All language subtitles for Silent.Night.Fatal.Night.2023.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,123 --> 00:00:07,548 [thunder rumbling] 2 00:00:08,267 --> 00:00:11,427 [suspenseful music] 3 00:00:20,112 --> 00:00:21,353 [gideon] hello? 4 00:00:22,931 --> 00:00:24,522 Anyone there? 5 00:00:24,524 --> 00:00:27,651 [suspenseful music] 6 00:00:44,995 --> 00:00:46,295 Hey? 7 00:00:50,867 --> 00:00:53,677 [lightning clapping] 8 00:01:06,825 --> 00:01:08,067 [gasps] 9 00:01:13,415 --> 00:01:16,492 [elevator whirring] 10 00:01:25,994 --> 00:01:27,669 Turn around! 11 00:01:30,340 --> 00:01:31,965 -Gideon. -Paul? 12 00:01:32,000 --> 00:01:33,926 [paul] what are you doing here? 13 00:01:35,328 --> 00:01:37,321 [mallory] gideon knew the next words out of her mouth 14 00:01:37,356 --> 00:01:40,390 Would be among the most important she would ever speak. 15 00:01:42,294 --> 00:01:44,494 If her suspicions proved correct 16 00:01:44,529 --> 00:01:46,647 And her uncle really was the monster 17 00:01:46,682 --> 00:01:48,348 Who poisoned her aunt, 18 00:01:48,425 --> 00:01:50,592 Then she just might be the second member 19 00:01:50,669 --> 00:01:52,927 Of the snow family to die that week. 20 00:01:53,005 --> 00:01:55,697 She knew she had to say something very smart, 21 00:01:55,774 --> 00:01:57,424 Very quickly. 22 00:01:57,459 --> 00:02:01,120 She looked into her uncle's eyes and said... 23 00:02:04,350 --> 00:02:06,383 You'll just have to buy the book to find out. 24 00:02:06,418 --> 00:02:08,852 [laughter] 25 00:02:08,887 --> 00:02:09,837 [michael] thank you, mallory. 26 00:02:09,872 --> 00:02:11,371 One more time, everyone. 27 00:02:11,448 --> 00:02:12,947 -Mallory dearborn. -Thank you. 28 00:02:13,025 --> 00:02:15,466 -[michael] yeah. -Thank you. 29 00:02:15,468 --> 00:02:16,893 [cheers and applause] 30 00:02:16,970 --> 00:02:18,712 [man] hey, mallory. 31 00:02:18,788 --> 00:02:21,198 [indistinct] 32 00:02:21,233 --> 00:02:22,516 Wow. 33 00:02:23,735 --> 00:02:25,144 Thank you. 34 00:02:27,981 --> 00:02:30,465 [michael] don't worry. They limit the presales to 100. 35 00:02:30,542 --> 00:02:31,908 -Why? -I thought you'd be tired 36 00:02:31,910 --> 00:02:33,043 After the long day. 37 00:02:33,078 --> 00:02:34,378 I always have time for the fans. 38 00:02:34,413 --> 00:02:35,662 Besides, it's not every day you could have a signed copy 39 00:02:35,664 --> 00:02:37,747 Of the very last gideon snow novel. 40 00:02:37,824 --> 00:02:40,033 Speaking of which, how did it go with wendy 41 00:02:40,068 --> 00:02:41,994 About this being my last one? 42 00:02:42,070 --> 00:02:43,786 Mal, the book just came out. 43 00:02:43,788 --> 00:02:46,314 [chuckles] you haven't told her. 44 00:02:46,392 --> 00:02:48,041 We'll talk about this later. Okay? 45 00:02:48,076 --> 00:02:51,002 [mallory] michael, she's been my publisher for 10 years. 46 00:02:51,004 --> 00:02:52,170 She deserves to know. 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,005 And she will. I promise. 48 00:02:54,007 --> 00:02:55,732 You honestly think I'll let my favorite client down? 49 00:02:55,767 --> 00:02:57,901 Why do I get the feeling you say that to all your clients? 50 00:02:57,936 --> 00:03:00,570 [michael] hmm. Okay. What are we waiting for, christmas? 51 00:03:00,605 --> 00:03:02,956 -Thank you. -Let's go. Let's go. 52 00:03:03,032 --> 00:03:04,591 Mallory dearborn. 53 00:03:04,668 --> 00:03:06,326 There's no bigger fan than me. 54 00:03:06,361 --> 00:03:09,187 I talk about you all the time on my podcast. 55 00:03:09,189 --> 00:03:11,932 Um, carrie addison. 56 00:03:11,967 --> 00:03:14,842 -Uh... -The mystery maven. 57 00:03:14,920 --> 00:03:16,194 It's very nice to meet you. 58 00:03:16,196 --> 00:03:17,620 -Who should I make this out to? -[carrie] carrie. 59 00:03:17,697 --> 00:03:19,781 -[mallory] carrie. -Carrie addison. 60 00:03:20,867 --> 00:03:22,825 I'm not just a podcast host, though. 61 00:03:22,827 --> 00:03:24,961 I'm a mystery writer, too. 62 00:03:25,038 --> 00:03:28,465 Well, aspiring anyway, you know as well. 63 00:03:28,500 --> 00:03:29,874 Enjoy the book, carrie. 64 00:03:29,876 --> 00:03:31,876 Um, gideon snow 65 00:03:31,878 --> 00:03:35,380 Is my favorite literary character of all time. 66 00:03:35,382 --> 00:03:36,698 I don't know what I would do 67 00:03:36,700 --> 00:03:38,634 If you ever stopped writing these. 68 00:03:40,779 --> 00:03:42,095 Okay. Let's keep it moving. 69 00:03:42,130 --> 00:03:43,371 I just also wanted to tell you that-- 70 00:03:43,449 --> 00:03:45,182 [michael] a lot of people to get through. 71 00:03:46,602 --> 00:03:48,143 Thank you. 72 00:03:49,229 --> 00:03:51,288 -Hi. -Hi. Made out to? 73 00:03:51,323 --> 00:03:53,640 [woman] carolyn, please. 