Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,073
[The Matchmakers]
2
00:00:05,765 --> 00:00:07,958
[Production supported by]
[The Ministry of Arts]
[Korea Creative Content Agency]
3
00:00:07,982 --> 00:00:11,278
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life.]
4
00:00:15,127 --> 00:00:16,927
- The thing is-
- The thing is-
5
00:00:18,906 --> 00:00:20,186
You can go first.
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,426
I am fine, you can go first.
7
00:00:22,426 --> 00:00:24,006
Should I?
8
00:00:24,936 --> 00:00:28,886
I think I am better than him at matchmaking.
9
00:00:28,886 --> 00:00:30,336
I am Ssangyeonsulsa.
10
00:00:30,336 --> 00:00:32,136
Exactly.
11
00:00:33,676 --> 00:00:38,816
I was not even born a Ssangyeonsulsa, but I am almost as good as His Excellency.
12
00:00:38,816 --> 00:00:40,506
So I am better than him, am I not?
13
00:00:40,506 --> 00:00:45,336
I probably would have conquered the matchmaking market if I were born a woman.
14
00:00:45,336 --> 00:00:48,996
Oh, with your resentful personality?
15
00:00:48,996 --> 00:00:52,136
In matchmaking, you must cater to many madams and their tempers.
16
00:00:52,136 --> 00:00:54,706
Why would I have to cater to their tempers?
17
00:00:54,706 --> 00:00:58,956
When my chest accurately recognizes fates.
18
00:01:09,386 --> 00:01:14,289
[Episode 12: Loves with Limited Time]
19
00:01:19,450 --> 00:01:21,893
[Young Master]
20
00:01:24,826 --> 00:01:28,146
Are you not going to tell me which family the Young Master is from?
21
00:01:30,006 --> 00:01:33,176
I have a matter I must settle with his family first.
22
00:01:33,176 --> 00:01:36,846
So, I will when the time is right.
23
00:01:36,846 --> 00:01:39,376
Could he be the Crown Prince?
24
00:01:42,066 --> 00:01:44,826
Oh, my. The hiccups of truth?
25
00:01:44,826 --> 00:01:47,826
Daebak. I was only second guessing.
26
00:01:48,936 --> 00:01:51,296
It is a secret to other people.
27
00:01:51,296 --> 00:01:54,526
Although I do think Lady Ha Na already knows.
28
00:01:54,526 --> 00:01:58,786
I guess the heavens really do match fated ones together.
29
00:01:58,786 --> 00:02:03,416
How did Lady Ha Na meet the Crown Prince who is inside the Palace?
30
00:02:03,416 --> 00:02:04,816
How amazing.
31
00:02:04,816 --> 00:02:08,926
I will hear it from Crown Prince later and tell you.
32
00:02:13,416 --> 00:02:18,546
How did you first meet Princess, Your Excellency?
33
00:02:23,826 --> 00:02:27,986
[8 years ago]
34
00:03:12,126 --> 00:03:14,896
Even now, after eight years have passed,
35
00:03:14,896 --> 00:03:18,376
I still cannot explain why I walked up to that
36
00:03:18,376 --> 00:03:24,316
court maid and stood in front of her like a fool instead of
37
00:03:24,316 --> 00:03:27,436
going to Sungkyunkwan.
38
00:03:27,436 --> 00:03:29,266
I think I was probably
39
00:03:29,266 --> 00:03:31,766
worried about her.
40
00:03:32,696 --> 00:03:39,026
The sight of her looking around the insignificant street with sparkling eyes.
41
00:03:40,146 --> 00:03:41,976
Worried, my foot.
42
00:03:41,976 --> 00:03:44,496
You mean you fell in love at first sight.
43
00:03:45,516 --> 00:03:47,086
And then?
44
00:03:47,086 --> 00:03:49,716
I asked where she was going and
45
00:03:49,716 --> 00:03:52,296
she said she has about two hours free,
46
00:03:52,296 --> 00:03:55,326
so she wanted to visit the market street.
47
00:03:59,336 --> 00:04:03,816
Even then, I did not go to crowded places because of my chest pain.
48
00:04:03,816 --> 00:04:05,926
But it did not matter.
49
00:04:06,596 --> 00:04:11,106
Because my heart was racing from the beginning.
50
00:04:16,996 --> 00:04:20,566
Princess also hid her identity like me.
51
00:04:22,276 --> 00:04:24,036
And then?
52
00:04:26,086 --> 00:04:29,056
After two hours, she went back to the Palace and
53
00:04:29,056 --> 00:04:33,026
I was constantly reminded of her, although I knew
54
00:04:33,026 --> 00:04:36,126
not to dare have feelings for a court maid.
55
00:04:37,536 --> 00:04:42,506
And I met her again after a few months when I went to His Majesty to ask him
56
00:04:42,506 --> 00:04:44,796
not to choose me as the Princess's husband.
57
00:04:55,526 --> 00:05:00,796
All right. I heard you have something to tell me about marrying the Princess.
58
00:05:09,766 --> 00:05:10,996
Huh?
59
00:05:11,996 --> 00:05:14,906
Looks like they have fallen in love, huh?
60
00:05:14,906 --> 00:05:19,166
I do not remember what I told His Majesty that day.
61
00:05:19,166 --> 00:05:22,136
But I do remember one thing for sure.
62
00:05:23,146 --> 00:05:26,206
That I was extremely happy.
63
00:05:41,406 --> 00:05:46,046
Are you disappointed you are not the first person I fell for?
64
00:05:47,046 --> 00:05:48,156
Yes.
65
00:05:48,906 --> 00:05:51,446
I am deeply disappointed.
66
00:05:53,836 --> 00:05:56,346
That was a lie.
67
00:05:56,346 --> 00:05:59,546
Because he was not forced to marry Princess,
68
00:05:59,546 --> 00:06:03,336
I actually liked him more.
69
00:06:04,686 --> 00:06:07,266
To hear you are deeply disappointed,
70
00:06:07,266 --> 00:06:09,346
I am more glad than ever.
71
00:06:32,586 --> 00:06:36,666
Did you come because you were reminded of your first son and his wife?
72
00:06:44,246 --> 00:06:47,026
Because we do not ask about their backgrounds,
73
00:06:47,026 --> 00:06:52,146
I did not know Monk So Cheon was from Namjang Party.
74
00:06:53,316 --> 00:06:57,706
When will I be able to meet the monk?
75
00:06:57,706 --> 00:07:00,816
Since the Left State Minister is also looking for him,
76
00:07:00,816 --> 00:07:04,966
we are looking and asking around everywhere we can.
77
00:07:04,966 --> 00:07:10,816
You said the matchmaker met the monk as well, right?
78
00:07:10,816 --> 00:07:14,876
Yes, that is what I was told.
79
00:07:20,186 --> 00:07:23,446
The one helping His Excellency Gyeongwoonjae's matchmaking is
80
00:07:24,436 --> 00:07:28,036
Yeojudaek, who set up Ye Jin, right?
