All language subtitles for The.Ice.Pirates.1984.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,850 --> 00:01:42,317 Range is 120. 2 00:01:42,518 --> 00:01:44,748 Closing 785 per second. 3 00:02:07,209 --> 00:02:10,440 Looks like a Y-class freighter on the starboard fringe. 4 00:02:10,513 --> 00:02:11,571 Code? 5 00:02:11,647 --> 00:02:15,447 ZP-183. She's lined up perfectly. 6 00:02:20,523 --> 00:02:22,150 Laser shields on. 7 00:02:24,026 --> 00:02:25,926 Let's get it over with. 8 00:03:37,400 --> 00:03:38,765 Looks good. 9 00:03:39,135 --> 00:03:40,500 Seal it up. 10 00:04:19,642 --> 00:04:21,633 Let me get it. I got it. 11 00:04:22,344 --> 00:04:24,244 Will you let me get it? 12 00:04:51,140 --> 00:04:52,573 Take care of him. 13 00:04:52,641 --> 00:04:55,007 Yeah, sure. Take care of him. 14 00:04:55,077 --> 00:04:56,704 Take care of him. 15 00:05:02,151 --> 00:05:03,778 Take care of him. 16 00:05:04,487 --> 00:05:05,647 You take care of him. 17 00:05:05,721 --> 00:05:07,348 Take care of him. 18 00:05:08,858 --> 00:05:10,018 Sorry. 19 00:05:30,646 --> 00:05:32,079 What's going on? 20 00:05:32,147 --> 00:05:33,239 Got a bad program. 21 00:05:33,315 --> 00:05:34,805 We always have bad programs. 22 00:05:34,884 --> 00:05:38,479 Fifteen gallons says our robots can beat anything they got on this ship. 23 00:05:38,554 --> 00:05:40,181 He's coming back. 24 00:06:05,047 --> 00:06:06,708 What's going on here? 25 00:06:06,782 --> 00:06:09,114 Who are you people? Maintenance, ma'am. 26 00:06:09,184 --> 00:06:11,550 You don't belong on this ship. Guard! 27 00:06:13,355 --> 00:06:14,583 Come on. 28 00:06:26,435 --> 00:06:27,902 Whose quarters are these? 29 00:06:27,970 --> 00:06:31,030 Princess Karina of Argon, you pirate 30 00:06:42,117 --> 00:06:44,210 Everything all right, madam? 31 00:06:47,289 --> 00:06:48,449 Go on. 32 00:06:48,891 --> 00:06:51,792 Yes, thank you. Everything's fine. 33 00:06:52,294 --> 00:06:54,262 I thought I saw a mouse. 34 00:06:54,997 --> 00:06:57,397 Would you like me to check on it for you, madam? 35 00:06:57,466 --> 00:06:59,957 No, thank you. That won't be necessary. 36 00:07:00,035 --> 00:07:03,198 Just the raving imagination of an old woman. 37 00:07:05,941 --> 00:07:07,408 By the by 38 00:07:54,023 --> 00:07:55,081 Come on, let's go. 39 00:07:55,157 --> 00:07:57,819 She's a real princess. Good. Let's go. 40 00:07:57,893 --> 00:08:00,293 Maybe we should take her with us. 41 00:08:01,030 --> 00:08:02,327 For the ransom. 42 00:08:02,398 --> 00:08:04,229 Jason, you promised you wouldn't do this. 43 00:08:04,299 --> 00:08:05,596 It's all clear. 44 00:08:06,502 --> 00:08:07,662 I'll say. 45 00:08:07,736 --> 00:08:09,260 She's beautiful. 46 00:08:09,338 --> 00:08:10,805 What a waste. 47 00:08:13,275 --> 00:08:15,038 Farewell, my beauty. 48 00:08:23,218 --> 00:08:25,846 What happened to we rape, we pillage? 49 00:08:26,088 --> 00:08:30,024 Tell Your Highness she just slept through the finest moment of her life. 50 00:08:41,170 --> 00:08:42,398 Goodbye. 51 00:08:53,982 --> 00:08:56,542 Spring water. I can smell it from here. 52 00:08:56,685 --> 00:08:59,848 Just take a look at that. I'm retiring. 53 00:08:59,922 --> 00:09:02,618 Retiring? Let's just get the ice first. 54 00:09:06,762 --> 00:09:08,354 He's all yours, Maida. 55 00:09:08,430 --> 00:09:10,762 Let him go. Just get down there. 56 00:09:17,973 --> 00:09:19,235 Let's go! 57 00:09:26,648 --> 00:09:28,775 Pirates! Sound the alarm! 58 00:09:29,985 --> 00:09:31,714 Sorry to interrupt. 59 00:09:33,122 --> 00:09:34,749 Thanks very much. 60 00:09:36,959 --> 00:09:38,688 I just stole those! 61 00:09:43,232 --> 00:09:44,494 Get them! 62 00:09:49,772 --> 00:09:51,797 I guess we got you pegged. 63 00:09:53,675 --> 00:09:54,801 Everything okay? 64 00:09:54,877 --> 00:09:56,367 Yeah. Come on. 65 00:10:03,318 --> 00:10:05,081 Jason, it's in here. 66 00:10:12,461 --> 00:10:13,689 Get him out of here! 67 00:10:13,762 --> 00:10:15,354 My hand! Don't forget my hand! 68 00:10:15,430 --> 00:10:17,728 Use the robots! Use them! 69 00:10:19,635 --> 00:10:21,068 Get in there. Attack him. 70 00:10:21,136 --> 00:10:24,469 Get in there. Come on, you next. 71 00:10:24,540 --> 00:10:26,337 Let's get him! 72 00:10:27,976 --> 00:10:30,501 I'm on your side, you piece of junk! 73 00:10:33,549 --> 00:10:35,642 How much do we pay for these things? 74 00:10:35,717 --> 00:10:37,150 That's a TX-40. 75 00:10:37,219 --> 00:10:40,450 It's more money than all of ours put together. Attack him! 76 00:10:40,589 --> 00:10:42,056 I want my money back! 77 00:10:42,124 --> 00:10:43,648 Watch your leg! 78 00:10:46,328 --> 00:10:50,264 Attack. Not me, you idiot! Him. Get in there. Come on. 79 00:10:50,332 --> 00:10:52,527 Come on, coward, move. Get in there. 80 00:10:52,935 --> 00:10:54,960 Get in there. Get him, jump him. 81 00:10:55,037 --> 00:10:56,334 Move! 82 00:10:56,405 --> 00:10:58,032 Chop him. Get in there. 83 00:11:00,709 --> 00:11:04,873 Swing. Jump. Kick. Sixty-two. Four. Good. 84 00:11:05,080 --> 00:11:08,516 Attack him, hit him, work him, get in there. 85 00:11:08,584 --> 00:11:11,212 Jump him. Yeah, take him. 86 00:11:11,286 --> 00:11:13,186 What you looking at? Pop him. 87 00:11:14,289 --> 00:11:17,156 Hit him, do what I told you to do! Watch your neck. 88 00:11:20,596 --> 00:11:23,087 Yeah! He tries harder. 89 00:11:23,165 --> 00:11:26,100 Little guys try harder. Why am I so tired? 90 00:11:35,244 --> 00:11:36,575 Come here. 91 00:11:38,647 --> 00:11:40,114 You, come on. 92 00:11:46,054 --> 00:11:47,783 You see down there? 93 00:12:18,654 --> 00:12:20,815 Power off in C section, sir. 94 00:12:20,889 --> 00:12:23,323 Check it on the auxiliary system. 95 00:12:25,193 --> 00:12:26,785 It's a negative. 96 00:12:28,430 --> 00:12:30,762 Nobody move. Hands on your heads. 97 00:12:30,832 --> 00:12:32,231 Get them up. 98 00:12:32,401 --> 00:12:35,029 Warriors. Tell them to stop. 99 00:12:38,607 --> 00:12:40,905 Call them off or I'll kill you. 100 00:12:41,176 --> 00:12:43,406 I mean it. Cease. 101 00:12:45,213 --> 00:12:46,578 Very funny. 102 00:12:50,319 --> 00:12:52,014 It's all yours, laddies. 103 00:12:59,461 --> 00:13:01,861 Come on! Move it! Let's get out of here! 104 00:13:11,206 --> 00:13:13,538 You want a lizard's leg? Yeah. 105 00:13:23,618 --> 00:13:25,779 So how long has the Princess been on board? 106 00:13:25,854 --> 00:13:29,153 You'd be well-advised to stay clear of Her Ladyship. 107 00:13:29,291 --> 00:13:31,623 She didn't look dangerous to me. 108 00:13:45,374 --> 00:13:46,932 They'll blow up the whole damn ship! 109 00:13:47,009 --> 00:13:49,842 I'm not going to blow up the ship. Time to leave. 110 00:13:50,479 --> 00:13:52,606 248, get him! Go, go! 111 00:13:54,750 --> 00:13:56,547 Doing it by the book again. 112 00:13:56,685 --> 00:13:58,983 Look, pal, let's just get out of here. 113 00:14:06,928 --> 00:14:08,020 Wait! 114 00:14:14,369 --> 00:14:16,564 You all right? What the hell are you doing? 115 00:14:16,638 --> 00:14:18,663 Come on. This way. 116 00:14:18,907 --> 00:14:20,169 This way! 117 00:14:23,211 --> 00:14:25,304 We didn't give them enough time. 118 00:14:25,380 --> 00:14:28,679 We got 2 million gallons, minimum. I guarantee it. 119 00:14:32,921 --> 00:14:34,718 Keep going. I'll catch up. 120 00:14:34,790 --> 00:14:36,621 There's a whole fleet out there. 121 00:14:36,691 --> 00:14:38,989 I'll meet you at the interlock. 122 00:14:39,127 --> 00:14:40,458 Come on. 123 00:14:41,530 --> 00:14:43,395 Keep up the good work. 124 00:14:46,234 --> 00:14:49,692 I know you're all wrapped up, but this will only take a second. 125 00:15:14,896 --> 00:15:17,160 What the hell's going on? Where's Jason? 126 00:15:17,232 --> 00:15:18,392 Guess. 127 00:15:18,733 --> 00:15:20,200 Not the girl? 128 00:15:20,268 --> 00:15:23,066 God damn it, he's gonna get us all killed. 129 00:15:25,841 --> 00:15:27,399 He's dead. Let's get out of here. 130 00:15:27,476 --> 00:15:28,773 Come on! 131 00:15:33,982 --> 00:15:35,916 They're into the ice hold. Come on. 132 00:15:35,984 --> 00:15:37,952 Nanny? Sorry. 133 00:15:38,286 --> 00:15:39,583 Nanny? 134 00:15:39,654 --> 00:15:41,815 Make way. Excuse me. Make way. 135 00:15:41,890 --> 00:15:43,790 Who are you? Fire drill, ma'am. 136 00:15:43,859 --> 00:15:45,326 Women and humans first. 137 00:15:45,393 --> 00:15:48,089 Stop them, you fools! He's one of them! 138 00:15:48,396 --> 00:15:49,920 Come, this way! 139 00:15:50,532 --> 00:15:54,093 I don't know who you are, sir, but I demand that you put me down! 140 00:15:56,338 --> 00:15:57,737 Put me down! 141 00:15:59,441 --> 00:16:00,806 I'll bite it off! 142 00:16:00,876 --> 00:16:02,537 I'll cut it off! 143 00:16:02,611 --> 00:16:04,738 Always losing his head over women. 144 00:16:04,946 --> 00:16:08,438 I'll have every ship in the Galaxy after your filthy hides! 145 00:16:08,517 --> 00:16:11,384 They already are. Put me down, you stupid fellow! 146 00:16:16,858 --> 00:16:20,123 Alarm from the freighter Metterak, sir. They report pirates on board. 147 00:16:20,195 --> 00:16:22,755 Set converging course. Sound battle stations. 148 00:16:23,098 --> 00:16:24,429 You were given extra ships 149 00:16:24,499 --> 00:16:26,592 to destroy the pirates in this sector, Captain. 