Well, who is it? 208 00:12:12,562 --> 00:12:15,458 He didn't give a name. Said you'll know what it's about. 209 00:12:15,482 --> 00:12:17,219 What does he look like? 210 00:12:17,243 --> 00:12:19,562 Early 20s, black chap. 211 00:12:21,883 --> 00:12:23,298 Sorry. 212 00:12:23,322 --> 00:12:25,099 I'm sorry. Mr Cherry... 213 00:12:25,123 --> 00:12:26,499 Just, erm, excuse me. 214 00:12:26,523 --> 00:12:28,082 Jesus Christ. 215 00:12:32,923 --> 00:12:34,202 Thank you, Caroline. 216 00:12:35,682 --> 00:12:37,538 What do you want? 217 00:12:37,562 --> 00:12:39,619 You don't need that. I'll be the judge. 218 00:12:39,643 --> 00:12:41,099 I wasn't going to hurt you before. 219 00:12:41,123 --> 00:12:42,619 Sticking a gun in someone's face, 220 00:12:42,643 --> 00:12:45,019 that's-that's your idea of showing affection, is it? 221 00:12:45,043 --> 00:12:47,459 You backed me into a corner taking that money. 222 00:12:47,482 --> 00:12:49,578 I need it back. 223 00:12:49,602 --> 00:12:50,859 I told you it's tied up. 224 00:12:50,883 --> 00:12:52,859 Then untie it. 225 00:12:52,883 --> 00:12:57,298 Please, man. Look at you. You're rich. That money is nothing to you. 226 00:12:57,322 --> 00:12:58,523 I need it. 227 00:12:59,523 --> 00:13:01,899 Christian, I can't just click my fingers. 228 00:13:01,923 --> 00:13:04,698 I need time. I don't have time. 229 00:13:04,722 --> 00:13:07,499 I just... I think that's a very good proposal. 230 00:13:07,523 --> 00:13:10,818 And, yeah, I think I'm going to chew that over. 231 00:13:10,842 --> 00:13:15,082 OK, well, I'll drop back by tomorrow and I'll see what you decided. 232 00:13:18,442 --> 00:13:21,578 Well... Good to see you, Howard. And you, John. 233 00:13:21,602 --> 00:13:23,163 See you soon, I hope. Mm. 234 00:13:26,283 --> 00:13:27,698 What was he doing here? 235 00:13:27,722 --> 00:13:28,938 He wants his money back. 236 00:13:28,962 --> 00:13:30,202 What money? 237 00:13:31,363 --> 00:13:33,043 What money do you think? 238 00:13:35,763 --> 00:13:39,979 My boutique festival will bring together the millennial generation 239 00:13:40,003 --> 00:13:45,979 with 300 years of heritage and tradition to create the cultural 240 00:13:46,003 --> 00:13:47,658 experience of the decade. 241 00:13:47,682 --> 00:13:51,658 The great Persian poet Rumi once wrote... 242 00:13:51,682 --> 00:13:53,538 ..Only from the heart 243 00:13:53,562 --> 00:13:55,363 can you touch the sky. 244 00:13:56,523 --> 00:13:58,643 My festival comes from the heart. 245 00:14:00,243 --> 00:14:01,682 Let's touch the sky. 246 00:14:03,043 --> 00:14:04,499 Thank you. 247 00:14:04,523 --> 00:14:06,979 "Privet" Fest? Oh, no, it's "Private", 248 00:14:07,003 --> 00:14:08,979 erm, as in exclusive. 249 00:14:09,003 --> 00:14:11,619 It looks like "Privet", as in the hedge. 250 00:14:11,643 --> 00:14:14,859 Well, you do a lot of hedges so it still works. What are your revenue projections? 251 00:14:14,883 --> 00:14:17,938 Oh, well, 5,000 attendees with an adult ticket price starting 252 00:14:17,962 --> 00:14:20,338 at £110 plus sponsorship. Promotion? 253 00:14:20,363 --> 00:14:23,979 I have a social media reach of a million and a half. 254 00:14:24,003 --> 00:14:26,139 Are you staying off the booze and the drugs? 255 00:14:26,163 --> 00:14:29,139 Yes, Daddy! Good. That's why you've lost weight. 256 00:14:29,163 --> 00:14:31,338 Booze and drugs make you fat and puffy. 257 00:14:31,363 --> 00:14:32,859 Your mother was the same. 258 00:14:32,883 --> 00:14:35,538 So, what do you think, Daddy? 259 00:14:35,562 --> 00:14:38,859 Look, infrastructure costings seem woolly, 260 00:14:38,883 --> 00:14:41,243 the profit margins are tight... 261 00:14:43,602 --> 00:14:46,459 ..but your proposal is thorough 262 00:14:46,482 --> 00:14:50,283 and your presentation was well prepared. 263 00:14:51,322 --> 00:14:52,842 You have my blessing. 264 00:14:53,923 --> 00:14:55,778 Good job. 265 00:14:55,802 --> 00:14:57,019 Thank you, Daddy! 266 00:14:57,043 --> 00:14:59,219 I will make you so proud. 267 00:14:59,243 --> 00:15:00,938 Darling, I'm terribly pressed for time. 268 00:15:00,962 --> 00:15:03,658 I need to jump into some legal particulars with Greg. 269 00:15:03,682 --> 00:15:06,418 Yes, of course. Yes, you do your thing. 270 00:15:06,442 --> 00:15:07,763 It's just... 271 00:15:22,842 --> 00:15:24,058 Are you fucking my daughter? 272 00:15:24,082 --> 00:15:26,418 Am I doing what, now, sir? Are you fucking my daughter? 273 00:15:26,442 --> 00:15:28,338 No, she's a lesbian, isn't she? 274 00:15:28,363 --> 00:15:29,538 No, it's just a phase. 275 00:15:29,562 --> 00:15:31,499 Like when she would only eat food that was blue. 276 00:15:31,523 --> 00:15:33,619 What is there except blueberries? 277 00:15:33,643 --> 00:15:36,019 Nothing. That's why it only lasted a day. 278 00:15:36,043 --> 00:15:38,298 So, what's your angle? 279 00:15:38,322 --> 00:15:40,499 I haven't got one, I'm just helping with the festival. 280 00:15:40,523 --> 00:15:42,338 Oh, that's not happening. Shut it down. 281 00:15:42,363 --> 00:15:46,178 Sorry, sir, you seemed to intimate pretty clearly to her that it was happening? 282 00:15:46,202 --> 00:15:50,619 Gabriella, like her late mother, is a basket case of emotions. 283 00:15:50,643 --> 00:15:55,058 If I'd said no, I'd have had an hour of tears and tantrums. 284 00:15:55,082 --> 00:15:57,178 And I don't need the brain ache. 285 00:15:57,202 --> 00:15:58,938 Make it go away, would you? 286 00:15:58,962 --> 00:16:00,698 Your Lordship, Gabby... 287 00:16:00,722 --> 00:16:04,043 Lady Gabriella, she's worked tirelessly on this. She'll do a great job. 288 00:16:05,442 --> 00:16:08,818 Gabriella has never finished anything in her life, but if by some 289 00:16:08,842 --> 00:16:13,099 miracle, she did pull this together, I don't want some juggler shitting 290 00:16:13,123 --> 00:16:18,458 in my hedge or my cokehead daughter and 5,000 crusties ruining my lawn. 291 00:16:18,482 --> 00:16:20,259 So, shut it down. 292 00:16:20,283 --> 00:16:22,778 With respect, sir, I think you need to tell her yourself. 293 00:16:22,802 --> 00:16:24,259 No, I needn't. 294 00:16:24,283 --> 00:16:25,778 That's why I pay people like you. 295 00:16:25,802 --> 00:16:28,722 Well, again, with the utmost respect, I don't work for you, I work for her. 296 00:16:29,802 --> 00:16:32,259 The retainer Gabriella pays law firm, 297 00:16:32,283 --> 00:16:34,178 where do you think that money comes from? 298 00:16:34,202 --> 00:16:36,298 Instagram? Reality TV? No. 299 00:16:36,322 --> 00:16:38,058 I bankroll her entire life, 300 00:16:38,082 --> 00:16:41,298 which means you don't work for her, you work for me. 301 00:16:41,322 --> 00:16:44,842 If you want it to stay that way, make this disappear. 