81
00:07:28,036 --> 00:07:31,546
Yes, Madam. Should I tell her to visit?
82
00:07:32,616 --> 00:07:36,366
No, I must meet her now.
83
00:07:51,486 --> 00:07:54,076
Even though I am a Ssangyeonsulsa,
84
00:07:54,076 --> 00:07:57,606
I also need to see something to feel something.
85
00:07:57,606 --> 00:08:01,586
Not at all. You already felt it.
86
00:08:01,586 --> 00:08:06,646
You remember choosing Old Bachelor Number 16 for Lady Du Ri, right?
87
00:08:06,646 --> 00:08:09,176
If you care about the future of the three daughters,
88
00:08:09,176 --> 00:08:13,416
Number 16 with the greatest potential to take office is better for her.
89
00:08:22,946 --> 00:08:27,056
Back then, I was too arrogant because I thought I was a Ssangyeonsulsa.
90
00:08:30,476 --> 00:08:33,386
This is how they find their fated ones.
91
00:08:34,586 --> 00:08:38,376
I was only speaking based on the conditions, so I am not certain.
92
00:08:38,376 --> 00:08:40,726
We can confirm it right now.
93
00:08:41,656 --> 00:08:43,106
How?
94
00:08:45,246 --> 00:08:46,836
I am fine with anyone.
95
00:08:46,836 --> 00:08:49,056
Men are all about the same.
96
00:08:49,056 --> 00:08:52,496
I cannot prevent our youngest from marrying because of me.
97
00:08:52,496 --> 00:08:56,366
Thank you. You will not be disappointed.
98
00:09:03,486 --> 00:09:05,096
Thank you.
99
00:09:09,066 --> 00:09:10,646
What brings you here, Your Excellency?
100
00:09:10,646 --> 00:09:13,766
I came to match you because there is a woman who is
101
00:09:13,766 --> 00:09:16,326
the perfect fit for you, Number 16 Scholar.
102
00:09:16,326 --> 00:09:19,246
I already have a woman in mind.
103
00:09:19,246 --> 00:09:22,566
Sorry? Have you already gotten engaged to that woman?
104
00:09:22,566 --> 00:09:26,026
To be honest, I could not even talk to her yet.
105
00:09:26,026 --> 00:09:30,446
However, I passed the general exams this time and am trying to take courage.
106
00:09:30,446 --> 00:09:34,446
Do you mind telling me which family she is from?
107
00:09:34,446 --> 00:09:36,346
Well, she is...
108
00:09:37,466 --> 00:09:41,506
Master Maeng's second daughter who is good at sewing.
109
00:09:41,506 --> 00:09:43,576
I have been thinking of her for a while.
110
00:09:43,576 --> 00:09:46,556
I fell for her when I first saw her at Temple Seonhwa on Buddha's Birthday.
111
00:09:53,816 --> 00:09:56,966
As expected, a Ssangyeonsulsa is accurate.
112
00:09:56,966 --> 00:09:59,646
Since we also found Lady Du Ri's match,
113
00:10:00,746 --> 00:10:04,886
I'm starting to see the end of this matchmaking.
114
00:10:08,816 --> 00:10:11,376
Which family are you from, Madam?
115
00:10:19,776 --> 00:10:22,076
I am-
116
00:10:22,076 --> 00:10:23,846
Never mind.
117
00:10:23,846 --> 00:10:26,536
I think I would be better off not knowing.
118
00:10:29,446 --> 00:10:30,996
Let us...
119
00:10:32,496 --> 00:10:34,736
stop by somewhere.
120
00:10:42,456 --> 00:10:44,566
This is where I used to live.
121
00:10:44,566 --> 00:10:47,176
From age eight to 17.
122
00:10:51,646 --> 00:10:56,816
My father's family had ups and downs, so we always moved within Hanyang.
123
00:10:56,816 --> 00:10:59,466
But I liked it when I was living here.
124
00:11:00,176 --> 00:11:02,346
Mother was alive, then, too.
125
00:11:04,476 --> 00:11:07,146
I also grew up in this neighborhood.
126
00:11:07,146 --> 00:11:08,806
Really?
127
00:11:08,806 --> 00:11:11,776
I thought you lived in a big house since birth.
128
00:11:11,776 --> 00:11:15,866
My late father had no skills in building wealth.
129
00:11:16,866 --> 00:11:18,966
My father was the same.
130
00:11:24,356 --> 00:11:26,466
To such a father,
131
00:11:26,466 --> 00:11:31,016
I said some harsh things, asking if he was happy to gain a big house in Bukchon
132
00:11:31,016 --> 00:11:33,346
by selling his son.
133
00:11:34,736 --> 00:11:37,176
I found out much later that...
134
00:11:37,176 --> 00:11:42,086
he was only worried I might suffer because of my flawed personality
135
00:11:42,086 --> 00:11:48,716
if I take public office when His Majesty told me.
136
00:11:48,716 --> 00:11:52,866
I think fathers' problem is they never tell you things clearly.
137
00:11:52,866 --> 00:11:55,236
When he passed away,
138
00:11:55,236 --> 00:11:59,136
he apologized for marrying me off to the Princess.
139
00:11:59,136 --> 00:12:03,286
But I am always regretful that I never told him that
140
00:12:04,356 --> 00:12:08,516
I was not forced to marry the Princess.
141
00:12:10,716 --> 00:12:13,346
He probably knew.
142
00:12:15,286 --> 00:12:18,116
He just did not tell you.
143
00:12:23,886 --> 00:12:27,386
Thank you for saying that.
144
00:12:33,356 --> 00:12:37,216
The weather is perfect for drying out your feelings today.
145
00:12:51,426 --> 00:12:56,676
I guess we might have met in the past since we grew up in the same neighborhood.
146
00:12:57,676 --> 00:13:00,266
How would it have been if we met back then?
147
00:13:04,286 --> 00:13:06,886
We probably would not even have exchanged greetings.
148
00:13:06,886 --> 00:13:10,206
Because a prickly goody-two-shoes is not my preferred type.
149
00:13:10,206 --> 00:13:14,406
I also do not prefer a distracted type like you.
150
00:13:15,516 --> 00:13:18,906
I am so glad we did not meet back then.
151
00:13:21,336 --> 00:13:25,126
I am ever so glad we met now.
152
00:13:41,656 --> 00:13:45,806
Do not work too hard, and just do your wage's worth.
153
00:13:45,806 --> 00:13:49,526
Wife, how can you say such unethical-
154
00:13:54,366 --> 00:13:56,336
I will be home soon.
155
00:14:05,816 --> 00:14:08,536
What are you doing in my house?
156
00:14:11,956 --> 00:14:15,366
- The thing is-
- We stopped by to receive the great energy you have here.
157
00:14:15,366 --> 00:14:18,276
Do not sell this house, and make sure to keep it.
