Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:07,618
Now, some people think Community
Payback is an easy option,
2
00:00:07,642 --> 00:00:09,163
a soft touch.
3
00:00:10,403 --> 00:00:11,882
It ain't.
4
00:00:16,483 --> 00:00:18,178
You chewing gum?
5
00:00:18,202 --> 00:00:20,082
Don't know. Let's check.
6
00:00:23,082 --> 00:00:24,859
Yeah. It's gum.
7
00:00:24,882 --> 00:00:26,042
Get rid of it.
8
00:00:31,402 --> 00:00:33,098
Anything else you need doing? Yep.
9
00:00:33,122 --> 00:00:35,459
Pick it up, put it in the bin.
10
00:00:35,482 --> 00:00:37,058
What, are you serious, mate?
11
00:00:37,082 --> 00:00:39,658
Unless you want five more hours,
12
00:00:39,682 --> 00:00:41,843
pick it up, put it in the bin.
13
00:00:43,402 --> 00:00:47,658
I can be a good guy
or I can be a mean bastard.
14
00:00:47,682 --> 00:00:49,042
Your choice.
15
00:01:00,442 --> 00:01:01,802
Let's go.
16
00:01:04,643 --> 00:01:06,003
Come.
17
00:01:07,843 --> 00:01:10,099
I just wondered if there was
any update on my case, sir.
18
00:01:10,123 --> 00:01:11,338
Your case?
19
00:01:11,362 --> 00:01:12,978
The villain I unmasked.
20
00:01:13,003 --> 00:01:15,778
The gun I uncovered. You stumbled
upon it while taking a dump,
21
00:01:15,802 --> 00:01:17,899
Miss Marple, let's not get
carried away.
22
00:01:17,923 --> 00:01:19,859
I was thinking I could
run Christian's file
23
00:01:19,882 --> 00:01:22,579
around to Sergeant Haines.
The police already have access
24
00:01:22,603 --> 00:01:25,618
to our database, Diane, there's
no need for you to run anything
25
00:01:25,643 --> 00:01:28,058
anywhere. I really feel like
I can assist with this case, sir.
26
00:01:28,082 --> 00:01:30,978
In fact, Sergeant Haines personally
asked me to apply to become a police
27
00:01:31,003 --> 00:01:34,019
community support officer. Aren't
they just glorified traffic wardens?
28
00:01:34,043 --> 00:01:37,739
No. No, my point is
she's asked for my help.
29
00:01:37,763 --> 00:01:41,019
Well, why don't you held
by letting the police do their job
30
00:01:41,043 --> 00:01:42,259
and you do yours?
31
00:01:42,283 --> 00:01:43,938
Yeah, but sir... Let it go, Diane.
32
00:01:43,962 --> 00:01:45,962
That's an order.
33
00:02:24,163 --> 00:02:26,058
Anonymous call
tipped off the duty nurse.
34
00:02:26,082 --> 00:02:27,859
Was found around the corner
from A&E.
35
00:02:27,883 --> 00:02:29,338
In surgery for three hours.
36
00:02:29,362 --> 00:02:30,498
Can he talk?
37
00:02:30,522 --> 00:02:31,739
Not yet.
38
00:02:31,763 --> 00:02:33,378
What are his chances?
39
00:02:33,402 --> 00:02:34,802
50/50.
40
00:02:40,323 --> 00:02:42,098
His name's Aiden Haswell,
41
00:02:42,122 --> 00:02:44,843
nicknamed Spider, unsurprisingly.
42
00:02:46,402 --> 00:02:48,978
He's a lieutenant
in the Brookhill crew.
43
00:02:49,002 --> 00:02:50,378
You think this was a hit?
44
00:02:50,402 --> 00:02:51,603
Might be.
45
00:02:52,763 --> 00:02:55,019
The gun we found in out that
community service place
46
00:02:55,043 --> 00:02:57,538
was a CZ 75 semi-automatic.
47
00:02:57,562 --> 00:03:00,643
I'm waiting to find out if the
bullet they pulled out is a match.
48
00:03:21,842 --> 00:03:24,283
Want some toast?
49
00:03:33,002 --> 00:03:34,723
What's wrong with him?
50
00:03:36,603 --> 00:03:40,802
Can I have my phone back, please?
51
00:03:49,043 --> 00:03:50,562
Thank you.
52
00:03:58,763 --> 00:04:01,498
Rani, I can't remember
what we talked about.
53
00:04:01,522 --> 00:04:05,139
My head is buzzing,
I can't think.
54
00:04:05,163 --> 00:04:06,378
Oh, God.
55
00:04:06,402 --> 00:04:08,203
Can you call me back, please?
56
00:04:10,242 --> 00:04:16,298
The great Persian poet Rumi
once said... Only from the heart
57
00:04:16,322 --> 00:04:18,778
can we touch the sky.
58
00:04:18,802 --> 00:04:22,338
Pryvet Fest comes from the heart.
59
00:04:22,362 --> 00:04:23,923
Let's touch the sky.
60
00:04:30,882 --> 00:04:32,338
What do you want?
61
00:04:32,362 --> 00:04:34,218
Hey, how's it going?
62
00:04:34,242 --> 00:04:38,058
Fine, thanks for calling.
Have a nice life. No, wait.
63
00:04:38,082 --> 00:04:40,538
How did the exam go? Was it OK?
64
00:04:40,562 --> 00:04:42,858
Are you being serious right now?
What do you mean?
65
00:04:42,882 --> 00:04:45,098
You said you were my friend
and I could trust you,
66
00:04:45,122 --> 00:04:47,259
but that was lies.
You can trust me.
67
00:04:47,283 --> 00:04:49,139
So why are you trying
to put my brother in jail?
68
00:04:49,163 --> 00:04:50,619
Es, he had a gun.
69
00:04:50,643 --> 00:04:52,738
Only because
he was trying to help me.
70
00:04:52,762 --> 00:04:55,178
But you wouldn't know that
because you didn't stop to ask.
71
00:04:55,202 --> 00:04:57,379
You just did us dirty like everyone
else always does.
72
00:04:57,403 --> 00:04:59,043
Don't call us again.
73
00:05:02,002 --> 00:05:03,202
Es!
74
00:05:14,283 --> 00:05:17,298
Agh! Christ. Greg-head, what
are you working on? That's private.
75
00:05:17,322 --> 00:05:20,499
Well, let me see. What are you...
Ah, there he is. The man everyone's
76
00:05:20,523 --> 00:05:23,379
calling Captain Ahab. Why are
they calling me Captain Ahab, sir?
77
00:05:23,403 --> 00:05:24,939
Cos you're always looking for dick?
78
00:05:24,963 --> 00:05:27,459
Because you're the man who landed
the big whale. Yeah, he did,
79
00:05:27,483 --> 00:05:30,379
but he paid 100 quid for her.
I'm talking about Lady Gabby,
80
00:05:30,403 --> 00:05:34,579
our star client. Right. Yeah.
Top floor are singing your praises.
81
00:05:34,603 --> 00:05:37,899
Since you brought her in, we've had
interest from some other big names.
82
00:05:37,923 --> 00:05:40,418
Can you say who, sir?
Peter Andre has been in touch.
83
00:05:40,442 --> 00:05:41,619
A couple of footballers,
84
00:05:41,643 --> 00:05:44,499
and we think we might have that TV
presenter who's been touching kids.
85
00:05:44,523 --> 00:05:47,819
Fantastic. I'm having drinks and
nibbles at my place tomorrow night.
86
00:05:47,843 --> 00:05:50,178
If you're free, you should come
along. Bring her ladyship.
87
00:05:50,202 --> 00:05:51,603
I will, sir. Thank you, sir.
88
00:05:52,643 --> 00:05:56,058
I've started the conversation
upstairs about you and the P word.
89
00:05:56,082 --> 00:05:57,538
What's the P word? Pervert?
90
00:05:57,562 --> 00:05:59,923
Partner. Carry on, Ahab.
91
00:06:01,322 --> 00:06:03,362
Sir, you know this...
92
00:06:12,242 --> 00:06:13,762
Hi. So, what I've done is...
93
00:06:20,963 --> 00:06:23,978
Hey, Greg, thanks for the money
laundering and forging documents.
94
00:06:24,002 --> 00:06:26,122
You should get a pint
when you come out of jail.
95
00:06:33,643 --> 00:06:35,338
Have you got your story straight?
96
00:06:35,362 --> 00:06:38,858
Chillax. You're wound up
like an eight-day clock?
97
00:06:38,882 --> 00:06:42,139
Well, OK, first of all,
you're far too old to say chillax.
98
00:06:42,163 --> 00:06:45,139
Secondly, don't tell me to
chillax because if you blow this,
99
00:06:45,163 --> 00:06:46,858
we are both in the shitter.
100
00:06:46,882 --> 00:06:49,019
Yeah. Your father's here.
101
00:06:49,043 --> 00:06:50,899
Fuck! What does your dad drink?
102
00:06:50,923 --> 00:06:52,499
Er...
103
00:06:52,523 --> 00:06:55,019
Jameson. Jimmy.
Why does it have to...
104
00:06:55,043 --> 00:06:56,242
Dad!
105
00:06:59,002 --> 00:07:01,338
Thank you for coming in.
106
00:07:01,362 --> 00:07:02,699
So, I'd like you to meet...
107
00:07:02,723 --> 00:07:06,738
Howard Cherry. Pleasure.
Privilege to meet you, sir.
108
00:07:06,762 --> 00:07:09,178
John Halloran.
Thanks for the meeting.
109
00:07:09,202 --> 00:07:11,778
Of course, I'm sure you want
to see who your son's
110
00:07:11,802 --> 00:07:14,002
getting in the sack with,
so to speak.
111
00:07:15,283 --> 00:07:17,178
Well, you can't ever be too careful.
112
00:07:17,202 --> 00:07:21,499
You sing two choruses of that,
and a lot of gum beans out there.
113
00:07:21,523 --> 00:07:23,298
Gum beans?
114
00:07:23,322 --> 00:07:25,418
How's a Yank come to be
using a term like that?
115
00:07:25,442 --> 00:07:28,298
My neighbours in Queens were Kellys.