302 00:16:46,482 --> 00:16:49,298 Oh, and I don't want to upset my daughter. 303 00:16:49,322 --> 00:16:52,818 As far as Gabriella knows, this didn't come from me. 304 00:16:52,842 --> 00:16:54,619 What am I supposed to tell her? 305 00:16:54,643 --> 00:16:57,802 You're her consiglieri, think of something. 306 00:16:59,923 --> 00:17:02,219 Bro, I went to his house, I checked the rooms, 307 00:17:02,243 --> 00:17:03,962 and he wasn't at his place. 308 00:17:08,403 --> 00:17:10,858 So that's it, is it? 309 00:17:10,883 --> 00:17:12,202 End of search? 310 00:17:13,442 --> 00:17:16,578 What am I supposed to say to the Dean when he calls? 311 00:17:16,603 --> 00:17:19,659 Sorry, the man with your money wasn't home? 312 00:17:19,682 --> 00:17:22,378 What time do you want to put a bullet in my head? 313 00:17:22,403 --> 00:17:23,578 I'm free after 6:00. 314 00:17:23,603 --> 00:17:27,499 Fuck me. How could something so big have such a tiny brain? 315 00:17:27,522 --> 00:17:29,843 You're like a fucking brontosaurus with cornrows? 316 00:17:31,482 --> 00:17:32,818 Who is it? 317 00:17:32,843 --> 00:17:34,163 Police. 318 00:17:40,522 --> 00:17:43,442 We'd like to ask you about someone with the nickname Spider. 319 00:18:05,123 --> 00:18:06,883 It's the Brookhill. 320 00:18:08,522 --> 00:18:10,499 How are we going to get past? 321 00:18:10,522 --> 00:18:13,818 Emergency services, which service you require? 322 00:18:13,843 --> 00:18:14,898 Police, please. 323 00:18:14,923 --> 00:18:17,338 Es! Are you mad?! You know you can't call feds! 324 00:18:17,363 --> 00:18:19,219 Police emergency? 325 00:18:19,242 --> 00:18:20,419 Hello. 326 00:18:20,442 --> 00:18:23,778 I'm a 15-year-old girl and I'm home alone and I'm really scared. 327 00:18:23,803 --> 00:18:26,939 Why are you scared? There are these boys hanging outside my house. 328 00:18:26,962 --> 00:18:29,083 They're smoking drugs and wearing hoodies. 329 00:18:30,083 --> 00:18:31,419 And they're black. 330 00:18:31,442 --> 00:18:33,699 Stay indoors and we'll send someone. 331 00:18:33,722 --> 00:18:35,323 What's your address? 332 00:18:56,363 --> 00:18:59,699 There she is, the supergrass. 333 00:18:59,722 --> 00:19:01,083 All right. Leave her alone. 334 00:19:02,242 --> 00:19:05,939 Guy had a gun. What's she supposed to say? Nothing. 335 00:19:05,962 --> 00:19:08,259 Why would he run if he wasn't guilty of something? 336 00:19:08,282 --> 00:19:11,298 Says the rich white aristocrat's daughter. 337 00:19:11,323 --> 00:19:13,019 He was scared. 338 00:19:13,042 --> 00:19:14,058 Of what? 339 00:19:14,083 --> 00:19:15,499 High Pockets, 340 00:19:15,522 --> 00:19:18,699 what's the jail time for having an undertaker's friend? 341 00:19:18,722 --> 00:19:20,699 A what? An undertaker's friend. 342 00:19:20,722 --> 00:19:24,138 A gun. Well, don't say it like everyone knows what an undertaker's friend is. 343 00:19:24,163 --> 00:19:26,499 You're a lawyer. Not from the 1950s. 344 00:19:26,522 --> 00:19:28,499 What's the jail time? 345 00:19:28,522 --> 00:19:30,179 Gun possession? 346 00:19:30,202 --> 00:19:31,699 Minimum, five years. 347 00:19:31,722 --> 00:19:33,883 Yeah. Five years? 348 00:19:38,403 --> 00:19:42,123 Rekowski, words, my office. 349 00:19:58,883 --> 00:20:00,699 Is this a store cupboard? 350 00:20:00,722 --> 00:20:02,259 No, it's my office. 351 00:20:02,282 --> 00:20:05,098 Did it used to be a store cupboard, then? 352 00:20:05,123 --> 00:20:07,803 Doesn't matter what it used to be. It's my office now. 353 00:20:11,042 --> 00:20:15,442 You're probably wondering why I don't keep my notes on a computer. 354 00:20:16,563 --> 00:20:17,578 Yeah, sure. 355 00:20:17,603 --> 00:20:20,098 Criminals have logarithms. 356 00:20:20,123 --> 00:20:23,979 They can hack any password in two minutes or less. 357 00:20:24,002 --> 00:20:25,699 Did you know that? 358 00:20:25,722 --> 00:20:27,778 No. No. 359 00:20:27,803 --> 00:20:30,219 Most computer companies don't want people knowing. 360 00:20:30,242 --> 00:20:32,058 Don't want to start a panic. 361 00:20:32,083 --> 00:20:35,219 If you worked in law enforcement like I do, you'd know. 362 00:20:35,242 --> 00:20:37,282 But you're a civilian so you don't. 363 00:20:38,522 --> 00:20:40,499 How did you know the gun belonged to Christian? 364 00:20:40,522 --> 00:20:42,378 Cos I saw him with it. 365 00:20:42,403 --> 00:20:44,163 Do you know why he had a gun? 366 00:20:45,563 --> 00:20:48,019 If you know more than you're saying, 367 00:20:48,042 --> 00:20:49,699 and I find out, 368 00:20:49,722 --> 00:20:53,739 that I will rain down vengeance on you the likes of which... 369 00:20:53,762 --> 00:20:55,578 What is it, Ronnie? 370 00:20:55,603 --> 00:20:57,138 Can I get my mop and bucket? 371 00:20:57,163 --> 00:21:00,923 Well, quickly then, I'm doing an interrogation. 372 00:21:16,522 --> 00:21:18,378 Close the door. Thank you. 373 00:21:18,403 --> 00:21:19,643 Jesus. 374 00:21:21,042 --> 00:21:23,019 I will rain down vengeance on you 375 00:21:23,042 --> 00:21:25,002 the likes of which you have never known. 376 00:21:26,843 --> 00:21:28,298 Now, 377 00:21:28,323 --> 00:21:30,363 do you know where Christian is? 378 00:21:31,522 --> 00:21:32,699 I have no idea. 379 00:21:32,722 --> 00:21:34,378 Excuse me, gentlemen, 380 00:21:34,403 --> 00:21:36,898 I got a call about antisocial behaviour, 381 00:21:36,923 --> 00:21:38,202 do you know anything about it? 382 00:21:42,802 --> 00:21:46,083 Do you have anything sharp in your pockets? What's in the bag? 383 00:21:50,762 --> 00:21:52,802 Es, we've got to go. 384 00:21:57,643 --> 00:21:58,962 Esme! 385 00:22:00,923 --> 00:22:02,163 Es. 386 00:22:09,682 --> 00:22:10,843 Hey. 387 00:22:14,083 --> 00:22:15,563 Hey. You all right? 388 00:22:16,923 --> 00:22:18,298 Do you think I killed him? 389 00:22:18,323 --> 00:22:21,482 No. Do you know how hard it is to kill someone? 390 00:22:22,843 --> 00:22:25,499 You'd have to be like an expert shot, 391 00:22:25,522 --> 00:22:27,858 hit all the right organs. 392 00:22:27,883 --> 00:22:29,538 Have you ever fired a gun before? 