All language subtitles for The Odd Couple S03E19 My Strife in Court.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,754 --> 00:00:06,104 Hey, Felix. 2 00:00:06,173 --> 00:00:07,572 You're home early. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,819 Boy, have I got a surprise for you? 4 00:00:09,843 --> 00:00:10,776 You wiped your feet? 5 00:00:10,844 --> 00:00:11,871 Bigger than that. 6 00:00:11,895 --> 00:00:15,063 I have four of the hottest tickets 7 00:00:15,132 --> 00:00:16,576 for the hottest show on Broadway. 8 00:00:16,600 --> 00:00:17,827 Free tonight! 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,884 You've got tickets for Kiss My Face! 10 00:00:19,953 --> 00:00:20,869 Yeah, you said it. 11 00:00:20,938 --> 00:00:23,355 To that crazy musical? 12 00:00:23,423 --> 00:00:24,523 That's fantastic! 13 00:00:24,592 --> 00:00:26,269 How did you do it? Well, see... 14 00:00:26,293 --> 00:00:28,638 People have been waiting a year and a half for tickets to that show. 15 00:00:28,662 --> 00:00:32,475 I got the theatre critic four tickets to the Jets game and he got me these. 16 00:00:32,499 --> 00:00:34,700 Oh, that's sensational! 17 00:00:34,768 --> 00:00:36,512 Miriam's coming down for dinner but this is better. 18 00:00:36,536 --> 00:00:37,569 We'll go to the theater. 19 00:00:37,637 --> 00:00:39,037 What'll I do with my baked noodles? 20 00:00:39,106 --> 00:00:41,666 Put 'em in a bag... we'll take 'em to the theatre. 21 00:00:42,742 --> 00:00:44,376 I'll freeze them. 22 00:00:44,444 --> 00:00:47,345 Oh boy, I love the score to that show. 23 00:00:47,414 --> 00:00:49,348 ♪ Kiss my nose ♪ 24 00:00:49,417 --> 00:00:51,900 ♪ Kiss my toes... ♪ 25 00:00:51,969 --> 00:00:53,468 Is that this show? 26 00:00:53,537 --> 00:00:54,786 Oh, yes, don't you love it? 27 00:00:54,855 --> 00:00:56,932 Well, maybe I'll like it better when they do it. 28 00:00:56,956 --> 00:00:57,873 It's getting late. 29 00:00:57,942 --> 00:00:59,174 Who's your date gonna be? 30 00:00:59,242 --> 00:01:00,754 Now, that requires a little thought, doesn't it? 31 00:01:00,778 --> 00:01:02,489 Yeah. Not everybody appreciates an evening in the theater. 32 00:01:02,513 --> 00:01:04,490 You gotta figure who'll get the most out of it, huh? 33 00:01:04,514 --> 00:01:06,259 No, I gotta figure how I can get 34 00:01:06,283 --> 00:01:08,083 the most out of it. 35 00:01:08,152 --> 00:01:10,569 Felix, don't you understand? 36 00:01:10,637 --> 00:01:12,103 This is a sure thing. 37 00:01:12,172 --> 00:01:15,507 These are guaranteed can't miss point scorers. 38 00:01:15,576 --> 00:01:17,275 This is unbelievable. 39 00:01:17,344 --> 00:01:18,976 Unbelievable! 40 00:01:19,045 --> 00:01:21,896 A playwright struggles for two years with his script. 41 00:01:21,965 --> 00:01:24,299 Finally when he's finished his masterpiece, 42 00:01:24,368 --> 00:01:26,279 he slumps over the typewriter exhausted and says, 43 00:01:26,303 --> 00:01:28,603 "Good, now Oscar Madison can score"! 44 00:01:28,672 --> 00:01:31,590 So I can't let him down, huh? 45 00:01:31,658 --> 00:01:34,209 Oscar, it's your life. 46 00:01:34,278 --> 00:01:36,456 When did you give it back to me? 47 00:01:36,480 --> 00:01:38,646 I'm going to go tell Miriam upstairs. 48 00:01:38,715 --> 00:01:39,759 Who you calling, Rhoda? 49 00:01:39,783 --> 00:01:41,382 Rhoda? Are you kidding? 50 00:01:41,451 --> 00:01:43,285 Rhoda's a last resort. 51 00:01:43,353 --> 00:01:45,320 Hello, Phyllis, this is Oscar. 52 00:01:45,388 --> 00:01:47,366 Listen, I just got my hands on tickets 53 00:01:47,390 --> 00:01:50,325 to the hottest show on Broadway, Kiss My Face! 54 00:01:50,393 --> 00:01:51,559 Yeah. 55 00:01:51,628 --> 00:01:53,372 Now, the only one I considered taking was you. 56 00:01:53,396 --> 00:01:55,275 I mean you got the style, you got the class, 57 00:01:55,299 --> 00:01:56,664 you got the dresses... 58 00:01:56,733 --> 00:01:59,134 yeah so you're the only one I would consider taking! 59 00:01:59,203 --> 00:02:00,203 Tonight. 60 00:02:00,270 --> 00:02:01,937 You can't make it? 61 00:02:02,005 --> 00:02:04,045 Oh, don't worry, I'll get somebody else. 62 00:02:07,610 --> 00:02:09,677 Hello, Rhoda? 63 00:02:15,319 --> 00:02:18,420 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 64 00:02:18,489 --> 00:02:20,556 from his place of residence. 65 00:02:20,624 --> 00:02:23,258 That request came from his wife. 66 00:02:23,327 --> 00:02:25,661 Deep down, he knew she was right, 67 00:02:25,729 --> 00:02:29,164 but he also knew that someday he would return to her. 68 00:02:29,233 --> 00:02:31,132 With nowhere else to go, 69 00:02:31,202 --> 00:02:33,952 he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 70 00:02:34,021 --> 00:02:35,220 Several years earlier, 71 00:02:35,288 --> 00:02:36,866 Madison's wife had thrown him out, 72 00:02:36,890 --> 00:02:39,608 requesting that he never return. 73 00:02:39,676 --> 00:02:42,160 Can two divorced men share an apartment 74 00:02:42,228 --> 00:02:44,188 without driving each other crazy? 