116
00:07:28,322 --> 00:07:30,619
Second generation
off the famine ship
117
00:07:30,643 --> 00:07:33,978
and straight into the heart
of Sunnyside. Old Ma Kelly,
118
00:07:34,002 --> 00:07:37,819
she kept a portrait of JFK
next to the Virgin Mary.
119
00:07:37,843 --> 00:07:40,882
She'd give them both a kiss
before bed.
120
00:07:43,882 --> 00:07:45,322
Oh, thank you.
121
00:07:49,483 --> 00:07:51,418
So, Mr Cherry,
122
00:07:51,442 --> 00:07:54,058
what's your interest in
a small business like mine?
123
00:07:54,082 --> 00:07:56,259
Ours, Dad. Please, call me Howard.
124
00:07:56,283 --> 00:08:00,259
I come up in a time and a place
when it meant something to do
125
00:08:00,283 --> 00:08:04,139
an honest day's work and Irish,
Italians, Polacks,
126
00:08:04,163 --> 00:08:06,619
shoulder by shoulder,
making something.
127
00:08:06,642 --> 00:08:09,778
You could hold in your hands.
Nowadays, you have to search
128
00:08:09,802 --> 00:08:12,338
to find something to invest in
129
00:08:12,362 --> 00:08:15,139
that hasn't been built
by an Asian robot.
130
00:08:15,163 --> 00:08:18,298
They say that's the future,
but I can't sit down
131
00:08:18,322 --> 00:08:21,059
with an Asian robot,
pour him a drink, ask him,
132
00:08:21,082 --> 00:08:23,163
"How's your wife and kids?"
133
00:08:24,523 --> 00:08:26,019
What's your tipple?
134
00:08:26,043 --> 00:08:29,283
I'd take a Jimmy neat,
if I thought you'd joined me.
135
00:08:30,643 --> 00:08:32,658
Make it two.
136
00:08:32,682 --> 00:08:35,243
And call me John. Thank you, John.
137
00:08:37,842 --> 00:08:40,219
Bloody hell,
you grew up in Downton Abbey?
138
00:08:40,243 --> 00:08:42,459
It's not Downton Abbey,
it's called Wyndham Park.
139
00:08:42,482 --> 00:08:45,778
And, yes. I was seven and then
I went to boarding school.
140
00:08:45,802 --> 00:08:48,538
You went to boarding school
at seven?
141
00:08:48,562 --> 00:08:50,763
Yes. Daddy wanted the best
education for me.
142
00:09:07,923 --> 00:09:10,259
Daddy is a 16th
Earl of Gloucestershire.
143
00:09:10,283 --> 00:09:12,619
You know how to address
an earl, right?
144
00:09:12,643 --> 00:09:14,259
Yeah.
145
00:09:14,283 --> 00:09:15,698
No. What's an earl again?
146
00:09:15,722 --> 00:09:19,178
An earl is above a viscount
but below a marquis.
147
00:09:19,202 --> 00:09:20,859
Oh, OK.
148
00:09:20,883 --> 00:09:22,619
No, that doesn't help.
149
00:09:22,643 --> 00:09:25,019
You address an earl as
"Your Lordship"
150
00:09:25,043 --> 00:09:28,338
when you first meet him,
and then it's "Sir" after that.
151
00:09:28,363 --> 00:09:30,178
And how will I dress a lord?
152
00:09:30,202 --> 00:09:31,538
Your Lordship.
153
00:09:31,562 --> 00:09:34,139
So, why isn't an earl
"Your Earlship"?
154
00:09:34,163 --> 00:09:35,418
I don't know.
155
00:09:35,442 --> 00:09:36,619
It makes no sense.
156
00:09:36,643 --> 00:09:37,818
It does make sense, Greg.
157
00:09:37,842 --> 00:09:40,778
A lord, an earl, a viscount
a marquis or a baron,
158
00:09:40,802 --> 00:09:42,698
they are all Your Lordship.
What about a duke?
159
00:09:42,722 --> 00:09:45,043
Your Grace. You're right,
it makes perfect sense.
160
00:09:48,523 --> 00:09:50,099
Is that a good idea?
161
00:09:50,123 --> 00:09:51,899
Just to help me focus. Want some?
162
00:09:51,923 --> 00:09:53,619
No, I'm good for focus, thank you.
163
00:09:53,643 --> 00:09:55,698
You've got some focus on your nose.
164
00:09:55,722 --> 00:09:57,442
Yep.
165
00:10:03,923 --> 00:10:05,322
Is he ready for us?
166
00:10:16,962 --> 00:10:18,298
Don't shake Daddy's hand.
167
00:10:18,322 --> 00:10:20,523
He'll offer his hand
if he wants to shake yours.
168
00:10:26,562 --> 00:10:29,379
Thanks very much. >
I think that went really well. >
169
00:10:29,403 --> 00:10:31,202
Daddy!
170
00:10:32,562 --> 00:10:34,058
Hello, my dear.
171
00:10:34,082 --> 00:10:35,499
Ah.
172
00:10:35,523 --> 00:10:37,099
Let me look at you.
173
00:10:37,123 --> 00:10:38,538
Have you lost weight?
174
00:10:38,562 --> 00:10:40,099
Yes, a little bit, Daddy.
175
00:10:40,123 --> 00:10:42,418
Well, I thought so.
You look good.
176
00:10:42,442 --> 00:10:44,139
You're a tall drink of water.
177
00:10:44,163 --> 00:10:46,418
This is Greg, my consiglieri.
178
00:10:46,442 --> 00:10:47,818
Consiglieri!
179
00:10:47,842 --> 00:10:49,619
Who did you use to work for?
The Godfather?
180
00:10:49,643 --> 00:10:51,938
Ho! It's an honour to meet you,
Your Holiness.
181
00:10:51,962 --> 00:10:54,778
Your Lordship, my lordship,
my lordship, your lord.
182
00:10:54,802 --> 00:10:58,243
I'm Greg, I'm the new
legal counsel for Gabby.
183
00:11:00,043 --> 00:11:01,458
I'm terribly busy, darling.
184
00:11:01,482 --> 00:11:02,698
I can't give you much time.
185
00:11:02,722 --> 00:11:05,259
Sebastian says you have
a proposal for me.
186
00:11:05,283 --> 00:11:06,458
Yes.
187
00:11:06,482 --> 00:11:08,082
Good. Come along.
188
00:11:17,082 --> 00:11:18,923
Just take a few seconds.
189
00:11:20,082 --> 00:11:24,058
It can't have been easy back in
the day for an Irish man to build
190
00:11:24,082 --> 00:11:26,298
such a fine business
here in Britain,
191
00:11:26,322 --> 00:11:29,578
let alone a Catholic
from the Short Strand.
192
00:11:29,602 --> 00:11:30,899
Things were rough.
193
00:11:30,923 --> 00:11:35,178
There were signs saying
No... no blacks, no dogs, no Irish.
194
00:11:35,202 --> 00:11:36,619
Although I never understood
195
00:11:36,643 --> 00:11:39,658
why the Irish were
lumped in with the blacks.
196
00:11:39,682 --> 00:11:41,058
The Irish are grafters.
197
00:11:41,082 --> 00:11:43,523
Blacks do nothing but bellyache
and beg for hand-outs.
198
00:11:45,322 --> 00:11:48,418
Anyway, a toast to
all the honest grafters.
199
00:11:48,442 --> 00:11:49,459
I'll drink to that.
200
00:11:49,482 --> 00:11:50,923
Slainte.
201
00:11:52,763 --> 00:11:54,979
Sorry, Mr Cherry,
did you want some... Oh!
202
00:11:55,003 --> 00:11:57,338
Sorry, there, Mr Cherry.
You clown. Yeah.
203
00:11:57,363 --> 00:12:00,778
Sorry. WHISPERS: Your tag. Sorry,
Howard, my son's a bloody eejit.
204
00:12:00,802 --> 00:12:02,178
Don't sweat it.
205
00:12:02,202 --> 00:12:04,802
I never fear a wet leg,
only a dry glass.
206
00:12:08,482 --> 00:12:10,099
No, I'm in a meeting.
207
00:12:10,123 --> 00:12:12,538
A young man is here to see you.
Well, who is it?
208
00:12:12,562 --> 00:12:15,458
He didn't give a name. Said
you'll know what it's about.
209
00:12:15,482 --> 00:12:17,219
What does he look like?
210
00:12:17,243 --> 00:12:19,562
Early 20s, black chap.
211
00:12:21,883 --> 00:12:23,298
Sorry.
212
00:12:23,322 --> 00:12:25,099
I'm sorry. Mr Cherry...
213
00:12:25,123 --> 00:12:26,499
Just, erm, excuse me.
214
00:12:26,523 --> 00:12:28,082
Jesus Christ.
215
00:12:32,923 --> 00:12:34,202
Thank you, Caroline.
216
00:12:35,682 --> 00:12:37,538
What do you want?
217
00:12:37,562 --> 00:12:39,619
You don't need that.
I'll be the judge.
218
00:12:39,643 --> 00:12:41,099
I wasn't going to hurt you before.
219
00:12:41,123 --> 00:12:42,619
Sticking a gun in someone's face,
220
00:12:42,643 --> 00:12:45,019
that's-that's your idea of
showing affection, is it?
221
00:12:45,043 --> 00:12:47,459
You backed me into a corner
taking that money.
222
00:12:47,482 --> 00:12:49,578
I need it back.
223
00:12:49,602 --> 00:12:50,859
I told you it's tied up.
224
00:12:50,883 --> 00:12:52,859
Then untie it.
225
00:12:52,883 --> 00:12:57,298
Please, man. Look at you. You're
rich. That money is nothing to you.
226
00:12:57,322 --> 00:12:58,523
I need it.
227
00:12:59,523 --> 00:13:01,899
Christian,
I can't just click my fingers.
228
00:13:01,923 --> 00:13:04,698
I need time. I don't have time.
229
00:13:04,722 --> 00:13:07,499
I just... I think
that's a very good proposal.
230
00:13:07,523 --> 00:13:10,818
And, yeah, I think I'm going to
chew that over.
231
00:13:10,842 --> 00:13:15,082
OK, well, I'll drop back by tomorrow
and I'll see what you decided.
232
00:13:18,442 --> 00:13:21,578
Well... Good to see you, Howard.
And you, John.