393 00:22:29,563 --> 00:22:31,042 No. No. 394 00:22:32,042 --> 00:22:35,259 So the chances of you hitting him where it matters 395 00:22:35,282 --> 00:22:37,042 is next to zero. 396 00:22:38,323 --> 00:22:39,603 OK? 397 00:22:41,363 --> 00:22:42,858 Come on. 398 00:22:42,883 --> 00:22:44,123 You got to go. 399 00:22:45,442 --> 00:22:48,179 I want to call the hospital. Mm-mm. We can't call the hospital. 400 00:22:48,202 --> 00:22:50,499 I need to know. I know but we can't right now. 401 00:22:50,522 --> 00:22:52,098 All right? 402 00:22:52,123 --> 00:22:54,682 Right now, we got to leave. 403 00:22:57,323 --> 00:22:59,058 All right? 404 00:22:59,083 --> 00:23:00,858 Pack your stuff. Yeah? 405 00:23:00,883 --> 00:23:02,083 Let's go. 406 00:23:03,242 --> 00:23:04,403 Yeah? 407 00:23:07,242 --> 00:23:09,898 I know you don't want to speak to me but I also know 408 00:23:09,923 --> 00:23:14,578 that you and your sister are in some kind of trouble. 409 00:23:14,603 --> 00:23:16,202 It's all my fault. 410 00:23:17,962 --> 00:23:20,083 Let's meet at the placement whenever you can. 411 00:23:21,883 --> 00:23:23,659 Please. 412 00:23:23,682 --> 00:23:25,979 I really want to help. 413 00:23:26,002 --> 00:23:30,618 So last night, I was up till God knows what time and I was 414 00:23:30,643 --> 00:23:33,659 refining the plans and I started thinking about the next stage, 415 00:23:33,682 --> 00:23:37,242 so we need to bring in an events organiser and a marketing person. 416 00:23:38,442 --> 00:23:42,179 Do you think maybe a music festival might be a bit ambitious? 417 00:23:42,202 --> 00:23:43,979 Got to dream big to achieve big. 418 00:23:44,002 --> 00:23:45,939 Totally. And you did an amazing job yesterday. 419 00:23:45,962 --> 00:23:48,818 You've completely proven to your dad what you're capable of. Yeah. 420 00:23:48,843 --> 00:23:51,259 I just wonder if we should start with something smaller 421 00:23:51,282 --> 00:23:53,778 than a music festival, like a... 422 00:23:53,802 --> 00:23:54,858 car-boot sale. 423 00:23:54,883 --> 00:23:56,419 Why the cold feet, hey? 424 00:23:56,442 --> 00:23:59,123 Daddy was the biggest hurdle. We played him by a mile. 425 00:24:00,843 --> 00:24:05,042 OK, I need to speak to you now. 426 00:24:11,442 --> 00:24:13,098 I want to find, Christian. 427 00:24:13,123 --> 00:24:15,338 Why? You starting a lynch mob? 428 00:24:15,363 --> 00:24:17,979 No. To make things right. 429 00:24:18,002 --> 00:24:20,338 I got him all wrong. You think? 430 00:24:20,363 --> 00:24:22,699 Will you help me find him? 431 00:24:22,722 --> 00:24:26,459 How? I'm thinking we break into Diane's office, 432 00:24:26,482 --> 00:24:29,058 get a look at Christian's file, go from there. 433 00:24:29,083 --> 00:24:31,898 That's mad. Completely mad. I am so in. 434 00:24:31,923 --> 00:24:34,019 And so is Greg. Yeah. 435 00:24:34,042 --> 00:24:36,739 No, Gr... No, Greg's not breaking into Diane's office. 436 00:24:36,762 --> 00:24:40,499 Why not? Because we're in community service, not Ocean's 11. 437 00:24:40,522 --> 00:24:42,298 Plus, he had an undertaker's friend. 438 00:24:42,323 --> 00:24:45,019 High Pockets is right. Don't get involved. 439 00:24:45,042 --> 00:24:46,659 I'm already involved. 440 00:24:46,682 --> 00:24:48,818 Please just help me find Christian. 441 00:24:48,843 --> 00:24:51,762 What's that about Christian? This doesn't concern you. 442 00:24:53,083 --> 00:24:56,442 Oi! Less conversation, more perspiration. 443 00:25:23,803 --> 00:25:28,378 You're here for 125 hours picking up rubbish for no money. 444 00:25:28,403 --> 00:25:34,058 I'm here reading my magazine, getting paid £25,000 a year net. 445 00:25:34,083 --> 00:25:39,298 I own a Citroen Picasso, after six more payments. And I get two weeks 446 00:25:39,323 --> 00:25:42,979 annual paid leave when I get to take my wife and kids to Majorca 447 00:25:43,002 --> 00:25:46,179 and the Government literally pays me to sit on my arse. 448 00:25:46,202 --> 00:25:49,019 Now, you have two choices in life - 449 00:25:49,042 --> 00:25:51,898 you can either be the person picking up the rubbish, 450 00:25:51,923 --> 00:25:56,699 or you can be the person watching the person picking up the rubbish. 451 00:25:56,722 --> 00:25:59,179 Ask yourself, 452 00:25:59,202 --> 00:26:00,843 which one do you want to be? 453 00:26:20,442 --> 00:26:23,739 Hey, are you thinking of helping her find the kid? 454 00:26:23,762 --> 00:26:25,659 No, as she said, it doesn't concern you. 455 00:26:25,682 --> 00:26:28,259 It does concern us. We took the kid's money. 456 00:26:28,282 --> 00:26:31,019 That was Christian's money?! That was Christian's money, OK? 457 00:26:31,042 --> 00:26:33,858 And that gun of his, by the way, he put that thing to my head. 458 00:26:33,883 --> 00:26:34,979 Oh, no. 459 00:26:35,002 --> 00:26:37,538 Oh, yes. He is desperate, OK? 460 00:26:37,563 --> 00:26:39,058 And he came to my place of work. 461 00:26:39,083 --> 00:26:41,739 All right? So if you're thinking about helping her find him, 462 00:26:41,762 --> 00:26:44,419 he is not just going to thank you for your kindness and allow us 463 00:26:44,442 --> 00:26:46,618 to keep the huge bag of cash we stole from him. 464 00:26:46,643 --> 00:26:48,338 We can't just abandon him to the police. 465 00:26:48,363 --> 00:26:50,459 I know this isn't what you want to hear right now, 466 00:26:50,482 --> 00:26:52,219 but I think you can. No! 467 00:26:52,242 --> 00:26:55,419 Can't just let the police chase him down like a rabid dog! 468 00:26:55,442 --> 00:26:58,138 Please catch him and the gun gets him five years. 469 00:26:58,163 --> 00:26:59,338 He's out of our hair. 470 00:26:59,363 --> 00:27:02,098 Five years. What? Because I stood by and did nothing? 471 00:27:02,123 --> 00:27:04,419 No, because he put himself in this position. 472 00:27:04,442 --> 00:27:07,058 No, because we stole his money. 473 00:27:07,083 --> 00:27:09,979 It's not the life savings of some little old lady. 474 00:27:10,002 --> 00:27:12,419 You said it yourself, it's dirty money, which you cleaned. 475 00:27:12,442 --> 00:27:15,259 You used it to finance the collective. 476 00:27:15,282 --> 00:27:17,419 Exactly. That's a good point. 477 00:27:17,442 --> 00:27:19,338 How many people can you help now, right? 478 00:27:19,363 --> 00:27:22,898 I mean, hundreds, thousands of deserving people. 479 00:27:22,923 --> 00:27:24,298 Right? 