150 00:16:26,668 --> 00:16:28,829 One extra squadron, sir. 151 00:16:29,404 --> 00:16:31,838 There are thousands of planets in this area alone 152 00:16:31,907 --> 00:16:33,135 where they can hide. 153 00:16:33,208 --> 00:16:35,540 Is it a lack of ships, Commander 154 00:16:36,545 --> 00:16:38,342 or a lack of resolve? 155 00:16:39,347 --> 00:16:41,645 Pirate craft identified on Metterak, sir. 156 00:16:41,716 --> 00:16:44,879 Arm all batteries. Prepare to fire. 157 00:16:56,731 --> 00:16:58,961 How's your stump? Depressing. 158 00:16:59,267 --> 00:17:00,427 Warships closing. Distance? 159 00:17:00,502 --> 00:17:01,526 Thank you. 160 00:17:01,603 --> 00:17:03,127 Sixteen seconds. 161 00:17:03,205 --> 00:17:05,469 Reciprocal course. You're kidding. 162 00:17:05,540 --> 00:17:07,098 We're going right at them. 163 00:17:07,175 --> 00:17:08,608 Right at them. 164 00:17:11,313 --> 00:17:13,508 That ship looks big enough to survive a collision. 165 00:17:13,582 --> 00:17:15,516 The control room and Commander won't. 166 00:17:15,584 --> 00:17:16,608 Fire all batteries. 167 00:17:16,685 --> 00:17:19,119 The speed of convergence will trap us in the blasts. 168 00:17:19,221 --> 00:17:21,712 He's not changing course. Neither are we. 169 00:17:24,226 --> 00:17:25,955 Collision danger, six seconds. 170 00:17:26,027 --> 00:17:28,291 Five seconds. Four seconds. 171 00:17:28,363 --> 00:17:31,560 Three seconds. Two seconds. Alter course to starboard. 172 00:17:39,708 --> 00:17:41,403 Spring water for supper? 173 00:17:41,476 --> 00:17:44,968 Reduce speed to Green 4. Initiate evasive tactics, Delta pattern. 174 00:17:45,046 --> 00:17:47,844 They're already on to that pattern. Is the new one ready? 175 00:17:47,916 --> 00:17:49,975 Better ask our computer expert. 176 00:17:50,051 --> 00:17:52,576 I haven't quite 177 00:17:53,555 --> 00:17:55,284 I think they've found us. 178 00:17:56,424 --> 00:17:59,621 Spin left, arm main batteries. We better take separate pods. 179 00:17:59,694 --> 00:18:01,855 Good luck. See you in Zagora. 180 00:18:07,269 --> 00:18:08,600 Spin left. 181 00:18:08,670 --> 00:18:10,297 Prepare to break. 182 00:18:12,374 --> 00:18:13,363 Now. 183 00:18:19,114 --> 00:18:20,581 Spin to port. 184 00:18:22,851 --> 00:18:23,943 Spin to port! 185 00:18:24,019 --> 00:18:26,715 It's not happening. The directionals are out. 186 00:18:26,788 --> 00:18:29,120 Why do they always follow our section? 187 00:18:29,190 --> 00:18:31,283 It's up to you, partner. 188 00:18:33,695 --> 00:18:35,162 Templar pigs. 189 00:18:38,300 --> 00:18:39,824 Here they come. 190 00:18:43,738 --> 00:18:45,933 Get that one there. Good! 191 00:18:46,007 --> 00:18:48,840 Here comes another one. Get him. Great. All right! Over here. 192 00:18:48,910 --> 00:18:50,241 Quit that! 193 00:18:53,548 --> 00:18:55,641 That one, get him. 194 00:18:55,717 --> 00:18:57,014 You missed him. 195 00:19:15,837 --> 00:19:17,634 Take her out of here! 196 00:19:24,312 --> 00:19:26,212 If you resist 197 00:19:26,448 --> 00:19:31,385 we shall kill everyone on board, including the wounded. 198 00:19:33,021 --> 00:19:34,488 Call him off. 199 00:19:35,724 --> 00:19:36,986 Back off! 200 00:19:37,092 --> 00:19:38,423 Take them. 201 00:19:39,461 --> 00:19:43,056 Even your robots are insolent. 202 00:19:49,637 --> 00:19:53,004 Fortunately, your days of amusement 203 00:19:53,441 --> 00:19:55,671 are coming to an end. 204 00:20:00,281 --> 00:20:02,545 Killing you would be too easy. 205 00:20:02,817 --> 00:20:05,911 I have something better in mind for you. 206 00:20:09,224 --> 00:20:11,590 More. 207 00:20:11,659 --> 00:20:14,150 You missed me. More! 208 00:20:20,034 --> 00:20:22,434 All right, back off there! I didn't get any. 209 00:20:22,504 --> 00:20:23,937 Is that all? 210 00:20:26,107 --> 00:20:28,803 Here, power to the people, man. There you go. 211 00:20:30,412 --> 00:20:31,845 More for me. 212 00:20:33,214 --> 00:20:35,239 Jason, you want your soup? 213 00:20:36,117 --> 00:20:37,141 No. 214 00:20:49,364 --> 00:20:52,561 Give you this gold piece for half the soup. 215 00:20:52,934 --> 00:20:54,799 Food's more important. 216 00:20:55,103 --> 00:20:56,434 Tell you what I'll do. 217 00:20:56,504 --> 00:21:00,338 I'll let you have it for a quarter of what you got left there. 218 00:21:02,410 --> 00:21:04,571 Okay. Deal. 219 00:21:04,946 --> 00:21:06,413 Hide it well. 220 00:21:11,186 --> 00:21:12,915 What you in for? 221 00:21:12,987 --> 00:21:14,921 Petty theft, grand larceny. 222 00:21:16,424 --> 00:21:18,892 You son of a bitch! Where's my necklace? 223 00:21:19,127 --> 00:21:23,393 I don't know what you're talking about! Don't you lie to me, you little punk! 224 00:21:23,598 --> 00:21:26,123 Hey, he said he doesn't have it. 225 00:21:26,334 --> 00:21:28,461 Maybe you dropped it or something. 226 00:21:30,238 --> 00:21:32,069 Maybe you took it! 227 00:21:32,140 --> 00:21:35,132 Maybe. Do you want to go ahead and search me? 228 00:21:35,844 --> 00:21:38,176 You want to go ahead and search everyone here? 229 00:21:38,246 --> 00:21:42,148 I'm sure no one would mind. That's a lot of people to search. 230 00:21:43,218 --> 00:21:45,743 They're not going to let you keep it anyway. 231 00:21:45,820 --> 00:21:48,288 We've all got the same sentence, remember? 232 00:21:50,225 --> 00:21:53,558 If I catch the son of a bitch, I'll kill him anyway. 233 00:22:01,503 --> 00:22:04,336 It's always the same in the slave section. 234 00:22:04,973 --> 00:22:06,634 The closer we get to Mithra 235 00:22:06,708 --> 00:22:10,337 the more everyone gets to thinking about being redesigned. 236 00:22:10,578 --> 00:22:11,772 Redesigned? 237 00:22:11,846 --> 00:22:14,406 Yeah, castrated. Lobotomized. 238 00:22:14,716 --> 00:22:17,708 It's a new process. They say it doesn't hurt. 239 00:22:19,721 --> 00:22:22,554 They do that to everybody in this section? 240 00:22:23,992 --> 00:22:26,426 Yeah, everyone except for the Monk. 241 00:22:26,494 --> 00:22:29,395 They don't castrate clergy, just in case. 242 00:22:29,631 --> 00:22:31,098 Just in case what? 243 00:22:31,165 --> 00:22:33,531 Just in case there really is a God. 244 00:22:37,872 --> 00:22:39,772 Look. There it is. 245 00:22:40,508 --> 00:22:42,772 Mithra. It's the water planet. 246 00:22:44,279 --> 00:22:45,837 It's the water planet. 247 00:22:45,914 --> 00:22:47,506 Look at the lakes. 248 00:22:47,582 --> 00:22:49,914 God, I can smell them from here. 249 00:22:50,151 --> 00:22:52,585 They're not lakes, they're fields. 250 00:22:53,054 --> 00:22:56,319 They keep the water covered so it doesn't evaporate. 251 00:22:56,391 --> 00:23:00,157 There still must be plenty of it to waste on fields like that. 252 00:23:00,228 --> 00:23:01,217 Not when you consider 253 00:23:01,296 --> 00:23:03,560 it's the only source of water left in the Galaxy. 254 00:23:20,882 --> 00:23:23,976 If we get out of this, that's it. I'm quitting. 255 00:23:26,220 --> 00:23:28,188 There's no way we're getting out of this. 256 00:23:28,256 --> 00:23:31,191 If we do, I'm going to start my own business. 257 00:23:31,726 --> 00:23:34,160 We've already got our own business. Legitimate. 258 00:23:34,228 --> 00:23:36,958 Legitimate? Doing what? Making robots. 259 00:23:37,198 --> 00:23:38,631 But you aren't very good at that. 260 00:23:38,700 --> 00:23:41,794 People are making a fortune with them. I know. 261 00:23:41,970 --> 00:23:45,030 What are you going to use for water? Investors. 262 00:23:45,106 --> 00:23:47,267 People with water don't have to invest. 263 00:23:47,342 --> 00:23:49,207 They already got everything they want. 264 00:23:49,277 --> 00:23:51,768 That's why we're pirates, remember? 265 00:23:52,647 --> 00:23:55,047 I'd rather not talk to you, okay? 266 00:24:06,494 --> 00:24:08,086 Royal scum. 267 00:24:08,162 --> 00:24:09,595 What do you know about her? 268 00:24:09,664 --> 00:24:13,293 She's the daughter of His Lordship, Count Vasco of Argon. 269 00:24:13,668 --> 00:24:14,657 The explorer? 270 00:24:14,736 --> 00:24:17,967 He disappeared three months ago, searching for the seventh world. 271 00:24:18,039 --> 00:24:21,497 Seventh world? Still chasing that old wives' tale? 272 00:24:24,312 --> 00:24:28,840 She's being honored at the royal court in memory of her beloved father. 273 00:24:28,916 --> 00:24:31,578 She doesn't even know they killed him. 274 00:24:32,053 --> 00:24:35,511 Who killed him? Templars. May they all end in thirst. 275 00:24:36,357 --> 00:24:38,120 Power to the people! 276 00:24:44,732 --> 00:24:46,666 Stand clear. 277 00:24:46,734 --> 00:24:47,996 Monk. 278 00:24:48,302 --> 00:24:51,237 Good luck, my sons. Remember, God saves. 279 00:24:56,444 --> 00:24:57,672 You mean it? 280 00:25:13,127 --> 00:25:14,822 Power to the people! 281 00:25:14,896 --> 00:25:16,227 Walk off your jobs! 282 00:25:16,297 --> 00:25:17,855 Turn off your machines! 283 00:25:17,932 --> 00:25:20,127 Workers unite! 284 00:25:24,338 --> 00:25:26,863 Say, you get your overtime last week? 285 00:25:26,941 --> 00:25:29,671 No. And they cheated me out of two hours. 286 00:25:29,744 --> 00:25:33,145 If they don't pay us soon, I'm gonna do something drastic. 287 00:25:33,214 --> 00:25:34,909 But not now, please. 