158
00:14:18,276 --> 00:14:21,016
O-Okay. Thank you.
159
00:14:21,016 --> 00:14:22,776
You are making a profit.
160
00:14:30,016 --> 00:14:32,746
Do you also know a lot about feng shui?
161
00:14:32,746 --> 00:14:36,196
I said whatever came to mind so he would not think we were thieves.
162
00:14:36,196 --> 00:14:38,786
I learned all of this from you.
163
00:14:38,786 --> 00:14:41,586
As expected, you exceeded your youth.
164
00:14:41,586 --> 00:14:43,456
My youth...
165
00:14:43,456 --> 00:14:45,696
It is not youth-
166
00:14:45,696 --> 00:14:48,906
You should refrain from idioms-
167
00:14:50,116 --> 00:14:53,596
Never mind! I can teach you.
168
00:15:21,876 --> 00:15:23,756
What is wrong?
169
00:15:30,926 --> 00:15:33,366
O-Oh, I am sorry.
170
00:15:33,366 --> 00:15:37,236
I hid away for a moment because the Left State Minister's wife was there.
171
00:15:37,236 --> 00:15:40,826
You also know her, right? The figurehead of Joseon.
172
00:15:42,376 --> 00:15:43,906
I do.
173
00:15:43,906 --> 00:15:46,516
But why are you avoiding the Left State Minister's wife?
174
00:15:46,516 --> 00:15:50,566
Well, she does not want me to succeed in matchmaking.
175
00:15:50,566 --> 00:15:54,956
So, I did not want to be seen with a matchmaker.
176
00:15:54,956 --> 00:15:58,386
By chance, is she on her way to Yeojudaek?
177
00:15:59,096 --> 00:16:01,316
I have somewhere to be, so please excuse me!
178
00:16:01,316 --> 00:16:02,766
Wait, where do you have to be-
179
00:16:02,766 --> 00:16:04,756
W-Where are you-
180
00:16:04,756 --> 00:16:06,816
At least tell me where you-
181
00:16:13,276 --> 00:16:15,276
Is she not home?
182
00:16:18,096 --> 00:16:21,576
We need to boil it before drying to store it for a long time.
183
00:16:41,676 --> 00:16:45,796
What brings you all the way here, Madam?
184
00:16:45,796 --> 00:16:48,136
You could have called for me.
185
00:17:04,056 --> 00:17:06,456
My goodness, Madam!
186
00:17:06,456 --> 00:17:08,766
You need to tell me what the matter is!
187
00:17:08,766 --> 00:17:11,556
I did not come because of my daughter's marriage.
188
00:17:14,246 --> 00:17:20,576
Why did you go to see Monk So Cheon with His Excellency Gyeongwoonjae?
189
00:17:22,036 --> 00:17:23,586
S-Sorry?
190
00:17:37,266 --> 00:17:39,446
You did not run into Honorable Lady Jeonggyeong?
191
00:17:39,446 --> 00:17:41,766
She was here just now.
192
00:17:45,476 --> 00:17:48,676
Bad inklings about things are almost always right.
193
00:17:53,296 --> 00:17:56,526
Lee clearly said it was Yeojudaek.
194
00:17:56,526 --> 00:17:59,086
Gosh, this woman, seriously.
195
00:18:00,226 --> 00:18:03,816
Find the matchmaker who accompanies Gyeongwoonjae Prince
196
00:18:03,816 --> 00:18:05,696
and bring her to me right away!
197
00:18:05,696 --> 00:18:07,466
Yes, Madam.
198
00:18:11,806 --> 00:18:16,336
She asked why you met Monk So Cheon? Not about the matchmaking for Master Maeng's family?
199
00:18:16,336 --> 00:18:18,026
Yes.
200
00:18:18,026 --> 00:18:21,756
But I do not know the situation, so I could not give an excuse.
201
00:18:21,756 --> 00:18:26,066
How did he know I went to see Monk So Cheon with His Excellency?
202
00:18:26,066 --> 00:18:30,176
Who is that scholar, and why do you still accompany him?
203
00:18:31,566 --> 00:18:33,316
Come on, now!
204
00:18:35,236 --> 00:18:38,156
No reason. We just do matchmaking together.
205
00:18:38,156 --> 00:18:39,936
Because he is a Ssangyeonsulsa.
206
00:18:39,936 --> 00:18:41,636
Ssangyeonsul-
207
00:18:42,626 --> 00:18:44,386
What is that?
208
00:18:44,386 --> 00:18:46,756
One who recognizes nuptial fates.
209
00:18:47,786 --> 00:18:49,646
Joyakdol*!
(A small stone)
210
00:19:00,966 --> 00:19:03,426
I told you to go without me.
211
00:19:03,426 --> 00:19:06,036
I cannot even come with you because I am dressed like this.
212
00:19:06,036 --> 00:19:09,096
This is my way of calming down my feelings.
213
00:19:09,096 --> 00:19:11,426
Looking long enough until I can get no more.
214
00:19:13,386 --> 00:19:18,866
If you go on first, I will follow you from three steps away.
215
00:20:34,956 --> 00:20:39,796
How is it so hard to marry a noble family's widow?
216
00:20:40,856 --> 00:20:45,586
What is the use even if my appeal letter is accepted?
217
00:20:45,586 --> 00:20:50,866
When Joseon's laws are so inflexible!
218
00:21:11,436 --> 00:21:13,046
A-Aigoo, aigoo!
219
00:21:13,046 --> 00:21:16,156
Crown Prince, are you feeling unwell?
220
00:21:16,156 --> 00:21:18,706
My heart is unwell.
221
00:21:23,046 --> 00:21:26,806
Is it because of Lady Ha Na of Namsan Village?
222
00:21:27,706 --> 00:21:29,866
How did you know?
223
00:21:31,166 --> 00:21:34,706
Why do you like Lady Ha Na?
224
00:21:34,706 --> 00:21:41,226
Because Lady Ha Na is one of the wisest people I know.
225
00:21:42,786 --> 00:21:44,326
She sure is smart.
226
00:21:44,326 --> 00:21:51,036
I knew you would know about Lady Ha Na's wisdom, masked behind her looks.
227
00:21:52,286 --> 00:21:56,526
Crown Prince, this is a secret,
228
00:21:56,526 --> 00:22:00,986
but I met the Ssangyeonsulsa I have been looking for.
229
00:22:00,986 --> 00:22:06,506
He had let me know you and Lady Ha Na are fated to be together by the heavens.
230
00:22:06,506 --> 00:22:08,886
Is that true?
231
00:22:08,886 --> 00:22:12,926
Therefore, I plan to promote a marriage between you two.
232
00:22:12,926 --> 00:22:16,416
So please trust me and wait a little.
233
00:22:27,876 --> 00:22:31,356
Mother, this is Geun Seok's mother.
234
00:22:32,146 --> 00:22:34,046
Come in.