75 00:03:13,810 --> 00:03:16,744 ♪ ♪ 76 00:03:31,328 --> 00:03:34,980 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 77 00:03:37,517 --> 00:03:39,718 Hello, Rhoda? 78 00:03:39,786 --> 00:03:42,737 Oscar. 79 00:03:42,806 --> 00:03:44,105 Oscar Madison. 80 00:03:44,174 --> 00:03:46,274 How many Oscars do you know? 81 00:03:46,343 --> 00:03:49,911 You know Oscar Homolka? 82 00:03:49,979 --> 00:03:53,214 Wait a minute, listen, Rhoda, I got great tickets tonight 83 00:03:53,283 --> 00:03:55,483 for the hottest show on Broadway, Kiss My Face 84 00:03:55,552 --> 00:03:57,563 and you're the only one I'd consider taking... 85 00:03:57,587 --> 00:03:58,820 Yeah. 86 00:03:58,888 --> 00:04:02,857 Oh, well, can't you postpone it? 87 00:04:02,926 --> 00:04:05,327 Can't you push it back one day? 88 00:04:05,395 --> 00:04:07,295 Oh, sure, okay. 89 00:04:07,364 --> 00:04:10,198 And congratulations, I'm sure you'll make a pretty bride. 90 00:04:13,186 --> 00:04:15,420 Well, that's the whole book. 91 00:04:15,488 --> 00:04:17,448 Now, I'm up to weights and measures. 92 00:04:18,325 --> 00:04:19,891 What are you doing? 93 00:04:19,960 --> 00:04:21,240 Miriam's getting dressed. 94 00:04:21,295 --> 00:04:23,106 Come on, come on, we don't have much time. 95 00:04:23,130 --> 00:04:24,130 Who's your date? 96 00:04:24,197 --> 00:04:25,647 Oh, I'm not sure... you know. 97 00:04:25,716 --> 00:04:28,333 We don't have any time now. Come on, you better get one. 98 00:04:28,402 --> 00:04:30,380 Well, you know, Felix, I'm kind of bored 99 00:04:30,404 --> 00:04:32,670 going out with the same girls all the time. 100 00:04:32,739 --> 00:04:34,017 You know, no spark, no interest. 101 00:04:34,041 --> 00:04:36,541 I want to meet someone new and exciting, you know. 102 00:04:36,609 --> 00:04:38,894 Fine, that's fine, but what about tonight? 103 00:04:38,962 --> 00:04:40,773 Well, I figured I would go alone 104 00:04:40,797 --> 00:04:42,508 and take the extra ticket with me, you know. 105 00:04:42,532 --> 00:04:45,033 Whatever life has in store for me I'll be ready for it. 106 00:04:45,102 --> 00:04:47,452 I'll meet it head-on. You know what I mean? 107 00:04:47,520 --> 00:04:50,071 You couldn't get a date? 108 00:04:52,692 --> 00:04:54,226 What happened to all your prospects? 109 00:04:54,294 --> 00:04:55,605 Well, they couldn't make it. 110 00:04:55,629 --> 00:04:56,909 Either they were sick 111 00:04:56,963 --> 00:04:58,808 or they had something they couldn't get out of. 112 00:04:58,832 --> 00:04:59,998 Aw, I'm sorry. I really am. 113 00:05:00,067 --> 00:05:01,666 What are you going to do now? 114 00:05:01,735 --> 00:05:04,047 Like I said, I'll go alone and I'll take the ticket with me. 115 00:05:04,071 --> 00:05:05,782 What'll you do, turn it in at the box office? 116 00:05:05,806 --> 00:05:07,317 No. Maybe I'll find a girl on the way. 117 00:05:07,341 --> 00:05:09,424 Find a girl? 118 00:05:09,493 --> 00:05:10,592 Yes. 119 00:05:10,661 --> 00:05:12,260 You mean pick up a girl? 120 00:05:12,328 --> 00:05:13,928 What's the matter with you? 121 00:05:13,997 --> 00:05:15,663 Didn't you ever pick up a girl before? 122 00:05:15,732 --> 00:05:18,550 Yes, of course, in occupied France. 123 00:05:18,619 --> 00:05:20,101 So? 124 00:05:20,169 --> 00:05:22,170 So, I don't want you 125 00:05:22,239 --> 00:05:24,706 hanging out of the window of the cab, banging on the door 126 00:05:24,774 --> 00:05:27,842 and saying, "Hey, good lookin', what's cookin'?" 127 00:05:27,911 --> 00:05:30,878 Was that your line? Yeah. 128 00:05:30,947 --> 00:05:32,758 All the other guys said, "hubba-hubba", so I... 129 00:05:32,782 --> 00:05:35,617 Felix, don't worry, I won't do it in front of you and Miriam. 130 00:05:35,686 --> 00:05:37,619 You go to the theater and I'll meet you there. 131 00:05:37,688 --> 00:05:39,321 What's the matter? 132 00:05:39,389 --> 00:05:41,573 You think I can't take a little humiliation 133 00:05:41,642 --> 00:05:43,207 for a friend? 134 00:05:43,276 --> 00:05:46,377 No matter how you plan to make a fool of yourself, 135 00:05:46,446 --> 00:05:48,213 your friend will go with you. 136 00:05:48,282 --> 00:05:51,582 Go get dressed and let's go. 137 00:05:51,651 --> 00:05:54,519 Okay, I'm dressed. 138 00:05:54,587 --> 00:05:57,147 We'll meet you at the theater. 139 00:06:04,898 --> 00:06:06,565 Oh, the overture's about to start. 140 00:06:06,633 --> 00:06:08,478 Wouldn't you know it, he'd keep us waiting? 141 00:06:08,502 --> 00:06:10,780 The only man... Oh, oh, isn't that him across the street? 142 00:06:10,804 --> 00:06:11,804 Where? Where? 143 00:06:11,839 --> 00:06:12,839 Over there. 144 00:06:12,906 --> 00:06:14,573 The one talking to the meter maid. 145 00:06:14,641 --> 00:06:16,408 Aw... 146 00:06:17,911 --> 00:06:19,022 Finally. Finally. 147 00:06:19,046 --> 00:06:20,378 Thank you for the tickets. 148 00:06:20,447 --> 00:06:21,557 It's my pleasure. Let's go. 149 00:06:21,581 --> 00:06:22,775 Well? Well, what? 150 00:06:22,799 --> 00:06:24,177 You're alone. I know I'm alone. 