74 00:03:53,717 --> 00:03:56,026 -Thanks. -Thank you. 75 00:04:01,057 --> 00:04:03,500 Why does wendy care so much about another 76 00:04:03,576 --> 00:04:04,634 Gideon novel anyway? 77 00:04:04,669 --> 00:04:06,303 Wise-ass detectives are like a dime a dozen. 78 00:04:06,338 --> 00:04:07,821 Well, not the way you write 'em, mal. 79 00:04:07,897 --> 00:04:09,747 Look, if you need a break, take a break. 80 00:04:09,749 --> 00:04:11,591 You deserve a vacation after all the hard work 81 00:04:11,668 --> 00:04:12,734 You've done promoting the new book. 82 00:04:12,811 --> 00:04:15,295 A vacation is not gonna fix this, michael. 83 00:04:15,330 --> 00:04:16,913 Don't get me wrong. I love my fans. 84 00:04:16,948 --> 00:04:19,258 I love gideon, but when am I gonna get 85 00:04:19,334 --> 00:04:21,526 The chance to write something for me? 86 00:04:21,603 --> 00:04:22,852 Soon, right, I promise. 87 00:04:22,887 --> 00:04:25,973 Come on. Just, hey, one more, one more. 88 00:04:26,008 --> 00:04:27,415 Do you know how many times I've said that 89 00:04:27,493 --> 00:04:28,933 To myself over the years? 90 00:04:28,935 --> 00:04:30,435 Well, what'd you even write about? What? 91 00:04:30,437 --> 00:04:32,028 A new detective, a new cast of characters? 92 00:04:32,030 --> 00:04:32,980 No, no, no, no, no. 93 00:04:33,015 --> 00:04:34,614 No more thrillers, no more mysteries. 94 00:04:34,691 --> 00:04:38,276 I wanna write a novel that actually means something. 95 00:04:38,278 --> 00:04:39,427 You know, something you can't just pick up 96 00:04:39,505 --> 00:04:41,946 At an airport or read on the beach. 97 00:04:41,948 --> 00:04:44,341 So, in other words, a book that won't make any money? 98 00:04:44,376 --> 00:04:45,875 I'm not doing it for money. 99 00:04:45,952 --> 00:04:46,934 I'm doing it for me. 100 00:04:47,012 --> 00:04:48,436 Well, I hate to be the bearer of bad news, 101 00:04:48,547 --> 00:04:50,664 But some of us do work on commission. 102 00:04:50,699 --> 00:04:52,215 This guy. 103 00:04:52,292 --> 00:04:56,294 Michael, you believed in me when no one else did. 104 00:04:56,296 --> 00:04:58,721 And you've been my agent a long time. 105 00:04:58,798 --> 00:05:00,557 And so while I don't know what this next chapter 106 00:05:00,633 --> 00:05:03,927 Is gonna lead, I do hope that you'll be a part of it. 107 00:05:06,048 --> 00:05:07,531 You're exhausted. 108 00:05:07,566 --> 00:05:10,391 Let's talk about this more tomorrow. Okay? 109 00:05:10,393 --> 00:05:11,893 -Okay. -Okay. 110 00:05:11,970 --> 00:05:13,270 Get some rest. 111 00:05:17,634 --> 00:05:18,800 To be continued. 112 00:05:18,877 --> 00:05:21,111 [dramatic music] 113 00:05:38,730 --> 00:05:40,380 [sighs] 114 00:06:02,270 --> 00:06:04,454 Inspire me. 115 00:06:04,531 --> 00:06:07,908 [dramatic music] 116 00:06:33,301 --> 00:06:37,787 [singer] ♪ I wait in the rain 117 00:06:37,822 --> 00:06:41,407 ♪ the wheel keeps on spinning 118 00:06:41,484 --> 00:06:45,386 ♪ round and around we go 119 00:06:45,464 --> 00:06:48,239 ♪ still on my mind 120 00:06:48,241 --> 00:06:51,301 ♪ undid my memories 121 00:06:51,336 --> 00:06:53,077 [michael] you promised me 25%. 122 00:06:53,079 --> 00:06:55,914 Do you have any idea what kind of position that puts me in? 123 00:06:57,066 --> 00:06:58,792 I'm calling my lawyer. 124 00:06:59,761 --> 00:07:00,843 [cell phone beeps] 125 00:07:00,920 --> 00:07:02,328 Idiots. 126 00:07:02,405 --> 00:07:03,680 Client trouble? 127 00:07:03,682 --> 00:07:06,483 Uh, nothing a little coal in the stocking won't fix. 128 00:07:06,518 --> 00:07:07,325 You? 129 00:07:07,402 --> 00:07:09,419 Just enjoying the peace and quiet. 130 00:07:09,496 --> 00:07:10,511 Well, I was. 131 00:07:10,513 --> 00:07:11,555 Well, let your heart not be troubled. 132 00:07:11,557 --> 00:07:14,265 I come bearing christmas gifts. 133 00:07:14,267 --> 00:07:15,475 It's not christmas yet. 134 00:07:15,510 --> 00:07:16,993 Well, fine. If you don't want the croissants, 135 00:07:17,103 --> 00:07:18,436 -I can just-- -from denucci's? 136 00:07:18,438 --> 00:07:20,313 -Where else? -[mallory] fair enough. 137 00:07:20,348 --> 00:07:22,441 You can stay. [giggles] 138 00:07:24,519 --> 00:07:26,836 So have you, uh, 139 00:07:26,871 --> 00:07:30,240 Given any thought about what we talked about? 140 00:07:30,275 --> 00:07:32,700 I thought about it all night actually. 141 00:07:32,778 --> 00:07:33,693 I could barely sleep. 142 00:07:33,845 --> 00:07:34,995 And? 143 00:07:35,030 --> 00:07:37,697 Well, gideon snow has been very good to me 144 00:07:37,774 --> 00:07:39,699 For both of us. 145 00:07:40,368 --> 00:07:42,777 But I became a writer to write all kinds of books, 146 00:07:42,854 --> 00:07:44,278 Not just gideon snow novels. 