235
00:22:48,446 --> 00:22:52,816
I organized the goods servant Kim delivered until yesterday.
236
00:22:52,816 --> 00:22:54,266
All right.
237
00:22:58,746 --> 00:23:01,276
Who is the letter from?
238
00:23:04,706 --> 00:23:09,246
It is the one my first son sent me when he was in Pyeongyangbu.
239
00:23:09,246 --> 00:23:11,916
Back then, I did not know he would pass so vainly and
240
00:23:11,916 --> 00:23:17,206
told him there was no need to send greeting letters often while he was busy.
241
00:23:17,206 --> 00:23:19,846
But now, I regret saying such things.
242
00:23:19,846 --> 00:23:25,876
Did you go to Temple Seonhwa today because you were reminded of Brother-in-law?
243
00:23:27,656 --> 00:23:31,006
I am reminded of him more often lately.
244
00:23:31,006 --> 00:23:34,576
Because it feels like I did not know my son very well.
245
00:23:39,496 --> 00:23:42,476
I told you some foolish things.
246
00:23:42,476 --> 00:23:45,396
We will visit Royal Consort Sookbin the day after tomorrow,
247
00:23:45,396 --> 00:23:48,666
so get yourself and Geun Seok prepared.
248
00:23:48,666 --> 00:23:50,426
Me, too?
249
00:24:00,686 --> 00:24:02,146
Your Excellency.
250
00:24:02,956 --> 00:24:04,996
What you said was right, Your Excellency.
251
00:24:04,996 --> 00:24:09,956
The merchant who sold geumjam poison back then was an interpreter from the Ming Dynasty.
252
00:24:09,956 --> 00:24:11,456
Are you certain?
253
00:24:11,456 --> 00:24:15,436
Yes, I saw him staying at Taepyeonggwan currently.
254
00:24:16,296 --> 00:24:17,606
All right.
255
00:24:17,606 --> 00:24:21,476
I will report this to His Majesty the day after tomorrow when I enter the Palace.
256
00:24:22,326 --> 00:24:26,766
Left State Minister's household will face a bloodbath for treason now, huh?
257
00:24:32,216 --> 00:24:35,546
Why would she want to bring me along as well?
258
00:24:36,806 --> 00:24:39,926
Because you will soon be the madam of the house,
259
00:24:39,926 --> 00:24:43,266
so she must be telling you to be close to Royal Consort Sookbin.
260
00:24:45,896 --> 00:24:48,786
But Mother is so healthy.
261
00:24:50,806 --> 00:24:54,806
I think my mother is also aging.
262
00:24:54,806 --> 00:25:00,206
Lately, she has talked to me a lot about my older orabeoni.
263
00:25:05,756 --> 00:25:08,336
Why are you drinking so much today?
264
00:25:08,336 --> 00:25:11,536
When did I ever have a reason for drinking?
265
00:25:20,286 --> 00:25:22,146
Are you still...
266
00:25:23,296 --> 00:25:26,496
unable to forget the orabeoni who farms?
267
00:25:29,346 --> 00:25:32,226
Does anything change just because I cannot forget him?
268
00:25:32,226 --> 00:25:35,046
That orabeoni is getting married now.
269
00:25:36,046 --> 00:25:40,196
Did you ever think about marrying him, Ye Jin?
270
00:25:40,196 --> 00:25:41,786
No. Never.
271
00:25:41,786 --> 00:25:44,396
Because I never had the time.
272
00:25:45,526 --> 00:25:49,536
My oppas left this world when they were too young.
273
00:25:49,536 --> 00:25:54,256
So I cannot be a baby and insist I marry someone I love.
274
00:25:54,256 --> 00:25:56,946
At least, I have to marry a family who is an equal to us
275
00:25:56,946 --> 00:26:01,386
to help Geun Seok when he takes office in the future.
276
00:26:15,786 --> 00:26:20,626
Ye Jin, when did you grow up so much?
277
00:26:23,246 --> 00:26:27,156
I am so ashamed of going around thinking only about myself.
278
00:26:28,186 --> 00:26:31,116
What? What are you ashamed of?
279
00:26:31,116 --> 00:26:32,546
For being a matchmaker?
280
00:26:32,546 --> 00:26:35,616
Thanks to that, I got myself a good husband!
281
00:26:35,616 --> 00:26:38,686
Gosh, why are you crying?
282
00:26:38,686 --> 00:26:40,606
Don't cry.
283
00:26:44,966 --> 00:26:46,726
I'm sorry.
284
00:26:47,716 --> 00:26:50,266
Why are you crying?
285
00:26:53,846 --> 00:26:55,776
You are doing great.
286
00:27:08,376 --> 00:27:10,666
[Everything about being a Ssangyeonsulsa]
287
00:27:35,926 --> 00:27:37,316
Aigoo.
288
00:27:39,536 --> 00:27:42,406
How come you came dressed like this today?
289
00:27:43,446 --> 00:27:46,836
Because I have to go home early for a family matter.
290
00:27:46,836 --> 00:27:50,706
Just because you disclosed your identity, you cannot be so careless-
291
00:27:53,566 --> 00:27:57,016
I wrote some tips that would help during the wedding.
292
00:28:05,556 --> 00:28:08,536
It lists hairdressers, wedding planners, and their addresses.
293
00:28:08,536 --> 00:28:13,306
I already gave everyone on the list a word so they will help out with the wedding.
294
00:28:13,306 --> 00:28:15,716
Why are you telling me all this?
295
00:28:15,716 --> 00:28:17,796
You can do it yourself.
296
00:28:17,796 --> 00:28:21,216
Right, Yeojudaek will be doing the makeup for the bride.
297
00:28:21,216 --> 00:28:23,476
You know Yeojudaek, right?
298
00:28:24,396 --> 00:28:26,616
Is something wrong?
299
00:28:29,216 --> 00:28:33,586
- Why?
- You are not looking at me while saying all this.
300
00:28:41,796 --> 00:28:43,556
Your Excellency,
301
00:28:45,976 --> 00:28:47,946
I can no longer...
302
00:28:53,066 --> 00:28:55,696
Oh Bong, why are you leaving already?
303
00:28:55,696 --> 00:28:58,086
Did you finish all the work I gave you?
304
00:28:59,626 --> 00:29:02,656
Madam, I will hear you out next time.
305
00:29:02,656 --> 00:29:04,546
I have an urgent matter.
306
00:29:21,426 --> 00:29:25,146
Your Excellency, did you tell me to do something? I was just-
307
00:29:25,146 --> 00:29:26,916
Good job.
308
00:29:29,276 --> 00:29:30,686
Sorry?
309
00:29:37,466 --> 00:29:40,786
I will just tell him I will quit next time I see him.
310
00:29:42,366 --> 00:29:45,886
Seeing him for a couple more days will not hurt.