151 00:06:24,201 --> 00:06:25,211 Leave me alone. 152 00:06:25,235 --> 00:06:26,301 What's the matter? 153 00:06:26,369 --> 00:06:27,647 Didn't the meter maid like musicals? 154 00:06:27,671 --> 00:06:29,053 Nope. 155 00:06:29,122 --> 00:06:30,755 Trying to pick up a meter maid. 156 00:06:30,824 --> 00:06:32,402 I didn't try to pick her up. 157 00:06:32,426 --> 00:06:33,552 She nailed me for jaywalking. 158 00:06:33,576 --> 00:06:35,221 What are you going to do with the extra seat? 159 00:06:35,245 --> 00:06:36,478 Keep it between us. 160 00:06:36,546 --> 00:06:37,890 Give it to me. What for? 161 00:06:37,914 --> 00:06:39,013 Give it to me. 162 00:06:39,082 --> 00:06:40,259 I'll distribute it to some needy theatergoer. 163 00:06:40,283 --> 00:06:42,261 You two go in and sit down. Hurry up, Felix. 164 00:06:42,285 --> 00:06:43,301 I'll be right with you. 165 00:06:43,370 --> 00:06:45,036 Come on, to the left. 166 00:06:50,927 --> 00:06:51,860 Excuse me. 167 00:06:51,929 --> 00:06:52,929 Yes. 168 00:06:52,979 --> 00:06:54,729 Are you alone? Yes. 169 00:06:54,798 --> 00:06:57,449 Good, so is... Do you want to see the show? 170 00:06:57,517 --> 00:06:59,250 That's what I'm standing in line for. 171 00:06:59,318 --> 00:07:00,396 I have an extra ticket. 172 00:07:00,420 --> 00:07:01,619 Oh, how much is it? 173 00:07:01,688 --> 00:07:04,272 Well, it's $9.90, I'll give you $15 for it. 174 00:07:04,341 --> 00:07:05,656 You don't understand. 175 00:07:05,725 --> 00:07:07,625 Okay, $20, but that's as high as I go. 176 00:07:07,694 --> 00:07:08,754 No, let me explain. 177 00:07:08,778 --> 00:07:11,413 All right, $25! 178 00:07:11,481 --> 00:07:12,880 $25? 179 00:07:12,949 --> 00:07:13,981 Yes? 180 00:07:14,050 --> 00:07:15,344 Put your money away, Miss. 181 00:07:15,368 --> 00:07:16,980 Now, Miss, would you mind waiting over there? 182 00:07:17,004 --> 00:07:18,314 I'll be with you in a minute. 183 00:07:18,338 --> 00:07:19,548 Okay, buddy, you're comin' with me. 184 00:07:19,572 --> 00:07:21,005 What? What? 185 00:07:21,074 --> 00:07:23,186 I'm going inside to see the show. Oh, no, no, no, 186 00:07:23,210 --> 00:07:24,687 you're going to see the police station. 187 00:07:24,711 --> 00:07:26,355 Now, you have a right to remain silent. 188 00:07:26,379 --> 00:07:28,491 Now if you give up the right... Why? Why? 189 00:07:28,515 --> 00:07:29,795 You think I was trying to pick... 190 00:07:29,849 --> 00:07:30,899 No, no, I'm not a masher. 191 00:07:30,967 --> 00:07:32,144 Yeah, I know. 192 00:07:32,168 --> 00:07:33,679 Now, you have the right to remain silent... 193 00:07:33,703 --> 00:07:34,769 What is this? 194 00:07:34,838 --> 00:07:36,716 Ticket scalping is against the law. 195 00:07:36,740 --> 00:07:38,856 Ticket scalping? I'm not a ticket scalper. 196 00:07:38,925 --> 00:07:41,576 I was trying to get a date for my friend, Oscar Madison. 197 00:07:41,644 --> 00:07:42,821 Who? 198 00:07:42,845 --> 00:07:44,490 Oscar Madison. See, there he is, he'll tell you! 199 00:07:44,514 --> 00:07:45,794 The curtain's going up. 200 00:07:45,849 --> 00:07:47,793 Did you get rid of the ticket yet? 201 00:07:47,817 --> 00:07:49,829 Mm-hmm. Are you Oscar Madison? Yeah. 202 00:07:49,853 --> 00:07:52,173 Is this your ticket? Yeah. 203 00:07:52,222 --> 00:07:53,537 Okay, then the two of you. 204 00:07:53,606 --> 00:07:55,134 Let's go. What is this? 205 00:07:55,158 --> 00:07:56,090 Don't say anything. 206 00:07:56,159 --> 00:07:57,559 You have the right to remain silent. 207 00:08:15,728 --> 00:08:22,567 Oscar, you haven't said a word during this entire fiasco. 208 00:08:22,635 --> 00:08:24,202 Come on. 209 00:08:24,271 --> 00:08:26,015 Get it off your chest. You'll feel better. 210 00:08:26,039 --> 00:08:27,105 Nothing to get off. 211 00:08:27,174 --> 00:08:28,806 It was an accident, you couldn't help it. 212 00:08:28,875 --> 00:08:29,958 I don't blame you. 213 00:08:30,026 --> 00:08:31,203 Isn't that big of you 214 00:08:31,227 --> 00:08:33,406 considering that it was your fault. 215 00:08:33,430 --> 00:08:34,729 What? 216 00:08:34,798 --> 00:08:36,409 If you'd been able to get a date, 217 00:08:36,433 --> 00:08:37,577 this would never have happened. 218 00:08:37,601 --> 00:08:38,611 All right, Felix, that's it. 219 00:08:38,635 --> 00:08:40,218 Put 'em up! 220 00:08:40,287 --> 00:08:42,532 Go ahead, Oscar, hit me, I'm numb. 221 00:08:42,556 --> 00:08:44,634 I stopped feeling pain two hours ago! 222 00:08:44,658 --> 00:08:46,418 The whole evening in the police station. 223 00:08:46,442 --> 00:08:47,959 Look at these hands. 224 00:08:48,028 --> 00:08:49,461 I know, I was there. 225 00:08:51,231 --> 00:08:53,931 I've never been so humiliated in my whole life. 226 00:08:54,001 --> 00:08:55,967 Riding in a paddy wagon. 227 00:08:56,036 --> 00:08:58,219 And I had to stand all the way downtown. 228 00:08:58,288 --> 00:09:01,005 Nobody told you to offer your seat to that lady. 229 00:09:01,074 --> 00:09:03,692 She'd been on her feet all evening. 