288 00:26:12,420 --> 00:26:14,684 I'll need two of those, please. 289 00:26:14,756 --> 00:26:17,850 Hi. Any chance you can help me get out of this? 290 00:26:17,992 --> 00:26:19,050 Sorry. 291 00:26:20,428 --> 00:26:23,124 Maybe we can just get together later, then. 292 00:26:23,498 --> 00:26:25,693 I don't think you'll be up for it. 293 00:26:28,269 --> 00:26:29,395 Oh, God. 294 00:26:29,470 --> 00:26:31,199 Turn off your machines! 295 00:26:31,272 --> 00:26:33,069 Walk off your jobs! 296 00:26:33,141 --> 00:26:34,631 Power to the people! 297 00:26:35,143 --> 00:26:37,634 I never thought anything like this was gonna happen! 298 00:26:37,712 --> 00:26:40,340 Relax, be cool, and whatever you do 299 00:26:40,548 --> 00:26:41,947 don't panic. 300 00:26:52,160 --> 00:26:54,287 Just pretend that it happened. 301 00:27:08,442 --> 00:27:10,876 Do as you're told or it will happen. 302 00:27:11,612 --> 00:27:12,704 What? 303 00:27:20,655 --> 00:27:24,284 Look alert there. Thank you. I'll take over from here. 304 00:27:27,461 --> 00:27:28,689 How does that feel? 305 00:27:28,763 --> 00:27:29,991 Perfect, madam, thank you. 306 00:27:30,064 --> 00:27:32,089 Good. Step down and stand over there. 307 00:27:32,166 --> 00:27:33,531 Yes, ma'am. 308 00:27:39,273 --> 00:27:40,900 How does that feel? 309 00:27:40,975 --> 00:27:42,772 A little snug. Good. 310 00:27:43,344 --> 00:27:45,642 Step down and stand over there. 311 00:27:47,715 --> 00:27:50,377 This is where the completed units are finally inspected 312 00:27:50,451 --> 00:27:52,146 and shipped to the retailers. 313 00:27:52,220 --> 00:27:54,620 Turn around and present yourselves. 314 00:27:54,689 --> 00:27:55,917 Your Highness, may I? 315 00:27:55,990 --> 00:27:59,357 Thank you. They are fine-looking specimens. 316 00:28:00,261 --> 00:28:03,753 Yes. Sometimes I think it's a shame that they 317 00:28:04,298 --> 00:28:06,994 do all the things that they do to them. 318 00:28:07,235 --> 00:28:09,760 Now, I don't know what your personal preference is 319 00:28:09,837 --> 00:28:13,830 but this one has excellent form and definition. 320 00:28:13,908 --> 00:28:16,138 May I? Certainly. 321 00:28:19,347 --> 00:28:22,316 He also looks a lot younger than that one. Definitely. 322 00:28:22,383 --> 00:28:24,283 And more intelligent. 323 00:28:24,418 --> 00:28:27,216 Basically, they're all the same when it comes to that. 324 00:28:27,288 --> 00:28:29,654 What about the black ones? Oh, yes. 325 00:28:29,724 --> 00:28:32,124 We found them to be very popular. 326 00:28:33,094 --> 00:28:34,652 So what do you think, then, Nanny? 327 00:28:34,729 --> 00:28:37,698 I think we should take the black one, definitely. 328 00:28:37,765 --> 00:28:40,598 He'll go very well with the new wallpaper. 329 00:28:40,968 --> 00:28:45,132 As far as the others are concerned, I don't think it really matters. 330 00:28:46,107 --> 00:28:48,541 Then, I suppose we'll take 331 00:28:50,378 --> 00:28:51,640 this one. 332 00:28:52,179 --> 00:28:55,478 He's certainly not the biggest or the best 333 00:28:55,650 --> 00:28:57,982 but that won't matter in the sewage plant. 334 00:28:58,052 --> 00:28:59,076 That's true. 335 00:28:59,153 --> 00:29:00,313 Excellent, then. 336 00:29:00,388 --> 00:29:04,085 If you'll step this way, I'll give you the service manuals and contract forms. 337 00:29:04,158 --> 00:29:06,126 This way, Your Highness. 338 00:29:09,030 --> 00:29:11,396 The Princess will explain later why she saved you. 339 00:29:11,465 --> 00:29:13,831 In the meanwhile, you will work as her slaves. 340 00:29:13,901 --> 00:29:18,497 Any failure to behave as you're expected, and I shall take great personal pleasure 341 00:29:18,940 --> 00:29:23,309 in seeing that what remains of your masculinity 342 00:29:23,744 --> 00:29:25,712 is removed forever. 343 00:29:27,448 --> 00:29:29,075 Do you understand? 344 00:29:29,150 --> 00:29:30,515 Yes, ma'am. 345 00:29:31,452 --> 00:29:32,646 Yes, ma'am. 346 00:29:32,753 --> 00:29:34,380 Come along, then. 347 00:30:25,840 --> 00:30:27,933 She say anything yet? Who? 348 00:30:28,442 --> 00:30:29,932 The Princess. 349 00:30:30,011 --> 00:30:32,241 No. I got to get back to work. 350 00:30:34,849 --> 00:30:36,407 Bastards. 351 00:30:36,484 --> 00:30:39,419 Ledova, where you been? Come on up! 352 00:30:39,487 --> 00:30:42,718 You could've waited for me. Ledova, come on up here! 353 00:30:47,928 --> 00:30:49,896 You ought to try it. You'll like it. 354 00:30:49,964 --> 00:30:51,431 I'm trying to quit. 355 00:30:53,801 --> 00:30:55,029 Bye-bye. 356 00:30:59,907 --> 00:31:03,035 You're not supposed to care about that anymore, remember? 357 00:31:12,486 --> 00:31:14,920 A splendid party, my dear. 358 00:31:15,089 --> 00:31:16,784 I congratulate you. 359 00:31:16,857 --> 00:31:18,119 I'm glad you think so. 360 00:31:18,192 --> 00:31:19,853 Isn't that the 361 00:31:20,561 --> 00:31:23,394 The pirates. I bought them this morning at the factory. 362 00:31:23,464 --> 00:31:25,694 I couldn't resist when I saw them in the showroom. 363 00:31:25,766 --> 00:31:27,256 I can imagine. 364 00:31:27,802 --> 00:31:29,861 They make fine slaves, don't you think? 365 00:31:29,937 --> 00:31:32,770 Slave, check this robot. Yes, sir. 366 00:31:33,507 --> 00:31:34,906 Right here. 367 00:31:38,679 --> 00:31:41,113 Hey, I said, over here. 368 00:31:46,821 --> 00:31:49,449 Okay, don't get tense. That's a good spot. 369 00:31:49,523 --> 00:31:50,683 May I? 370 00:31:51,992 --> 00:31:55,621 And do you think you could get me a sandwich or something? 371 00:31:56,597 --> 00:31:58,189 What are you doing here? 372 00:31:58,265 --> 00:32:01,325 Just spreading the good word and trying to save my ass. 373 00:32:03,003 --> 00:32:04,027 What's going on? 374 00:32:04,105 --> 00:32:05,868 Don't do that! Hi. 375 00:32:09,376 --> 00:32:11,139 She wants to see us. 376 00:32:12,346 --> 00:32:15,076 She's planning on leaving or something. 377 00:32:17,051 --> 00:32:19,144 He wants us to bring him a sandwich. 378 00:32:19,220 --> 00:32:21,950 Or some cake. Anything with sugar in it. 379 00:32:36,971 --> 00:32:39,667 We have exactly half an hour to get to the launching pad. 380 00:32:39,740 --> 00:32:41,173 Where are we going? 381 00:32:41,242 --> 00:32:43,233 You're taking me to the pirates' moon. 382 00:32:43,310 --> 00:32:44,800 It's not a pretty place for a lady. 383 00:32:44,879 --> 00:32:47,439 No doubt, but I have important business there. 384 00:32:47,515 --> 00:32:49,107 Princess Karina! 385 00:32:50,851 --> 00:32:53,285 Can I speak with you for a moment? 386 00:32:54,655 --> 00:32:55,883 Come on. 387 00:32:56,557 --> 00:32:57,751 Guards! 388 00:32:59,894 --> 00:33:00,918 This way. 389 00:33:00,995 --> 00:33:02,360 Stop them! 390 00:33:02,963 --> 00:33:04,590 Care for a drink? 391 00:33:06,800 --> 00:33:07,892 Stop! 392 00:33:08,903 --> 00:33:09,995 Halt! 393 00:33:19,580 --> 00:33:20,604 This way. 394 00:33:20,681 --> 00:33:22,876 Wait for me! Coming your way! 395 00:33:26,887 --> 00:33:28,149 Let's go. 396 00:33:28,822 --> 00:33:30,722 Hey, wait! Wait for me! 397 00:33:33,761 --> 00:33:35,251 Slow down, Jas! 398 00:33:39,099 --> 00:33:40,862 Jas, let me up here! 399 00:33:45,339 --> 00:33:47,773 Jas, don't forget about me, buddy! 400 00:33:58,519 --> 00:33:59,679 Baby. 401 00:33:59,753 --> 00:34:01,152 Mommy. 402 00:34:02,590 --> 00:34:04,455 Baby. Mommy. 403 00:34:05,659 --> 00:34:07,456 Jas, get me 404 00:34:11,665 --> 00:34:13,929 Let's get out of here! Come on! 405 00:34:14,001 --> 00:34:16,936 Wait up for me. Don't go so fast. 406 00:34:26,080 --> 00:34:27,206 Hey, Jas! 407 00:34:27,281 --> 00:34:30,216 Hey, bloods. Y'all want to pump some kitties? 408 00:34:30,284 --> 00:34:32,275 Yeah. No. 409 00:34:32,853 --> 00:34:34,480 Hey, it's been a long time. 410 00:34:34,555 --> 00:34:36,284 Finest kitties on Mithra. 411 00:34:36,357 --> 00:34:38,552 No. Get the hell out of here. 412 00:34:38,692 --> 00:34:41,388 Transportation and exotic cribs be included. 413 00:34:41,462 --> 00:34:44,158 Yeah, bloods. These mamas transport your asses 414 00:34:44,231 --> 00:34:45,823 Transportation. 415 00:34:45,899 --> 00:34:48,493 We take water, gold 416 00:34:48,569 --> 00:34:51,367 credit cards, and high-priced-type drugs. 417 00:34:52,606 --> 00:34:55,200 Yeah. I heard that. You got the deal. 418 00:34:55,276 --> 00:34:59,474 Let's go, bloods. This be my bad chariot. 419 00:34:59,947 --> 00:35:03,007 Did they at any time say where they were going? 420 00:35:04,385 --> 00:35:06,512 Did you hear what they said? 421 00:35:06,920 --> 00:35:09,445 Well, what did they say? 422 00:35:11,292 --> 00:35:14,853 They really must try and teach these things how to speak. 423 00:35:21,802 --> 00:35:24,703 Couldn't you just tell me, a ship? 424 00:35:25,472 --> 00:35:27,667 Range and bearings? 3-2-4. 425 00:35:27,741 --> 00:35:29,572 Cross-tracking air? Check. 426 00:35:29,643 --> 00:35:32,168 Corrected velocity? What the hell is that? 427 00:35:38,018 --> 00:35:39,042 Ouija game. 428 00:35:39,119 --> 00:35:42,418 Forget that and program the course. Seven seconds. 429 00:35:43,791 --> 00:35:45,759 Don't give them an inch. 430 00:35:48,729 --> 00:35:51,459 Two, one Clear. 