311
00:29:56,386 --> 00:29:58,446
As you guaranteed,
312
00:29:59,196 --> 00:30:03,176
it looks like my feelings will never calm down, Madam.
313
00:30:04,406 --> 00:30:05,976
Therefore,
314
00:30:07,126 --> 00:30:11,366
I must see you for even a day more if I can.
315
00:30:28,776 --> 00:30:34,736
Do you remember the murder of the Deputy Mayor that happened in Pyeongyangbu eight years ago?
316
00:30:35,866 --> 00:30:40,186
That is when a robber murdered the Left State Minister's first son.
317
00:30:40,186 --> 00:30:44,906
You said you have something to report about the Crown Prince's abductor, so why bring that up suddenly?
318
00:30:44,906 --> 00:30:51,436
That case is the beginning of the current case of the Crown Prince's abduction.
319
00:30:51,436 --> 00:30:54,006
Jo In Hyeon, who was investigating the corruption in Pyeongyangbu back then,
320
00:30:54,006 --> 00:30:59,026
knew his father and Pyeongyang's inspector, Park Bok Gi, had planned treason.
321
00:30:59,026 --> 00:31:04,126
I think the evidence of treason Jo In Hyeon found was geunjam poison.
322
00:31:06,536 --> 00:31:09,476
["I secured the untraceable poison you requested."]
These letters contain not only evidence of stealing from the tributes
323
00:31:09,476 --> 00:31:12,786
but also of treason for attempting to murder Grand Prince Woon Hae.
324
00:31:12,786 --> 00:31:14,216
That means...
325
00:31:14,216 --> 00:31:17,956
Left State Minister attempted to kill Crown Prince eight years ago as well?
326
00:31:18,956 --> 00:31:23,386
Yes. Jo In Hyeon accidentally found out this fact while investigating the corruption.
327
00:31:23,386 --> 00:31:26,486
But he was killed by his father, Jo Young Bae, by accident.
328
00:31:26,486 --> 00:31:28,666
What are you saying now?
329
00:31:29,416 --> 00:31:35,626
What about telling Noonim the truth and asking for her help?
330
00:31:35,626 --> 00:31:37,616
That can never happen.
331
00:31:37,616 --> 00:31:40,556
Once my wife finds out I killed In Hyeon,
332
00:31:40,556 --> 00:31:44,076
her emotions will carry her away as a mother, and
333
00:31:44,076 --> 00:31:46,846
create unnecessary disputes within the family,
334
00:31:46,846 --> 00:31:50,076
instead of staying rationally sound to judge right from wrong.
335
00:31:51,206 --> 00:31:56,926
That is a hard way to say you are scared that Noonim will abandon you.
336
00:31:58,246 --> 00:32:03,046
Since things came down to this, let us get rid of Gyeongwoonjae together.
337
00:32:03,046 --> 00:32:08,826
If Gyeongwoonjae uses his intelligence to find out what we did eight years ago,
338
00:32:08,826 --> 00:32:11,696
getting abandoned by Noonim is not the problem.
339
00:32:12,766 --> 00:32:14,976
It will be over for all of us.
340
00:32:17,166 --> 00:32:18,756
Do not worry.
341
00:32:18,756 --> 00:32:21,436
I will take it into my own hands this time.
342
00:32:22,866 --> 00:32:25,706
When I think about losing my warehouse goods and
343
00:32:25,706 --> 00:32:28,566
Maeng Ha Na because of Gyeongwoonjae,
344
00:32:28,566 --> 00:32:30,856
I get so angry.
345
00:32:34,896 --> 00:32:38,886
I could not look into the details of the devastating death of the Left State Minister's first son
346
00:32:38,886 --> 00:32:41,726
because of the Princess' death back then.
347
00:32:43,026 --> 00:32:45,766
But such a backstory existed, huh?
348
00:32:48,286 --> 00:32:52,526
But nothing happened to the Crown Prince at the time.
349
00:32:52,526 --> 00:32:54,966
But the Princess died instead,
350
00:32:54,966 --> 00:32:57,716
and we could not figure out that she was poisoned to death
351
00:32:57,716 --> 00:33:00,366
so it was wrapped up as a sudden death.
352
00:33:00,366 --> 00:33:04,266
The Left State Minister tried to harm the Crown Prince with geumjam poison again.
353
00:33:04,266 --> 00:33:07,446
Since we confirmed that a Ming interpreter purchased the poison,
354
00:33:07,446 --> 00:33:13,106
you will be able to uncover the Left State Minister's treason if you arrest and interrogate him.
355
00:33:14,036 --> 00:33:18,716
It is not difficult to arrest the interpreter at Taepyeonggwan, but...
356
00:33:20,206 --> 00:33:23,596
Is something weighing on you?
357
00:33:24,716 --> 00:33:29,386
Is not Park Bok Gi the uncle of Prince Jin Sung?
358
00:33:29,386 --> 00:33:34,806
If his treason is found out, I am afraid that Prince Jin Sung will also be in danger.
359
00:33:37,226 --> 00:33:43,246
However, I cannot just do nothing when the Crown Prince was almost killed twice in one month.
360
00:33:43,246 --> 00:33:44,786
All right.
361
00:33:45,606 --> 00:33:49,626
I will arrest that interpreter and interrogate him.
362
00:33:56,486 --> 00:33:58,626
How is your visit to the Palace?
363
00:33:58,626 --> 00:34:01,766
It is better than I imagined.
364
00:34:02,966 --> 00:34:06,886
Geun Seok is becoming more like the eldest nephew as he grows older.
365
00:34:13,296 --> 00:34:17,846
Geun Seok's mother is handling most of the household work now.
366
00:34:17,846 --> 00:34:20,456
Unni praises you a lot,
367
00:34:20,456 --> 00:34:22,386
saying you are wise in taking care of business
368
00:34:22,386 --> 00:34:25,346
and take good care of Ye Jin and Geun Seok.
369
00:34:25,346 --> 00:34:30,416
All I did was do what Mother told me to do.
370
00:34:30,416 --> 00:34:35,326
That is right. Nothing goes wrong if you do what Unni says.
371
00:34:35,326 --> 00:34:37,596
I will keep that in mind.
372
00:34:44,256 --> 00:34:47,056
I told the Minister of Justice about the document
373
00:34:47,056 --> 00:34:51,476
from eight years ago, so I will let you know as soon as I get it.
374
00:34:53,036 --> 00:34:55,456
I will be waiting.
375
00:35:03,666 --> 00:35:05,226
Mother.
376
00:35:06,226 --> 00:35:09,966
Is the legal document that you asked of Royal Consort Sookbin
377
00:35:09,966 --> 00:35:13,756
regarding Brother-in-law's case from eight years ago?
378
00:35:18,556 --> 00:35:22,926
I am just guessing based on what you said the other day.
379
00:35:22,926 --> 00:35:25,986
Your face seems to be full of worry, Mother.