230 00:09:03,760 --> 00:09:06,138 You embarrassed me at the police station. How? 231 00:09:06,162 --> 00:09:07,674 By putting your handkerchief over your face 232 00:09:07,698 --> 00:09:08,774 like you were Al Capone. 233 00:09:08,798 --> 00:09:09,947 I was ashamed. 234 00:09:10,016 --> 00:09:10,949 In front of who? 235 00:09:11,018 --> 00:09:12,818 The lady with the tired feet? 236 00:09:14,020 --> 00:09:16,287 Fingerprinted... Like common criminals. 237 00:09:16,355 --> 00:09:18,255 They didn't even give us towels. 238 00:09:18,324 --> 00:09:21,759 I had to wash my hands in the water cooler. 239 00:09:21,828 --> 00:09:23,373 How did you get your hands clean? 240 00:09:23,397 --> 00:09:24,662 I didn't. 241 00:09:28,117 --> 00:09:30,885 A little baby I have to take care of. 242 00:09:30,954 --> 00:09:32,420 Look at that. 243 00:09:32,489 --> 00:09:33,769 Look at that. 244 00:09:36,242 --> 00:09:39,343 He doesn't care. He doesn't care. 245 00:09:39,412 --> 00:09:41,479 Some over here, too. 246 00:09:44,551 --> 00:09:46,646 It's a waste of time trying to keep this house clean. 247 00:09:48,805 --> 00:09:50,805 No, don't answer it! 248 00:09:50,873 --> 00:09:51,953 It might be the police! 249 00:09:52,008 --> 00:09:53,152 Is it the police? 250 00:09:53,176 --> 00:09:54,219 It's Miriam. 251 00:09:54,243 --> 00:09:55,576 It's not the police. 252 00:09:55,645 --> 00:09:57,745 Miriam! 253 00:09:57,814 --> 00:09:59,592 Why didn't you tell me to call Miriam? 254 00:09:59,616 --> 00:10:00,915 She's your date. 255 00:10:00,983 --> 00:10:03,884 That's right, I forgot, you didn't have a date. 256 00:10:03,953 --> 00:10:05,264 Miriam... Hi. Remember me? 257 00:10:05,288 --> 00:10:06,354 I'm so sorry. 258 00:10:06,423 --> 00:10:07,423 Please forgive me. 259 00:10:07,490 --> 00:10:08,770 You'll never guess what happened. 260 00:10:08,825 --> 00:10:10,665 No, I heard about it. What? How? 261 00:10:10,694 --> 00:10:11,626 I got worried. 262 00:10:11,695 --> 00:10:13,394 I went out to the lobby at intermission 263 00:10:13,463 --> 00:10:15,062 and-and everybody was talking about it. 264 00:10:15,131 --> 00:10:16,147 What happened, Oscar? 265 00:10:18,335 --> 00:10:20,718 Somebody tell me something. 266 00:10:20,787 --> 00:10:22,765 It all started when Oscar couldn't get a date... 267 00:10:22,789 --> 00:10:24,822 She knows that part! 268 00:10:24,891 --> 00:10:27,169 Tell her what happened when they tried to take our pictures. 269 00:10:27,193 --> 00:10:29,633 He spent a half hour rearranging the lights for the police. 270 00:10:33,817 --> 00:10:38,619 You'd have looked ten years older if I hadn't. 271 00:10:38,689 --> 00:10:41,039 I'm sorry if you missed any of the show. 272 00:10:41,108 --> 00:10:42,807 Oh, I didn't. 273 00:10:42,875 --> 00:10:44,409 It, it, it was just fabulous. 274 00:10:44,478 --> 00:10:46,961 And at the end, the entire cast came out on the stage. 275 00:10:47,030 --> 00:10:48,424 Yeah? And they sang 276 00:10:48,448 --> 00:10:52,132 ♪ Kiss my nose, kiss my toes ♪ 277 00:10:52,202 --> 00:10:53,751 ♪ Kiss my... ♪ 278 00:10:53,820 --> 00:10:56,154 Oh, it was just fantastic. 279 00:10:57,491 --> 00:10:59,602 You went back in to see the rest of the show? 280 00:10:59,626 --> 00:11:01,471 Well, there wasn't anything I could do, 281 00:11:01,495 --> 00:11:02,771 so after I'd heard you'd been arrested, 282 00:11:02,795 --> 00:11:04,345 I saw the rest of the show. 283 00:11:05,582 --> 00:11:08,383 I'd have been too upset 284 00:11:08,452 --> 00:11:10,063 to go back in and enjoy the show. 285 00:11:10,087 --> 00:11:12,220 Well, I was too upset to enjoy it. 286 00:11:12,305 --> 00:11:14,117 You just said that it was fabulous. 287 00:11:14,141 --> 00:11:16,807 Well, I-I-I knew it was good 288 00:11:16,876 --> 00:11:17,954 because everyone else was applauding. 289 00:11:17,978 --> 00:11:19,543 Good, Miriam. 290 00:11:19,612 --> 00:11:22,313 She's too fast for you. 291 00:11:22,382 --> 00:11:24,949 Would you please tell me what happened at the police station. 292 00:11:25,018 --> 00:11:26,701 Nothing happened. How come? 293 00:11:26,770 --> 00:11:28,702 Felix refused to go to night court. 294 00:11:28,772 --> 00:11:30,012 He made them set a trial date. 295 00:11:30,039 --> 00:11:31,456 We have to go back in two weeks. 296 00:11:31,525 --> 00:11:33,892 We need time to prepare our defense! 297 00:11:33,960 --> 00:11:35,221 I'm not taking this lying down. 298 00:11:35,245 --> 00:11:37,545 Felix, if we go to court we have to get a lawyer. 299 00:11:37,614 --> 00:11:38,847 That costs money. 300 00:11:38,915 --> 00:11:41,382 Do you know how much they charge for a day in court? 301 00:11:41,451 --> 00:11:42,729 We don't need a lawyer. 302 00:11:42,753 --> 00:11:44,385 I'm handling this case 303 00:11:44,454 --> 00:11:46,598 and we'll plead "Not Guilty". 304 00:11:46,622 --> 00:11:47,888 Oh, boy. 305 00:11:47,958 --> 00:11:48,998 Where are you going? 306 00:11:49,059 --> 00:11:50,708 To get some butter. What for? 307 00:11:50,761 --> 00:11:53,578 To go with the bread and water. 308 00:12:10,363 --> 00:12:11,863 What are you worried about? 