431 00:35:51,832 --> 00:35:53,857 Anything on radar? No. Why? 432 00:35:53,934 --> 00:35:55,401 It all seemed too easy to me. 433 00:35:55,469 --> 00:35:57,437 Anything? No. All clear. 434 00:35:57,504 --> 00:35:59,096 Except for him. What's him? 435 00:35:59,173 --> 00:36:02,904 This little thing? He's just the ship's garbage robot. Look. 436 00:36:08,515 --> 00:36:11,507 Congratulations, ladies. You're now bona fide pirates. 437 00:36:11,585 --> 00:36:15,112 Should be in Zagora in about three days. 438 00:36:16,757 --> 00:36:19,317 Do you know this man? Yeah. 439 00:36:20,094 --> 00:36:21,652 That's an old friend of mine. 440 00:36:21,729 --> 00:36:23,822 What do you know about him? 441 00:36:24,765 --> 00:36:28,496 His name is Lanky Nibs. A rabble-rouser from the midsection. 442 00:36:28,635 --> 00:36:30,933 Can you arrange for me to see him? Why? 443 00:36:31,004 --> 00:36:32,232 It's a private matter. 444 00:36:32,306 --> 00:36:33,637 Tough guy to deal with. 445 00:36:33,707 --> 00:36:36,505 He's a pirate. I'm sure he can be bought. 446 00:36:37,811 --> 00:36:39,836 And what do you intend to buy him with? 447 00:36:39,913 --> 00:36:41,813 The water on this ship. 448 00:36:42,349 --> 00:36:45,284 You've got three problems there. Which are? 449 00:36:45,986 --> 00:36:47,476 Your partners. 450 00:36:47,821 --> 00:36:50,119 I do believe we have the controlling vote. 451 00:36:50,190 --> 00:36:52,784 This ship and everything on it belongs to me. 452 00:36:53,227 --> 00:36:55,491 Not anymore. Wrong. 453 00:36:57,965 --> 00:37:01,526 You don't actually think we believe you're going to use that, do you? 454 00:37:01,602 --> 00:37:02,967 You should. 455 00:37:03,437 --> 00:37:06,065 Who's going to fly this ship? I will. 456 00:37:06,974 --> 00:37:09,238 Find the pirate moon all by yourself? 457 00:37:09,309 --> 00:37:12,301 He's already fed the course into the computer. 458 00:37:13,180 --> 00:37:15,273 I can always find it again. 459 00:37:21,121 --> 00:37:22,679 I still don't think you'll use it. 460 00:37:22,756 --> 00:37:25,190 Is that because you consider yourself so charming 461 00:37:25,259 --> 00:37:27,625 that this Galaxy couldn't survive without you? 462 00:37:27,694 --> 00:37:30,322 Or is it simply because you're too stupid to realize 463 00:37:30,397 --> 00:37:33,093 just how close to dying you really are? 464 00:37:34,168 --> 00:37:36,193 I like the first one, don't you? 465 00:37:36,770 --> 00:37:38,067 I think she means it. 466 00:37:38,138 --> 00:37:41,073 Let me make our relationship perfectly clear. 467 00:37:42,109 --> 00:37:45,476 You will do exactly as I say until we reach Zagora. 468 00:37:45,712 --> 00:37:48,306 I've taken the precaution of reprogramming the vid 469 00:37:48,382 --> 00:37:51,010 so that if anyone tampers with the water on board 470 00:37:51,084 --> 00:37:53,279 this ship will self-destruct. 471 00:37:53,921 --> 00:37:56,481 Percy, keep an eye on them. 472 00:37:56,557 --> 00:37:57,922 Yes, ma 'am. 473 00:38:03,397 --> 00:38:05,592 What can you do with the vid? 474 00:38:08,902 --> 00:38:10,893 Nothing. Can't touch it. 475 00:38:14,107 --> 00:38:15,631 Percy? Yes, sir. 476 00:38:16,109 --> 00:38:17,906 Bet you're a real tough guy, aren't you? 477 00:38:17,978 --> 00:38:20,139 Let me demonstrate. 478 00:39:00,721 --> 00:39:02,382 Identify yourself. 479 00:39:02,589 --> 00:39:05,057 Your humble servant Zorn, my lord. 480 00:39:19,239 --> 00:39:20,638 Come closer. 481 00:39:23,544 --> 00:39:25,136 Closer. 482 00:39:31,418 --> 00:39:33,613 They want me to disconnect. 483 00:39:35,455 --> 00:39:37,047 Give up my body. 484 00:39:39,293 --> 00:39:42,319 I can still feel with it. 485 00:39:44,331 --> 00:39:49,098 After all these eons, I still feel. 486 00:39:51,838 --> 00:39:53,499 Give me your hand. 487 00:40:01,782 --> 00:40:03,374 What other news? 488 00:40:04,718 --> 00:40:07,209 Princess Karina 489 00:40:07,955 --> 00:40:10,651 escaped in the warship as planned. 490 00:40:12,626 --> 00:40:14,719 Like father, like daughter. 491 00:40:16,096 --> 00:40:18,530 Genes are a compelling force. 492 00:40:20,534 --> 00:40:23,162 You must be forever vigilant, Zorn. 493 00:40:24,838 --> 00:40:26,999 We cannot fail in this matter. 494 00:40:27,074 --> 00:40:31,340 Everything is proceeding as planned, my lord. 495 00:40:40,654 --> 00:40:44,681 Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3. 496 00:40:47,661 --> 00:40:52,121 Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3. 497 00:40:52,199 --> 00:40:53,564 Late of the Eagle. 498 00:40:53,634 --> 00:40:56,467 JD-3, ID's correct. How's that? 499 00:40:56,536 --> 00:40:59,198 A little static, but not bad. How are things in Zagora? 500 00:40:59,272 --> 00:41:02,298 Drying up. You're the first deep spacer in, in three months. 501 00:41:02,376 --> 00:41:04,139 Hope you're loaded. That's a negative. 502 00:41:04,211 --> 00:41:07,044 Did the Eagle return? Yeah, what was left of her. 503 00:41:07,114 --> 00:41:08,741 What happened? I don't know. 504 00:41:08,815 --> 00:41:11,545 Must have been pretty bad. They went straight to the bar. 505 00:41:11,618 --> 00:41:14,951 Templars have wiped out half the pirate fleet in the past six months. 506 00:41:15,022 --> 00:41:19,550 Things are getting bad. If you have any water on board, be careful. 507 00:41:20,093 --> 00:41:21,856 Thanks, Beak. Any other news? 508 00:41:21,928 --> 00:41:26,490 Nothing much. Another group of pioneers went out to find the seventh world. 509 00:41:26,633 --> 00:41:29,431 And? They were decimated in the time warp. 510 00:41:29,503 --> 00:41:31,130 Only the kids made it back 511 00:41:31,204 --> 00:41:34,037 and most of them were too old to even walk. 512 00:41:47,721 --> 00:41:50,485 tuned to beacon Z-4. 513 00:41:51,091 --> 00:41:54,026 See you in a couple of hours. Thanks, Beak. 514 00:42:15,982 --> 00:42:17,745 What? You put that on me? 515 00:42:17,818 --> 00:42:19,251 What? That thing! 516 00:42:19,319 --> 00:42:21,947 What thing? What the hell are you talking about? 517 00:42:22,022 --> 00:42:24,582 Something jumped on me when I was sleeping. 518 00:42:24,658 --> 00:42:26,683 What's that on your back? What's on my back? 519 00:42:26,760 --> 00:42:28,660 There's blood on your back. What? 520 00:42:28,729 --> 00:42:31,163 Blood! There's blood on your back. 521 00:42:33,233 --> 00:42:35,167 It went under there. Help me move this thing. 522 00:42:35,235 --> 00:42:37,100 What was it? I don't know what it was. 523 00:42:37,170 --> 00:42:40,833 You sure you didn't put that on me? I didn't put anything on you. 524 00:42:42,743 --> 00:42:44,210 What is that? 525 00:42:44,511 --> 00:42:46,376 It could be dangerous! 526 00:42:48,315 --> 00:42:50,977 It went down the grid. What the hell was that? 527 00:42:51,051 --> 00:42:55,078 I don't know! Must have come out of this thing here. 528 00:42:55,756 --> 00:42:57,849 Some kind of petrified egg. 529 00:42:59,659 --> 00:43:01,991 Where'd this come from? The closet. 530 00:43:02,929 --> 00:43:06,387 I remember seeing it fall out of the box in the closet. 531 00:43:19,346 --> 00:43:20,813 The manifest. 532 00:43:21,314 --> 00:43:23,077 Box B-28. 533 00:43:23,150 --> 00:43:25,084 28? Okay, here we go. 534 00:43:25,152 --> 00:43:28,553 25, 26, 27, B-28. 535 00:43:29,422 --> 00:43:30,616 Oh, no. 536 00:43:34,761 --> 00:43:36,126 What is it? 537 00:43:38,498 --> 00:43:39,965 Space herpe. 538 00:43:41,001 --> 00:43:42,195 Herpe? 539 00:43:42,969 --> 00:43:44,436 Dormant form. 540 00:43:45,772 --> 00:43:49,139 Keep away from heat and moisture. 541 00:43:49,976 --> 00:43:52,467 Extremely dangerous when activated. 542 00:43:52,979 --> 00:43:54,742 Antibody 543 00:43:55,549 --> 00:43:56,777 Oh, boy. 544 00:43:57,350 --> 00:43:58,681 unknown. 545 00:43:58,819 --> 00:44:00,650 Oh, great. Put that down. 546 00:44:00,720 --> 00:44:02,347 Get rid of it! 547 00:44:02,989 --> 00:44:05,890 Hey, you guys, Her Ladyship wants to see us. 548 00:44:06,092 --> 00:44:08,424 She's decided to give us a third of all the water 549 00:44:08,495 --> 00:44:10,224 if we help her in Zagora. 550 00:44:10,931 --> 00:44:12,694 Did you see anything out there? 551 00:44:12,766 --> 00:44:15,963 No. Why? What happened? 552 00:44:18,972 --> 00:44:21,566 The ship just got herpes. 553 00:44:28,815 --> 00:44:30,305 Give it to me! 554 00:44:34,621 --> 00:44:36,452 No! It's mine! 555 00:44:38,558 --> 00:44:40,116 Out of my water! 556 00:44:46,666 --> 00:44:49,100 There'll be no more spit with the shine 557 00:44:49,169 --> 00:44:52,002 unless we get a ship with some water in it. 558 00:44:53,940 --> 00:44:55,339 This way. 559 00:45:14,527 --> 00:45:16,518 Get out of my way! 560 00:45:16,596 --> 00:45:17,858 Come on! 561 00:45:20,700 --> 00:45:22,827 Better not mention that you're a princess. 562 00:45:22,903 --> 00:45:24,666 I think you're right. 563 00:45:24,905 --> 00:45:29,433 Jason, you never keep any of your promises. 564 00:45:29,509 --> 00:45:32,444 I don't? I will next time. I promise. You will? 565 00:45:32,512 --> 00:45:34,639 Promise? Loosest women in the Galaxy. 566 00:45:34,714 --> 00:45:37,774 Just my size, spaceman. How about a good time? 567 00:45:37,851 --> 00:45:39,079 Inside. 568 00:46:05,745 --> 00:46:07,235 It'll be coming up in a minute. 