147 00:07:44,356 --> 00:07:46,306 What about the fans? 148 00:07:46,382 --> 00:07:47,774 What about 'em? 149 00:07:47,809 --> 00:07:49,967 Well, aren't you afraid of letting them down? 150 00:07:49,969 --> 00:07:51,211 The opposite actually. 151 00:07:51,287 --> 00:07:53,363 I wanna give them something brand new to be excited about, 152 00:07:53,398 --> 00:07:55,365 You know, something that they've never seen before. 153 00:07:55,400 --> 00:07:58,868 What better way to show them how much I appreciate them? 154 00:07:58,903 --> 00:08:00,520 And wendy? 155 00:08:02,407 --> 00:08:04,240 I'll honor the agreement, 156 00:08:04,317 --> 00:08:06,484 But for a new book. 157 00:08:06,486 --> 00:08:07,577 Michael, don't look so glum. 158 00:08:07,654 --> 00:08:09,229 It's not like I'm giving up writing forever. 159 00:08:09,305 --> 00:08:12,882 If I miss gideon, I can always pay her a visit 160 00:08:12,917 --> 00:08:14,201 Somewhere down the road, 161 00:08:14,236 --> 00:08:16,069 Just like long down the road. 162 00:08:16,145 --> 00:08:17,329 [michael] of course. 163 00:08:18,314 --> 00:08:19,589 Of course. 164 00:08:19,666 --> 00:08:21,983 I don't mean to make things difficult for you, michael. 165 00:08:22,060 --> 00:08:23,710 If you think it would help, I'd be happy to sit down 166 00:08:23,745 --> 00:08:25,078 With wendy and talk to her myself. 167 00:08:25,154 --> 00:08:27,597 No. No, no. I'll handle wendy. 168 00:08:27,674 --> 00:08:29,399 Just do me a favor. 169 00:08:29,434 --> 00:08:31,342 Don't say anything to anybody just yet. 170 00:08:31,344 --> 00:08:34,304 Okay? I think we owe it to her to hear from me first. 171 00:08:35,891 --> 00:08:37,106 Of course. 172 00:08:37,183 --> 00:08:39,100 So this new book... 173 00:08:40,353 --> 00:08:41,836 Any idea what you wanna write about? 174 00:08:41,913 --> 00:08:43,087 [mallory] I don't know. 175 00:08:43,165 --> 00:08:44,497 Honestly, I've been in the gideon snow business 176 00:08:44,532 --> 00:08:47,400 For so long, I think I'd just take the holidays 177 00:08:47,435 --> 00:08:51,788 And recharge, you know? 178 00:08:51,864 --> 00:08:54,950 [dramatic music] 179 00:08:58,813 --> 00:09:00,963 [michael] thanks for seeing me on such short notice, wendy. 180 00:09:00,965 --> 00:09:02,582 Considering what you told me over the phone, 181 00:09:02,617 --> 00:09:04,458 I didn't have much of a choice. 182 00:09:04,460 --> 00:09:06,786 I know. I know. 183 00:09:06,788 --> 00:09:09,422 She's a special writer, michael. 184 00:09:09,457 --> 00:09:11,708 Well, you don't have to tell me. 185 00:09:11,743 --> 00:09:14,427 -She's made up her mind. -Then change it. 186 00:09:14,429 --> 00:09:16,004 I've already tried everything. 187 00:09:16,006 --> 00:09:17,964 She does realize that she's agreed 188 00:09:18,041 --> 00:09:20,391 To give us another title. 189 00:09:20,393 --> 00:09:22,468 -She does. -[wendy] and she is aware 190 00:09:22,545 --> 00:09:25,121 That we've already paid her a handsome advance 191 00:09:25,156 --> 00:09:27,566 For another gideon novel, isn't she? 192 00:09:30,112 --> 00:09:32,295 Well, if she doesn't deliver, 193 00:09:32,297 --> 00:09:34,480 I'll have no choice but to sue. 194 00:09:34,557 --> 00:09:36,149 And not just for the advance, 195 00:09:36,225 --> 00:09:39,202 For damages due to lost royalties. 196 00:09:40,246 --> 00:09:42,004 [phone rings] 197 00:09:42,081 --> 00:09:43,731 Wait a minute. 198 00:09:43,809 --> 00:09:47,127 She does know about the advance, doesn't she? 199 00:09:49,748 --> 00:09:51,005 Michael. 200 00:09:51,007 --> 00:09:52,399 I just need a little time. 201 00:09:52,434 --> 00:09:54,968 I'll return it, plus interest. 202 00:09:58,857 --> 00:09:59,839 Okay. 203 00:09:59,916 --> 00:10:01,491 I'll give you a couple months. 204 00:10:01,526 --> 00:10:04,728 And that's only because of our history together. 205 00:10:09,284 --> 00:10:12,110 [christmas music] 206 00:10:16,691 --> 00:10:19,192 [woman] here you go. Hot mocha. 207 00:10:19,268 --> 00:10:20,618 Thank you so much. 208 00:10:20,620 --> 00:10:23,330 Hmm. Thanks for meeting me. 209 00:10:23,365 --> 00:10:26,349 You said you had good news. 210 00:10:26,384 --> 00:10:28,501 Well, I, uh, I met with wendy. 211 00:10:29,962 --> 00:10:32,555 -And? -And she's on board. 212 00:10:32,632 --> 00:10:33,572 You're serious? 213 00:10:33,650 --> 00:10:35,424 I'm not gonna joke about something like that. 214 00:10:35,426 --> 00:10:37,226 -Just like that. -Well, there is one 215 00:10:37,303 --> 00:10:38,227 Little thing. 216 00:10:38,304 --> 00:10:39,362 -Of course. -[michael] no, no, no. 217 00:10:39,397 --> 00:10:40,396 It's not terrible. 218 00:10:40,473 --> 00:10:42,048 Not terrible. 