309 00:12:11,931 --> 00:12:15,966 I got an air... Mr. Price! Mr. Price! 310 00:12:16,036 --> 00:12:17,213 He's a reporter on the Journal. 311 00:12:17,237 --> 00:12:18,247 What's he doing here? 312 00:12:18,271 --> 00:12:20,271 I called him in. I called in all the press. 313 00:12:20,340 --> 00:12:21,272 I want complete coverage. 314 00:12:21,341 --> 00:12:22,351 Hello, Madison. 315 00:12:22,375 --> 00:12:23,307 Hi, Harry. 316 00:12:23,376 --> 00:12:24,753 You getting all this? You bet. 317 00:12:24,777 --> 00:12:26,472 It's going to be a good story. 318 00:12:26,496 --> 00:12:28,629 Oh, listen, Harry... Isn't this terrific? 319 00:12:28,698 --> 00:12:30,999 Let the whole world see our fight against injustice. 320 00:12:31,067 --> 00:12:32,183 I welcome publicity. 321 00:12:32,252 --> 00:12:33,930 Well, you're going to get a lot of it. 322 00:12:33,954 --> 00:12:35,765 He has a large circulation. Felix, this is bad. 323 00:12:35,789 --> 00:12:36,866 What are you worried about? 324 00:12:36,890 --> 00:12:40,258 I've got key witnesses lined up. 325 00:12:40,326 --> 00:12:42,126 We're going to blast this case wide open. 326 00:12:42,195 --> 00:12:43,195 You'll see, you'll see. 327 00:12:43,230 --> 00:12:45,246 All rise. 328 00:12:51,538 --> 00:12:53,137 Mr., uh, Unger. 329 00:12:53,190 --> 00:12:54,288 Here, sir. 330 00:12:54,357 --> 00:12:55,835 Will you call your first witness, please? 331 00:12:55,859 --> 00:12:57,892 Thank you, Your Honor. 332 00:12:59,662 --> 00:13:02,230 If it please the Court, 333 00:13:02,298 --> 00:13:05,966 I should like to call to the stand Officer Murray Greshler. 334 00:13:06,036 --> 00:13:07,819 That's your key witness? 335 00:13:07,871 --> 00:13:09,482 Character witness. 336 00:13:09,506 --> 00:13:10,566 Why are you carrying your briefcase? 337 00:13:10,590 --> 00:13:11,839 What, what, what? 338 00:13:11,925 --> 00:13:13,885 Oh, give it to me, Clarence Darrow. 339 00:13:14,760 --> 00:13:15,926 Hi, Your Honor. 340 00:13:15,995 --> 00:13:16,927 How are ya, Murray? 341 00:13:16,996 --> 00:13:18,396 Nice to see you. 342 00:13:18,465 --> 00:13:19,465 Nice to see you. 343 00:13:19,532 --> 00:13:20,465 How was the vacation? 344 00:13:20,533 --> 00:13:22,878 Oh, beautiful, beautiful. 345 00:13:22,902 --> 00:13:24,034 Where'd you go? 346 00:13:24,104 --> 00:13:25,403 Detroit. 347 00:13:25,472 --> 00:13:26,404 Why Detroit? 348 00:13:26,473 --> 00:13:28,350 Well, we're sick of Cleveland. 349 00:13:28,374 --> 00:13:29,307 Your Honor? 350 00:13:29,375 --> 00:13:30,386 How's the wife? Fine. 351 00:13:30,410 --> 00:13:31,410 May I proceed? 352 00:13:31,444 --> 00:13:34,112 Yeah, sure. Go ahead. 353 00:13:34,180 --> 00:13:36,847 Officer Greshler, 354 00:13:36,916 --> 00:13:38,866 how long have you known the co-defendants? 355 00:13:38,952 --> 00:13:43,188 Oh, let me see. I met them in 1964. 356 00:13:43,240 --> 00:13:45,273 '64. You've known them a long time. 357 00:13:45,342 --> 00:13:47,141 Oh, sure, sure. 358 00:13:47,210 --> 00:13:49,827 And how would you describe Oscar Madison? 359 00:13:50,997 --> 00:13:55,166 Male Caucasian, 165 pounds, 360 00:13:55,218 --> 00:13:56,562 five-foot ten and a half, 361 00:13:56,586 --> 00:13:57,797 No... blue eyes. 362 00:13:57,821 --> 00:13:59,420 I want your opinion of Mr. Madison. 363 00:13:59,506 --> 00:14:01,005 A great guy. 364 00:14:02,475 --> 00:14:04,525 Quite a character. 365 00:14:04,594 --> 00:14:05,594 What do you mean? 366 00:14:05,661 --> 00:14:07,728 You mean, you mean he has a great character? 367 00:14:07,814 --> 00:14:09,913 Judge, you ought to see his room. 368 00:14:11,234 --> 00:14:13,334 Unbelievable! 369 00:14:13,403 --> 00:14:15,720 Officer Greshler, would you say that Mr. Madison's 370 00:14:15,772 --> 00:14:18,523 the kind of man who would scalp a ticket for $25.00? 371 00:14:18,575 --> 00:14:19,924 Heck, no. 372 00:14:19,993 --> 00:14:22,553 He needs a lot more than that. 373 00:14:22,579 --> 00:14:23,856 What a character. 374 00:14:23,880 --> 00:14:24,896 You may step down. 375 00:14:24,948 --> 00:14:26,843 He never has a dime in his pocket. 376 00:14:26,867 --> 00:14:27,682 You may step down now. 377 00:14:27,751 --> 00:14:29,067 He's always in debt up to here. 378 00:14:29,119 --> 00:14:30,563 Step down. Step down? 379 00:14:30,587 --> 00:14:32,315 Don't you want me to tell him about...? 380 00:14:32,339 --> 00:14:33,187 You may step down, Officer Greshler. 381 00:14:33,256 --> 00:14:34,256 Stepping down. 382 00:14:36,426 --> 00:14:38,559 Your Honor, I move 383 00:14:38,628 --> 00:14:40,273 that Officer Greshler's complete testimony 384 00:14:40,297 --> 00:14:41,540 be stricken from the record. 385 00:14:41,564 --> 00:14:42,692 Oh, that's all right. 386 00:14:42,716 --> 00:14:43,814 Call your next witness. 387 00:14:43,884 --> 00:14:44,884 Thank you, Your Honor. 388 00:14:44,951 --> 00:14:47,085 If it please the Court, 389 00:14:47,153 --> 00:14:52,489 I shall call to the stand Miss Beth Olam. 390 00:14:52,559 --> 00:14:54,337 Don't be nervous, my dear. 391 00:14:54,361 --> 00:14:56,961 Is this another beautiful key witness? 