380
00:35:31,246 --> 00:35:36,696
At first, I thought you were quite strange.
381
00:35:36,696 --> 00:35:42,096
Everyone was afraid of me, but you were not.
382
00:35:42,096 --> 00:35:45,136
You asked me if you were curious about anything without hesitation,
383
00:35:45,136 --> 00:35:49,946
and spoke up whenever you thought something was wrong without getting timid.
384
00:35:51,866 --> 00:35:53,936
I often felt comforted
385
00:35:55,196 --> 00:35:57,636
by your actions.
386
00:36:00,606 --> 00:36:04,216
And I feel the same way right now.
387
00:36:07,966 --> 00:36:10,206
What you are thinking is correct.
388
00:36:12,236 --> 00:36:14,756
Maybe it is because I was not by his side when he died,
389
00:36:15,666 --> 00:36:21,256
but I keep thinking about how I do not even know how he died despite being his mother,
390
00:36:22,256 --> 00:36:24,796
so I am looking into what happened with my firstborn son.
391
00:36:29,086 --> 00:36:32,596
Though I do not know what use it is after eight years have passed...
392
00:36:49,426 --> 00:36:51,256
Master.
393
00:36:55,036 --> 00:36:57,676
What are you doing here?
394
00:37:25,626 --> 00:37:29,206
Master, this is my mother.
395
00:37:43,246 --> 00:37:46,246
You must be on your way back from seeing the King.
396
00:37:50,086 --> 00:37:51,646
Your Excellency.
397
00:37:52,596 --> 00:37:54,966
Oh, yes.
398
00:37:56,216 --> 00:37:58,676
Then we shall be on our way.
399
00:38:37,296 --> 00:38:40,696
Since we confirmed that the one who sold him the poison was a Ming interpreter,
400
00:38:40,696 --> 00:38:46,116
you will be able to uncover the Left State Minister's treason if you arrest and interrogate him.
401
00:38:57,956 --> 00:39:00,706
Arrest His Excellency Park Bok Gi right away!
402
00:39:01,936 --> 00:39:03,426
Why are you saying all of a sudden?
403
00:39:03,426 --> 00:39:07,646
I could possibly have your younger sister put to death for treason.
404
00:39:41,926 --> 00:39:45,736
What is it that you are uncharacteristically hesitant to speak?
405
00:39:55,626 --> 00:39:57,396
Mother.
406
00:40:00,026 --> 00:40:01,576
I am...
407
00:40:03,556 --> 00:40:07,246
Yeojudaek, the one called the goddess of matchmaking.
408
00:40:09,526 --> 00:40:12,416
What do you mean by that?
409
00:40:12,416 --> 00:40:15,496
To be honest, not only was I lending books,
410
00:40:15,496 --> 00:40:17,946
but I also did matchmaking.
411
00:40:19,056 --> 00:40:22,066
I was also the one who did the matchmaking for Lady Ye Jin.
412
00:40:22,786 --> 00:40:24,206
What did you say?
413
00:40:24,206 --> 00:40:29,986
So, I fooled you into thinking that I was Yeojudaek, who makes facial powder.
414
00:40:31,386 --> 00:40:33,286
I am sorry.
415
00:40:36,286 --> 00:40:40,666
Does that mean you were the one who did the matchmaking for
416
00:40:40,666 --> 00:40:44,546
Master Maeng's daughters with His Excellency Gyeongwoonjae?
417
00:40:47,186 --> 00:40:48,596
Yes.
418
00:40:54,666 --> 00:40:58,086
What is the reason you are telling me the truth now?
419
00:40:59,886 --> 00:41:06,306
I felt I should tell you about what I heard from Monk So Cheon about Brother-in-law's death.
420
00:41:16,976 --> 00:41:22,146
So, are you saying you reported the Left State Minister and His Excellency Park Bok Gi
421
00:41:22,146 --> 00:41:24,556
for what happened eight years ago as treason to the King?
422
00:41:24,556 --> 00:41:27,566
I did so without knowing that Yeojudaek was your younger sister, Officer.
423
00:41:27,566 --> 00:41:31,426
So you should have told me earlier.
424
00:41:35,536 --> 00:41:38,416
The King already knows about the treason.
425
00:41:38,416 --> 00:41:41,596
What difference would it make if I arrested His Excellency Park Bok Gi for murder?
426
00:41:41,596 --> 00:41:46,676
Fortunately, the King is worried about Prince Jin Sung's safety.
427
00:41:48,986 --> 00:41:50,256
So?
428
00:41:50,256 --> 00:41:52,036
If Park Bok Gi and the Left State Minister are charged with treason,
429
00:41:52,036 --> 00:41:55,356
then Prince Jin Sung will not be able to avoid punishment.
430
00:41:55,356 --> 00:41:59,816
Therefore, if I find a severe crime charge to remove him from office and speak to the King again,
431
00:41:59,816 --> 00:42:02,066
he will probably not charge them for treason.
432
00:42:02,066 --> 00:42:07,646
For that reason, I can arrest His Excellency Park Bok Gi immediately for murdering Lee Cho Ok. However,
433
00:42:07,646 --> 00:42:09,716
all we have is circumstantial evidence,
434
00:42:09,716 --> 00:42:13,826
and all the witnesses will not agree to testify because they fear retribution.
435
00:42:13,826 --> 00:42:16,366
I have a plan regarding that.
436
00:42:17,746 --> 00:42:22,526
Everything is set for Park Bok Gi, so let us look for a severe crime for the Left State Minister.
437
00:42:22,526 --> 00:42:23,866
Pardon?
438
00:42:23,866 --> 00:42:28,246
Would you not be better at investigation than me, Officer?
439
00:42:28,246 --> 00:42:29,796
That is true.
440
00:42:40,806 --> 00:42:44,716
It must have been hard to summon the courage to tell me. Thank you for letting me know.
441
00:42:47,306 --> 00:42:52,626
How will Gyeongwoonjae Prince handle what happened eight years ago?
442
00:42:52,626 --> 00:42:56,476
His Excellency did not know I was a noblewoman either,
443
00:42:56,476 --> 00:43:02,186
so he only said it would be difficult to prove Yeojudaek's innocence by revealing this fact.
444
00:43:02,186 --> 00:43:04,366
Ye Jin and Geun Seok will be...
445
00:43:05,016 --> 00:43:08,616
gravely hurt if they discover this.
446
00:43:08,616 --> 00:43:11,186
Be very careful to make sure they never find out.
447
00:43:13,156 --> 00:43:16,016
Yes, I will keep that in mind.
448
00:43:16,016 --> 00:43:19,656
Also, just because you confessed to it yourself
449
00:43:19,656 --> 00:43:24,026
does not mean I forgave you for deceiving me and going around with another man.
450
00:43:24,026 --> 00:43:30,076
Until I speak to you again, do not leave our home for the time being.
451
00:43:30,076 --> 00:43:34,426
If you disobey me this time, I will not forgive you.