480 00:27:24,323 --> 00:27:29,098 Listen, if by some miracle, you do end up saving him from the police 481 00:27:29,123 --> 00:27:31,499 or whatever, that fucker's coming for his money. 482 00:27:31,522 --> 00:27:33,298 Can you afford to just give it all back to him? 483 00:27:33,323 --> 00:27:36,242 Because I sure as shit can't. So, what are you going to do? 484 00:27:37,442 --> 00:27:38,883 I don't know. 485 00:27:48,962 --> 00:27:51,659 Did you know that corporate manslaughter legislation means 486 00:27:51,682 --> 00:27:53,858 that if there are any deaths at the festival, 487 00:27:53,883 --> 00:27:55,659 you could be blamed personally. 488 00:27:55,682 --> 00:27:57,739 So, like if a lady was on her boyfriend's shoulders 489 00:27:57,762 --> 00:28:00,419 and she was flashing her boobs during Coldplay and she slipped off 490 00:28:00,442 --> 00:28:02,378 and cracked her head open, you could go to jail. 491 00:28:02,403 --> 00:28:03,979 So, should we call the whole thing off? 492 00:28:04,002 --> 00:28:05,739 What is with you, G? 493 00:28:05,762 --> 00:28:08,643 If you don't think I can do this, I will find a lawyer who does. 494 00:28:10,202 --> 00:28:11,682 You can't do this. 495 00:28:13,563 --> 00:28:15,259 What? Your father won't allow it. 496 00:28:15,282 --> 00:28:17,843 What are you on about? He gave it his blessing. 497 00:28:19,002 --> 00:28:21,138 Then afterwards, he told me to put an end to it. 498 00:28:21,163 --> 00:28:23,499 What do you mean, what did... What did he say? 499 00:28:23,522 --> 00:28:25,858 That he didn't want jugglers shitting in hedges 500 00:28:25,883 --> 00:28:28,803 and his cokehead daughter ruining his lawn. 501 00:28:29,803 --> 00:28:31,378 Well... 502 00:28:31,403 --> 00:28:33,179 You're lying. 503 00:28:33,202 --> 00:28:35,442 I mean, why wouldn't he just tell me that himself? 504 00:28:36,843 --> 00:28:39,522 Because maybe he's not always the best dad in the world? 505 00:28:41,123 --> 00:28:45,618 My father raises millions for charity, Greg. 506 00:28:45,643 --> 00:28:48,778 He has given me the best education, 507 00:28:48,802 --> 00:28:50,939 a house in Clifton, cars, clothes. 508 00:28:50,962 --> 00:28:53,682 My-my father has given me everything I've ever wanted. 509 00:28:55,042 --> 00:28:56,739 Has your dad ever given you his time? 510 00:28:56,762 --> 00:28:58,818 You meet him for five minutes, and what, suddenly, 511 00:28:58,843 --> 00:29:01,499 you're a fucking expert on my dad. I'm not saying that, Gabby, no. 512 00:29:01,522 --> 00:29:05,578 No! My name is Lady Gabriella Penrose-Howe. 513 00:29:05,603 --> 00:29:09,778 If you wish to address me, it's "My Lady" or "Your Ladyship." 514 00:29:09,803 --> 00:29:11,538 I'm sorry, Your Ladyship. I apologise. 515 00:29:11,563 --> 00:29:13,618 Apology accepted. You're fired. What? 516 00:29:13,643 --> 00:29:16,618 Gabby, calm down before you say something you might regret. 517 00:29:16,643 --> 00:29:18,739 Will you stop fucking lecturing me? 518 00:29:18,762 --> 00:29:21,259 Always mouthing off about how the rest of us should live. 519 00:29:21,282 --> 00:29:23,699 Why don't you turn the spotlight on yourself for a change? 520 00:29:23,722 --> 00:29:25,659 Ha-ha! What are you laughing at? 521 00:29:25,682 --> 00:29:28,459 Nothing, no. Just... you got her number, hey? 522 00:29:28,482 --> 00:29:30,019 Her number? 523 00:29:30,042 --> 00:29:31,338 You two are the same person. 524 00:29:31,363 --> 00:29:33,618 There is no difference between you two. 525 00:29:33,643 --> 00:29:36,538 You think you're so superior, but you are both just down here 526 00:29:36,563 --> 00:29:38,578 in the shit with the rest of us. 527 00:29:38,603 --> 00:29:41,419 Oi! Less chin-wagging, more bin-bagging. 528 00:29:41,442 --> 00:29:42,843 Fuck off, you twat rag. 529 00:29:44,083 --> 00:29:45,538 What did you just say to me? 530 00:29:45,563 --> 00:29:47,818 She said, "Fuck off, you twat rag." 531 00:29:47,843 --> 00:29:49,939 Yeah, I heard what she said. 532 00:29:49,962 --> 00:29:54,499 Five more hours for you, Missy! Gargle my nutsack, Missy! 533 00:29:54,522 --> 00:29:55,682 I'm done. 534 00:29:57,123 --> 00:29:59,499 She said, "Gargle my nutsack." 535 00:29:59,522 --> 00:30:01,962 Thank you. I heard that too. 536 00:30:08,123 --> 00:30:09,323 Hey. 537 00:30:11,363 --> 00:30:15,138 If we don't get Christian's file by tomorrow, we won't be back 538 00:30:15,163 --> 00:30:16,898 at the probation office for a week, 539 00:30:16,923 --> 00:30:20,338 by which time the police would have got him so, please, 540 00:30:20,363 --> 00:30:22,042 will you help me? 541 00:30:23,242 --> 00:30:24,282 No. 542 00:30:46,282 --> 00:30:48,002 All right, Yvonne. 543 00:30:50,163 --> 00:30:51,482 Can I come in? 544 00:31:01,603 --> 00:31:04,979 Oh. Hello, Terry, how are you? 545 00:31:05,002 --> 00:31:08,578 You know, busy selling my soul to our corporate overlords. 546 00:31:08,603 --> 00:31:11,939 Yeah, right. About that, I, er, 547 00:31:11,962 --> 00:31:13,442 apologise. 548 00:31:15,002 --> 00:31:16,298 Terry, did hell freeze over? 549 00:31:16,323 --> 00:31:19,298 I'd also like to apologise for saying that the both 550 00:31:19,323 --> 00:31:22,019 of you have the backbones of tapeworms. 551 00:31:22,042 --> 00:31:23,939 You also call us the black Donald and Melania. 552 00:31:23,962 --> 00:31:27,419 That was wrong of me. What about when you said I sold out faster than the PS5? 553 00:31:27,442 --> 00:31:28,858 Yes. Sorry. 554 00:31:28,883 --> 00:31:30,459 I'm sorry for all of it. 555 00:31:30,482 --> 00:31:31,898 Oh, God. 556 00:31:31,923 --> 00:31:33,858 Do you only have six weeks to live? No, I'm fine. 557 00:31:33,883 --> 00:31:36,098 Then why are you acting like the housekeeper in Get Out? 558 00:31:36,123 --> 00:31:39,939 Well, I am aware that I can... 559 00:31:39,962 --> 00:31:41,563 ..sometimes come over a bit... 560 00:31:43,163 --> 00:31:47,179 What did you call it? A balled-up fist of fossilised rage. 561 00:31:47,202 --> 00:31:48,282 I'm sorry. 562 00:31:50,802 --> 00:31:53,019 I don't know how I became that person. 563 00:31:53,042 --> 00:31:56,138 Do you need money? Is that why you're being so nice? 564 00:31:56,163 --> 00:31:58,138 No. 565 00:31:58,163 --> 00:31:59,898 But I do need your advice. 566 00:31:59,923 --> 00:32:01,259 Advice? 567 00:32:01,282 --> 00:32:02,843 From me? 568 00:32:05,042 --> 00:32:06,923 Can we speak privately? 