392 00:14:59,699 --> 00:15:02,466 Miss Olam, do you remember me? 393 00:15:02,535 --> 00:15:04,495 Oh, yes, you're the ticket scalper. 394 00:15:05,488 --> 00:15:06,553 I object. 395 00:15:06,623 --> 00:15:08,288 Sustained. 396 00:15:08,357 --> 00:15:09,624 "Alleged" ticket scalper. 397 00:15:09,692 --> 00:15:11,225 Thank you, Your Honor. Your Honor, 398 00:15:11,294 --> 00:15:15,396 it is the contention of the defense 399 00:15:15,464 --> 00:15:18,616 that in their trafficking with the witness, 400 00:15:18,668 --> 00:15:23,770 the co-defendants had not one iota of avarice, 401 00:15:23,840 --> 00:15:29,777 not one scintilla of cupidity for fiscal increment. 402 00:15:29,846 --> 00:15:34,598 Mr. Unger, could you talk faster or smaller? 403 00:15:36,586 --> 00:15:38,052 Objection sustained. 404 00:15:44,961 --> 00:15:46,460 We didn't want to make any money. 405 00:15:46,529 --> 00:15:47,929 Thank you. 406 00:15:47,997 --> 00:15:52,266 Now, Miss Olam, stop me if anything I say 407 00:15:52,335 --> 00:15:53,378 is different from what occurred 408 00:15:53,402 --> 00:15:54,442 that night at the theatre. 409 00:15:54,470 --> 00:15:55,402 All right. 410 00:15:55,471 --> 00:15:58,656 I said, "Hi, there. 411 00:15:59,709 --> 00:16:01,404 Would you like to see the show?" 412 00:16:01,428 --> 00:16:02,810 That's what he said. 413 00:16:02,879 --> 00:16:04,278 "I have an extra ticket." 414 00:16:04,347 --> 00:16:05,713 He said that, too. 415 00:16:05,799 --> 00:16:07,397 And what did you say? 416 00:16:07,467 --> 00:16:08,615 I said, "How much is it?" 417 00:16:08,685 --> 00:16:10,034 That's what she said. 418 00:16:10,103 --> 00:16:11,713 I believe it. Get on with it! 419 00:16:11,737 --> 00:16:12,669 You're hearing this? 420 00:16:12,738 --> 00:16:15,239 Can I help it? 421 00:16:15,308 --> 00:16:17,641 And when I told you how much it was, 422 00:16:17,710 --> 00:16:19,059 what did you do? 423 00:16:19,145 --> 00:16:21,128 I offered you $15 for it. 424 00:16:21,197 --> 00:16:22,329 And did I take it? 425 00:16:22,399 --> 00:16:24,532 No, you held out for more. 426 00:16:24,617 --> 00:16:26,750 Did I ask you 427 00:16:26,820 --> 00:16:27,964 for more money? Well... 428 00:16:27,988 --> 00:16:29,354 Ah-ah-ah! Now think hard. 429 00:16:29,422 --> 00:16:30,633 Your answer is very important. 430 00:16:30,657 --> 00:16:31,906 Well, not exactly. 431 00:16:31,992 --> 00:16:34,024 You hear? You hear? Not exactly. 432 00:16:34,077 --> 00:16:35,760 What do you mean, not exactly? 433 00:16:35,829 --> 00:16:37,857 Well, I mean, I just assumed that this man... 434 00:16:37,881 --> 00:16:40,013 Did, did you say you assumed? 435 00:16:40,082 --> 00:16:41,299 Yes. 436 00:16:41,367 --> 00:16:44,235 Your Honor, may defense counsel use that blackboard? 437 00:16:44,304 --> 00:16:45,304 Yes. 438 00:16:45,338 --> 00:16:46,899 Thank you, Your Honor. Miss Olam, 439 00:16:46,923 --> 00:16:54,923 you should never assume because when you assume, 440 00:16:55,631 --> 00:16:59,350 you make an ass of you and me. 441 00:17:08,828 --> 00:17:11,528 That's very good. 442 00:17:11,581 --> 00:17:12,947 Thank you, Your Honor. 443 00:17:13,015 --> 00:17:13,948 Thank you, Miss Olam. 444 00:17:14,016 --> 00:17:14,965 You may step down. 445 00:17:15,035 --> 00:17:17,902 Mr. Prosecutor, your witness. 446 00:17:17,970 --> 00:17:19,904 No further questions. 447 00:17:19,956 --> 00:17:21,556 Hey, you were great! 448 00:17:21,624 --> 00:17:23,624 You wanna handle my jaywalking ticket? 449 00:17:25,095 --> 00:17:26,939 Well, that puts things in a new light. 450 00:17:26,963 --> 00:17:28,929 If you'll excuse me, 451 00:17:29,015 --> 00:17:31,365 I'll retire and render a verdict. 452 00:17:31,434 --> 00:17:32,477 But just one moment, I didn't say, "Defense rests." 453 00:17:32,501 --> 00:17:33,450 I'm not through. 454 00:17:33,520 --> 00:17:35,197 Oh, yes, you are. No, I'm not. 455 00:17:35,221 --> 00:17:36,332 I am rolling, boy! 456 00:17:36,356 --> 00:17:39,156 Your Honor, I intend to prove beyond a shadow... 457 00:17:39,225 --> 00:17:41,592 Sit down, Your Honor, sit down. 458 00:17:41,661 --> 00:17:43,093 Beyond a shadow of a doubt 459 00:17:43,162 --> 00:17:45,529 that there was never any intention to sell this ticket, 460 00:17:45,598 --> 00:17:48,265 and to that end, I should like to call to the witness stand 461 00:17:48,334 --> 00:17:49,545 my key witness and co-defendant... 462 00:17:49,569 --> 00:17:53,471 And incidentally, a heck of a guy... Oscar Madison. 463 00:17:54,991 --> 00:17:55,991 Take the stand. 464 00:17:56,076 --> 00:17:57,007 What are you doing? 465 00:17:57,077 --> 00:17:58,137 Take the stand. 466 00:17:58,161 --> 00:18:02,146 Mr. Unger, this man is a co-defendant. 467 00:18:02,215 --> 00:18:04,515 Anything he says will be judged in that light. 468 00:18:04,584 --> 00:18:08,602 Why don't you allow Miss Olam's testimony to speak for itself? 469 00:18:08,671 --> 00:18:13,106 Is the bench cognizant of the import of its remarks? 