569 00:46:07,314 --> 00:46:09,179 Don't be a space age. 570 00:46:14,187 --> 00:46:17,088 So, did you get away with everything intact? 571 00:46:18,358 --> 00:46:20,383 Yeah. I had a little help. 572 00:46:21,428 --> 00:46:23,953 Tell you all about it Hey, Jason. 573 00:46:25,865 --> 00:46:27,355 Your Highness. 574 00:46:27,434 --> 00:46:29,595 Roscoe! How are you 575 00:46:30,136 --> 00:46:32,798 Shit. I'm sorry, Zeno. I forgot, man. 576 00:46:37,143 --> 00:46:38,474 Works perfectly. 577 00:46:38,545 --> 00:46:41,036 Still the same old Zeno. Killjoy. 578 00:46:46,219 --> 00:46:48,084 Not a slow one in the batch. 579 00:46:48,154 --> 00:46:51,317 They're fresh from the lower sector this morning. 580 00:46:58,098 --> 00:47:00,498 It's the cute one and the nigger. 581 00:47:03,003 --> 00:47:04,630 I meant the black gentleman. 582 00:47:04,704 --> 00:47:06,296 Black gentleman. 583 00:47:07,140 --> 00:47:11,076 So, what happened to the Eagle? We lost the starboard section. 584 00:47:11,144 --> 00:47:15,410 The whole section? Meteorite. The directionals went out. 585 00:47:15,482 --> 00:47:20,010 Yeah, and we just heard from Beak. They've put a bounty out on your heads. 586 00:47:20,520 --> 00:47:21,919 $2 million. 587 00:47:22,155 --> 00:47:24,715 $2 million, I might turn myself in. 588 00:47:24,791 --> 00:47:27,191 That's it. I'm going to Zap's. 589 00:47:27,260 --> 00:47:28,955 Do you want to go? Later. 590 00:47:29,029 --> 00:47:31,759 You got any water? Is the sun bright? 591 00:47:31,831 --> 00:47:33,799 They're playing my song. 592 00:47:34,034 --> 00:47:35,934 Would you like to come? 593 00:47:36,369 --> 00:47:38,200 Zeno, have you seen Lanky Nibs? 594 00:47:38,271 --> 00:47:41,331 He disappeared. Somebody said he got sick or something. 595 00:47:41,941 --> 00:47:43,636 He's up at Sweetwater. 596 00:47:43,710 --> 00:47:45,177 What's he doing in Sweetwater? 597 00:47:45,245 --> 00:47:46,610 Hiding out. 598 00:47:47,113 --> 00:47:48,273 From what? 599 00:47:48,381 --> 00:47:49,871 No one knows. 600 00:47:49,949 --> 00:47:52,417 Jason! They told me you were dead. 601 00:47:52,485 --> 00:47:54,953 Come on over here and give me a hug. 602 00:47:55,021 --> 00:47:58,115 I knew they wouldn't get you. So, what have you got today? 603 00:47:58,191 --> 00:48:01,024 We have a special. Solar steamers and live fondue. 604 00:48:01,561 --> 00:48:03,893 You always have solar steamers. 605 00:48:04,330 --> 00:48:07,128 What would you like? Nothing, thank you. 606 00:48:07,333 --> 00:48:11,531 Just bring a couple of drinks. If you want anything else, just ask me. 607 00:48:11,604 --> 00:48:14,334 You're very beautiful. Thank you. 608 00:48:17,710 --> 00:48:19,234 He's not here. 609 00:48:19,312 --> 00:48:21,678 Where's Sweetwater? About 50 miles outside of town. 610 00:48:21,748 --> 00:48:22,840 Can we go? 611 00:48:22,916 --> 00:48:25,077 We'd need a land craft for that. And? 612 00:48:25,151 --> 00:48:28,177 And the only person I know who's got a land craft 613 00:48:28,254 --> 00:48:31,087 is that guy sitting right over there. Thank you. 614 00:48:32,959 --> 00:48:34,449 That's a guy? 615 00:48:35,161 --> 00:48:39,325 He works for the city, so we can't bribe him with water 616 00:48:40,133 --> 00:48:42,931 but maybe if you were real nice to him 617 00:48:43,670 --> 00:48:46,571 he'd do us a favor, if you know what I mean. 618 00:48:46,673 --> 00:48:48,106 Not a chance. 619 00:48:48,308 --> 00:48:50,299 Then I guess we don't go. 620 00:48:50,977 --> 00:48:52,672 You're a bastard. 621 00:48:53,213 --> 00:48:55,010 I've been told that. 622 00:49:01,955 --> 00:49:05,482 Have you any suggestions as to how I should handle this? 623 00:49:06,025 --> 00:49:07,925 Just have a lot of fun. 624 00:49:09,696 --> 00:49:10,890 Thanks. 625 00:49:16,236 --> 00:49:18,101 That wasn't very nice. 626 00:49:18,171 --> 00:49:20,435 Believe me, she had it coming. 627 00:49:26,346 --> 00:49:28,837 She seems to know what she's doing. 628 00:49:44,564 --> 00:49:45,588 So? 629 00:49:46,900 --> 00:49:50,768 Your he is a she, and she thinks you're wonderful. 630 00:49:51,137 --> 00:49:52,399 She does? 631 00:49:55,375 --> 00:49:58,936 I think you better go over there and see what you can do, Jason. 632 00:50:00,647 --> 00:50:01,841 No way. 633 00:50:01,915 --> 00:50:03,439 No water, then. 634 00:50:04,083 --> 00:50:05,550 You wouldn't. 635 00:50:06,319 --> 00:50:07,513 Try me. 636 00:50:09,355 --> 00:50:12,916 You still haven't told me why you need to see Lanky Nibs. 637 00:50:14,694 --> 00:50:16,821 He knows where my father is. 638 00:50:22,035 --> 00:50:24,128 I'm going to remember this. 639 00:50:26,573 --> 00:50:28,234 I'm sure you will. 640 00:50:32,845 --> 00:50:34,039 Want me to go with you? 641 00:50:34,113 --> 00:50:36,946 No, I think he'd do much better on his own. 642 00:50:56,336 --> 00:50:58,395 You're a mighty fine-looking woman, ma'am. 643 00:50:58,471 --> 00:51:01,599 I'd consider it an honor if you did this dance with me. 644 00:51:01,674 --> 00:51:03,164 No, thank you. 645 00:51:04,244 --> 00:51:07,736 I'm afraid you don't understand, ma'am. I'm insisting. 646 00:51:07,814 --> 00:51:09,441 The lady said no. 647 00:51:09,515 --> 00:51:11,107 Get lost, bitch! 648 00:51:12,385 --> 00:51:13,613 Dogbite. 649 00:51:14,988 --> 00:51:16,615 Did you see that? 650 00:51:24,697 --> 00:51:25,925 Sic her. 651 00:51:57,563 --> 00:51:59,087 Feeling better? 652 00:52:05,305 --> 00:52:07,671 Call the dog off. That's my dog. 653 00:52:12,378 --> 00:52:15,211 I think you owe the lady and me an apology. 654 00:52:21,154 --> 00:52:22,621 My apologies. 655 00:52:28,861 --> 00:52:31,352 You didn't sound too sincere to me. 656 00:52:33,366 --> 00:52:34,424 I'm sorry. 657 00:52:34,767 --> 00:52:36,962 Don't believe him. He's lying. 658 00:53:06,899 --> 00:53:09,129 Do you mind if I ask you something personal? 659 00:53:09,202 --> 00:53:10,396 No. 660 00:53:12,205 --> 00:53:14,070 Do you like my blouse? 661 00:53:14,674 --> 00:53:18,633 Do you like the color? I mean, do you think it suits me? 662 00:53:18,778 --> 00:53:20,370 I'm being silly. 663 00:53:20,546 --> 00:53:22,639 No, you're not being silly. 664 00:53:22,982 --> 00:53:25,109 I think it's very flattering. 665 00:53:25,184 --> 00:53:27,812 It's exactly the kind of thing that drives men crazy. 666 00:53:27,887 --> 00:53:29,855 Wouldn't you say, Jason? 667 00:53:31,124 --> 00:53:35,220 It's very nice. Green is definitely your color. 668 00:53:36,062 --> 00:53:38,189 Thank you. 669 00:53:42,034 --> 00:53:45,299 Hands on the wheel, darling. Plenty of time for that later. 670 00:54:07,427 --> 00:54:09,418 Why don't you wait here? 671 00:54:10,062 --> 00:54:11,461 Be careful. 672 00:54:12,999 --> 00:54:15,559 Don't worry. I'll keep an eye on him for you. 673 00:55:18,831 --> 00:55:19,991 Lanky? 674 00:55:20,533 --> 00:55:23,502 Missed it. The buggers are stealing me blind. 675 00:55:24,737 --> 00:55:26,864 Lanky, what happened to you? 676 00:55:27,073 --> 00:55:29,371 You shouldn't have come, Jason. 677 00:55:29,842 --> 00:55:31,935 What are you talking about? 678 00:55:32,011 --> 00:55:35,378 She knows. They followed you, don't you know that? 679 00:55:36,148 --> 00:55:39,208 Nobody followed. What the hell happened to you? 680 00:55:40,653 --> 00:55:42,280 You mean the bod? 681 00:55:42,622 --> 00:55:44,112 Yeah, the bod. 682 00:55:44,991 --> 00:55:46,322 Time warp. 683 00:55:47,026 --> 00:55:49,153 Lost 20 years in 20 seconds. 684 00:55:52,164 --> 00:55:54,496 You're looking for your father? 685 00:55:54,667 --> 00:55:55,725 Yes. 686 00:55:56,602 --> 00:55:58,365 You have his manner. 687 00:56:02,208 --> 00:56:04,733 Son of a bitch, missed them again. 688 00:56:04,810 --> 00:56:08,610 Those nippers have hard heads. What do you know about my father? 689 00:56:08,681 --> 00:56:11,673 He's a good man, fine spacer. 690 00:56:13,352 --> 00:56:15,912 He captured me in the midsection three months ago. 691 00:56:15,988 --> 00:56:17,478 What happened? 692 00:56:17,990 --> 00:56:21,187 He told me the wars were coming to an end. 693 00:56:22,161 --> 00:56:24,857 The Galaxy was getting a second chance. 694 00:56:25,731 --> 00:56:28,495 His entire crew were changed beings. 695 00:56:29,268 --> 00:56:32,362 I've never seen such joy and hope amongst men. 696 00:56:33,406 --> 00:56:35,169 Just from seeing it. 697 00:56:35,975 --> 00:56:37,374 Seeing what? 698 00:56:37,910 --> 00:56:39,605 The seventh world. 699 00:56:40,212 --> 00:56:44,012 They found a way through to the center in the seventh world. 700 00:56:44,150 --> 00:56:47,847 And you believed them? I saw the tapes, tasted the water. 701 00:56:49,822 --> 00:56:51,619 It's there, Jason. 702 00:56:52,858 --> 00:56:55,292 Just like they always said it was. 703 00:56:56,862 --> 00:56:59,057 But what happened after that? 704 00:56:59,465 --> 00:57:01,990 We flew to a base in the Tri System. 705 00:57:03,603 --> 00:57:05,696 They were there, waiting for us. 706 00:57:05,771 --> 00:57:07,796 Who? Templars. 707 00:57:09,408 --> 00:57:12,844 After your father left the ship, they came on board 708 00:57:13,045 --> 00:57:15,309 and massacred the entire crew. 709 00:57:15,381 --> 00:57:16,643 For what? 710 00:57:17,016 --> 00:57:19,143 Power, control. 