569 00:32:08,883 --> 00:32:11,378 Go watch sport and scratch your balls, would you, love? 570 00:32:11,403 --> 00:32:12,739 Sure. 571 00:32:12,762 --> 00:32:15,659 But if she starts stirring her tea really slowly, 572 00:32:15,682 --> 00:32:16,843 shout. 573 00:32:20,603 --> 00:32:22,282 What's up? 574 00:32:23,363 --> 00:32:27,298 Well, you know me, I'm always so certain of my opinions. 575 00:32:27,323 --> 00:32:30,459 Like that Jermaine was the most talented of the Jackson Five? 576 00:32:30,482 --> 00:32:32,058 He absolutely was. 577 00:32:32,083 --> 00:32:34,659 No. I mean, like, you know, the important stuff 578 00:32:34,682 --> 00:32:35,923 like how we act in life. 579 00:32:36,923 --> 00:32:38,419 Go on. 580 00:32:38,442 --> 00:32:41,338 I'm in a... situation. 581 00:32:41,363 --> 00:32:46,699 I can't divulge all the details, but I can either help one person now 582 00:32:46,722 --> 00:32:51,098 who is in big trouble or I can help lots of people in little ways 583 00:32:51,123 --> 00:32:52,818 for years to come. 584 00:32:52,843 --> 00:32:54,219 But I can't do both. 585 00:32:54,242 --> 00:32:57,138 Well, you always say the right thing to do is whatever produces 586 00:32:57,163 --> 00:32:59,618 the greatest good for the greatest number of people? 587 00:32:59,643 --> 00:33:01,442 I know but what if it isn't? 588 00:33:03,603 --> 00:33:05,659 I think you have to ask yourself this. 589 00:33:05,682 --> 00:33:08,578 If you turn your back on this one person, 590 00:33:08,603 --> 00:33:10,442 will you be able to live with yourself? 591 00:33:14,522 --> 00:33:16,538 Do you need me to top up your pay as you go? 592 00:33:16,563 --> 00:33:18,843 30 quid would be great. 593 00:33:42,603 --> 00:33:44,058 Hi. Hey, babe. 594 00:33:44,083 --> 00:33:48,923 I'm having a party tonight, so just tell everyone. 595 00:33:53,363 --> 00:33:56,898 I feel really, really guilty about what I did. 596 00:33:56,923 --> 00:33:59,699 You told the truth. There's no guilt in that. 597 00:33:59,722 --> 00:34:01,259 You don't owe this boy anything. 598 00:34:01,282 --> 00:34:03,659 Then what do I feel so bad? 599 00:34:03,682 --> 00:34:05,019 Rani, you are special. 600 00:34:05,042 --> 00:34:07,378 You have a wonderful future. 601 00:34:07,403 --> 00:34:10,659 People don't expect you to jeopardise that for someone 602 00:34:10,682 --> 00:34:12,139 you barely know. 603 00:34:12,163 --> 00:34:14,539 But I do know him. He's my friend. 604 00:34:14,563 --> 00:34:16,818 He is not your friend. 605 00:34:16,842 --> 00:34:19,418 He is. I've seen him outside of CS. 606 00:34:19,443 --> 00:34:21,298 Why would you go and do that, Rani? 607 00:34:21,322 --> 00:34:22,858 Can you just not tell Dad? 608 00:34:22,882 --> 00:34:24,242 And can you... 609 00:34:25,402 --> 00:34:27,242 ..not tell them that I'm... 610 00:34:28,362 --> 00:34:29,579 ..I'm going to go help him. 611 00:34:29,603 --> 00:34:32,259 No, you're not. I have to do something. 612 00:34:32,282 --> 00:34:33,739 No, you don't have to do anything. 613 00:34:33,762 --> 00:34:35,858 Rani, you say you want to speak to me like an adult 614 00:34:35,882 --> 00:34:37,418 and you are talking like a child? 615 00:34:37,443 --> 00:34:39,498 Mum, you are really... Listen to me, please. 616 00:34:39,523 --> 00:34:41,498 You're not listening to me! No, Rani! 617 00:34:41,523 --> 00:34:43,458 Listen, please, please, sweetheart, just... 618 00:34:43,483 --> 00:34:45,603 ..really listen to me. 619 00:34:47,163 --> 00:34:50,619 I know that right now, helping this boy seems like the most 620 00:34:50,643 --> 00:34:52,338 important thing in the world. 621 00:34:52,362 --> 00:34:56,338 But thinking you can wave a magic wand and save him from his problems, 622 00:34:56,362 --> 00:34:57,963 that is a child talking. 623 00:34:59,682 --> 00:35:03,603 Being an adult means knowing that he is not your responsibility. 624 00:35:05,882 --> 00:35:07,898 This feeling of guilt you have, huh? 625 00:35:07,922 --> 00:35:10,722 That's just a moment in time. It'll be gone in a flash. 626 00:35:12,043 --> 00:35:14,818 But one bad decision now... 627 00:35:14,842 --> 00:35:16,882 ..will wreck your whole life forever. 628 00:36:12,842 --> 00:36:15,219 I told him the provenance. 629 00:36:15,242 --> 00:36:17,563 I can get 165 at auction. 630 00:36:19,083 --> 00:36:21,963 If he keeps lowballing, I'll simply put it on the open market. 631 00:36:23,603 --> 00:36:25,163 Hang on a minute, Carl. 632 00:36:58,922 --> 00:37:00,802 Yeah. She's at it again. 633 00:37:11,842 --> 00:37:13,818 Hey, kiddo, you home alone? 634 00:37:13,842 --> 00:37:15,619 Tom's here, Mummy's at work. 635 00:37:15,643 --> 00:37:18,539 What you doing, drawing a picture? 636 00:37:18,563 --> 00:37:19,938 That's me. 637 00:37:19,963 --> 00:37:22,699 And that's Mummy. And that's Tom. 638 00:37:22,722 --> 00:37:23,978 And who's that? 639 00:37:24,003 --> 00:37:25,139 You. 640 00:37:25,163 --> 00:37:26,978 It's for you. 641 00:37:27,003 --> 00:37:28,483 Thank you. 642 00:37:31,282 --> 00:37:32,802 Let's stick it on the fridge. 643 00:37:34,322 --> 00:37:35,778 I smell smoke. 644 00:37:35,802 --> 00:37:37,882 You been smoking my cigars again? 645 00:37:54,123 --> 00:37:56,818 Huh. What's on the menu? 646 00:37:56,842 --> 00:37:59,418 Do you know what we read in school last year, Frank? 647 00:37:59,443 --> 00:38:01,922 Fahrenheit 451. Do you know what that is? 648 00:38:03,123 --> 00:38:04,842 The burning temperature of paper. 649 00:38:06,202 --> 00:38:07,938 Give me the money, son. 650 00:38:07,963 --> 00:38:09,643 If you want it, come and get it. 651 00:38:10,842 --> 00:38:12,458 Oh, no, you can't, can you? 652 00:38:12,483 --> 00:38:14,858 Because I measured it and your tag would go off 653 00:38:14,882 --> 00:38:17,739 and how would you explain a big box of cash to the police? 654 00:38:17,762 --> 00:38:19,619 I won it gambling. 655 00:38:19,643 --> 00:38:21,458 Yeah! Got lucky at the bingo, did you? 656 00:38:21,483 --> 00:38:23,338 I had a flutter on the gee-gees. 657 00:38:23,362 --> 00:38:25,498 Hid the winnings because... 658 00:38:25,523 --> 00:38:27,722 ..I know your mother doesn't approve. 659 00:38:30,043 --> 00:38:34,483 Mr Francis Sheldon, from London Heathrow to Rio de Janeiro. 660 00:38:35,882 --> 00:38:37,579 Win this at the horses too? 661 00:38:37,603 --> 00:38:41,802 I treated myself to a holiday for when the tag comes off. 662 00:38:43,202 --> 00:38:45,179 For Christ's sake, what are you doing? 