219 00:10:42,125 --> 00:10:44,233 Do you remember the winter home I have up in the mountains? 220 00:10:44,310 --> 00:10:46,068 I've heard you talk about it, but I don't think 221 00:10:46,145 --> 00:10:48,646 -I've ever been there. -Oh. Um, 222 00:10:48,648 --> 00:10:50,398 Excuse me, oh... 223 00:10:52,151 --> 00:10:54,677 -Take it. -What is this? 224 00:10:54,712 --> 00:10:55,561 [michael] well, you said you wanted 225 00:10:55,596 --> 00:10:57,063 To take the holidays to recharge. 226 00:10:57,140 --> 00:10:58,198 Yeah. But I didn't need-- 227 00:10:58,233 --> 00:10:59,415 [michael] oh, you'll love it. 228 00:10:59,492 --> 00:11:01,492 I just decorated it for the holidays. 229 00:11:01,494 --> 00:11:02,619 It's isolated. 230 00:11:02,654 --> 00:11:05,922 It's got a gorgeous library, a great big writing desk. 231 00:11:05,998 --> 00:11:08,090 Plus they just got a little dusting of snow. 232 00:11:08,167 --> 00:11:10,259 So you'll be able to have yourself 233 00:11:10,336 --> 00:11:11,577 A merry little christmas. 234 00:11:11,654 --> 00:11:13,763 I'm not gonna change my mind, michael. 235 00:11:13,840 --> 00:11:14,964 [michael] I know. I know. 236 00:11:14,966 --> 00:11:17,417 But you've seemed so down since your parents died. 237 00:11:17,493 --> 00:11:20,102 I think it would do you good to get away for a few weeks. 238 00:11:20,179 --> 00:11:22,722 And wendy and I... 239 00:11:24,008 --> 00:11:25,858 Wendy just thought it'd be good for you 240 00:11:25,893 --> 00:11:27,977 To go clear your head and make sure 241 00:11:28,012 --> 00:11:30,421 This is what you really wanna do. 242 00:11:30,423 --> 00:11:32,715 So wendy's my therapist now? 243 00:11:32,750 --> 00:11:34,116 We just want what's best for you. 244 00:11:34,193 --> 00:11:35,935 You mean what's best for gideon snow. 245 00:11:35,970 --> 00:11:38,888 Just read, relax, explore the woods. 246 00:11:38,965 --> 00:11:43,851 There's miles of hiking trails and write if you want to. 247 00:11:43,929 --> 00:11:45,127 Hmm? 248 00:11:45,204 --> 00:11:49,165 Just don't tell anybody where you're going and enjoy yourself. 249 00:11:50,718 --> 00:11:52,168 Okay? 250 00:11:53,863 --> 00:11:56,714 [dramatic music] 251 00:11:56,716 --> 00:11:58,883 [bird squawking] 252 00:13:26,305 --> 00:13:28,223 [chuckles] 253 00:13:40,361 --> 00:13:42,386 [phone rings] 254 00:13:42,464 --> 00:13:43,655 Hmm? 255 00:13:45,150 --> 00:13:45,882 Hello? 256 00:13:45,917 --> 00:13:46,916 Well, what do you think? 257 00:13:46,993 --> 00:13:49,018 I think it looks like a picture print 258 00:13:49,020 --> 00:13:50,486 By currier and ives. 259 00:13:50,521 --> 00:13:52,037 These wonderful things are the things 260 00:13:52,039 --> 00:13:54,223 We remember all through our lives. 261 00:13:54,258 --> 00:13:55,758 The landline's a nice touch. 262 00:13:55,760 --> 00:13:57,602 [michael] [chuckles] I think you'll find the self-service 263 00:13:57,679 --> 00:14:00,830 A little spotty there in the wintry fairyland. 264 00:14:00,907 --> 00:14:01,714 Cute. 265 00:14:01,749 --> 00:14:02,999 [michael] but if it's too much for you, 266 00:14:03,034 --> 00:14:04,943 There is a, uh, a telegraph in the kitchen. 267 00:14:05,019 --> 00:14:06,252 [laughs] 268 00:14:06,329 --> 00:14:07,661 No, but seriously, how do you like it? 269 00:14:07,739 --> 00:14:09,922 I'm only wondering why you never had me here before. 270 00:14:10,075 --> 00:14:11,832 Ah, well, you know, I just don't get 271 00:14:11,910 --> 00:14:13,092 Up there much myself. 272 00:14:13,169 --> 00:14:14,594 Especially since my parents passed. 273 00:14:14,670 --> 00:14:17,313 It was, you know, kind of their place. 274 00:14:18,482 --> 00:14:19,765 I gotta say, 275 00:14:19,800 --> 00:14:21,617 If this was supposed to convince me how much 276 00:14:21,694 --> 00:14:23,169 I would miss gideon, 277 00:14:23,171 --> 00:14:24,854 I'm afraid it's having the opposite effect. 278 00:14:24,931 --> 00:14:26,573 [michael] well, you deserve it, mallory. 279 00:14:26,608 --> 00:14:28,124 Enjoy it. 280 00:14:28,200 --> 00:14:29,366 Thanks, michael. 281 00:14:29,368 --> 00:14:31,578 -Of course. -[mallory] bye. 282 00:14:35,058 --> 00:14:37,417 [birds chirping] 283 00:14:45,293 --> 00:14:48,011 [christmas music playing] 284 00:15:00,808 --> 00:15:05,111 [singer] ♪ I wanna wish you merry christmas ♪ 285 00:15:05,113 --> 00:15:09,390 ♪ from the top of every mountain ♪ 286 00:15:09,467 --> 00:15:13,669 ♪ from the middle of the ocean 287 00:15:13,746 --> 00:15:15,622 ♪ and the bottom of my heart 288 00:15:15,657 --> 00:15:17,974 [door opens] 289 00:15:18,009 --> 00:15:21,627 ♪ you and I can take sleigh ride ♪ 290 00:15:21,629 --> 00:15:24,714 [ominous music] 291 00:15:32,641 --> 00:15:33,765 Hello? 