711 00:57:19,385 --> 00:57:24,015 A planet of water like the seventh world would destroy their control of the Galaxy. 712 00:57:24,090 --> 00:57:26,183 Then my father is still alive. 713 00:57:26,258 --> 00:57:29,750 It's possible. If he is, he's being held in the Tri System by Wendon. 714 00:57:31,464 --> 00:57:33,125 How'd you get away? 715 00:57:33,199 --> 00:57:36,828 Played dead. After they left, I stole the ship. 716 00:57:39,138 --> 00:57:41,936 I always knew they'd find me. Who is it? 717 00:57:44,110 --> 00:57:47,341 I don't know. We're the only ones left who know. 718 00:57:50,116 --> 00:57:51,913 They have to kill us. 719 00:57:52,018 --> 00:57:54,350 Let's get out of here. Come on. 720 00:57:54,820 --> 00:57:56,344 Come on, let's go! 721 00:57:56,422 --> 00:57:57,912 Save yourself. 722 00:57:58,424 --> 00:58:00,619 I'm tired of running, fighting. 723 00:58:01,327 --> 00:58:03,318 What's the matter with you? Come on, let's go! 724 00:58:03,396 --> 00:58:04,761 What the hell are you doing? 725 00:58:04,830 --> 00:58:07,094 Saving you, you crotchety old fart. 726 00:58:07,166 --> 00:58:09,066 I can still walk on my own. 727 00:58:10,036 --> 00:58:11,230 Come on. 728 00:58:18,911 --> 00:58:20,173 Look out! 729 00:58:26,819 --> 00:58:28,787 Bounty hunters. Come on. 730 00:58:36,128 --> 00:58:37,288 The woman! 731 00:58:37,363 --> 00:58:40,628 Let's get on them! Stop. Please, stop. 732 00:58:41,500 --> 00:58:42,728 Faster! 733 00:59:00,519 --> 00:59:01,543 All right! 734 00:59:01,620 --> 00:59:04,453 Just like old times. Remember the time when we 735 00:59:04,523 --> 00:59:06,286 They're coming back! 736 00:59:11,897 --> 00:59:14,695 Come on, guys. Faster! 737 00:59:26,779 --> 00:59:28,906 Just get it started! Go, go, go! 738 00:59:39,225 --> 00:59:41,125 Faster! 739 00:59:43,395 --> 00:59:45,556 Forward! 740 00:59:51,003 --> 00:59:53,130 Kill him, Cahones, kill him! 741 01:00:15,094 --> 01:00:16,755 Kill him, Cahones! 742 01:00:18,931 --> 01:00:21,024 Kill him! Cahones? 743 01:00:29,875 --> 01:00:31,035 What 744 01:00:35,581 --> 01:00:37,208 I'm not the boss. 745 01:00:42,488 --> 01:00:44,752 Good luck, and don't forget to write! 746 01:01:01,841 --> 01:01:05,140 Never thought I'd be dying before you, Jason. 747 01:01:05,845 --> 01:01:08,370 You're not dying, so stop talking about it. 748 01:01:08,480 --> 01:01:10,380 You always were the optimist. 749 01:01:10,449 --> 01:01:13,009 That's right. We're getting you out of here. 750 01:01:14,386 --> 01:01:16,718 It's his back. It's broken. 751 01:01:21,460 --> 01:01:24,054 I'll miss all you beautiful women 752 01:01:24,697 --> 01:01:26,096 most of all. 753 01:01:31,837 --> 01:01:33,702 What can I do? 754 01:01:33,973 --> 01:01:35,201 Find it. 755 01:01:36,942 --> 01:01:38,534 It's there, Jason. 756 01:01:38,611 --> 01:01:40,238 Her father knows. 757 01:01:40,312 --> 01:01:42,109 Go to the Tri System. 758 01:01:55,027 --> 01:01:56,654 I'm sorry, Jason. 759 01:02:20,886 --> 01:02:23,480 There never was and never will be a seventh world. 760 01:02:23,555 --> 01:02:24,920 But you're still coming, right? 761 01:02:24,990 --> 01:02:27,550 Will somebody explain to me just what a seventh world is? 762 01:02:27,626 --> 01:02:28,888 Didn't they teach you nothing? 763 01:02:28,961 --> 01:02:32,328 Just the basics, like how to stomp on little people like you. 764 01:02:32,965 --> 01:02:35,559 The six water planets were destroyed in the galactic war. 765 01:02:35,634 --> 01:02:38,831 Some people believe a seventh planet spun out of orbit and survived. 766 01:02:38,904 --> 01:02:41,805 Yeah? Where? No one knows, except the lady's father. 767 01:02:41,874 --> 01:02:45,275 If there was one, it would have been discovered in the last 10,000 years. 768 01:02:45,344 --> 01:02:48,711 Not if it's in the center of the Galaxy. It's impossible to go there. 769 01:02:48,781 --> 01:02:51,181 It's not impossible. What do you know? 770 01:02:51,250 --> 01:02:53,548 You haven't experienced the time warp at the center. 771 01:02:53,619 --> 01:02:54,677 I don't want to, either. 772 01:02:54,753 --> 01:02:57,517 I've seen ships where healthy men and even young children 773 01:02:57,589 --> 01:02:59,819 came back aged and senile. 774 01:03:00,259 --> 01:03:03,695 It's past the Princess's tea time, Percy. Rattle your rivets. 775 01:03:03,762 --> 01:03:05,627 Yes, ma 'am. You, on the watch bridge 776 01:03:05,698 --> 01:03:09,395 put those things over there. The rest of you guys, keep going. 777 01:03:09,468 --> 01:03:11,095 Are we in trouble. 778 01:03:11,170 --> 01:03:14,162 This the best you could do? That's all they had in the town. 779 01:03:14,239 --> 01:03:15,570 These cost $5,000. $5,000? 780 01:03:15,641 --> 01:03:17,370 I told you robots were a good business. 781 01:03:17,443 --> 01:03:20,503 Cleared for blastoff. Two minutes and counting. 782 01:03:21,013 --> 01:03:22,708 Take your time, guys. 783 01:03:22,781 --> 01:03:24,681 Isn't that Headless? 784 01:03:24,750 --> 01:03:27,184 Yeah. He was sold as scrap. 785 01:03:27,252 --> 01:03:30,517 I haven't quite figured out his program yet, but he's doing okay. 786 01:03:31,323 --> 01:03:34,121 Yeah, he looks real good. Prepare for blastoff. 787 01:03:34,193 --> 01:03:37,890 I don't know what we'd do without you. All right, keep coming. 788 01:03:37,963 --> 01:03:40,727 Second on the left, and save your batteries. 789 01:03:40,799 --> 01:03:43,267 eight, seven 790 01:03:43,335 --> 01:03:45,200 What do you know about this Tri System? 791 01:03:45,270 --> 01:03:47,670 Remember Lord Axton's son? Weird Wendon? 792 01:03:47,740 --> 01:03:51,870 Yeah. They got fed up with his antics, so they set him up with his own planet. 793 01:03:51,944 --> 01:03:54,003 What exactly are we going there for? 794 01:03:54,079 --> 01:03:57,310 It's the last place Lanky saw the Princess's father alive. 795 01:04:16,668 --> 01:04:20,434 Would you keep stirring that, darling? Let me take a look here at this recipe. 796 01:04:20,506 --> 01:04:22,701 Half a teaspoon of carrots. 797 01:04:23,275 --> 01:04:25,505 These are big eaters. May as well 798 01:04:26,678 --> 01:04:28,976 put a few of these things in here. 799 01:04:30,682 --> 01:04:32,582 Yeah! Nice hit, nice hit! 800 01:04:32,651 --> 01:04:36,485 You ever think about playing this game? No, too rowdy for me. 801 01:04:36,555 --> 01:04:38,887 Yeah, know what you mean. Me, too. 802 01:04:38,957 --> 01:04:41,118 That's barbaric! Yeah. 803 01:04:42,227 --> 01:04:44,627 Man! Have you ever been to a Club Red? 804 01:04:47,900 --> 01:04:48,958 Yes. 805 01:04:51,837 --> 01:04:52,895 And? 806 01:04:53,405 --> 01:04:55,930 It wasn't as good as they advertised. 807 01:04:57,076 --> 01:04:58,737 How disappointing. 808 01:04:59,378 --> 01:05:00,436 That's what I thought. 809 01:05:00,512 --> 01:05:03,174 It says here that the water planet has so much moisture 810 01:05:03,248 --> 01:05:07,776 on its surface that it continuously creates cycles of clouds 811 01:05:08,420 --> 01:05:10,081 and falling rain. 812 01:05:10,155 --> 01:05:12,055 Sure. You know what that means. 813 01:05:12,124 --> 01:05:15,491 We'll both be able to take hot, wet baths together. 814 01:05:16,261 --> 01:05:18,354 Watch your backs now. Hot stuff coming through. 815 01:05:18,430 --> 01:05:20,591 You wanna move those dishes, honey? 816 01:05:22,734 --> 01:05:23,894 Bravo. 817 01:05:26,538 --> 01:05:28,165 I call her Myron. 818 01:05:28,240 --> 01:05:31,004 Nothing but the finest herbs, my dead mother's stuffing 819 01:05:31,076 --> 01:05:33,476 and fresh garlic from a real garden. 820 01:05:33,545 --> 01:05:36,070 Okay, now note the juice 821 01:05:36,148 --> 01:05:38,776 which flows from the initial incision. 822 01:05:44,556 --> 01:05:45,784 Kill it! 823 01:05:46,925 --> 01:05:48,017 Dead! 824 01:05:49,628 --> 01:05:51,061 My circuits! 825 01:05:56,168 --> 01:05:58,728 Where'd it go? Heating duct, damn it. 826 01:05:58,804 --> 01:06:00,294 What was that? 827 01:06:01,206 --> 01:06:03,333 It was a space herpe. 828 01:06:03,642 --> 01:06:04,836 A what? 829 01:06:07,179 --> 01:06:08,578 Space herpe. 830 01:06:08,847 --> 01:06:11,077 That's disgusting! 831 01:06:11,483 --> 01:06:13,974 How long have you known about this? 832 01:06:14,686 --> 01:06:18,087 It's the first we've heard of it. A couple of days. 833 01:06:18,223 --> 01:06:21,056 A couple of days. It's the first we've heard of it. 834 01:06:21,126 --> 01:06:24,459 And you didn't tell us about it? That's unforgivable! 835 01:06:24,530 --> 01:06:26,395 How could you do a thing like that? 836 01:06:26,465 --> 01:06:29,400 I want the entire ship searched before we reach the Tri System. 837 01:06:29,468 --> 01:06:30,730 Yes, sir. 838 01:06:37,776 --> 01:06:40,074 It's really not that dangerous. 839 01:06:41,079 --> 01:06:43,377 That's not what I've been told. 840 01:06:56,094 --> 01:06:58,961 Range 257. Closing 850. 841 01:07:00,465 --> 01:07:01,796 Bearing correct. 842 01:07:01,867 --> 01:07:04,097 It smells like rotten eggs down here. 843 01:07:04,169 --> 01:07:07,866 We've got a 1.7 O level. You should be feeling fine. 844 01:07:08,807 --> 01:07:11,401 You are moving out of visual contact. 845 01:08:34,293 --> 01:08:35,555 Look out! 846 01:09:25,744 --> 01:09:27,712 Welcome to the playroom. 