233
00:13:21,602 --> 00:13:23,163
See you soon, I hope. Mm.
234
00:13:26,283 --> 00:13:27,698
What was he doing here?
235
00:13:27,722 --> 00:13:28,938
He wants his money back.
236
00:13:28,962 --> 00:13:30,202
What money?
237
00:13:31,363 --> 00:13:33,043
What money do you think?
238
00:13:35,763 --> 00:13:39,979
My boutique festival will bring
together the millennial generation
239
00:13:40,003 --> 00:13:45,979
with 300 years of heritage
and tradition to create the cultural
240
00:13:46,003 --> 00:13:47,658
experience of the decade.
241
00:13:47,682 --> 00:13:51,658
The great Persian poet Rumi once
wrote...
242
00:13:51,682 --> 00:13:53,538
..Only from the heart
243
00:13:53,562 --> 00:13:55,363
can you touch the sky.
244
00:13:56,523 --> 00:13:58,643
My festival comes from the heart.
245
00:14:00,243 --> 00:14:01,682
Let's touch the sky.
246
00:14:03,043 --> 00:14:04,499
Thank you.
247
00:14:04,523 --> 00:14:06,979
"Privet" Fest? Oh, no,
it's "Private",
248
00:14:07,003 --> 00:14:08,979
erm, as in exclusive.
249
00:14:09,003 --> 00:14:11,619
It looks like "Privet",
as in the hedge.
250
00:14:11,643 --> 00:14:14,859
Well, you do a lot of hedges
so it still works. What are
your revenue projections?
251
00:14:14,883 --> 00:14:17,938
Oh, well, 5,000 attendees
with an adult ticket price starting
252
00:14:17,962 --> 00:14:20,338
at £110 plus sponsorship. Promotion?
253
00:14:20,363 --> 00:14:23,979
I have a social media reach
of a million and a half.
254
00:14:24,003 --> 00:14:26,139
Are you staying off the booze
and the drugs?
255
00:14:26,163 --> 00:14:29,139
Yes, Daddy! Good.
That's why you've lost weight.
256
00:14:29,163 --> 00:14:31,338
Booze and drugs make you fat
and puffy.
257
00:14:31,363 --> 00:14:32,859
Your mother was the same.
258
00:14:32,883 --> 00:14:35,538
So, what do you think, Daddy?
259
00:14:35,562 --> 00:14:38,859
Look, infrastructure
costings seem woolly,
260
00:14:38,883 --> 00:14:41,243
the profit margins are tight...
261
00:14:43,602 --> 00:14:46,459
..but your proposal is thorough
262
00:14:46,482 --> 00:14:50,283
and your presentation
was well prepared.
263
00:14:51,322 --> 00:14:52,842
You have my blessing.
264
00:14:53,923 --> 00:14:55,778
Good job.
265
00:14:55,802 --> 00:14:57,019
Thank you, Daddy!
266
00:14:57,043 --> 00:14:59,219
I will make you so proud.
267
00:14:59,243 --> 00:15:00,938
Darling, I'm terribly
pressed for time.
268
00:15:00,962 --> 00:15:03,658
I need to jump into some
legal particulars with Greg.
269
00:15:03,682 --> 00:15:06,418
Yes, of course.
Yes, you do your thing.
270
00:15:06,442 --> 00:15:07,763
It's just...
271
00:15:22,842 --> 00:15:24,058
Are you fucking my daughter?
272
00:15:24,082 --> 00:15:26,418
Am I doing what, now, sir?
Are you fucking my daughter?
273
00:15:26,442 --> 00:15:28,338
No, she's a lesbian, isn't she?
274
00:15:28,363 --> 00:15:29,538
No, it's just a phase.
275
00:15:29,562 --> 00:15:31,499
Like when she would only
eat food that was blue.
276
00:15:31,523 --> 00:15:33,619
What is there except blueberries?
277
00:15:33,643 --> 00:15:36,019
Nothing. That's why it only lasted
a day.
278
00:15:36,043 --> 00:15:38,298
So, what's your angle?
279
00:15:38,322 --> 00:15:40,499
I haven't got one,
I'm just helping with the festival.
280
00:15:40,523 --> 00:15:42,338
Oh, that's not happening.
Shut it down.
281
00:15:42,363 --> 00:15:46,178
Sorry, sir, you seemed to
intimate pretty clearly to her
that it was happening?
282
00:15:46,202 --> 00:15:50,619
Gabriella, like her late mother,
is a basket case of emotions.
283
00:15:50,643 --> 00:15:55,058
If I'd said no, I'd have had
an hour of tears and tantrums.
284
00:15:55,082 --> 00:15:57,178
And I don't need the brain ache.
285
00:15:57,202 --> 00:15:58,938
Make it go away, would you?
286
00:15:58,962 --> 00:16:00,698
Your Lordship, Gabby...
287
00:16:00,722 --> 00:16:04,043
Lady Gabriella,
she's worked tirelessly on this.
She'll do a great job.
288
00:16:05,442 --> 00:16:08,818
Gabriella has never finished
anything in her life, but if by some
289
00:16:08,842 --> 00:16:13,099
miracle, she did pull this together,
I don't want some juggler shitting
290
00:16:13,123 --> 00:16:18,458
in my hedge or my cokehead daughter
and 5,000 crusties ruining my lawn.
291
00:16:18,482 --> 00:16:20,259
So, shut it down.
292
00:16:20,283 --> 00:16:22,778
With respect, sir, I think
you need to tell her yourself.
293
00:16:22,802 --> 00:16:24,259
No, I needn't.
294
00:16:24,283 --> 00:16:25,778
That's why I pay people like you.
295
00:16:25,802 --> 00:16:28,722
Well, again, with the
utmost respect, I don't work
for you, I work for her.
296
00:16:29,802 --> 00:16:32,259
The retainer Gabriella
pays law firm,
297
00:16:32,283 --> 00:16:34,178
where do you think that money
comes from?
298
00:16:34,202 --> 00:16:36,298
Instagram? Reality TV? No.
299
00:16:36,322 --> 00:16:38,058
I bankroll her entire life,
300
00:16:38,082 --> 00:16:41,298
which means you don't work for her,
you work for me.
301
00:16:41,322 --> 00:16:44,842
If you want it to stay that way,
make this disappear.
302
00:16:46,482 --> 00:16:49,298
Oh, and I don't want to
upset my daughter.
303
00:16:49,322 --> 00:16:52,818
As far as Gabriella knows,
this didn't come from me.
304
00:16:52,842 --> 00:16:54,619
What am I supposed to tell her?
305
00:16:54,643 --> 00:16:57,802
You're her consiglieri,
think of something.
306
00:16:59,923 --> 00:17:02,219
Bro, I went to his house,
I checked the rooms,
307
00:17:02,243 --> 00:17:03,962
and he wasn't at his place.
308
00:17:08,403 --> 00:17:10,858
So that's it, is it?
309
00:17:10,883 --> 00:17:12,202
End of search?
310
00:17:13,442 --> 00:17:16,578
What am I supposed to say
to the Dean when he calls?
311
00:17:16,603 --> 00:17:19,659
Sorry, the man with your money
wasn't home?
312
00:17:19,682 --> 00:17:22,378
What time do you want
to put a bullet in my head?
313
00:17:22,403 --> 00:17:23,578
I'm free after 6:00.
314
00:17:23,603 --> 00:17:27,499
Fuck me. How could something
so big have such a tiny brain?
315
00:17:27,522 --> 00:17:29,843
You're like a fucking
brontosaurus with cornrows?
316
00:17:31,482 --> 00:17:32,818
Who is it?
317
00:17:32,843 --> 00:17:34,163
Police.
318
00:17:40,522 --> 00:17:43,442
We'd like to ask you about someone
with the nickname Spider.
319
00:18:05,123 --> 00:18:06,883
It's the Brookhill.
320
00:18:08,522 --> 00:18:10,499
How are we going to get past?
321
00:18:10,522 --> 00:18:13,818
Emergency services,
which service you require?
322
00:18:13,843 --> 00:18:14,898
Police, please.
323
00:18:14,923 --> 00:18:17,338
Es! Are you mad?! You know
you can't call feds!
324
00:18:17,363 --> 00:18:19,219
Police emergency?
325
00:18:19,242 --> 00:18:20,419
Hello.
326
00:18:20,442 --> 00:18:23,778
I'm a 15-year-old girl and I'm
home alone and I'm really scared.
327
00:18:23,803 --> 00:18:26,939
Why are you scared? There are these
boys hanging outside my house.
328
00:18:26,962 --> 00:18:29,083
They're smoking drugs
and wearing hoodies.
329
00:18:30,083 --> 00:18:31,419
And they're black.
330
00:18:31,442 --> 00:18:33,699
Stay indoors
and we'll send someone.
331
00:18:33,722 --> 00:18:35,323
What's your address?
332
00:18:56,363 --> 00:18:59,699
There she is, the supergrass.
333
00:18:59,722 --> 00:19:01,083
All right. Leave her alone.
334
00:19:02,242 --> 00:19:05,939
Guy had a gun. What's she
supposed to say? Nothing.
335
00:19:05,962 --> 00:19:08,259
Why would he run if he wasn't guilty
of something?
336
00:19:08,282 --> 00:19:11,298
Says the rich white
aristocrat's daughter.
337
00:19:11,323 --> 00:19:13,019
He was scared.
338
00:19:13,042 --> 00:19:14,058
Of what?
339
00:19:14,083 --> 00:19:15,499
High Pockets,
340
00:19:15,522 --> 00:19:18,699
what's the jail time for
having an undertaker's friend?
341
00:19:18,722 --> 00:19:20,699
A what? An undertaker's friend.
342
00:19:20,722 --> 00:19:24,138
A gun. Well, don't say
it like everyone knows what
an undertaker's friend is.
343
00:19:24,163 --> 00:19:26,499
You're a lawyer. Not from the 1950s.
344
00:19:26,522 --> 00:19:28,499
What's the jail time?
345
00:19:28,522 --> 00:19:30,179
Gun possession?
346
00:19:30,202 --> 00:19:31,699
Minimum, five years.
347
00:19:31,722 --> 00:19:33,883
Yeah. Five years?
348
00:19:38,403 --> 00:19:42,123
Rekowski, words, my office.