663 00:38:45,202 --> 00:38:47,139 Are you abandoning Mum again? No. 664 00:38:47,163 --> 00:38:48,378 Then why is it a one-way ticket? 665 00:38:48,402 --> 00:38:50,619 Not one-way, open-ended. 666 00:38:50,643 --> 00:38:53,739 More lucky winnings go in the fire every time you lie, Frank. 667 00:38:53,762 --> 00:38:55,443 I'm not lying. Oh, dear. 668 00:38:56,963 --> 00:38:58,458 Are you abandoning Mum again? 669 00:38:58,483 --> 00:39:00,778 I'm not abandoning anyone. Stop lying! 670 00:39:00,802 --> 00:39:02,338 Are you abandoning Mum again? 671 00:39:02,362 --> 00:39:03,722 No. 672 00:39:04,963 --> 00:39:06,603 Yes, all right, yes. 673 00:39:09,762 --> 00:39:11,498 Was everything you said a lie? 674 00:39:11,523 --> 00:39:13,619 Not everything. 675 00:39:13,643 --> 00:39:15,018 I defended you. 676 00:39:15,043 --> 00:39:16,802 Nobody asked you to. 677 00:39:18,083 --> 00:39:19,498 Don't look at me like that. 678 00:39:19,523 --> 00:39:21,699 I was going to leave your mother some of the money. 679 00:39:21,722 --> 00:39:23,898 She doesn't want your money. She wants her dad. 680 00:39:23,922 --> 00:39:28,179 She survived without me before. She'll survive again. 681 00:39:28,202 --> 00:39:30,018 Why didn't you want to stay with us? 682 00:39:30,043 --> 00:39:33,059 Because I spent 18 months in a prison cell, 683 00:39:33,083 --> 00:39:38,018 I'm not spending my last few years in another one. 684 00:39:38,043 --> 00:39:39,739 So, that's what we are to you? 685 00:39:39,762 --> 00:39:43,018 No, no... Another prison cell. Come on. 686 00:39:43,043 --> 00:39:44,898 I didn't mean it that way. 687 00:39:44,922 --> 00:39:47,123 No, what are you doing? 688 00:39:50,163 --> 00:39:52,282 No need to tell your mother, yeah? 689 00:39:57,043 --> 00:39:58,362 You know, Mum was right. 690 00:39:59,643 --> 00:40:03,282 Have you every just once put anyone else before yourself? 691 00:40:49,242 --> 00:40:51,922 You know, first time I was in a police station... 692 00:40:53,922 --> 00:40:55,643 ..I was six years old. 693 00:40:57,202 --> 00:41:01,579 My mother had this very flattering nightdress. 694 00:41:01,603 --> 00:41:03,523 It was white chemise with... 695 00:41:04,842 --> 00:41:07,443 ..embroidered gold irises. 696 00:41:09,362 --> 00:41:10,802 And she should put it on... 697 00:41:13,362 --> 00:41:14,882 ..and she hung herself. 698 00:41:16,043 --> 00:41:17,523 I found the body. 699 00:41:18,922 --> 00:41:24,802 And I just remember I felt so scared and so alone, and I was petrified. 700 00:41:26,043 --> 00:41:27,603 I was only six. 701 00:41:28,563 --> 00:41:30,202 And I called my dad. 702 00:41:31,682 --> 00:41:33,322 And he was too busy. 703 00:41:35,963 --> 00:41:38,418 And you know who he sent to look after me? 704 00:41:38,443 --> 00:41:40,043 His groundskeeper. 705 00:41:41,402 --> 00:41:43,242 I was still wearing his wellies. 706 00:41:45,282 --> 00:41:48,018 Do you ever feel like if you vanished off the face of the Earth, 707 00:41:48,043 --> 00:41:49,699 it'd make no difference to anyone? 708 00:41:49,722 --> 00:41:51,818 Yeah, all the time, yeah. 709 00:41:51,842 --> 00:41:54,298 I missed a day at work once because I lost my glasses 710 00:41:54,322 --> 00:41:56,378 and I'm so blind I couldn't find my spare glasses 711 00:41:56,402 --> 00:41:57,922 and nobody at work noticed. 712 00:42:01,523 --> 00:42:03,458 People would notice if you vanished. 713 00:42:03,483 --> 00:42:05,539 You got 1.2 million followers on social media. 714 00:42:05,563 --> 00:42:07,378 For what, though? 715 00:42:07,402 --> 00:42:10,418 For looking over my shoulder on a red carpet 716 00:42:10,443 --> 00:42:13,123 so people can see my face and my arse at the same time? 717 00:42:14,643 --> 00:42:16,579 I went to my great aunt's funeral 718 00:42:16,603 --> 00:42:19,059 and I spent the whole time thinking, 719 00:42:19,083 --> 00:42:22,099 What is the saddest Instagram filter? 720 00:42:22,123 --> 00:42:23,378 What is it? 721 00:42:23,402 --> 00:42:24,603 Midnight Blue. 722 00:42:26,322 --> 00:42:28,059 I don't do anything. 723 00:42:28,083 --> 00:42:29,563 I don't make anything. 724 00:42:31,402 --> 00:42:33,579 No-one actually needs me. 725 00:42:33,603 --> 00:42:35,298 Rani does. 726 00:42:35,322 --> 00:42:37,898 She asked for all of our help, you're the only one who said yes. 727 00:42:37,922 --> 00:42:40,498 Straight away. You didn't hesitate, you were straight in there. 728 00:42:40,523 --> 00:42:42,402 That says a lot about who you are. 729 00:42:51,762 --> 00:42:55,298 I spoke to your father, and he said he's not going to press charges. 730 00:42:55,322 --> 00:42:56,699 Then he fired me. 731 00:42:56,722 --> 00:42:59,139 He can't do that. 732 00:42:59,163 --> 00:43:00,458 I already fired you. 733 00:43:00,483 --> 00:43:02,123 Yeah, I told him that, yeah. 734 00:43:19,563 --> 00:43:20,882 Guys... 735 00:43:22,242 --> 00:43:25,778 Firstly, I just want to apologise for my outburst yesterday. 736 00:43:25,802 --> 00:43:30,739 And, secondly, if you still want help finding Christian, then... 737 00:43:30,762 --> 00:43:34,202 I am in. And so is Greg. 738 00:43:47,242 --> 00:43:49,219 I'm in, too. 739 00:43:49,242 --> 00:43:50,858 Thank you but I'm... 740 00:43:50,882 --> 00:43:52,418 ..out. 741 00:43:52,443 --> 00:43:53,778 This was your idea. 742 00:43:53,802 --> 00:43:56,259 It was childish. Being an adult is realising 743 00:43:56,282 --> 00:43:58,298 I can't solve Christian's problems. 744 00:43:58,322 --> 00:44:01,418 No. Being an adult is doing what you think is right, 745 00:44:01,443 --> 00:44:02,858 which is why you came to us. 746 00:44:02,882 --> 00:44:06,018 I came to you because I felt guilty. 747 00:44:06,043 --> 00:44:07,579 That will pass. 748 00:44:07,603 --> 00:44:10,259 Making the wrong choice now could wreck our lives forever. 749 00:44:10,282 --> 00:44:13,179 Every choice we ever make could be the wrong one. 750 00:44:13,202 --> 00:44:14,858 We still have to make them. 751 00:44:14,882 --> 00:44:16,418 You told me not to get involved! 752 00:44:16,443 --> 00:44:19,458 So, why should we jeopardise our entire lives 753 00:44:19,483 --> 00:44:21,219 for a complete stranger? 754 00:44:21,242 --> 00:44:23,938 But Christian isn't a stranger, he's our friend. 755 00:44:23,963 --> 00:44:26,978 You said you wanted to make things right. 