847 01:09:27,946 --> 01:09:30,039 I was wondering if you'd ever come. 848 01:09:30,115 --> 01:09:33,050 Your father has given up hope. Where is he? 849 01:09:33,385 --> 01:09:36,946 Probably moping. I'm afraid he's lost his sense of humor. 850 01:09:37,356 --> 01:09:40,883 He no longer realizes that all of life is but a game. 851 01:09:41,226 --> 01:09:42,887 What have you done to him? 852 01:09:42,961 --> 01:09:45,953 I've coddled him as if he were my own child. 853 01:09:46,198 --> 01:09:49,565 After all, he's responsible for all of this. 854 01:09:50,869 --> 01:09:52,461 I want to see him. 855 01:09:52,537 --> 01:09:54,528 No! You'll make him sick. 856 01:09:55,273 --> 01:09:58,333 And if he dies, they'll stop taking care of me. 857 01:09:59,111 --> 01:10:01,102 You give us her father 858 01:10:01,480 --> 01:10:04,574 and we'll take you to the seventh world with us. 859 01:10:05,350 --> 01:10:07,375 There'll be room for everyone. 860 01:10:07,452 --> 01:10:09,920 What for? We have everything here. 861 01:10:10,622 --> 01:10:13,682 But you still live in fear. It's stimulating. 862 01:10:13,859 --> 01:10:17,795 Besides, I couldn't exist without servants. Liquid. 863 01:10:22,601 --> 01:10:26,970 You see, I exist exactly the same way the system exists. 864 01:10:27,339 --> 01:10:29,102 I survive because 865 01:10:30,709 --> 01:10:33,337 people without water will do anything. 866 01:10:33,612 --> 01:10:35,375 Let me demonstrate. 867 01:10:35,480 --> 01:10:38,506 Zagar, you can kill him now. 868 01:10:57,903 --> 01:10:59,461 Stop or I'll kill him! 869 01:10:59,538 --> 01:11:01,062 Do as she says! 870 01:11:03,074 --> 01:11:04,405 I mean it. 871 01:11:12,684 --> 01:11:14,242 You need some help? 872 01:11:14,319 --> 01:11:16,719 Got them right where I want them. 873 01:11:16,888 --> 01:11:17,912 I know the feeling. 874 01:11:17,989 --> 01:11:22,187 All right, girls, let that be a lesson to you. I have a splitting headache. 875 01:11:22,260 --> 01:11:24,194 Would you happen to have a Tylenol? 876 01:11:24,262 --> 01:11:27,527 You'll need more than Tylenol if you don't tell me where my father is. 877 01:11:27,599 --> 01:11:29,191 I can't do that. 878 01:11:30,469 --> 01:11:32,869 We'll see about that, you fat-faced little freak. 879 01:11:32,938 --> 01:11:34,166 You want me to make you? 880 01:11:34,239 --> 01:11:37,299 What are you gonna do, pull out my fingernails? 881 01:11:37,542 --> 01:11:39,203 Chop off my head? 882 01:11:41,847 --> 01:11:42,871 No. 883 01:12:05,170 --> 01:12:07,035 He's in the Oval Room! 884 01:12:09,608 --> 01:12:11,132 Big, macho guy. 885 01:12:19,017 --> 01:12:20,746 Stand back, ladies. 886 01:12:21,019 --> 01:12:22,816 Do as he says, girls. 887 01:12:33,098 --> 01:12:34,258 Daddy? 888 01:12:50,882 --> 01:12:52,679 You're not my father. 889 01:12:52,784 --> 01:12:54,581 That's not my father. 890 01:12:57,889 --> 01:12:59,720 That's not my father. 891 01:13:01,660 --> 01:13:03,423 It's an Omega robot. 892 01:13:08,433 --> 01:13:09,991 We'll find him. 893 01:13:10,402 --> 01:13:11,960 Don't worry, we'll find him. 894 01:13:12,037 --> 01:13:15,632 How touching. It always gets me when people cry. 895 01:13:28,587 --> 01:13:31,784 How could I have thought that thing was my father? 896 01:13:32,257 --> 01:13:34,782 It's just a straightforward program. 897 01:13:34,960 --> 01:13:37,895 Nothing to indicate he was forced to make it. 898 01:13:38,363 --> 01:13:40,388 There must be something 899 01:13:40,599 --> 01:13:43,295 some kind of message in the memory bank? 900 01:13:45,403 --> 01:13:47,530 Zeno, sync to coordinate 10. 901 01:13:47,706 --> 01:13:50,675 That's the only non sequitur in the whole program. 902 01:13:50,742 --> 01:13:53,176 What is it? Some kind of circle. 903 01:13:53,645 --> 01:13:55,044 It's a ring. 904 01:13:57,282 --> 01:13:59,113 Where's my father's ring? 905 01:13:59,184 --> 01:14:01,015 Ring? What ring? 906 01:14:01,353 --> 01:14:03,082 He must have given it to you. 907 01:14:03,154 --> 01:14:05,384 You mean I have value again? 908 01:14:05,457 --> 01:14:08,483 How would you like me to drop-kick you into the next time zone? 909 01:14:08,560 --> 01:14:11,688 You're so physical. It really isn't necessary. 910 01:14:17,636 --> 01:14:19,900 It was a gift. He gave it to me! 911 01:14:19,971 --> 01:14:22,371 What else have you got in there? Nothing. 912 01:14:22,440 --> 01:14:24,840 Would you care to make a deposit? 913 01:14:32,384 --> 01:14:33,783 Please work. 914 01:14:51,136 --> 01:14:53,536 They tell me that you are dead 915 01:14:54,406 --> 01:14:56,374 that there is no hope 916 01:14:56,508 --> 01:14:58,408 just our own salvation. 917 01:14:59,444 --> 01:15:02,675 It all seems purposeless without you. 918 01:15:03,048 --> 01:15:05,039 But these are good people 919 01:15:05,116 --> 01:15:07,949 so I shall take them to the seventh world. 920 01:15:08,920 --> 01:15:13,448 The Omega will save Wendon in case you still survive. 921 01:15:13,792 --> 01:15:18,195 My coordinates are 283 on the Iona projection. 922 01:15:19,798 --> 01:15:21,925 No deviation is permissible. 923 01:15:22,367 --> 01:15:23,766 If you do 924 01:15:24,536 --> 01:15:27,369 you will be suspended in time forever. 925 01:15:28,840 --> 01:15:30,569 I love you, Karina. 926 01:15:30,842 --> 01:15:34,642 I can only dream and pretend that you still exist. 927 01:15:36,448 --> 01:15:37,847 God save us. 928 01:15:47,025 --> 01:15:49,459 At least we know he's still alive. 929 01:15:51,930 --> 01:15:53,898 We're going to find him. 930 01:15:59,637 --> 01:16:01,662 Set course for the meridian. 931 01:16:01,740 --> 01:16:03,401 Aye, aye, Captain. 932 01:16:03,475 --> 01:16:05,875 Keep a close lookout. What about me? 933 01:16:05,944 --> 01:16:09,880 What's gonna happen to me? Don't worry, Captain, I'll take care of him. 934 01:16:09,948 --> 01:16:11,472 I always wanted to get ahead. 935 01:16:11,549 --> 01:16:14,848 Don't drop me, you palooka! I just got my nose done! 936 01:16:15,987 --> 01:16:17,750 So what do you think? 937 01:16:17,822 --> 01:16:19,983 I'm beginning to believe it. 938 01:16:23,161 --> 01:16:24,992 What's that? Beauford. 939 01:16:26,431 --> 01:16:28,865 Beauford? Beauford. Yeah. 940 01:16:30,368 --> 01:16:32,097 I just rebuilt him. 941 01:16:34,839 --> 01:16:36,238 Looks good. 942 01:16:36,641 --> 01:16:39,576 His motor system is. 01 milliseconds faster 943 01:16:39,644 --> 01:16:41,475 than the finest Omega built. 944 01:16:43,615 --> 01:16:45,412 I don't mean anything by this 945 01:16:45,483 --> 01:16:48,179 but is there any particular reason why he's black? 946 01:16:48,253 --> 01:16:50,778 Sure. I wanted him to be perfect. 947 01:17:11,042 --> 01:17:12,509 Hi, guys. 948 01:17:19,217 --> 01:17:23,313 That's good. Yeah, a little harder. 949 01:17:24,255 --> 01:17:26,382 That's perfect. Don't stop. 950 01:17:28,026 --> 01:17:30,790 Yeah, a little Don't stop. 951 01:17:32,831 --> 01:17:34,924 Who is it? Me, Jason. 952 01:17:46,511 --> 01:17:48,979 I just came by to see how you were feeling. 953 01:17:49,047 --> 01:17:50,981 Much better, thank you. 954 01:17:52,250 --> 01:17:55,185 I brought the tape I was telling you about. 955 01:17:56,154 --> 01:17:57,314 Great. 956 01:17:58,223 --> 01:18:00,214 Thank you, Percy. That was wonderful. 957 01:18:00,291 --> 01:18:02,020 My pleasure, ma 'am. 958 01:18:06,698 --> 01:18:08,290 Talented fellow. 959 01:18:08,900 --> 01:18:10,891 I think I overworked him. 960 01:18:11,502 --> 01:18:14,096 That's a lot of body to rub. 961 01:18:15,673 --> 01:18:17,402 How would you know? 962 01:18:18,309 --> 01:18:21,767 I've been observing it for the past 4 billion miles. 963 01:18:27,785 --> 01:18:29,412 What's it called? 964 01:18:31,990 --> 01:18:33,457 The tape. 965 01:18:34,659 --> 01:18:36,251 Passion Storm. 966 01:18:48,940 --> 01:18:50,737 Did you just do that? 967 01:18:51,976 --> 01:18:53,443 Force fields. 968 01:18:56,814 --> 01:18:58,475 You had me worried. 969 01:18:58,549 --> 01:19:00,141 Don't worry. 970 01:19:00,952 --> 01:19:03,580 You're in the hands of a professional. 971 01:19:08,293 --> 01:19:10,318 Slip it in there, darling. 972 01:19:13,264 --> 01:19:17,030 Hello, your environmental chamber is ready. 973 01:19:17,769 --> 01:19:21,000 The program: Passion Storm. 974 01:19:21,506 --> 01:19:24,373 All rights to this material are reserved. 975 01:19:25,310 --> 01:19:27,437 Enjoy yourselves. 976 01:20:03,982 --> 01:20:06,473 I think I should take my saber off. 977 01:20:08,286 --> 01:20:09,480 Let me. 978 01:20:14,359 --> 01:20:16,020 It feels so stiff. 979 01:20:16,995 --> 01:20:18,622 The belt, I mean. 980 01:20:53,064 --> 01:20:55,532 Shouldn't you be at the controls? 981 01:20:57,702 --> 01:20:59,192 If you insist. 982 01:21:23,027 --> 01:21:25,655 What's going on? I don't know, I just got here myself. 983 01:21:25,730 --> 01:21:28,062 Percy, let's see what's happening. 984 01:21:28,132 --> 01:21:29,793 Maida, what's going on? 985 01:21:29,867 --> 01:21:31,858 We've got an unidentified ship on our tail. 986 01:21:31,936 --> 01:21:32,925 I don't believe it. 987 01:21:33,004 --> 01:21:35,666 It's moving five times faster than anything I've seen. 988 01:21:35,740 --> 01:21:38,368 What's the configuration? Battleship. Came from nowhere. 