470 00:18:13,176 --> 00:18:15,442 Do you think Mr. Oscar Madison would lie? 471 00:18:15,511 --> 00:18:16,443 He's a reputable man. 472 00:18:16,512 --> 00:18:18,412 Proceed! 473 00:18:18,481 --> 00:18:19,780 Thank you, Your Honor. 474 00:18:19,848 --> 00:18:23,934 Now, Mr. Madison, state your name, please. 475 00:18:23,987 --> 00:18:25,919 Oscar Madison. 476 00:18:25,989 --> 00:18:27,587 Famous sportswriter. 477 00:18:27,657 --> 00:18:30,958 Now, Mr. Madison, would you tell the Court in your own words, 478 00:18:31,027 --> 00:18:33,194 of course, exactly what transpired 479 00:18:33,263 --> 00:18:34,629 on the aforementioned evening 480 00:18:34,697 --> 00:18:37,143 in connection with the alleged scalping of the alleged ticket? 481 00:18:37,167 --> 00:18:38,177 I had this extra ticket 482 00:18:38,201 --> 00:18:39,378 and my roommate Felix Unger said, 483 00:18:39,402 --> 00:18:40,912 "Why don't we return it to the box office?" 484 00:18:40,936 --> 00:18:41,986 Which he did. 485 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 Now, he didn't come back to the seat. 486 00:18:43,272 --> 00:18:44,850 I went out to the lobby to see what was happening. 487 00:18:44,874 --> 00:18:46,051 He was being arrested. 488 00:18:46,075 --> 00:18:47,570 Next thing I knew, I was being arrested, too. 489 00:18:47,594 --> 00:18:49,693 And...? 490 00:18:49,762 --> 00:18:51,027 And what? 491 00:18:51,096 --> 00:18:54,097 You're leaving out the most important part. 492 00:18:54,166 --> 00:18:55,277 What's the most important part? 493 00:18:55,301 --> 00:18:57,835 Mr. Unger, we'd all like to hear. 494 00:18:57,887 --> 00:19:00,966 Tell them how you couldn't get a date. 495 00:19:00,990 --> 00:19:02,001 Felix! Yes. 496 00:19:02,025 --> 00:19:05,792 Mr. Madison, will you tell the Court 497 00:19:05,861 --> 00:19:08,429 why there was an extra ticket? 498 00:19:13,886 --> 00:19:15,052 Can I object? 499 00:19:15,121 --> 00:19:16,320 No. 500 00:19:16,372 --> 00:19:18,972 Only your lawyer can object. 501 00:19:19,042 --> 00:19:21,641 Answer the question, Mr. Madison. 502 00:19:21,711 --> 00:19:23,911 I refuse to answer the question on the grounds... 503 00:19:23,946 --> 00:19:25,474 I don't want to answer the question. 504 00:19:25,498 --> 00:19:26,864 You're ruining my defense! 505 00:19:26,932 --> 00:19:28,877 Well, okay, you're going to ruin my life...! 506 00:19:28,901 --> 00:19:30,250 Answer, Mr. Madison. 507 00:19:30,336 --> 00:19:33,120 I have killers patiently waiting their turn. 508 00:19:37,060 --> 00:19:40,660 I had an extra ticket 'cause I couldn't get a date. 509 00:19:40,730 --> 00:19:41,862 A little louder, please. 510 00:19:41,931 --> 00:19:43,159 What's that? I didn't get the answer. 511 00:19:43,183 --> 00:19:44,615 I couldn't get a date. 512 00:19:44,684 --> 00:19:48,185 Ah. And how hard did you try? 513 00:19:51,039 --> 00:19:54,525 I tried very hard. 514 00:19:54,577 --> 00:19:57,311 How many girls did you call? 515 00:20:00,649 --> 00:20:01,793 Seven. 516 00:20:01,817 --> 00:20:03,429 We didn't hear you, Mr. Madison. What? 517 00:20:03,453 --> 00:20:04,896 Seven! Seven! Seven! You count 'em. Seven! 518 00:20:04,920 --> 00:20:06,653 Are those the acts of a man 519 00:20:06,722 --> 00:20:07,854 who would scalp a ticket? 520 00:20:07,923 --> 00:20:08,923 Defense rests! 521 00:20:08,991 --> 00:20:10,491 Seven! Lead story! 522 00:20:10,560 --> 00:20:11,758 Come on, will you? 523 00:20:14,830 --> 00:20:18,365 I want to take a minute to decide this case, 524 00:20:18,434 --> 00:20:20,446 and then I want to take another minute 525 00:20:20,470 --> 00:20:23,030 to see if I still want to be a judge. 526 00:20:34,984 --> 00:20:36,929 Hey, Oscar, it looks real good. 527 00:20:36,953 --> 00:20:39,298 I'm sure glad I was able to help you. 528 00:20:39,322 --> 00:20:42,523 Look at that face. 529 00:20:42,591 --> 00:20:44,291 What are you worried about? 530 00:20:44,360 --> 00:20:45,759 This is in the bag, baby! 531 00:20:45,828 --> 00:20:48,995 You're going to walk out of here a free man. 532 00:20:53,836 --> 00:20:55,402 All rise. 533 00:21:02,077 --> 00:21:03,276 I've reached a decision. 534 00:21:07,150 --> 00:21:13,003 In the case of The City of New York v. Unger and Madison, 535 00:21:13,072 --> 00:21:16,089 I find the defendants not guilty. 536 00:21:18,861 --> 00:21:20,527 How about that? 537 00:21:20,596 --> 00:21:21,662 Satisfied? 538 00:21:21,731 --> 00:21:23,363 No, I'm humiliated. 539 00:21:23,432 --> 00:21:25,144 Do you realize what happened to me 540 00:21:25,168 --> 00:21:26,100 in this courtroom today? 541 00:21:26,169 --> 00:21:27,279 Do you? 542 00:21:27,303 --> 00:21:31,238 You're right, you're absolutely right. 543 00:21:33,175 --> 00:21:34,725 Your Honor, 544 00:21:34,794 --> 00:21:36,994 "Not Guilty" is all well and good, 545 00:21:37,062 --> 00:21:38,907 but it hardly makes up to Mr. Madison 546 00:21:38,931 --> 00:21:40,192 for the humiliation he suffered. 547 00:21:40,216 --> 00:21:44,618 I, uh, I would suggest that an apology is in order. 