756 00:44:27,003 --> 00:44:29,563 Can you live with yourself if you don't? 757 00:44:40,523 --> 00:44:42,043 I'm in. 758 00:44:43,202 --> 00:44:44,762 What's your plan? 759 00:44:58,202 --> 00:44:59,739 Hello, Northcott, morning. 760 00:44:59,762 --> 00:45:02,298 Is this Gregory Dillard? 761 00:45:02,322 --> 00:45:03,699 No, sir. 762 00:45:03,722 --> 00:45:05,818 Well, when will he be in next? 763 00:45:05,842 --> 00:45:08,659 Not until Monday, sir, but I share a desk with him. Can I help? 764 00:45:08,682 --> 00:45:10,938 Yes. My name is John Halloran. 765 00:45:10,963 --> 00:45:13,418 Dillard did a deal for an investment in my company. 766 00:45:13,443 --> 00:45:15,778 I'm just doing due diligence on the investor. 767 00:45:15,802 --> 00:45:18,938 Of course, we have to log all legal work on our case management system 768 00:45:18,963 --> 00:45:20,219 so I can pull up the file. 769 00:45:20,242 --> 00:45:21,739 What's the name of your company? 770 00:45:21,762 --> 00:45:23,362 Halloran and Son. 771 00:45:26,643 --> 00:45:29,259 That's not coming up on the system, sir. Check again. 772 00:45:29,282 --> 00:45:31,858 I mean, your company's names all over the paperwork. 773 00:45:31,882 --> 00:45:35,978 Hm. Nothing's been logged, sir. What's the name of the other party? 774 00:45:36,003 --> 00:45:37,858 Cherry. Howard Cherry. 775 00:45:37,882 --> 00:45:39,443 An American fella. 776 00:45:41,563 --> 00:45:43,378 Again, nothing showing up, sir. 777 00:45:43,402 --> 00:45:47,762 My eejit of a son has just been taken in by a bloody con man. 778 00:45:55,802 --> 00:46:00,179 OK, so this is the security camera facing the office where Diane keeps 779 00:46:00,202 --> 00:46:02,378 Christian's file in a locked cabinet. 780 00:46:02,402 --> 00:46:04,739 Diane has the only set of keys. 781 00:46:04,762 --> 00:46:06,018 This is me. 782 00:46:06,043 --> 00:46:07,938 Greg, this is you. 783 00:46:07,963 --> 00:46:09,219 Why am I the used condom? 784 00:46:09,242 --> 00:46:12,179 Because you're thin and full of spunk, and that's a compliment. 785 00:46:12,202 --> 00:46:13,739 Now, pay attention. 786 00:46:13,762 --> 00:46:15,938 Where am I in this? 787 00:46:15,963 --> 00:46:19,259 Oh, so, you're somewhere over here with the others 788 00:46:19,282 --> 00:46:23,018 distracting Diane. Right. Diane is one problem. 789 00:46:23,043 --> 00:46:24,858 What about our other problem? 790 00:46:24,882 --> 00:46:26,458 What other problem? 791 00:46:26,483 --> 00:46:27,842 There they are. 792 00:46:29,523 --> 00:46:31,882 Him. Thank you, John. 793 00:46:33,402 --> 00:46:36,418 - What are you all up to? - Nothing. 794 00:46:36,443 --> 00:46:41,362 You better not be because I see everything. 795 00:46:42,643 --> 00:46:44,259 And you might be interested to know 796 00:46:44,282 --> 00:46:47,498 that last night I applied to be a police community support officer. 797 00:46:47,523 --> 00:46:50,099 Aren't they just glorified traffic wardens? No. 798 00:46:50,123 --> 00:46:52,402 Less blathering, more gathering. 799 00:47:24,202 --> 00:47:26,762 Shit. You two are on five more hours. 800 00:47:38,242 --> 00:47:39,682 Well done. 801 00:47:52,083 --> 00:47:54,018 Hello. Hello, Sergeant Haines. 802 00:47:54,043 --> 00:47:55,898 It's Diane from Community Payback. 803 00:47:55,922 --> 00:47:58,219 Hi, Diane. Everything OK? Everything's fine. 804 00:47:58,242 --> 00:48:00,498 I just wanted to let you know that last night I applied 805 00:48:00,523 --> 00:48:03,179 to be a community support officer, as you requested. 806 00:48:03,202 --> 00:48:05,099 It was more of a suggestion than a request. 807 00:48:05,123 --> 00:48:07,179 Also, as per your other request, 808 00:48:07,202 --> 00:48:09,259 no suspicious activity to report at this end. 809 00:48:09,282 --> 00:48:11,619 How's it going at your end? You started any of that stuff 810 00:48:11,643 --> 00:48:13,539 with the court boards, the registering yet? 811 00:48:13,563 --> 00:48:17,659 I'm afraid I can't talk about ongoing investigations with a member of the public. Oh, sorry, 812 00:48:17,682 --> 00:48:20,938 is there a member of the public there? No, I meant you, Diane. 813 00:48:20,963 --> 00:48:23,298 Oh. Well, I'm not the public, though, am I? 814 00:48:23,322 --> 00:48:26,059 You know that phrase, long arm of the law? 815 00:48:26,083 --> 00:48:29,378 Well, if you're the arm, then I'm like one of your fingers, 816 00:48:29,402 --> 00:48:32,498 aren't I? Poking away in the dirt at the front line. 817 00:48:32,523 --> 00:48:34,938 And I appreciate that but I still can't talk about the case 818 00:48:34,963 --> 00:48:37,259 outside my department, Diane. I'm sure you understand. 819 00:48:37,282 --> 00:48:38,858 Yeah, absolutely understand. 820 00:48:38,882 --> 00:48:41,418 I just wondered if you wanted any help locating the perp. 821 00:48:41,443 --> 00:48:43,458 Who? Christian Taylor. 822 00:48:43,483 --> 00:48:45,858 Oh, he's been discounted from our inquiries. 823 00:48:45,882 --> 00:48:48,378 What?! Why? He had a gun. 824 00:48:48,402 --> 00:48:50,619 As I said, I can't talk... OK, talk about the case. 825 00:48:50,643 --> 00:48:52,579 Yep. Roger that. 826 00:48:52,603 --> 00:48:55,563 Well, just know that I'm here, fingering away. 827 00:48:56,563 --> 00:48:59,018 Good to know, Diane. 828 00:48:59,043 --> 00:49:01,179 All right. Thank you, ma'am. 829 00:49:01,202 --> 00:49:03,699 Hello? Hello? Oh. 830 00:49:03,722 --> 00:49:05,298 She's gone. 831 00:49:05,322 --> 00:49:07,579 Ballistics came back. And? 832 00:49:07,603 --> 00:49:10,298 And the gun we found and the bullet they pulled from Spider... 833 00:49:10,322 --> 00:49:11,762 ..perfect match. 834 00:49:33,083 --> 00:49:34,443 Jesus. 835 00:49:39,483 --> 00:49:41,338 Red shovel. Red shovel. 836 00:49:41,362 --> 00:49:43,402 Garden rake. Garden rake. 837 00:49:50,682 --> 00:49:54,739 John, just thought you'd want to know that, 838 00:49:54,762 --> 00:49:56,458 yeah, you were right. 839 00:49:56,483 --> 00:49:58,539 No-one's going to look for the kid. 840 00:49:58,563 --> 00:49:59,963 OK, good. 841 00:50:02,722 --> 00:50:06,659 Diane. Yeah? Can I just have a quick word? 842 00:50:06,682 --> 00:50:09,699 You know, I've apologised to everyone else, but I just wanted to 843 00:50:09,722 --> 00:50:13,338 apologise to you, too, for telling you to gargle my nutsack. 844 00:50:13,362 --> 00:50:17,458 I mean, as you can see, I don't actually have a nutsack, 845 00:50:17,483 --> 00:50:20,179 so how could you gargle with it even if you wanted to? 846 00:50:20,202 --> 00:50:23,938 Yeah, I did wonder. Hmm. OK, well, thank you. 847 00:50:23,963 --> 00:50:26,322 Apology absorbed. Thank you, Diane. 