452
00:43:53,676 --> 00:43:58,056
Thank you for trying so hard to help my younger sister.
453
00:43:58,056 --> 00:44:00,456
It is what I should do.
454
00:44:02,876 --> 00:44:04,756
Do you love her?
455
00:44:12,736 --> 00:44:16,426
Now that you know who my younger sister is, do not meet her anymore.
456
00:44:16,426 --> 00:44:18,356
This is not a request,
457
00:44:19,166 --> 00:44:23,336
but my warning to you as Soon Deok's orabeoni.
458
00:44:38,736 --> 00:44:40,726
Your Excellency, please come over here.
459
00:44:45,566 --> 00:44:49,346
Do you not think Madam Yoo's suicide is a bit strange?
460
00:44:49,346 --> 00:44:51,026
You are right.
461
00:44:51,026 --> 00:44:53,976
She would have known that her husband was gay,
462
00:44:53,976 --> 00:44:57,496
so it is weird how she followed her husband to death, leaving behind a young son.
463
00:44:57,496 --> 00:45:00,356
At the scene of what happened, Madam Yoo...
464
00:45:11,966 --> 00:45:14,426
Madam Yoo was also at the scene.
465
00:45:14,426 --> 00:45:18,426
So, it was not a suicide, but she was killed to shut her up...
466
00:45:55,416 --> 00:45:57,706
I cannot believe I spent all those years not knowing...
467
00:45:58,936 --> 00:46:00,856
Your mother...
468
00:46:03,396 --> 00:46:06,186
Your mother is sorry.
469
00:46:47,486 --> 00:46:50,476
Are you really giving it to me?
470
00:46:50,476 --> 00:46:53,876
Yeah. You have wanted it.
471
00:46:53,876 --> 00:46:56,166
I do not need it anymore.
472
00:46:57,646 --> 00:47:02,136
Are you not going to do matchmaking anymore?
473
00:47:03,816 --> 00:47:08,016
Yeah. I do not think I can anymore.
474
00:47:18,203 --> 00:47:19,803
I remember.
475
00:47:19,803 --> 00:47:24,073
Maybe it was because Madam Yoo committed suicide as soon as the Minister's wife arrived at Pyeongyangbu,
476
00:47:24,073 --> 00:47:28,373
but there were widespread rumors about how she was coerced into hanging herself by her mother-in-law.
477
00:47:28,373 --> 00:47:32,493
But everyone in Hanyang seems to believe that is true.
478
00:47:34,493 --> 00:47:39,663
To tell you the truth, that rumor spread because at the time
479
00:47:39,663 --> 00:47:44,073
a coroner said at a drinking party that it was clear
480
00:47:44,073 --> 00:47:48,373
Madam Yoo did not hang herself but that someone killed her
481
00:47:48,373 --> 00:47:51,023
and then hung her.
482
00:47:52,233 --> 00:47:55,163
So, she did not hang herself.
483
00:47:58,063 --> 00:48:00,373
Madam Yoo did not commit suicide.
484
00:48:01,013 --> 00:48:03,493
By chance, do you know who killed her?
485
00:48:14,213 --> 00:48:19,693
I did see the Left State Minister tie the dead Madam Yoo to the crossbeam.
486
00:49:35,613 --> 00:49:38,593
It is not like we are meant to be. Why can I not forget him?
487
00:49:40,563 --> 00:49:42,633
You can forget him.
488
00:49:43,753 --> 00:49:46,333
I think I have nearly forgotten him.
489
00:50:00,843 --> 00:50:02,783
His Majesty is not feeling well,
490
00:50:02,783 --> 00:50:05,923
so he said he would hear your report tomorrow.
491
00:50:05,923 --> 00:50:07,903
Is he very ill?
492
00:50:07,903 --> 00:50:11,123
I believe he has a light muscle ache.
493
00:50:11,123 --> 00:50:12,363
Aigoo...
494
00:50:13,123 --> 00:50:16,753
He does not typically postpone reports.
495
00:50:16,753 --> 00:50:18,463
Goodness.
496
00:50:19,893 --> 00:50:21,983
Is he very sick?
497
00:50:23,443 --> 00:50:25,053
Aigoo.
498
00:50:28,393 --> 00:50:33,363
If you charge the Left State Minister and Park Bok Gi for a different crime and remove them from office,
499
00:50:33,363 --> 00:50:38,093
you could prevent harm from befalling Prince Jin Sung and also protect the Crown Prince.
500
00:50:38,093 --> 00:50:40,693
What do you mean by other crimes they have committed?
501
00:50:40,693 --> 00:50:44,903
Park Bok Gi murdered Lee Cho Ok of Pildong last September.
502
00:50:44,903 --> 00:50:47,533
Did you not say there was no corroborative evidence for that?
503
00:50:47,533 --> 00:50:49,523
Many witnesses did not speak up for fear of retribution.
504
00:50:49,523 --> 00:50:53,313
If we promise personal protection, I think we will be able to find a witness.
505
00:50:53,313 --> 00:50:54,963
Is that so?
506
00:50:56,413 --> 00:51:00,703
I have been feeling uneasy about that anyway. So that is good.
507
00:51:00,703 --> 00:51:04,213
The Left State Minister murdered his daughter-in-law, Madam Yoo, and reported it as a suicide,
508
00:51:04,213 --> 00:51:06,443
so he is guilty of falsely receiving a memorial gate.
509
00:51:06,443 --> 00:51:10,143
He killed his own daughter-in-law? This is crazy!
510
00:51:10,143 --> 00:51:11,363
Do you have corroborative evidence?
511
00:51:11,363 --> 00:51:14,753
The Officer of Pyeongyangbu at the time testified that
512
00:51:14,753 --> 00:51:18,253
he saw the Left State Minister tie Madam Yoo's body to the crossbeam.
513
00:51:18,253 --> 00:51:19,863
Really?
514
00:51:20,803 --> 00:51:26,643
But will the Left State Minister acknowledge his guilt just because of that man's testimony?
515
00:51:26,643 --> 00:51:29,733
Do you not have corroborative evidence of his treason, Your Majesty?
516
00:51:29,733 --> 00:51:34,393
Tell them you will charge them with treason if they do not acknowledge their guilt.
517
00:51:34,393 --> 00:51:37,603
Then, they will acknowledge their guilt.
518
00:51:37,603 --> 00:51:38,953
I see.
519
00:51:39,693 --> 00:51:43,063
They would choose to be removed from office for murder
520
00:51:43,063 --> 00:51:46,593
rather than having their entire families put to death for treason.
521
00:51:47,523 --> 00:51:50,583
Only you and I must know about this.
522
00:51:50,583 --> 00:51:56,943
Things will get very complicated, especially if that inflexible Chief Royal Secretary finds out.
523
00:51:56,943 --> 00:51:58,663
All right.
524
00:51:58,663 --> 00:52:03,183
Gosh, you are quite a genius.