989 01:21:38,443 --> 01:21:40,673 Visual scan coming through. 990 01:21:42,246 --> 01:21:43,270 She's a Templar. 991 01:21:43,347 --> 01:21:45,713 Impossible. They don't have anything that fast. 992 01:21:45,783 --> 01:21:48,251 We're entering the time warp. Everything's speeding up. 993 01:21:48,319 --> 01:21:50,685 Starfield's closing at a multiple of seven. 994 01:21:50,755 --> 01:21:53,519 Hope you don't mind, but I have no intention of facing this. 995 01:21:53,591 --> 01:21:55,388 We're already at maximum power. 996 01:21:55,460 --> 01:21:58,623 She's closing fast. We can't change course. It's too late. 997 01:21:58,696 --> 01:22:02,996 We'll be lost in the warp forever. We can't fight them if we don't maneuver. 998 01:22:03,067 --> 01:22:04,796 She's coming right at us. 999 01:22:06,170 --> 01:22:08,638 My congratulations, Karina. 1000 01:22:09,107 --> 01:22:10,734 You have succeeded in doing 1001 01:22:10,808 --> 01:22:14,767 what the entire Galactic Command failed to accomplish. 1002 01:22:15,480 --> 01:22:18,142 You've led us to the seventh world. 1003 01:22:18,349 --> 01:22:21,045 It's a pity you chose, like your father 1004 01:22:21,119 --> 01:22:23,144 to work against the order. 1005 01:22:23,855 --> 01:22:26,255 He planned this from the very beginning. 1006 01:22:27,325 --> 01:22:29,759 Kill the B system. Check the laser shields. 1007 01:22:29,827 --> 01:22:31,226 We just lost the first bank. 1008 01:22:31,295 --> 01:22:33,661 Accelerating at a multiple of 48 and increasing. 1009 01:22:33,731 --> 01:22:36,199 That's a day gone by every half-hour. 1010 01:22:36,267 --> 01:22:38,360 Multiple of 64, still increasing. 1011 01:22:38,436 --> 01:22:40,836 They're gonna try to board us. Get the robots. 1012 01:22:40,905 --> 01:22:44,033 Does Wendon have a body yet? Get him. We need every available hand. 1013 01:22:44,108 --> 01:22:46,804 Check the upper decks. Zeno, we get the hold. 1014 01:22:46,878 --> 01:22:48,778 It's all yours, ladies. Keep it on course. 1015 01:22:48,846 --> 01:22:51,144 And remember, we're all getting older. 1016 01:23:01,159 --> 01:23:02,217 They're on to us. 1017 01:23:02,293 --> 01:23:05,194 Check below. I'll take the corridor. Robots, wait here. 1018 01:23:21,279 --> 01:23:23,509 Get the robots down here! Look out! 1019 01:23:25,716 --> 01:23:26,978 Go in there! Get them! 1020 01:23:27,051 --> 01:23:28,951 You're up, partner! Go! 1021 01:23:30,121 --> 01:23:31,588 Get some more help! 1022 01:23:31,656 --> 01:23:33,521 Take the control room. 1023 01:23:35,092 --> 01:23:37,492 How's it going? It's going great. 1024 01:23:37,562 --> 01:23:39,257 How's it going with you? 1025 01:23:40,531 --> 01:23:41,691 What a mess! 1026 01:23:43,968 --> 01:23:47,301 Ten thousand. More than a day every second. 1027 01:23:47,605 --> 01:23:49,038 Surprise, surprise! 1028 01:23:49,106 --> 01:23:51,939 They decided to treat me like a human again. 1029 01:23:52,009 --> 01:23:53,033 What do you think? 1030 01:23:53,110 --> 01:23:55,704 I think you talk too much, that's what I think. 1031 01:23:55,780 --> 01:23:59,216 What is it? I think I'd better go to my room. 1032 01:24:01,185 --> 01:24:02,447 I feel sick. 1033 01:24:02,520 --> 01:24:05,045 Her Maj does look a bit peaky, doesn't she? 1034 01:24:05,122 --> 01:24:07,022 We're all three months older. 1035 01:24:08,092 --> 01:24:11,357 They're all worn out, Jason. We got to get some more parts. 1036 01:24:15,166 --> 01:24:16,929 This one still has a good power system! 1037 01:24:17,001 --> 01:24:19,799 Damn it, there's no way we're going to stop them! 1038 01:24:24,442 --> 01:24:27,206 Get in there! Go on! Go, go! 1039 01:24:29,046 --> 01:24:30,274 Oh, God. 1040 01:24:30,948 --> 01:24:34,349 Get in there! Be careful. Watch out, don't 1041 01:24:34,719 --> 01:24:36,084 Don't slip. 1042 01:24:38,756 --> 01:24:40,018 Okay, here's another seven! 1043 01:24:40,091 --> 01:24:42,457 Where's the rest of them? They're being activated. 1044 01:24:42,526 --> 01:24:45,154 Get them in there! Come on, let's go! Come on, let's go! 1045 01:24:45,229 --> 01:24:47,288 Take your weapon! Hey, wait. 1046 01:24:48,466 --> 01:24:50,832 This is a mess, isn't it? What are you doing here? 1047 01:24:50,901 --> 01:24:52,664 I'm afraid I have some bad news. 1048 01:24:52,737 --> 01:24:54,705 Well, maybe it's not that bad. 1049 01:24:54,772 --> 01:24:57,138 The Princess is pregnant. 1050 01:24:57,208 --> 01:24:59,335 Pregnant? How in the hell did that happen? 1051 01:24:59,410 --> 01:25:01,344 You can be sure I had nothing to do with it. 1052 01:25:01,412 --> 01:25:03,573 She's asking to see you. 1053 01:25:05,516 --> 01:25:06,608 I'll be back in a minute. 1054 01:25:06,684 --> 01:25:09,380 A minute's a very long time under the circumstances! 1055 01:25:20,965 --> 01:25:23,365 Well done, Percy. You got him! 1056 01:25:24,235 --> 01:25:27,568 Is everything okay? I'm afraid not, sir. 1057 01:25:34,745 --> 01:25:37,213 Jason? Yeah, what's going on? 1058 01:25:38,883 --> 01:25:41,078 Big surprise, Daddy. 1059 01:25:43,487 --> 01:25:44,647 Daddy? 1060 01:25:44,855 --> 01:25:46,447 Congratulations. 1061 01:25:49,660 --> 01:25:51,287 That's not mine. 1062 01:25:54,732 --> 01:25:55,960 Chin up. 1063 01:25:58,235 --> 01:25:59,862 No, that's not 1064 01:26:02,740 --> 01:26:04,071 It's mine. 1065 01:26:04,141 --> 01:26:07,076 Definitely yours. Would you like to hold him? 1066 01:26:07,144 --> 01:26:10,671 No, I've got some other problems I have to take care of. 1067 01:26:13,284 --> 01:26:14,911 Sorry about that. 1068 01:26:43,180 --> 01:26:45,239 What the hell is going on? 1069 01:26:48,419 --> 01:26:51,513 Go back to the ice hold. We'll stop them there! 1070 01:27:10,274 --> 01:27:11,468 Charge! 1071 01:27:12,510 --> 01:27:14,501 Jason, don't be disturbing Nanny. 1072 01:27:14,578 --> 01:27:16,478 She's getting very old. 1073 01:27:18,516 --> 01:27:19,676 Nanny? 1074 01:27:25,623 --> 01:27:28,490 I don't know about you, but I'm getting real tired. 1075 01:27:28,559 --> 01:27:30,083 All right, now! 1076 01:27:36,767 --> 01:27:38,997 Advance! Come on, let's go! 1077 01:27:39,069 --> 01:27:40,400 Stop them! 1078 01:27:41,038 --> 01:27:43,268 Now, Beauford! Now! 1079 01:27:44,942 --> 01:27:46,739 Let's get out of here! 1080 01:27:49,079 --> 01:27:51,070 Die! 1081 01:27:51,148 --> 01:27:52,672 Now! Let's go! 1082 01:28:00,090 --> 01:28:01,921 Robots, attack! 1083 01:28:01,992 --> 01:28:03,459 Are you all right? 1084 01:28:03,527 --> 01:28:04,892 I think. Good. 1085 01:28:05,196 --> 01:28:07,494 I'm getting too old for this. 1086 01:28:20,277 --> 01:28:22,302 All right! All right, yeah! 1087 01:28:39,697 --> 01:28:42,257 I'd have cut him to pieces 10 minutes ago. 1088 01:28:46,737 --> 01:28:47,965 Killjoy. 1089 01:28:55,079 --> 01:28:57,445 Oh, no, not him again! 1090 01:28:58,816 --> 01:29:00,443 You are finished. 1091 01:29:01,051 --> 01:29:03,576 The seventh world is mine! 1092 01:29:03,654 --> 01:29:07,886 Come on, Roscoe, you're looking bad. You don't look too good yourself. 1093 01:29:08,726 --> 01:29:10,284 They're gaining on us. 1094 01:29:10,361 --> 01:29:12,124 I guess this is it. 1095 01:29:12,196 --> 01:29:13,788 Here I come, Dad! 1096 01:29:14,131 --> 01:29:15,723 Hit it, Roscoe! 1097 01:29:19,737 --> 01:29:22,729 It's him! 1098 01:29:23,040 --> 01:29:24,632 That's our baby. 1099 01:29:25,442 --> 01:29:28,741 That is him. Isn't he beautiful? 1100 01:29:28,812 --> 01:29:30,780 Mom, Dad, we won! 1101 01:29:31,549 --> 01:29:33,779 He's a chip off the old block. 1102 01:29:34,251 --> 01:29:36,719 I always 1103 01:29:37,221 --> 01:29:39,348 hated kids. 1104 01:29:58,409 --> 01:30:00,172 We came through it. 1105 01:30:00,711 --> 01:30:02,872 We're back to the exact moment we were at 1106 01:30:02,947 --> 01:30:04,209 when we entered the time warp. 1107 01:30:04,281 --> 01:30:07,682 Velocity is back to normal. What happened to the other ship? 1108 01:30:08,285 --> 01:30:11,812 It's gone. They were one degree off the course when we entered the warp. 1109 01:30:11,889 --> 01:30:14,449 Just one degree and they're lost forever? 1110 01:30:14,525 --> 01:30:16,755 Will somebody please tell me 1111 01:30:16,827 --> 01:30:19,557 that what I think just happened really didn't? 1112 01:30:19,630 --> 01:30:21,723 It did. 1113 01:30:21,932 --> 01:30:23,331 It happened. 1114 01:30:25,669 --> 01:30:27,569 We made it! All right! 1115 01:30:28,172 --> 01:30:29,833 I knew we'd do it! 1116 01:30:44,154 --> 01:30:45,883 I don't believe it. 1117 01:30:46,590 --> 01:30:48,148 It's beautiful. 1118 01:30:49,693 --> 01:30:52,184 I knew it. I knew it was out there. 1119 01:30:54,431 --> 01:30:56,296 Your father was right. 1120 01:30:58,035 --> 01:31:00,003 I can't wait to see him. 1121 01:31:01,338 --> 01:31:04,671 Look how beautiful that is. Exactly as they always said it was. 1122 01:31:04,742 --> 01:31:06,903 All that water. Yeah. 1123 01:31:07,578 --> 01:31:10,046 You know what this means, don't you? What? 1124 01:31:10,114 --> 01:31:11,979 We're out of business. 1125 01:31:13,751 --> 01:31:15,218 That's right. 1126 01:33:53,310 --> 01:33:54,299 English 79777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.