292 00:15:40,523 --> 00:15:43,191 [singer] ♪ I feel so warm 293 00:15:44,593 --> 00:15:48,445 ♪ I can't shake the feeling 294 00:15:48,447 --> 00:15:51,373 ♪ that it must be christmas time ♪ 295 00:15:51,450 --> 00:15:54,535 [suspenseful music] 296 00:16:15,900 --> 00:16:17,934 [yawns] 297 00:16:22,223 --> 00:16:23,797 [sighs] 298 00:16:23,875 --> 00:16:25,525 [computer dings] 299 00:16:38,923 --> 00:16:41,499 [cries] 300 00:16:51,986 --> 00:16:53,602 [male reporter] mystery fans around the world 301 00:16:53,604 --> 00:16:55,238 Are in mourning after it was announced 302 00:16:55,273 --> 00:16:57,681 That bestselling author mallory dearborn 303 00:16:57,683 --> 00:17:00,776 Has unexpectedly passed away from natural causes. 304 00:17:00,853 --> 00:17:02,002 [female reporter] dearborn was the author 305 00:17:02,080 --> 00:17:04,521 Of the bestselling gideon snow mysteries, 306 00:17:04,523 --> 00:17:05,598 The most recent of which 307 00:17:05,674 --> 00:17:08,284 Just hit bookstore shelves earlier this month. 308 00:17:08,360 --> 00:17:10,753 [male reporter] dearborn's latest and now final novel 309 00:17:10,788 --> 00:17:12,905 Gideon's family reunion quickly climbed 310 00:17:12,940 --> 00:17:15,274 To the bestseller's list upon its release. 311 00:17:15,351 --> 00:17:17,076 [female reporter] several of mallory's friends 312 00:17:17,111 --> 00:17:18,444 Have spoken out publicly 313 00:17:18,521 --> 00:17:20,246 About their shock over the sudden loss 314 00:17:20,281 --> 00:17:21,947 And have expressed their love 315 00:17:21,982 --> 00:17:23,816 And admiration for the author. 316 00:17:23,893 --> 00:17:26,527 Dearborn's untimely death will leave a huge hole 317 00:17:26,604 --> 00:17:30,106 In the hearts of her fans for a very long time. 318 00:17:30,141 --> 00:17:31,974 To mallory. 319 00:17:32,051 --> 00:17:35,762 May your creativity never die. 320 00:18:36,407 --> 00:18:39,492 If I take the gag out, you promise not to scream? 321 00:18:49,020 --> 00:18:50,336 There. 322 00:18:51,506 --> 00:18:52,630 Better? 323 00:19:04,018 --> 00:19:05,393 Here. 324 00:19:07,071 --> 00:19:08,888 You need to flush the anesthetics in your system 325 00:19:08,964 --> 00:19:11,482 Unless you want a nasty hangover. 326 00:19:18,974 --> 00:19:20,991 There you go. 327 00:19:20,993 --> 00:19:22,285 Good girl. 328 00:19:25,731 --> 00:19:27,874 I imagine you have a few questions. 329 00:19:32,505 --> 00:19:34,154 It's a tracker. 330 00:19:34,265 --> 00:19:36,883 That way you can move freely around the house 331 00:19:36,918 --> 00:19:40,102 And I know exactly where you are at all times. 332 00:19:40,179 --> 00:19:42,604 It's really fascinating what modern gps technology 333 00:19:42,681 --> 00:19:44,181 Could do. They say this one's accurate 334 00:19:44,183 --> 00:19:45,600 Down to 10 feet. 335 00:19:46,702 --> 00:19:48,519 So if you try to leave the house, 336 00:19:48,596 --> 00:19:50,605 I get a notification. 337 00:19:51,399 --> 00:19:53,566 You try to remove it, 338 00:19:53,601 --> 00:19:55,568 I get a notification. 339 00:20:00,942 --> 00:20:05,161 And we don't want that. 340 00:20:06,414 --> 00:20:08,164 Why are you doing this? 341 00:20:10,051 --> 00:20:11,976 Well, think of it 342 00:20:11,978 --> 00:20:14,586 As a writing retreat 343 00:20:14,664 --> 00:20:17,623 With a little extra incentive. 344 00:20:17,700 --> 00:20:19,541 A writing retreat? 345 00:20:19,618 --> 00:20:21,910 Well, see, the thing is we've already received 346 00:20:21,988 --> 00:20:24,380 A substantial advance for the gideon novel. 347 00:20:24,415 --> 00:20:25,680 What next gideon novel? 348 00:20:25,682 --> 00:20:28,017 I told you I was done with... 349 00:20:30,580 --> 00:20:32,054 You never told wendy? 350 00:20:32,131 --> 00:20:33,714 [michael] I thought you would change your mind. 351 00:20:33,824 --> 00:20:35,708 Right? Then what were you supposed to do? 352 00:20:35,743 --> 00:20:37,826 Go back to the publisher, grovel on our hands and knees, 353 00:20:37,903 --> 00:20:40,070 Accept less favorable terms because we didn't strike 354 00:20:40,072 --> 00:20:41,388 When the iron was hot? 355 00:20:41,466 --> 00:20:42,906 Mallory, I did you a favor. 356 00:20:42,908 --> 00:20:46,535 And what happened to this advance? 357 00:20:49,915 --> 00:20:51,807 Don't have it. 358 00:20:51,842 --> 00:20:52,899 There it is. 359 00:20:52,977 --> 00:20:54,943 [michael] I was assured those investments were sound. 360 00:20:55,021 --> 00:20:56,261 -Clearly. -Look, it doesn't 361 00:20:56,263 --> 00:20:58,422 Even matter, okay? Wendy paid us for a book, 362 00:20:58,499 --> 00:21:00,191 A gideon snow book. 363 00:21:00,267 --> 00:21:02,826 [laughing] 364 00:21:02,828 --> 00:21:04,929 Hey, hey. 365 00:21:05,974 --> 00:21:07,356 Look... 366 00:21:07,433 --> 00:21:09,416 We both know this happens every time, right? 