525
00:52:14,103 --> 00:52:18,133
I will be sleeping early today, so come back in the morning.
526
00:52:18,133 --> 00:52:20,383
Yes, okay.
527
00:52:35,523 --> 00:52:37,823
You do not need to prepare dinner.
528
00:52:37,823 --> 00:52:41,613
Instead, the Mayor and the Junior Deputy Minister will come in about an hour,
529
00:52:41,613 --> 00:52:44,043
so you just need to prepare the alcohol and snacks then.
530
00:52:44,043 --> 00:52:47,253
Yes, I understand.
531
00:52:51,113 --> 00:52:53,143
Gae Dong, bye.
532
00:53:05,633 --> 00:53:08,573
You must not make any mistakes this time.
533
00:53:08,573 --> 00:53:11,893
Eliminating a nerd is a piece of cake.
534
00:53:11,893 --> 00:53:16,103
I will return before the alcohol and snacks are brought in here.
535
00:53:19,043 --> 00:53:22,313
I was here all night tonight.
536
00:53:54,513 --> 00:53:59,023
I feel like something really bad is about to happen tonight.
537
00:54:02,903 --> 00:54:04,993
What do you mean?
538
00:54:07,953 --> 00:54:11,673
I overheard this while I was cleaning the men's quarters.
539
00:54:16,853 --> 00:54:18,823
Do not worry.
540
00:54:18,823 --> 00:54:21,413
I will personally go this time.
541
00:54:21,413 --> 00:54:24,303
When I think about losing my warehouse goods and
542
00:54:24,303 --> 00:54:29,093
Maeng Ha Na because of Gyeongwoonjae, I get so angry.
543
00:54:29,093 --> 00:54:31,733
I think the person they talked about eliminating
544
00:54:31,733 --> 00:54:35,783
was Young Master's tutor, His Excellency Gyeongwoonjae.
545
00:54:36,783 --> 00:54:39,673
Eliminating a nerd is a piece of cake.
546
00:54:45,423 --> 00:54:48,703
Oh, Young Madam! Young Madam, where are you going?
547
00:55:17,733 --> 00:55:19,763
Is that you outside, Oh Bong?
548
00:55:27,113 --> 00:55:29,493
What are you doing here, Madam?
549
00:55:29,493 --> 00:55:30,973
You should hurry up and escape!
550
00:55:30,973 --> 00:55:33,923
My uncle is coming to kill you, Your Excellency!
551
00:56:45,823 --> 00:56:47,663
He is not here, either.
552
00:56:47,663 --> 00:56:50,913
You said he entered his home earlier. Why is he not here?
553
00:56:52,593 --> 00:56:54,553
Damn it.
554
00:57:53,283 --> 00:57:55,503
Bring a lamp quickly!
555
00:58:32,863 --> 00:58:35,553
Gyeongwoonjae, that bastard.
556
00:58:35,553 --> 00:58:38,223
When did he look into all of this?
557
00:58:38,223 --> 00:58:39,573
This is not good.
558
00:58:40,293 --> 00:58:41,823
Let us go back for now.
559
00:58:41,823 --> 00:58:43,133
Okay.
560
00:58:46,623 --> 00:58:48,093
Damn it.
561
00:59:34,483 --> 00:59:36,453
Are you all right?
562
00:59:37,553 --> 00:59:42,433
But did you come while you were cooking?
563
00:59:42,433 --> 00:59:44,563
I was in such a rush...
564
00:59:47,523 --> 00:59:50,143
Still, how could you come here dressed like this?
565
00:59:50,143 --> 00:59:52,643
What if someone sees you?
566
00:59:53,783 --> 00:59:56,453
Who cares if someone sees me?
567
00:59:56,453 --> 00:59:59,373
I could not think about anything else
568
00:59:59,373 --> 01:00:02,523
when I realized you might die, Your Excellency.
569
01:00:34,983 --> 01:00:36,903
I am sorry...
570
01:00:36,903 --> 01:00:38,643
for scaring you.
571
01:00:39,533 --> 01:00:41,213
And...
572
01:00:42,073 --> 01:00:44,083
thank you...
573
01:00:45,003 --> 01:00:46,953
for saving me like this.
574
01:00:49,633 --> 01:00:52,693
I thought I could do it,
575
01:00:54,683 --> 01:00:57,483
but I do not think I can...
576
01:01:11,723 --> 01:01:14,573
go on and forget about you.
577
01:01:18,093 --> 01:01:20,523
Did you only realize that now?
578
01:01:21,523 --> 01:01:24,963
I knew it the moment I first saw you...
579
01:01:26,093 --> 01:01:28,843
that you were someone I could never forget.
580
01:01:55,583 --> 01:02:02,353
♫ The moment you faced me like the bright sunlight ♫
581
01:02:02,353 --> 01:02:09,473
♫ You came down into me, blindingly ♫
582
01:02:09,473 --> 01:02:15,503
♫ Among fates as countless as the stars ♫
583
01:02:15,503 --> 01:02:23,033
♫ I met you like a miracle ♫
584
01:02:23,033 --> 01:02:28,943
♫ Like how the wind blows again ♫
585
01:02:28,943 --> 01:02:38,673
♫ Do you know that my heart is wavering for you? ♫
586
01:02:38,673 --> 01:02:45,643
♫ That I love you, that you are the one ♫
587
01:02:45,643 --> 01:02:52,323
♫ I tried to ignore it, but in the end, it is you ♫
588
01:02:52,323 --> 01:02:55,583
♫ That I love you ♫
589
01:02:55,583 --> 01:02:58,604
[The Matchmakers]
590
01:02:59,993 --> 01:03:06,213
♫ I will love you slowly ♫
591
01:03:14,012 --> 01:03:16,192
I told you not to leave the house.
592
01:03:16,192 --> 01:03:19,002
I do not know if I can trust you anymore.
593
01:03:19,002 --> 01:03:22,192
The palace maid of the Eastern Palace woke up.
594
01:03:22,192 --> 01:03:24,202
What are you trying to do here?
595
01:03:24,202 --> 01:03:26,272
I can do it for you.
596
01:03:26,272 --> 01:03:27,802
What did you say?
597
01:03:27,802 --> 01:03:29,632
I am being framed!
598
01:03:29,632 --> 01:03:31,562
You should not be asking me how,
599
01:03:31,562 --> 01:03:35,062
but what I want in return.
600
01:03:35,062 --> 01:03:38,592
I guess it is my turn to keep my side of the bargain.
601
01:03:38,592 --> 01:03:40,542
Do not meet my daughter-in-law.
602
01:03:40,542 --> 01:03:45,452
If you keep meeting her, I will have no choice but to do things my way.
603
01:03:45,452 --> 01:03:51,502
♫ That you are the one, I tried to ignore it... ♫
604
01:04:01,762 --> 01:04:04,672
[The Matchmakers]
49898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.