349
00:19:58,883 --> 00:20:00,699
Is this a store cupboard?
350
00:20:00,722 --> 00:20:02,259
No, it's my office.
351
00:20:02,282 --> 00:20:05,098
Did it used to be a store cupboard,
then?
352
00:20:05,123 --> 00:20:07,803
Doesn't matter what it used
to be. It's my office now.
353
00:20:11,042 --> 00:20:15,442
You're probably wondering why I
don't keep my notes on a computer.
354
00:20:16,563 --> 00:20:17,578
Yeah, sure.
355
00:20:17,603 --> 00:20:20,098
Criminals have logarithms.
356
00:20:20,123 --> 00:20:23,979
They can hack any password
in two minutes or less.
357
00:20:24,002 --> 00:20:25,699
Did you know that?
358
00:20:25,722 --> 00:20:27,778
No. No.
359
00:20:27,803 --> 00:20:30,219
Most computer companies
don't want people knowing.
360
00:20:30,242 --> 00:20:32,058
Don't want to start a panic.
361
00:20:32,083 --> 00:20:35,219
If you worked in law enforcement
like I do, you'd know.
362
00:20:35,242 --> 00:20:37,282
But you're a civilian so you don't.
363
00:20:38,522 --> 00:20:40,499
How did you know the gun
belonged to Christian?
364
00:20:40,522 --> 00:20:42,378
Cos I saw him with it.
365
00:20:42,403 --> 00:20:44,163
Do you know why he had a gun?
366
00:20:45,563 --> 00:20:48,019
If you know more than you're saying,
367
00:20:48,042 --> 00:20:49,699
and I find out,
368
00:20:49,722 --> 00:20:53,739
that I will rain down vengeance on
you the likes of which...
369
00:20:53,762 --> 00:20:55,578
What is it, Ronnie?
370
00:20:55,603 --> 00:20:57,138
Can I get my mop and bucket?
371
00:20:57,163 --> 00:21:00,923
Well, quickly then,
I'm doing an interrogation.
372
00:21:16,522 --> 00:21:18,378
Close the door. Thank you.
373
00:21:18,403 --> 00:21:19,643
Jesus.
374
00:21:21,042 --> 00:21:23,019
I will rain down
vengeance on you
375
00:21:23,042 --> 00:21:25,002
the likes of which
you have never known.
376
00:21:26,843 --> 00:21:28,298
Now,
377
00:21:28,323 --> 00:21:30,363
do you know where Christian is?
378
00:21:31,522 --> 00:21:32,699
I have no idea.
379
00:21:32,722 --> 00:21:34,378
Excuse me, gentlemen,
380
00:21:34,403 --> 00:21:36,898
I got a call about
antisocial behaviour,
381
00:21:36,923 --> 00:21:38,202
do you know anything about it?
382
00:21:42,802 --> 00:21:46,083
Do you have anything sharp in
your pockets? What's in the bag?
383
00:21:50,762 --> 00:21:52,802
Es, we've got to go.
384
00:21:57,643 --> 00:21:58,962
Esme!
385
00:22:00,923 --> 00:22:02,163
Es.
386
00:22:09,682 --> 00:22:10,843
Hey.
387
00:22:14,083 --> 00:22:15,563
Hey. You all right?
388
00:22:16,923 --> 00:22:18,298
Do you think I killed him?
389
00:22:18,323 --> 00:22:21,482
No. Do you know how hard it is
to kill someone?
390
00:22:22,843 --> 00:22:25,499
You'd have to be like
an expert shot,
391
00:22:25,522 --> 00:22:27,858
hit all the right organs.
392
00:22:27,883 --> 00:22:29,538
Have you ever fired a gun before?
393
00:22:29,563 --> 00:22:31,042
No. No.
394
00:22:32,042 --> 00:22:35,259
So the chances of you hitting him
where it matters
395
00:22:35,282 --> 00:22:37,042
is next to zero.
396
00:22:38,323 --> 00:22:39,603
OK?
397
00:22:41,363 --> 00:22:42,858
Come on.
398
00:22:42,883 --> 00:22:44,123
You got to go.
399
00:22:45,442 --> 00:22:48,179
I want to call the hospital.
Mm-mm. We can't call the hospital.
400
00:22:48,202 --> 00:22:50,499
I need to know.
I know but we can't right now.
401
00:22:50,522 --> 00:22:52,098
All right?
402
00:22:52,123 --> 00:22:54,682
Right now, we got to leave.
403
00:22:57,323 --> 00:22:59,058
All right?
404
00:22:59,083 --> 00:23:00,858
Pack your stuff. Yeah?
405
00:23:00,883 --> 00:23:02,083
Let's go.
406
00:23:03,242 --> 00:23:04,403
Yeah?
407
00:23:07,242 --> 00:23:09,898
I know you don't want to speak
to me but I also know
408
00:23:09,923 --> 00:23:14,578
that you and your sister
are in some kind of trouble.
409
00:23:14,603 --> 00:23:16,202
It's all my fault.
410
00:23:17,962 --> 00:23:20,083
Let's meet at the placement
whenever you can.
411
00:23:21,883 --> 00:23:23,659
Please.
412
00:23:23,682 --> 00:23:25,979
I really want to help.
413
00:23:26,002 --> 00:23:30,618
So last night, I was up till
God knows what time and I was
414
00:23:30,643 --> 00:23:33,659
refining the plans and I started
thinking about the next stage,
415
00:23:33,682 --> 00:23:37,242
so we need to bring in an events
organiser and a marketing person.
416
00:23:38,442 --> 00:23:42,179
Do you think maybe a music festival
might be a bit ambitious?
417
00:23:42,202 --> 00:23:43,979
Got to dream big to achieve big.
418
00:23:44,002 --> 00:23:45,939
Totally. And you did
an amazing job yesterday.
419
00:23:45,962 --> 00:23:48,818
You've completely proven to your dad
what you're capable of. Yeah.
420
00:23:48,843 --> 00:23:51,259
I just wonder if we should start
with something smaller
421
00:23:51,282 --> 00:23:53,778
than a music festival, like a...
422
00:23:53,802 --> 00:23:54,858
car-boot sale.
423
00:23:54,883 --> 00:23:56,419
Why the cold feet, hey?
424
00:23:56,442 --> 00:23:59,123
Daddy was the biggest hurdle.
We played him by a mile.
425
00:24:00,843 --> 00:24:05,042
OK, I need to speak to you now.
426
00:24:11,442 --> 00:24:13,098
I want to find, Christian.
427
00:24:13,123 --> 00:24:15,338
Why? You starting a lynch mob?
428
00:24:15,363 --> 00:24:17,979
No. To make things right.
429
00:24:18,002 --> 00:24:20,338
I got him all wrong. You think?
430
00:24:20,363 --> 00:24:22,699
Will you help me find him?
431
00:24:22,722 --> 00:24:26,459
How? I'm thinking we break
into Diane's office,
432
00:24:26,482 --> 00:24:29,058
get a look at Christian's file,
go from there.
433
00:24:29,083 --> 00:24:31,898
That's mad. Completely mad.
I am so in.
434
00:24:31,923 --> 00:24:34,019
And so is Greg. Yeah.
435
00:24:34,042 --> 00:24:36,739
No, Gr... No, Greg's not
breaking into Diane's office.
436
00:24:36,762 --> 00:24:40,499
Why not? Because we're in community
service, not Ocean's 11.
437
00:24:40,522 --> 00:24:42,298
Plus, he had an undertaker's friend.
438
00:24:42,323 --> 00:24:45,019
High Pockets is right.
Don't get involved.
439
00:24:45,042 --> 00:24:46,659
I'm already involved.
440
00:24:46,682 --> 00:24:48,818
Please just help me find Christian.
441
00:24:48,843 --> 00:24:51,762
What's that about Christian?
This doesn't concern you.
442
00:24:53,083 --> 00:24:56,442
Oi! Less conversation,
more perspiration.
443
00:25:23,803 --> 00:25:28,378
You're here for 125 hours
picking up rubbish for no money.
444
00:25:28,403 --> 00:25:34,058
I'm here reading my magazine,
getting paid £25,000 a year net.
445
00:25:34,083 --> 00:25:39,298
I own a Citroen Picasso, after six
more payments. And I get two weeks
446
00:25:39,323 --> 00:25:42,979
annual paid leave when I get
to take my wife and kids to Majorca
447
00:25:43,002 --> 00:25:46,179
and the Government literally
pays me to sit on my arse.
448
00:25:46,202 --> 00:25:49,019
Now, you have two choices in life -
449
00:25:49,042 --> 00:25:51,898
you can either be the person
picking up the rubbish,
450
00:25:51,923 --> 00:25:56,699
or you can be the person watching
the person picking up the rubbish.
451
00:25:56,722 --> 00:25:59,179
Ask yourself,
452
00:25:59,202 --> 00:26:00,843
which one do you want to be?
453
00:26:20,442 --> 00:26:23,739
Hey, are you thinking of helping her
find the kid?
454
00:26:23,762 --> 00:26:25,659
No, as she said,
it doesn't concern you.
455
00:26:25,682 --> 00:26:28,259
It does concern us.
We took the kid's money.
456
00:26:28,282 --> 00:26:31,019
That was Christian's money?!
That was Christian's money, OK?
457
00:26:31,042 --> 00:26:33,858
And that gun of his, by the way,
he put that thing to my head.
458
00:26:33,883 --> 00:26:34,979
Oh, no.
459
00:26:35,002 --> 00:26:37,538
Oh, yes. He is desperate, OK?
460
00:26:37,563 --> 00:26:39,058
And he came to my place of work.
461
00:26:39,083 --> 00:26:41,739
All right? So if you're thinking
about helping her find him,
462
00:26:41,762 --> 00:26:44,419
he is not just going to thank
you for your kindness and allow us
463
00:26:44,442 --> 00:26:46,618
to keep the huge bag of cash
we stole from him.
464
00:26:46,643 --> 00:26:48,338
We can't just abandon him
to the police.
465
00:26:48,363 --> 00:26:50,459
I know this isn't what you want
to hear right now,
466
00:26:50,482 --> 00:26:52,219
but I think you can. No!