367 00:21:09,494 --> 00:21:12,177 A new book comes out, we hit the publicity circuit, 368 00:21:12,254 --> 00:21:14,814 We get exhausted by the whole thing. 369 00:21:14,849 --> 00:21:16,682 Am I right? 370 00:21:16,759 --> 00:21:20,503 But I also know that you get antsy when you don't write. 371 00:21:21,263 --> 00:21:25,674 So this is your chance to just get away from it all, 372 00:21:25,709 --> 00:21:29,996 Write the new book in complete privacy, right? 373 00:21:31,023 --> 00:21:32,206 It's a win-win, mal. 374 00:21:33,083 --> 00:21:34,834 And I have taken care of the landline 375 00:21:34,869 --> 00:21:37,878 So you're not tempted to reach out to any friends. 376 00:21:41,676 --> 00:21:47,430 So take some time to just think about it... 377 00:21:48,382 --> 00:21:50,933 And I'll be upstairs when you're ready. 378 00:21:50,968 --> 00:21:52,310 Okay? 379 00:22:01,637 --> 00:22:02,986 There you go. 380 00:22:02,988 --> 00:22:05,281 [dramatic music] 381 00:22:15,768 --> 00:22:17,376 [sizzling] 382 00:22:29,014 --> 00:22:32,058 [dramatic music] 383 00:22:42,253 --> 00:22:43,486 [bird caws] 384 00:22:46,014 --> 00:22:48,532 [tracker beeps] 385 00:22:48,534 --> 00:22:50,368 [groans] 386 00:22:53,188 --> 00:22:54,963 [michael] mal, is that you? 387 00:22:55,040 --> 00:22:56,248 [sighs] 388 00:23:03,707 --> 00:23:05,383 There she is. 389 00:23:07,461 --> 00:23:10,763 This little market in town has the best cold cuts. 390 00:23:10,798 --> 00:23:11,931 Oh. 391 00:23:12,724 --> 00:23:14,040 I thought you should eat something 392 00:23:14,151 --> 00:23:15,643 Before you get to work. 393 00:23:24,145 --> 00:23:25,827 It's not gonna bite. 394 00:23:25,904 --> 00:23:27,279 -I'll pass. -On the sandwich? 395 00:23:27,281 --> 00:23:28,447 On the book. 396 00:23:30,818 --> 00:23:31,951 Mal... 397 00:23:33,579 --> 00:23:34,620 The sooner you come to terms 398 00:23:34,655 --> 00:23:36,079 With what's happening, the easier this will be. 399 00:23:36,081 --> 00:23:38,248 You are holding me here against my will. 400 00:23:38,250 --> 00:23:40,476 I'm doing it in your best interest. 401 00:23:40,511 --> 00:23:41,977 You haven't been thinking straight. 402 00:23:42,012 --> 00:23:43,570 Now if you don't eat, you're not gonna be able 403 00:23:43,648 --> 00:23:45,756 To concentrate and I need you focused. 404 00:23:47,576 --> 00:23:49,051 [dramatic music] 405 00:23:50,471 --> 00:23:51,595 Go on. 406 00:24:00,206 --> 00:24:01,605 Told you it was good. 407 00:24:04,518 --> 00:24:06,201 So, what do you think? 408 00:24:06,945 --> 00:24:09,672 I thought this room would be best for creativity. 409 00:24:09,707 --> 00:24:11,540 It's got a lot of space, 410 00:24:11,542 --> 00:24:13,659 Lots of natural light throughout the afternoon, 411 00:24:13,694 --> 00:24:16,996 And plus I'll be right next door in the living room 412 00:24:16,998 --> 00:24:18,497 If you need anything. 413 00:24:18,532 --> 00:24:19,707 Great. 414 00:24:21,169 --> 00:24:22,367 Sit. 415 00:24:22,444 --> 00:24:23,627 Try it out. 416 00:24:27,558 --> 00:24:28,591 Well? 417 00:24:30,127 --> 00:24:32,720 I took the liberty of deactivating the wi-fi card 418 00:24:32,796 --> 00:24:37,016 Just to make sure there's no distractions. 419 00:24:38,460 --> 00:24:43,022 Look, michael, this is all very nice. 420 00:24:43,057 --> 00:24:45,240 But I think there might be a much simpler solution 421 00:24:45,317 --> 00:24:46,542 -To all of this. -Oh, you do? 422 00:24:46,577 --> 00:24:50,212 Why don't I just give you the money for the advance? 423 00:24:50,247 --> 00:24:54,324 That way you can repay wendy whatever you still owe her 424 00:24:54,326 --> 00:24:55,910 And then some. 425 00:24:55,986 --> 00:24:57,736 Win-win, right? 426 00:24:57,813 --> 00:24:59,872 See, the thing is a new gideon novel 427 00:24:59,907 --> 00:25:03,375 Would be worth much, much more than just the advance. 428 00:25:03,410 --> 00:25:05,911 I mean, especially if you include subsidiary rights, 429 00:25:05,988 --> 00:25:09,507 Filming television rights, not to mention spin-offs. Woo. 430 00:25:09,583 --> 00:25:12,158 I am offering you a way out of this. 431 00:25:12,236 --> 00:25:13,510 You're offering me? 432 00:25:13,512 --> 00:25:14,936 You don't care what I have to go through, do you? 433 00:25:15,013 --> 00:25:17,013 As long as you get to collect a six-figure advance 434 00:25:17,015 --> 00:25:18,665 On another gideon snow book. 435 00:25:18,667 --> 00:25:19,808 Seven actually. 