848 00:50:28,163 --> 00:50:30,938 Every one of the bus in five minutes. OK? 849 00:50:30,963 --> 00:50:32,539 Thanks, Diane. 850 00:50:32,563 --> 00:50:34,003 You're welcome. 851 00:51:23,563 --> 00:51:25,978 Fucking hell, Greg-head. 852 00:51:26,003 --> 00:51:28,083 You're in a lot of trouble now, mate. 853 00:51:40,402 --> 00:51:41,963 Right. Everyone off. 854 00:51:49,523 --> 00:51:52,018 Oh, Diane, is that paint or something 855 00:51:52,043 --> 00:51:54,298 on the back of your jacket. 856 00:51:54,322 --> 00:51:56,259 Oh, yeah, that's bad. 857 00:51:56,282 --> 00:51:57,898 It's OK. It doesn't matter. 858 00:51:57,922 --> 00:51:59,898 Got to get it early before it stains. 859 00:51:59,922 --> 00:52:02,619 It's all right, it's fine. Can you get a cloth? Yep, I'm on it. 860 00:52:02,643 --> 00:52:04,378 Greg, come with me. Yep. 861 00:52:04,402 --> 00:52:06,659 I don't need a cloth. It's OK. What colour is it? 862 00:52:06,682 --> 00:52:08,483 It's OK... 863 00:52:16,282 --> 00:52:17,539 What? 864 00:52:17,563 --> 00:52:19,682 That looks great... 865 00:52:46,922 --> 00:52:51,539 Guys, it's OK. So leave it, leave it, leave it. Right, come on. 866 00:52:51,563 --> 00:52:53,579 Let's head inside. Right, come on! 867 00:52:53,603 --> 00:52:56,259 Which one of you thieving bastards has taken in? What? 868 00:52:56,282 --> 00:52:58,699 My phone is missing. Probably just left it in the bus. 869 00:52:58,722 --> 00:53:01,139 No, it was here in my bag and now it's gone. 870 00:53:01,163 --> 00:53:03,099 I want every single one of you searched. 871 00:53:03,123 --> 00:53:04,338 I'm not searching everyone. 872 00:53:04,362 --> 00:53:06,619 You search everyone whenever you've lost anything? 873 00:53:06,643 --> 00:53:09,978 She has a point. You do carry out a lot of random searches. 874 00:53:10,003 --> 00:53:12,579 Yeah. You're always searching, like a search-meister. 875 00:53:12,603 --> 00:53:15,099 She's not searching everyone! Oh, really? 876 00:53:15,123 --> 00:53:16,619 Well, what have you got to hide? 877 00:53:16,643 --> 00:53:19,219 Yeah, actually, what have you got to hide? 878 00:53:19,242 --> 00:53:21,643 Arms up! Right now! 879 00:53:23,802 --> 00:53:25,858 Hurry up. I don't want to go to jail. 880 00:53:25,882 --> 00:53:27,882 Pretty boy like me. No, I'm trying. 881 00:53:30,362 --> 00:53:33,003 Here, why don't you wait in our meeting room? 882 00:53:40,762 --> 00:53:42,083 Shit! 883 00:53:52,523 --> 00:53:53,922 Hiya. 884 00:53:54,922 --> 00:53:57,083 Yeah. Um, if you'd just... 885 00:53:59,722 --> 00:54:01,619 That's really professional, Diane. Oh, thanks. 886 00:54:01,643 --> 00:54:04,458 Can you talk us through your technique? 887 00:54:04,483 --> 00:54:05,858 Oh, yeah, sure. 888 00:54:05,882 --> 00:54:08,858 Got to have loose... loose hips. All in the fingers, really? 889 00:54:08,882 --> 00:54:11,579 Got to be smooth, careful but cautious. 890 00:54:11,603 --> 00:54:14,498 There was actually a man at Heathrow Airport who was caught smuggling 891 00:54:14,523 --> 00:54:15,659 rare birds down his pants. 892 00:54:15,682 --> 00:54:18,418 That's actually where the phrase "budgie smugglers" comes from. 893 00:54:18,443 --> 00:54:21,179 Erm... Sorry, I lost my place there. 894 00:54:21,202 --> 00:54:24,018 Er... Right. Erm... Start again. 895 00:54:24,043 --> 00:54:25,722 Arms up. Oh, for fuck's sake. 896 00:54:42,963 --> 00:54:46,858 Right, this side. Then back up and then again down the leg, 897 00:54:46,882 --> 00:54:49,739 and back up... Diane! ..and kind of... What are you doing? 898 00:54:49,762 --> 00:54:51,378 I'm just conducting a search, sir. 899 00:54:51,402 --> 00:54:54,059 I don't care if you're conducting the Berlin Philharmonic. 900 00:54:54,083 --> 00:54:56,579 The police are here. They want to speak with everyone. 901 00:54:56,603 --> 00:54:57,802 Now. 902 00:54:59,523 --> 00:55:01,083 Best behaviour, please. 903 00:55:17,762 --> 00:55:20,778 Sergeant Haines. Sergeant Selforth. 904 00:55:20,802 --> 00:55:22,083 Lovely to see you again. 905 00:55:24,202 --> 00:55:26,059 What are you doing? 906 00:55:26,083 --> 00:55:27,842 Just having a stand. 907 00:55:29,882 --> 00:55:31,498 Can we speak privately? 908 00:55:31,523 --> 00:55:34,163 Absolutely. Please come through to my office. 909 00:55:36,922 --> 00:55:38,458 Fuck off! 910 00:55:38,483 --> 00:55:40,699 What happened? He pinched my arse! 911 00:55:40,722 --> 00:55:42,259 No, I didn't! 912 00:55:42,282 --> 00:55:43,938 Are you calling her a liar? 913 00:55:43,963 --> 00:55:45,938 I stand with her! 914 00:55:45,963 --> 00:55:50,219 Hands up, mate! I'm not putting up with your shit any more! 915 00:55:50,242 --> 00:55:52,378 What is going on? 916 00:55:52,402 --> 00:55:54,378 GREG: I didn't do anything wrong. Yes, you did! 917 00:55:54,402 --> 00:55:57,179 You were born a straight white male! 918 00:55:57,202 --> 00:55:59,659 DIANE: What is happening here?! 919 00:55:59,682 --> 00:56:02,219 Desist! I insist you heed my command! 920 00:56:02,242 --> 00:56:03,619 Heed my command! 921 00:56:03,643 --> 00:56:05,619 Stop shouting! 922 00:56:05,643 --> 00:56:07,699 Yes. Thank you. 923 00:56:07,722 --> 00:56:09,378 Oh, stop this madness. 924 00:56:09,402 --> 00:56:12,539 What is going on? Detective Sergeants, I do apologise. 925 00:56:12,563 --> 00:56:15,338 They are never like this. They normally fear me. 926 00:56:15,362 --> 00:56:17,043 This way, please. 927 00:56:20,003 --> 00:56:21,539 Wait there, you lot. 928 00:56:21,563 --> 00:56:23,242 You're in big trouble. 929 00:56:25,282 --> 00:56:27,563 Right. I'm sorry. 930 00:56:39,362 --> 00:56:41,922 Someone better tell me what the hell is going on. 931 00:56:44,163 --> 00:56:46,458 I've spoken with Christian Taylor. 932 00:56:46,483 --> 00:56:49,539 He has an alibi. All day. 933 00:56:49,563 --> 00:56:52,659 Are you absolutely sure the man you saw with the gun is him? 934 00:56:52,682 --> 00:56:53,858 100%. 935 00:56:53,882 --> 00:56:55,739 Do you have a picture of Christian Taylor? 936 00:56:55,762 --> 00:56:58,802 Erm, his mug shot will be in his file. 937 00:57:05,882 --> 00:57:07,242 Taylor. 938 00:57:11,322 --> 00:57:12,563 What is it? 939 00:57:13,963 --> 00:57:15,762 This isn't the same man. 70955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.