467
00:26:52,242 --> 00:26:55,419
Can't just let the police
chase him down like a rabid dog!
468
00:26:55,442 --> 00:26:58,138
Please catch him and the gun
gets him five years.
469
00:26:58,163 --> 00:26:59,338
He's out of our hair.
470
00:26:59,363 --> 00:27:02,098
Five years. What?
Because I stood by and did nothing?
471
00:27:02,123 --> 00:27:04,419
No, because he put himself
in this position.
472
00:27:04,442 --> 00:27:07,058
No, because we stole his money.
473
00:27:07,083 --> 00:27:09,979
It's not the life savings
of some little old lady.
474
00:27:10,002 --> 00:27:12,419
You said it yourself,
it's dirty money, which you cleaned.
475
00:27:12,442 --> 00:27:15,259
You used it to finance
the collective.
476
00:27:15,282 --> 00:27:17,419
Exactly. That's a good point.
477
00:27:17,442 --> 00:27:19,338
How many people
can you help now, right?
478
00:27:19,363 --> 00:27:22,898
I mean, hundreds,
thousands of deserving people.
479
00:27:22,923 --> 00:27:24,298
Right?
480
00:27:24,323 --> 00:27:29,098
Listen, if by some miracle, you do
end up saving him from the police
481
00:27:29,123 --> 00:27:31,499
or whatever, that fucker's
coming for his money.
482
00:27:31,522 --> 00:27:33,298
Can you afford to just
give it all back to him?
483
00:27:33,323 --> 00:27:36,242
Because I sure as shit can't.
So, what are you going to do?
484
00:27:37,442 --> 00:27:38,883
I don't know.
485
00:27:48,962 --> 00:27:51,659
Did you know that corporate
manslaughter legislation means
486
00:27:51,682 --> 00:27:53,858
that if there are any deaths
at the festival,
487
00:27:53,883 --> 00:27:55,659
you could be blamed personally.
488
00:27:55,682 --> 00:27:57,739
So, like if a lady
was on her boyfriend's shoulders
489
00:27:57,762 --> 00:28:00,419
and she was flashing her boobs
during Coldplay and she slipped off
490
00:28:00,442 --> 00:28:02,378
and cracked her head open,
you could go to jail.
491
00:28:02,403 --> 00:28:03,979
So, should we call
the whole thing off?
492
00:28:04,002 --> 00:28:05,739
What is with you, G?
493
00:28:05,762 --> 00:28:08,643
If you don't think I can do this,
I will find a lawyer who does.
494
00:28:10,202 --> 00:28:11,682
You can't do this.
495
00:28:13,563 --> 00:28:15,259
What? Your father won't allow it.
496
00:28:15,282 --> 00:28:17,843
What are you on about?
He gave it his blessing.
497
00:28:19,002 --> 00:28:21,138
Then afterwards, he told me
to put an end to it.
498
00:28:21,163 --> 00:28:23,499
What do you mean, what did...
What did he say?
499
00:28:23,522 --> 00:28:25,858
That he didn't want
jugglers shitting in hedges
500
00:28:25,883 --> 00:28:28,803
and his cokehead daughter
ruining his lawn.
501
00:28:29,803 --> 00:28:31,378
Well...
502
00:28:31,403 --> 00:28:33,179
You're lying.
503
00:28:33,202 --> 00:28:35,442
I mean, why wouldn't he just
tell me that himself?
504
00:28:36,843 --> 00:28:39,522
Because maybe he's not
always the best dad in the world?
505
00:28:41,123 --> 00:28:45,618
My father raises millions
for charity, Greg.
506
00:28:45,643 --> 00:28:48,778
He has given me the best
education,
507
00:28:48,802 --> 00:28:50,939
a house in Clifton, cars, clothes.
508
00:28:50,962 --> 00:28:53,682
My-my father has given me everything
I've ever wanted.
509
00:28:55,042 --> 00:28:56,739
Has your dad
ever given you his time?
510
00:28:56,762 --> 00:28:58,818
You meet him for five minutes,
and what, suddenly,
511
00:28:58,843 --> 00:29:01,499
you're a fucking expert on my dad.
I'm not saying that, Gabby, no.
512
00:29:01,522 --> 00:29:05,578
No! My name is Lady Gabriella
Penrose-Howe.
513
00:29:05,603 --> 00:29:09,778
If you wish to address me,
it's "My Lady" or "Your Ladyship."
514
00:29:09,803 --> 00:29:11,538
I'm sorry, Your Ladyship.
I apologise.
515
00:29:11,563 --> 00:29:13,618
Apology accepted. You're fired.
What?
516
00:29:13,643 --> 00:29:16,618
Gabby, calm down before you say
something you might regret.
517
00:29:16,643 --> 00:29:18,739
Will you stop
fucking lecturing me?
518
00:29:18,762 --> 00:29:21,259
Always mouthing off about
how the rest of us should live.
519
00:29:21,282 --> 00:29:23,699
Why don't you turn the spotlight
on yourself for a change?
520
00:29:23,722 --> 00:29:25,659
Ha-ha! What are you laughing at?
521
00:29:25,682 --> 00:29:28,459
Nothing, no.
Just... you got her number, hey?
522
00:29:28,482 --> 00:29:30,019
Her number?
523
00:29:30,042 --> 00:29:31,338
You two are the same person.
524
00:29:31,363 --> 00:29:33,618
There is no difference
between you two.
525
00:29:33,643 --> 00:29:36,538
You think you're so superior,
but you are both just down here
526
00:29:36,563 --> 00:29:38,578
in the shit with the rest of us.
527
00:29:38,603 --> 00:29:41,419
Oi! Less chin-wagging,
more bin-bagging.
528
00:29:41,442 --> 00:29:42,843
Fuck off, you twat rag.
529
00:29:44,083 --> 00:29:45,538
What did you just say to me?
530
00:29:45,563 --> 00:29:47,818
She said, "Fuck off, you twat rag."
531
00:29:47,843 --> 00:29:49,939
Yeah, I heard what she said.
532
00:29:49,962 --> 00:29:54,499
Five more hours for you,
Missy! Gargle my nutsack, Missy!
533
00:29:54,522 --> 00:29:55,682
I'm done.
534
00:29:57,123 --> 00:29:59,499
She said, "Gargle my nutsack."
535
00:29:59,522 --> 00:30:01,962
Thank you. I heard that too.
536
00:30:08,123 --> 00:30:09,323
Hey.
537
00:30:11,363 --> 00:30:15,138
If we don't get Christian's file
by tomorrow, we won't be back
538
00:30:15,163 --> 00:30:16,898
at the probation office for a week,
539
00:30:16,923 --> 00:30:20,338
by which time the police
would have got him so, please,
540
00:30:20,363 --> 00:30:22,042
will you help me?
541
00:30:23,242 --> 00:30:24,282
No.
542
00:30:46,282 --> 00:30:48,002
All right, Yvonne.
543
00:30:50,163 --> 00:30:51,482
Can I come in?
544
00:31:01,603 --> 00:31:04,979
Oh. Hello, Terry, how are you?
545
00:31:05,002 --> 00:31:08,578
You know, busy selling my soul
to our corporate overlords.
546
00:31:08,603 --> 00:31:11,939
Yeah, right. About that, I, er,
547
00:31:11,962 --> 00:31:13,442
apologise.
548
00:31:15,002 --> 00:31:16,298
Terry, did hell freeze over?
549
00:31:16,323 --> 00:31:19,298
I'd also like to apologise
for saying that the both
550
00:31:19,323 --> 00:31:22,019
of you have the backbones
of tapeworms.
551
00:31:22,042 --> 00:31:23,939
You also call us the black
Donald and Melania.
552
00:31:23,962 --> 00:31:27,419
That was wrong of me.
What about when you said I sold
out faster than the PS5?
553
00:31:27,442 --> 00:31:28,858
Yes. Sorry.
554
00:31:28,883 --> 00:31:30,459
I'm sorry for all of it.
555
00:31:30,482 --> 00:31:31,898
Oh, God.
556
00:31:31,923 --> 00:31:33,858
Do you only have six weeks to live?
No, I'm fine.
557
00:31:33,883 --> 00:31:36,098
Then why are you acting like
the housekeeper in Get Out?
558
00:31:36,123 --> 00:31:39,939
Well, I am aware that I can...
559
00:31:39,962 --> 00:31:41,563
..sometimes come over a bit...
560
00:31:43,163 --> 00:31:47,179
What did you call it? A balled-up
fist of fossilised rage.
561
00:31:47,202 --> 00:31:48,282
I'm sorry.
562
00:31:50,802 --> 00:31:53,019
I don't know how
I became that person.
563
00:31:53,042 --> 00:31:56,138
Do you need money?
Is that why you're being so nice?
564
00:31:56,163 --> 00:31:58,138
No.
565
00:31:58,163 --> 00:31:59,898
But I do need your advice.
566
00:31:59,923 --> 00:32:01,259
Advice?
567
00:32:01,282 --> 00:32:02,843
From me?
568
00:32:05,042 --> 00:32:06,923
Can we speak privately?
569
00:32:08,883 --> 00:32:11,378
Go watch sport and scratch
your balls, would you, love?
570
00:32:11,403 --> 00:32:12,739
Sure.
571
00:32:12,762 --> 00:32:15,659
But if she starts stirring her tea
really slowly,
572
00:32:15,682 --> 00:32:16,843
shout.
573
00:32:20,603 --> 00:32:22,282
What's up?
574
00:32:23,363 --> 00:32:27,298
Well, you know me, I'm always
so certain of my opinions.
575
00:32:27,323 --> 00:32:30,459
Like that Jermaine was the most
talented of the Jackson Five?
576
00:32:30,482 --> 00:32:32,058
He absolutely was.
577
00:32:32,083 --> 00:32:34,659
No. I mean, like, you know,
the important stuff
578
00:32:34,682 --> 00:32:35,923
like how we act in life.
579
00:32:36,923 --> 00:32:38,419
Go on.
580
00:32:38,442 --> 00:32:41,338
I'm in a... situation.
581
00:32:41,363 --> 00:32:46,699
I can't divulge all the details,
but I can either help one person now
582
00:32:46,722 --> 00:32:51,098
who is in big trouble or I can
help lots of people in little ways
583
00:32:51,123 --> 00:32:52,818
for years to come.