436 00:25:19,843 --> 00:25:23,595 I negotiated you a raise and you're welcome by the way. 437 00:25:23,672 --> 00:25:25,614 [suspenseful music] 438 00:25:25,691 --> 00:25:26,690 [sighs] 439 00:25:28,402 --> 00:25:31,044 You know, I was thinking, um, 440 00:25:31,121 --> 00:25:33,488 Do you remember that story idea you pitched me 441 00:25:33,490 --> 00:25:35,181 After the baltimore book signing 442 00:25:35,183 --> 00:25:37,367 Where gideon was kidnapped 443 00:25:37,369 --> 00:25:39,245 By the detective that trained her? 444 00:25:40,056 --> 00:25:42,781 I think that would be a fantastic novel. 445 00:25:42,858 --> 00:25:44,966 A little on the nose, don't you think? 446 00:25:45,043 --> 00:25:48,028 Well, you know what they say, write what you know. 447 00:25:48,105 --> 00:25:50,256 [suspenseful music] 448 00:25:57,047 --> 00:25:58,797 It takes me a year to write a novel, 449 00:25:58,874 --> 00:26:00,040 -You know that, right? -[michael] no, no. 450 00:26:00,117 --> 00:26:01,558 It takes a year to publish a novel. 451 00:26:01,560 --> 00:26:03,819 And that's just mainly a strategic decision 452 00:26:03,895 --> 00:26:05,395 By the publisher, plus that's with all 453 00:26:05,397 --> 00:26:07,656 The usual distractions, procrastinations, 454 00:26:07,733 --> 00:26:09,942 Which lucky for you, 455 00:26:10,795 --> 00:26:12,795 Won't be a problem this time. 456 00:26:12,830 --> 00:26:14,162 I feel so blessed. 457 00:26:14,164 --> 00:26:15,731 [michael] so the average novel is, what, 458 00:26:16,367 --> 00:26:19,893 75,000 words, ballpark give or take? 459 00:26:19,970 --> 00:26:21,002 Something like that. 460 00:26:21,079 --> 00:26:22,454 And how many words do you write in a day? 461 00:26:22,489 --> 00:26:23,488 2,500. 462 00:26:23,565 --> 00:26:25,490 So I think if you devote a hundred percent 463 00:26:25,525 --> 00:26:27,676 Of your time to your craft, 464 00:26:27,753 --> 00:26:31,821 We could bump that up to 3,500, 4,000 words a day. 465 00:26:31,899 --> 00:26:33,840 You wanna do the math or should I? 466 00:26:33,918 --> 00:26:35,592 Nineteen days, mal. 467 00:26:35,594 --> 00:26:38,595 You should deliver me a novel in three weeks, 468 00:26:38,597 --> 00:26:40,172 Right before christmas. 469 00:26:40,248 --> 00:26:43,742 So let's not waste any time, huh? 470 00:26:43,777 --> 00:26:45,436 [object rustling] 471 00:26:46,831 --> 00:26:48,180 Oh, no. 472 00:26:48,256 --> 00:26:51,317 [muffled scream] 473 00:26:53,971 --> 00:26:55,112 Okay. 474 00:26:55,189 --> 00:26:57,189 Here's what's gonna happen, 475 00:26:57,224 --> 00:26:58,932 I'm gonna go see what's going on 476 00:26:59,009 --> 00:27:01,184 -And you... -[grunting] 477 00:27:01,262 --> 00:27:03,370 Hey, hey, hey, hey. 478 00:27:07,034 --> 00:27:11,961 You are gonna sit here and stay quiet. 479 00:27:11,963 --> 00:27:13,355 [groans] 480 00:27:13,390 --> 00:27:15,257 You understand me? 481 00:27:23,384 --> 00:27:26,018 You're making me do something we both don't want. 482 00:27:26,053 --> 00:27:29,188 Trust me, you don't want that on your conscience. 483 00:27:31,892 --> 00:27:34,234 Why don't you start writing while I'm gone? 484 00:27:40,809 --> 00:27:42,325 Oh, thank god. 485 00:27:42,327 --> 00:27:43,827 I wasn't sure if anyone lived here 486 00:27:43,829 --> 00:27:45,053 And then I saw the cars out front, 487 00:27:45,088 --> 00:27:46,162 I thought maybe I would just-- 488 00:27:46,164 --> 00:27:47,373 Can I--can I help you? 489 00:27:47,408 --> 00:27:48,707 Actually, you can. 490 00:27:48,742 --> 00:27:50,575 I'm renting a b&b a couple miles from here, 491 00:27:50,652 --> 00:27:53,078 Thought I'd go for a hike in the woods, you know, 492 00:27:53,155 --> 00:27:54,579 Get back to nature and all that, 493 00:27:54,656 --> 00:27:56,064 Which seemed like a good idea at the time 494 00:27:56,099 --> 00:27:58,033 But somehow I ended up here. 495 00:27:58,109 --> 00:27:59,000 [michael] well, it happens all the time. 496 00:27:59,077 --> 00:28:00,685 These woods aren't too forgiving. 497 00:28:00,687 --> 00:28:02,488 Anyway, can I come inside for a bit 498 00:28:02,523 --> 00:28:04,097 Just to rest for a little while? 499 00:28:04,099 --> 00:28:05,932 I've been walking for hours. 500 00:28:06,010 --> 00:28:06,975 Uh, 501 00:28:09,771 --> 00:28:11,354 Please, yeah. 502 00:28:11,356 --> 00:28:12,314 -Come in. -Thanks, man. 503 00:28:12,349 --> 00:28:14,190 -You're a lifesaver. -Michael, by the way. 504 00:28:14,192 --> 00:28:16,568 -Grant. -Nice to meet you, grant. 505 00:28:23,277 --> 00:28:27,036 [muffled moaning] 506 00:28:27,038 --> 00:28:29,264 [grant] sweet place, man. 507 00:28:29,299 --> 00:28:30,190 Thank you. 508 00:28:30,267 --> 00:28:32,100 It's my little getaway from the city. 509 00:28:32,135 --> 00:28:33,502 You all alone out here? 510 00:28:34,379 --> 00:28:35,954 That's the point, isn't it? 511 00:28:36,031 --> 00:28:37,138 You're telling me. 512 00:28:37,215 --> 00:28:39,383 I come out every year just to get away. 513 00:28:43,264 --> 00:28:45,013 This is just what I needed. 