548 00:21:48,390 --> 00:21:49,756 So, go ahead, apologize. 549 00:21:52,027 --> 00:21:54,428 I'm not the one who accused him of being a liar. 550 00:21:54,497 --> 00:21:56,997 I think a big man would apologize. 551 00:21:57,066 --> 00:21:58,632 Felix, let's go home, please. 552 00:21:58,701 --> 00:22:02,302 Mr. Unger, we have two choices: 553 00:22:02,371 --> 00:22:03,799 "Guilty" or "Not Guilty". 554 00:22:03,823 --> 00:22:06,190 Justice has a short menu. 555 00:22:06,242 --> 00:22:08,992 I'm waiting for an apology. 556 00:22:09,045 --> 00:22:13,947 All right, I apologize. I'm sorry you're not guilty. 557 00:22:16,352 --> 00:22:18,197 Mr. Unger, you're getting on my nerves. 558 00:22:18,221 --> 00:22:20,316 Let's leave personalities out of this, shall we? 559 00:22:20,340 --> 00:22:23,674 Mr. Unger, my mother didn't scrub floors 560 00:22:23,743 --> 00:22:26,444 to send me to law school to listen to this. 561 00:22:26,512 --> 00:22:27,828 I'm fining you and your client 562 00:22:27,897 --> 00:22:31,031 a hundred dollars for contempt of court. 563 00:22:31,100 --> 00:22:32,382 You think that scares us? 564 00:22:32,435 --> 00:22:35,702 Us! Us! Again us! 565 00:22:35,771 --> 00:22:38,672 Your Honor, may I speak for myself, please? 566 00:22:38,741 --> 00:22:41,408 Any other voice would be refreshing. 567 00:22:41,477 --> 00:22:43,343 May I put this man on the stand? 568 00:22:43,413 --> 00:22:44,511 I'd love it. 569 00:22:44,580 --> 00:22:48,465 Take the stand, take the stand. 570 00:22:48,534 --> 00:22:50,734 I want to prove to the witness that he... 571 00:22:50,802 --> 00:22:51,880 You mean to the Court. 572 00:22:51,904 --> 00:22:54,238 See? Buttinski. No, I mean to the witness. 573 00:22:54,306 --> 00:22:55,683 How messy it is back here. 574 00:22:55,707 --> 00:22:58,475 Forget the mess! 575 00:22:58,544 --> 00:23:00,744 I want to prove to the witness 576 00:23:00,812 --> 00:23:02,779 that he's responsible for this 577 00:23:02,848 --> 00:23:04,281 and he owes us all an apology. 578 00:23:04,350 --> 00:23:06,228 If you could do that, I'll cancel the fine. 579 00:23:06,252 --> 00:23:08,652 You got a bet. 580 00:23:08,721 --> 00:23:11,322 Mr. Unger, when you went to grammar school, 581 00:23:11,390 --> 00:23:13,289 what was your nickname? 582 00:23:13,359 --> 00:23:14,641 I, I don't see... 583 00:23:14,727 --> 00:23:16,093 Answer the question, please. 584 00:23:16,145 --> 00:23:17,923 Felix "the pest". 585 00:23:17,947 --> 00:23:19,341 Huh? I didn't hear you. Louder. 586 00:23:19,365 --> 00:23:21,232 Felix the pest. 587 00:23:23,452 --> 00:23:27,688 And what did your high school yearbook say about you? 588 00:23:27,756 --> 00:23:31,792 I was voted the boy "Most likely to interrupt." 589 00:23:31,861 --> 00:23:34,261 And when you went to a marriage counselor, 590 00:23:34,330 --> 00:23:35,262 what happened? 591 00:23:35,331 --> 00:23:38,932 He kicked me out of his office. 592 00:23:39,001 --> 00:23:40,334 And? 593 00:23:40,420 --> 00:23:44,020 He wrote on my chart "lunatic". 594 00:23:44,090 --> 00:23:46,840 And what were the specific grounds 595 00:23:46,926 --> 00:23:49,576 for your divorce that set a legal precedent 596 00:23:49,645 --> 00:23:52,078 in the State of New York? 597 00:23:52,148 --> 00:23:57,134 "Pestiness." My wife swore under oath I was a pest. 598 00:23:57,186 --> 00:23:58,218 Defense rests. 599 00:23:58,287 --> 00:23:59,397 And she was right. 600 00:23:59,421 --> 00:24:00,866 She's a wonderful woman, Your Honor. 601 00:24:00,890 --> 00:24:03,301 I don't know why I do these things. 602 00:24:03,325 --> 00:24:05,838 I drive everybody crazy. He's right. 603 00:24:05,862 --> 00:24:07,339 I, I know I bothered the Court, 604 00:24:07,363 --> 00:24:08,295 I bothered the bailiff. 605 00:24:08,364 --> 00:24:09,897 I kept killers waiting. 606 00:24:11,534 --> 00:24:12,694 I always think I'm helping. 607 00:24:12,735 --> 00:24:14,379 I never seem to do the right thing. 608 00:24:14,403 --> 00:24:16,265 I Never learn... I'm sorry. 609 00:24:16,289 --> 00:24:19,055 I'll tell you what I'm going to do. 610 00:24:19,124 --> 00:24:24,161 I'll suspend the fine if you'll get out of here. 611 00:24:24,229 --> 00:24:26,229 Thank you, Your Honor. 612 00:24:38,827 --> 00:24:41,495 Your Honor, you're a very understanding man 613 00:24:41,563 --> 00:24:43,764 and I just want you to know I appreciate it. 614 00:24:43,832 --> 00:24:45,410 You're very long-suffering and very forbearing. 615 00:24:45,434 --> 00:24:46,866 That's all right. 616 00:24:46,953 --> 00:24:49,820 Just one thing. 617 00:24:49,888 --> 00:24:50,904 You have a tendency 618 00:24:50,990 --> 00:24:52,555 to mumble when you talk. 619 00:24:52,625 --> 00:24:54,190 You're the judge. 620 00:24:54,259 --> 00:24:55,191 Exert your authority. 621 00:24:55,260 --> 00:24:56,176 Speak up. 622 00:24:56,245 --> 00:24:58,078 Get him out of here! 623 00:24:58,147 --> 00:25:00,096 Felix, would you get out of here?! 40869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.