584
00:32:52,843 --> 00:32:54,219
But I can't do both.
585
00:32:54,242 --> 00:32:57,138
Well, you always say the right thing
to do is whatever produces
586
00:32:57,163 --> 00:32:59,618
the greatest good for the greatest
number of people?
587
00:32:59,643 --> 00:33:01,442
I know but what if it isn't?
588
00:33:03,603 --> 00:33:05,659
I think you have to
ask yourself this.
589
00:33:05,682 --> 00:33:08,578
If you turn your back
on this one person,
590
00:33:08,603 --> 00:33:10,442
will you be able to live
with yourself?
591
00:33:14,522 --> 00:33:16,538
Do you need me to top up
your pay as you go?
592
00:33:16,563 --> 00:33:18,843
30 quid would be great.
593
00:33:42,603 --> 00:33:44,058
Hi. Hey, babe.
594
00:33:44,083 --> 00:33:48,923
I'm having a party tonight,
so just tell everyone.
595
00:33:53,363 --> 00:33:56,898
I feel really, really
guilty about what I did.
596
00:33:56,923 --> 00:33:59,699
You told the truth.
There's no guilt in that.
597
00:33:59,722 --> 00:34:01,259
You don't owe this boy anything.
598
00:34:01,282 --> 00:34:03,659
Then what do I feel so bad?
599
00:34:03,682 --> 00:34:05,019
Rani, you are special.
600
00:34:05,042 --> 00:34:07,378
You have a wonderful future.
601
00:34:07,403 --> 00:34:10,659
People don't expect you
to jeopardise that for someone
602
00:34:10,682 --> 00:34:12,139
you barely know.
603
00:34:12,163 --> 00:34:14,539
But I do know him.
He's my friend.
604
00:34:14,563 --> 00:34:16,818
He is not your friend.
605
00:34:16,842 --> 00:34:19,418
He is.
I've seen him outside of CS.
606
00:34:19,443 --> 00:34:21,298
Why would you go and do that, Rani?
607
00:34:21,322 --> 00:34:22,858
Can you just not tell Dad?
608
00:34:22,882 --> 00:34:24,242
And can you...
609
00:34:25,402 --> 00:34:27,242
..not tell them that I'm...
610
00:34:28,362 --> 00:34:29,579
..I'm going to go help him.
611
00:34:29,603 --> 00:34:32,259
No, you're not.
I have to do something.
612
00:34:32,282 --> 00:34:33,739
No, you don't have to do anything.
613
00:34:33,762 --> 00:34:35,858
Rani, you say you want to
speak to me like an adult
614
00:34:35,882 --> 00:34:37,418
and you are talking like a child?
615
00:34:37,443 --> 00:34:39,498
Mum, you are really...
Listen to me, please.
616
00:34:39,523 --> 00:34:41,498
You're not listening to me!
No, Rani!
617
00:34:41,523 --> 00:34:43,458
Listen, please, please, sweetheart,
just...
618
00:34:43,483 --> 00:34:45,603
..really listen to me.
619
00:34:47,163 --> 00:34:50,619
I know that right now, helping
this boy seems like the most
620
00:34:50,643 --> 00:34:52,338
important thing in the world.
621
00:34:52,362 --> 00:34:56,338
But thinking you can wave a magic
wand and save him from his problems,
622
00:34:56,362 --> 00:34:57,963
that is a child talking.
623
00:34:59,682 --> 00:35:03,603
Being an adult means knowing that
he is not your responsibility.
624
00:35:05,882 --> 00:35:07,898
This feeling of guilt you have, huh?
625
00:35:07,922 --> 00:35:10,722
That's just a moment in time.
It'll be gone in a flash.
626
00:35:12,043 --> 00:35:14,818
But one bad decision now...
627
00:35:14,842 --> 00:35:16,882
..will wreck your whole life
forever.
628
00:36:12,842 --> 00:36:15,219
I told him the provenance.
629
00:36:15,242 --> 00:36:17,563
I can get 165 at auction.
630
00:36:19,083 --> 00:36:21,963
If he keeps lowballing, I'll
simply put it on the open market.
631
00:36:23,603 --> 00:36:25,163
Hang on a minute, Carl.
632
00:36:58,922 --> 00:37:00,802
Yeah. She's at it again.
633
00:37:11,842 --> 00:37:13,818
Hey, kiddo, you home alone?
634
00:37:13,842 --> 00:37:15,619
Tom's here, Mummy's at work.
635
00:37:15,643 --> 00:37:18,539
What you doing,
drawing a picture?
636
00:37:18,563 --> 00:37:19,938
That's me.
637
00:37:19,963 --> 00:37:22,699
And that's Mummy. And that's Tom.
638
00:37:22,722 --> 00:37:23,978
And who's that?
639
00:37:24,003 --> 00:37:25,139
You.
640
00:37:25,163 --> 00:37:26,978
It's for you.
641
00:37:27,003 --> 00:37:28,483
Thank you.
642
00:37:31,282 --> 00:37:32,802
Let's stick it on the fridge.
643
00:37:34,322 --> 00:37:35,778
I smell smoke.
644
00:37:35,802 --> 00:37:37,882
You been smoking my cigars again?
645
00:37:54,123 --> 00:37:56,818
Huh. What's on the menu?
646
00:37:56,842 --> 00:37:59,418
Do you know what we read
in school last year, Frank?
647
00:37:59,443 --> 00:38:01,922
Fahrenheit 451.
Do you know what that is?
648
00:38:03,123 --> 00:38:04,842
The burning temperature of paper.
649
00:38:06,202 --> 00:38:07,938
Give me the money, son.
650
00:38:07,963 --> 00:38:09,643
If you want it, come and get it.
651
00:38:10,842 --> 00:38:12,458
Oh, no, you can't, can you?
652
00:38:12,483 --> 00:38:14,858
Because I measured it
and your tag would go off
653
00:38:14,882 --> 00:38:17,739
and how would you explain
a big box of cash to the police?
654
00:38:17,762 --> 00:38:19,619
I won it gambling.
655
00:38:19,643 --> 00:38:21,458
Yeah! Got lucky at the bingo,
did you?
656
00:38:21,483 --> 00:38:23,338
I had a flutter on the gee-gees.
657
00:38:23,362 --> 00:38:25,498
Hid the winnings because...
658
00:38:25,523 --> 00:38:27,722
..I know your mother doesn't
approve.
659
00:38:30,043 --> 00:38:34,483
Mr Francis Sheldon, from London
Heathrow to Rio de Janeiro.
660
00:38:35,882 --> 00:38:37,579
Win this at the horses too?
661
00:38:37,603 --> 00:38:41,802
I treated myself to a holiday
for when the tag comes off.
662
00:38:43,202 --> 00:38:45,179
For Christ's sake,
what are you doing?
663
00:38:45,202 --> 00:38:47,139
Are you abandoning Mum again?
No.
664
00:38:47,163 --> 00:38:48,378
Then why is it a one-way ticket?
665
00:38:48,402 --> 00:38:50,619
Not one-way, open-ended.
666
00:38:50,643 --> 00:38:53,739
More lucky winnings go in the fire
every time you lie, Frank.
667
00:38:53,762 --> 00:38:55,443
I'm not lying. Oh, dear.
668
00:38:56,963 --> 00:38:58,458
Are you abandoning Mum again?
669
00:38:58,483 --> 00:39:00,778
I'm not abandoning anyone.
Stop lying!
670
00:39:00,802 --> 00:39:02,338
Are you abandoning Mum again?
671
00:39:02,362 --> 00:39:03,722
No.
672
00:39:04,963 --> 00:39:06,603
Yes, all right, yes.
673
00:39:09,762 --> 00:39:11,498
Was everything you said a lie?
674
00:39:11,523 --> 00:39:13,619
Not everything.
675
00:39:13,643 --> 00:39:15,018
I defended you.
676
00:39:15,043 --> 00:39:16,802
Nobody asked you to.
677
00:39:18,083 --> 00:39:19,498
Don't look at me like that.
678
00:39:19,523 --> 00:39:21,699
I was going to leave your mother
some of the money.
679
00:39:21,722 --> 00:39:23,898
She doesn't want your money.
She wants her dad.
680
00:39:23,922 --> 00:39:28,179
She survived without me before.
She'll survive again.
681
00:39:28,202 --> 00:39:30,018
Why didn't you want to stay with us?
682
00:39:30,043 --> 00:39:33,059
Because I spent 18 months
in a prison cell,
683
00:39:33,083 --> 00:39:38,018
I'm not spending my last few years
in another one.
684
00:39:38,043 --> 00:39:39,739
So, that's what we are to you?
685
00:39:39,762 --> 00:39:43,018
No, no... Another prison cell.
Come on.
686
00:39:43,043 --> 00:39:44,898
I didn't mean it that way.
687
00:39:44,922 --> 00:39:47,123
No, what are you doing?
688
00:39:50,163 --> 00:39:52,282
No need to tell your mother, yeah?
689
00:39:57,043 --> 00:39:58,362
You know, Mum was right.
690
00:39:59,643 --> 00:40:03,282
Have you every just once put
anyone else before yourself?
691
00:40:49,242 --> 00:40:51,922
You know, first time
I was in a police station...
692
00:40:53,922 --> 00:40:55,643
..I was six years old.
693
00:40:57,202 --> 00:41:01,579
My mother had this very
flattering nightdress.
694
00:41:01,603 --> 00:41:03,523
It was white chemise with...
695
00:41:04,842 --> 00:41:07,443
..embroidered gold irises.
696
00:41:09,362 --> 00:41:10,802
And she should put it on...
697
00:41:13,362 --> 00:41:14,882
..and she hung herself.
698
00:41:16,043 --> 00:41:17,523
I found the body.
699
00:41:18,922 --> 00:41:24,802
And I just remember I felt so scared
and so alone, and I was petrified.
700
00:41:26,043 --> 00:41:27,603
I was only six.
701
00:41:28,563 --> 00:41:30,202
And I called my dad.
702
00:41:31,682 --> 00:41:33,322
And he was too busy.
703
00:41:35,963 --> 00:41:38,418
And you know who he sent to
look after me?
704
00:41:38,443 --> 00:41:40,043
His groundskeeper.
705
00:41:41,402 --> 00:41:43,242
I was still wearing his wellies.
706
00:41:45,282 --> 00:41:48,018
Do you ever feel like if you
vanished off the face of the Earth,
707
00:41:48,043 --> 00:41:49,699
it'd make no difference to anyone?
708
00:41:49,722 --> 00:41:51,818
Yeah, all the time, yeah.
709
00:41:51,842 --> 00:41:54,298
I missed a day at work once
because I lost my glasses
710
00:41:54,322 --> 00:41:56,378
and I'm so blind I couldn't find
my spare glasses
711
00:41:56,402 --> 00:41:57,922
and nobody at work noticed.
712
00:42:01,523 --> 00:42:03,458
People would notice if you vanished.
713
00:42:03,483 --> 00:42:05,539
You got 1.2 million followers
on social media.
714
00:42:05,563 --> 00:42:07,378
For what, though?
715
00:42:07,402 --> 00:42:10,418
For looking over my shoulder
on a red carpet
716
00:42:10,443 --> 00:42:13,123
so people can see my face
and my arse at the same time?
717
00:42:14,643 --> 00:42:16,579
I went to my great aunt's funeral
718
00:42:16,603 --> 00:42:19,059
and I spent the whole time thinking,
719
00:42:19,083 --> 00:42:22,099
What is the saddest
Instagram filter?
720
00:42:22,123 --> 00:42:23,378
What is it?
721
00:42:23,402 --> 00:42:24,603
Midnight Blue.
722
00:42:26,322 --> 00:42:28,059
I don't do anything.
723
00:42:28,083 --> 00:42:29,563
I don't make anything.
724
00:42:31,402 --> 00:42:33,579
No-one actually needs me.
725
00:42:33,603 --> 00:42:35,298
Rani does.
726
00:42:35,322 --> 00:42:37,898
She asked for all of our help,
you're the only one who said yes.
727
00:42:37,922 --> 00:42:40,498
Straight away. You didn't hesitate,
you were straight in there.
728
00:42:40,523 --> 00:42:42,402
That says a lot about who you are.
729
00:42:51,762 --> 00:42:55,298
I spoke to your father, and he said
he's not going to press charges.
730
00:42:55,322 --> 00:42:56,699
Then he fired me.
731
00:42:56,722 --> 00:42:59,139
He can't do that.
732
00:42:59,163 --> 00:43:00,458
I already fired you.
733
00:43:00,483 --> 00:43:02,123
Yeah, I told him that, yeah.
734
00:43:19,563 --> 00:43:20,882
Guys...
735
00:43:22,242 --> 00:43:25,778
Firstly, I just want to apologise
for my outburst yesterday.
736
00:43:25,802 --> 00:43:30,739
And, secondly, if you still want
help finding Christian, then...
737
00:43:30,762 --> 00:43:34,202
I am in. And so is Greg.
738
00:43:47,242 --> 00:43:49,219
I'm in, too.
739
00:43:49,242 --> 00:43:50,858
Thank you but I'm...
740
00:43:50,882 --> 00:43:52,418
..out.
741
00:43:52,443 --> 00:43:53,778
This was your idea.
742
00:43:53,802 --> 00:43:56,259
It was childish. Being an adult
is realising
743
00:43:56,282 --> 00:43:58,298
I can't solve Christian's problems.
744
00:43:58,322 --> 00:44:01,418
No. Being an adult is doing
what you think is right,
745
00:44:01,443 --> 00:44:02,858
which is why you came to us.
746
00:44:02,882 --> 00:44:06,018
I came to you because I felt guilty.
747
00:44:06,043 --> 00:44:07,579
That will pass.
748
00:44:07,603 --> 00:44:10,259
Making the wrong choice now
could wreck our lives forever.
749
00:44:10,282 --> 00:44:13,179
Every choice we ever make
could be the wrong one.
750
00:44:13,202 --> 00:44:14,858
We still have to make them.
751
00:44:14,882 --> 00:44:16,418
You told me not to get involved!
752
00:44:16,443 --> 00:44:19,458
So, why should we jeopardise
our entire lives
753
00:44:19,483 --> 00:44:21,219
for a complete stranger?
754
00:44:21,242 --> 00:44:23,938
But Christian isn't a stranger,
he's our friend.
755
00:44:23,963 --> 00:44:26,978
You said you wanted to make
things right.
756
00:44:27,003 --> 00:44:29,563
Can you live with yourself
if you don't?
757
00:44:40,523 --> 00:44:42,043
I'm in.
758
00:44:43,202 --> 00:44:44,762
What's your plan?
759
00:44:58,202 --> 00:44:59,739
Hello, Northcott, morning.
760
00:44:59,762 --> 00:45:02,298
Is this Gregory Dillard?
761
00:45:02,322 --> 00:45:03,699
No, sir.
762
00:45:03,722 --> 00:45:05,818
Well, when will he be in next?
763
00:45:05,842 --> 00:45:08,659
Not until Monday, sir, but I share
a desk with him. Can I help?
764
00:45:08,682 --> 00:45:10,938
Yes. My name is John Halloran.
765
00:45:10,963 --> 00:45:13,418
Dillard did a deal for
an investment in my company.
766
00:45:13,443 --> 00:45:15,778
I'm just doing due diligence
on the investor.
767
00:45:15,802 --> 00:45:18,938
Of course, we have to log all legal
work on our case management system
768
00:45:18,963 --> 00:45:20,219
so I can pull up the file.
769
00:45:20,242 --> 00:45:21,739
What's the name of your company?
770
00:45:21,762 --> 00:45:23,362
Halloran and Son.
771
00:45:26,643 --> 00:45:29,259
That's not coming up on
the system, sir. Check again.
772
00:45:29,282 --> 00:45:31,858
I mean, your company's names
all over the paperwork.
773
00:45:31,882 --> 00:45:35,978
Hm. Nothing's been logged, sir.
What's the name of the other party?
774
00:45:36,003 --> 00:45:37,858
Cherry. Howard Cherry.
775
00:45:37,882 --> 00:45:39,443
An American fella.
776
00:45:41,563 --> 00:45:43,378
Again, nothing showing up, sir.
777
00:45:43,402 --> 00:45:47,762
My eejit of a son has just been
taken in by a bloody con man.
778
00:45:55,802 --> 00:46:00,179
OK, so this is the security camera
facing the office where Diane keeps
779
00:46:00,202 --> 00:46:02,378
Christian's file in
a locked cabinet.
780
00:46:02,402 --> 00:46:04,739
Diane has the only set of keys.
781
00:46:04,762 --> 00:46:06,018
This is me.
782
00:46:06,043 --> 00:46:07,938
Greg, this is you.
783
00:46:07,963 --> 00:46:09,219
Why am I the used condom?
784
00:46:09,242 --> 00:46:12,179
Because you're thin and full of
spunk, and that's a compliment.
785
00:46:12,202 --> 00:46:13,739
Now, pay attention.
786
00:46:13,762 --> 00:46:15,938
Where am I in this?
787
00:46:15,963 --> 00:46:19,259
Oh, so, you're somewhere over here
with the others
788
00:46:19,282 --> 00:46:23,018
distracting Diane. Right.
Diane is one problem.
789
00:46:23,043 --> 00:46:24,858
What about our other problem?
790
00:46:24,882 --> 00:46:26,458
What other problem?
791
00:46:26,483 --> 00:46:27,842
There they are.
792
00:46:29,523 --> 00:46:31,882
Him. Thank you, John.
793
00:46:33,402 --> 00:46:36,418
- What are you all up to?
- Nothing.
794
00:46:36,443 --> 00:46:41,362
You better not be
because I see everything.
795
00:46:42,643 --> 00:46:44,259
And you might be interested to know
796
00:46:44,282 --> 00:46:47,498
that last night I applied to be
a police community support officer.
797
00:46:47,523 --> 00:46:50,099
Aren't they just glorified
traffic wardens? No.
798
00:46:50,123 --> 00:46:52,402
Less blathering, more gathering.
799
00:47:24,202 --> 00:47:26,762
Shit. You two are on
five more hours.
800
00:47:38,242 --> 00:47:39,682
Well done.
801
00:47:52,083 --> 00:47:54,018
Hello. Hello, Sergeant Haines.
802
00:47:54,043 --> 00:47:55,898
It's Diane from Community Payback.
803
00:47:55,922 --> 00:47:58,219
Hi, Diane. Everything OK?
Everything's fine.
804
00:47:58,242 --> 00:48:00,498
I just wanted to let you know
that last night I applied
805
00:48:00,523 --> 00:48:03,179
to be a community support officer,
as you requested.
806
00:48:03,202 --> 00:48:05,099
It was more of a suggestion
than a request.
807
00:48:05,123 --> 00:48:07,179
Also, as per your other request,
808
00:48:07,202 --> 00:48:09,259
no suspicious activity
to report at this end.
809
00:48:09,282 --> 00:48:11,619
How's it going at your end?
You started any of that stuff
810
00:48:11,643 --> 00:48:13,539
with the court boards,
the registering yet?
811
00:48:13,563 --> 00:48:17,659
I'm afraid I can't talk about
ongoing investigations with a member
of the public. Oh, sorry,
812
00:48:17,682 --> 00:48:20,938
is there a member of the public
there? No, I meant you, Diane.
813
00:48:20,963 --> 00:48:23,298
Oh. Well, I'm not the public,
though, am I?
814
00:48:23,322 --> 00:48:26,059
You know that phrase,
long arm of the law?
815
00:48:26,083 --> 00:48:29,378
Well, if you're the arm,
then I'm like one of your fingers,
816
00:48:29,402 --> 00:48:32,498
aren't I? Poking away in the dirt
at the front line.
817
00:48:32,523 --> 00:48:34,938
And I appreciate that but I
still can't talk about the case
818
00:48:34,963 --> 00:48:37,259
outside my department, Diane.
I'm sure you understand.
819
00:48:37,282 --> 00:48:38,858
Yeah, absolutely understand.
820
00:48:38,882 --> 00:48:41,418
I just wondered if you wanted
any help locating the perp.
821
00:48:41,443 --> 00:48:43,458
Who? Christian Taylor.
822
00:48:43,483 --> 00:48:45,858
Oh, he's been discounted
from our inquiries.
823
00:48:45,882 --> 00:48:48,378
What?! Why? He had a gun.
824
00:48:48,402 --> 00:48:50,619
As I said, I can't talk...
OK, talk about the case.
825
00:48:50,643 --> 00:48:52,579
Yep. Roger that.
826
00:48:52,603 --> 00:48:55,563
Well, just know that I'm here,
fingering away.
827
00:48:56,563 --> 00:48:59,018
Good to know, Diane.
828
00:48:59,043 --> 00:49:01,179
All right. Thank you, ma'am.
829
00:49:01,202 --> 00:49:03,699
Hello? Hello? Oh.
830
00:49:03,722 --> 00:49:05,298
She's gone.
831
00:49:05,322 --> 00:49:07,579
Ballistics came back. And?
832
00:49:07,603 --> 00:49:10,298
And the gun we found and the
bullet they pulled from Spider...
833
00:49:10,322 --> 00:49:11,762
..perfect match.
834
00:49:33,083 --> 00:49:34,443
Jesus.
835
00:49:39,483 --> 00:49:41,338
Red shovel. Red shovel.
836
00:49:41,362 --> 00:49:43,402
Garden rake. Garden rake.
837
00:49:50,682 --> 00:49:54,739
John, just thought
you'd want to know that,
838
00:49:54,762 --> 00:49:56,458
yeah, you were right.
839
00:49:56,483 --> 00:49:58,539
No-one's going to look for the kid.
840
00:49:58,563 --> 00:49:59,963
OK, good.
841
00:50:02,722 --> 00:50:06,659
Diane. Yeah?
Can I just have a quick word?
842
00:50:06,682 --> 00:50:09,699
You know, I've apologised to
everyone else, but I just wanted to
843
00:50:09,722 --> 00:50:13,338
apologise to you, too, for
telling you to gargle my nutsack.
844
00:50:13,362 --> 00:50:17,458
I mean, as you can see,
I don't actually have a nutsack,
845
00:50:17,483 --> 00:50:20,179
so how could you gargle
with it even if you wanted to?
846
00:50:20,202 --> 00:50:23,938
Yeah, I did wonder. Hmm.
OK, well, thank you.
847
00:50:23,963 --> 00:50:26,322
Apology absorbed. Thank you, Diane.
848
00:50:28,163 --> 00:50:30,938
Every one of the bus
in five minutes. OK?
849
00:50:30,963 --> 00:50:32,539
Thanks, Diane.
850
00:50:32,563 --> 00:50:34,003
You're welcome.
851
00:51:23,563 --> 00:51:25,978
Fucking hell, Greg-head.
852
00:51:26,003 --> 00:51:28,083
You're in a lot of trouble
now, mate.
853
00:51:40,402 --> 00:51:41,963
Right. Everyone off.
854
00:51:49,523 --> 00:51:52,018
Oh, Diane,
is that paint or something
855
00:51:52,043 --> 00:51:54,298
on the back of your jacket.
856
00:51:54,322 --> 00:51:56,259
Oh, yeah, that's bad.
857
00:51:56,282 --> 00:51:57,898
It's OK. It doesn't matter.
858
00:51:57,922 --> 00:51:59,898
Got to get it early
before it stains.
859
00:51:59,922 --> 00:52:02,619
It's all right, it's fine. Can
you get a cloth? Yep, I'm on it.
860
00:52:02,643 --> 00:52:04,378
Greg, come with me. Yep.
861
00:52:04,402 --> 00:52:06,659
I don't need a cloth. It's OK.
What colour is it?
862
00:52:06,682 --> 00:52:08,483
It's OK...
863
00:52:16,282 --> 00:52:17,539
What?
864
00:52:17,563 --> 00:52:19,682
That looks great...
865
00:52:46,922 --> 00:52:51,539
Guys, it's OK. So leave it,
leave it, leave it. Right, come on.
866
00:52:51,563 --> 00:52:53,579
Let's head inside. Right, come on!
867
00:52:53,603 --> 00:52:56,259
Which one of you thieving
bastards has taken in? What?
868
00:52:56,282 --> 00:52:58,699
My phone is missing.
Probably just left it in the bus.
869
00:52:58,722 --> 00:53:01,139
No, it was here in my bag
and now it's gone.
870
00:53:01,163 --> 00:53:03,099
I want every single one of you
searched.
871
00:53:03,123 --> 00:53:04,338
I'm not searching everyone.
872
00:53:04,362 --> 00:53:06,619
You search everyone
whenever you've lost anything?
873
00:53:06,643 --> 00:53:09,978
She has a point. You do carry out
a lot of random searches.
874
00:53:10,003 --> 00:53:12,579
Yeah. You're always searching,
like a search-meister.
875
00:53:12,603 --> 00:53:15,099
She's not searching everyone!
Oh, really?
876
00:53:15,123 --> 00:53:16,619
Well, what have you got to hide?
877
00:53:16,643 --> 00:53:19,219
Yeah, actually,
what have you got to hide?
878
00:53:19,242 --> 00:53:21,643
Arms up! Right now!
879
00:53:23,802 --> 00:53:25,858
Hurry up.
I don't want to go to jail.
880
00:53:25,882 --> 00:53:27,882
Pretty boy like me.
No, I'm trying.
881
00:53:30,362 --> 00:53:33,003
Here, why don't you
wait in our meeting room?
882
00:53:40,762 --> 00:53:42,083
Shit!
883
00:53:52,523 --> 00:53:53,922
Hiya.
884
00:53:54,922 --> 00:53:57,083
Yeah. Um, if you'd just...
885
00:53:59,722 --> 00:54:01,619
That's really professional,
Diane. Oh, thanks.
886
00:54:01,643 --> 00:54:04,458
Can you talk us
through your technique?
887
00:54:04,483 --> 00:54:05,858
Oh, yeah, sure.
888
00:54:05,882 --> 00:54:08,858
Got to have loose... loose hips.
All in the fingers, really?
889
00:54:08,882 --> 00:54:11,579
Got to be smooth,
careful but cautious.
890
00:54:11,603 --> 00:54:14,498
There was actually a man at Heathrow
Airport who was caught smuggling
891
00:54:14,523 --> 00:54:15,659
rare birds down his pants.
892
00:54:15,682 --> 00:54:18,418
That's actually where the phrase
"budgie smugglers" comes from.
893
00:54:18,443 --> 00:54:21,179
Erm... Sorry, I lost my place there.
894
00:54:21,202 --> 00:54:24,018
Er... Right. Erm... Start again.
895
00:54:24,043 --> 00:54:25,722
Arms up. Oh, for fuck's sake.
896
00:54:42,963 --> 00:54:46,858
Right, this side. Then back up
and then again down the leg,
897
00:54:46,882 --> 00:54:49,739
and back up... Diane!
..and kind of... What are you doing?
898
00:54:49,762 --> 00:54:51,378
I'm just conducting a search, sir.
899
00:54:51,402 --> 00:54:54,059
I don't care if you're conducting
the Berlin Philharmonic.
900
00:54:54,083 --> 00:54:56,579
The police are here.
They want to speak with everyone.
901
00:54:56,603 --> 00:54:57,802
Now.
902
00:54:59,523 --> 00:55:01,083
Best behaviour, please.
903
00:55:17,762 --> 00:55:20,778
Sergeant Haines. Sergeant Selforth.
904
00:55:20,802 --> 00:55:22,083
Lovely to see you again.
905
00:55:24,202 --> 00:55:26,059
What are you doing?
906
00:55:26,083 --> 00:55:27,842
Just having a stand.
907
00:55:29,882 --> 00:55:31,498
Can we speak privately?
908
00:55:31,523 --> 00:55:34,163
Absolutely.
Please come through to my office.
909
00:55:36,922 --> 00:55:38,458
Fuck off!
910
00:55:38,483 --> 00:55:40,699
What happened? He pinched my arse!
911
00:55:40,722 --> 00:55:42,259
No, I didn't!
912
00:55:42,282 --> 00:55:43,938
Are you calling her a liar?
913
00:55:43,963 --> 00:55:45,938
I stand with her!
914
00:55:45,963 --> 00:55:50,219
Hands up, mate! I'm not putting up
with your shit any more!
915
00:55:50,242 --> 00:55:52,378
What is going on?
916
00:55:52,402 --> 00:55:54,378
GREG: I didn't do anything wrong.
Yes, you did!
917
00:55:54,402 --> 00:55:57,179
You were born a straight white male!
918
00:55:57,202 --> 00:55:59,659
DIANE: What is happening here?!
919
00:55:59,682 --> 00:56:02,219
Desist!
I insist you heed my command!
920
00:56:02,242 --> 00:56:03,619
Heed my command!
921
00:56:03,643 --> 00:56:05,619
Stop shouting!
922
00:56:05,643 --> 00:56:07,699
Yes. Thank you.
923
00:56:07,722 --> 00:56:09,378
Oh, stop this madness.
924
00:56:09,402 --> 00:56:12,539
What is going on? Detective
Sergeants, I do apologise.
925
00:56:12,563 --> 00:56:15,338
They are never like this.
They normally fear me.
926
00:56:15,362 --> 00:56:17,043
This way, please.
927
00:56:20,003 --> 00:56:21,539
Wait there, you lot.
928
00:56:21,563 --> 00:56:23,242
You're in big trouble.
929
00:56:25,282 --> 00:56:27,563
Right. I'm sorry.
930
00:56:39,362 --> 00:56:41,922
Someone better tell me
what the hell is going on.
931
00:56:44,163 --> 00:56:46,458
I've spoken with Christian Taylor.
932
00:56:46,483 --> 00:56:49,539
He has an alibi. All day.
933
00:56:49,563 --> 00:56:52,659
Are you absolutely sure the man
you saw with the gun is him?
934
00:56:52,682 --> 00:56:53,858
100%.
935
00:56:53,882 --> 00:56:55,739
Do you have a picture of
Christian Taylor?
936
00:56:55,762 --> 00:56:58,802
Erm,
his mug shot will be in his file.
937
00:57:05,882 --> 00:57:07,242
Taylor.
938
00:57:11,322 --> 00:57:12,563
What is it?
939
00:57:13,963 --> 00:57:15,762
This isn't the same man.
70955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.