514 00:28:46,817 --> 00:28:49,209 So what is it you do back in the city? 515 00:28:49,286 --> 00:28:50,269 Literary agent. 516 00:28:50,304 --> 00:28:51,787 [grant] really? Like authors? 517 00:28:51,822 --> 00:28:52,980 [michael] that's right. 518 00:28:53,907 --> 00:28:55,140 Anyone famous? 519 00:28:55,217 --> 00:28:57,400 Depends on your definition of famous. 520 00:28:57,402 --> 00:28:58,293 [laughs] 521 00:28:58,328 --> 00:29:00,145 I wouldn't know. I'm not much of a reader. 522 00:29:00,222 --> 00:29:01,947 Hmm. Shocker. 523 00:29:12,208 --> 00:29:14,826 Hey, do you mind if I use your bathroom? 524 00:29:14,828 --> 00:29:16,253 I haven't had a leak in hours. 525 00:29:17,598 --> 00:29:18,630 Not at all. 526 00:29:27,858 --> 00:29:29,324 No, no, no, no. 527 00:29:29,359 --> 00:29:32,101 The bathroom is down there. 528 00:29:32,103 --> 00:29:34,029 -What was that? -Hmm? 529 00:29:34,105 --> 00:29:35,530 I thought you said you were alone? 530 00:29:35,532 --> 00:29:36,482 [muffled screaming] 531 00:29:36,517 --> 00:29:38,441 [grant] is someone in there? 532 00:29:38,443 --> 00:29:39,367 I think you should go. 533 00:29:39,444 --> 00:29:41,003 I think I should check it out first. 534 00:29:41,038 --> 00:29:42,838 I insist. 535 00:29:42,948 --> 00:29:44,156 Do you mind? 536 00:29:55,285 --> 00:29:56,618 [muffled screaming] 537 00:29:56,695 --> 00:29:58,128 What the... 538 00:30:00,891 --> 00:30:02,216 [mallory] michael. 539 00:30:19,193 --> 00:30:21,360 [panting] 540 00:30:40,022 --> 00:30:41,513 I warned you. 541 00:30:42,282 --> 00:30:45,175 I told you to keep quiet and now look what you've done. 542 00:30:46,636 --> 00:30:50,055 You didn't follow the rules and now a man is dead. 543 00:30:52,034 --> 00:30:53,600 You think this is a game? 544 00:30:54,853 --> 00:30:56,395 I didn't mean what I said? 545 00:30:59,766 --> 00:31:01,149 Now you know. 546 00:31:06,957 --> 00:31:08,106 Get away from me, michael. 547 00:31:08,183 --> 00:31:10,125 -Stop it. -[mallory] no. I'm serious. 548 00:31:10,201 --> 00:31:11,743 I'm not going anywhere with you. 549 00:31:13,580 --> 00:31:14,580 Fine. 550 00:31:16,207 --> 00:31:17,499 It can wait tomorrow. 551 00:31:26,944 --> 00:31:27,968 [sighs] 552 00:31:43,293 --> 00:31:44,217 [gasps] 553 00:31:44,294 --> 00:31:45,402 [door closes] 554 00:31:47,547 --> 00:31:48,238 Morning, janice. 555 00:31:48,315 --> 00:31:49,581 [janice] morning, sheriff. 556 00:31:49,616 --> 00:31:50,315 Some coffee? 557 00:31:50,392 --> 00:31:52,576 I'll get it myself, thank you. 558 00:31:53,395 --> 00:31:55,287 Anything come in overnight? 559 00:31:55,322 --> 00:31:56,571 No. Well, 560 00:31:56,648 --> 00:32:00,075 We did receive one call but it was just a hang-up. 561 00:32:00,110 --> 00:32:01,859 Figured it was an accident. 562 00:32:01,937 --> 00:32:03,411 -Landline? -[janice] um... 563 00:32:03,488 --> 00:32:06,882 Cell phone right off of county road 19. 564 00:32:08,910 --> 00:32:10,052 Huh. 565 00:32:10,821 --> 00:32:11,936 Do you think it's something? 566 00:32:12,013 --> 00:32:12,846 [sheriff hill] no. 567 00:32:12,923 --> 00:32:14,514 You're probably right. 568 00:32:19,313 --> 00:32:22,998 Still, it wouldn't hurt to take a look out there. 569 00:32:23,108 --> 00:32:24,566 Just to be safe. 570 00:32:25,902 --> 00:32:27,986 [dramatic music] 571 00:32:34,344 --> 00:32:35,451 [mallory sighing] 572 00:32:35,453 --> 00:32:37,537 [dramatic music] 573 00:32:45,923 --> 00:32:47,005 [sighs] 574 00:33:03,390 --> 00:33:04,773 [knock on door] 575 00:33:08,879 --> 00:33:10,395 I know you're not much of a breakfast person, 576 00:33:10,472 --> 00:33:12,080 But I assume you would need the strength, 577 00:33:12,157 --> 00:33:15,817 So I made you some bacon, eggs, toast, 578 00:33:15,894 --> 00:33:18,203 And black coffee. 579 00:33:18,238 --> 00:33:19,328 [mallory] thanks. 580 00:33:19,330 --> 00:33:20,580 But I'm not hungry. 581 00:33:21,742 --> 00:33:24,376 Well, I'll leave it there in case you change your mind. 582 00:33:27,131 --> 00:33:28,988 -How's it going? -Good. 583 00:33:29,783 --> 00:33:31,883 -Can I see what you have so-- -uh... 584 00:33:33,137 --> 00:33:34,219 No? 585 00:33:34,254 --> 00:33:35,661 Never mind. Too soon, right? 586 00:33:35,739 --> 00:33:37,922 You got to get in the groove, right? 587 00:33:37,999 --> 00:33:39,140 -[chuckles] -mmm-hmm. 588 00:33:39,142 --> 00:33:40,934 [doorbell dings] 589 00:33:41,011 --> 00:33:43,644 [tense music] 590 00:33:43,646 --> 00:33:44,813 Stay quiet. 591 00:33:47,775 --> 00:33:49,484 [doorbell dings] 592 00:33:54,391 --> 00:33:55,574 Open. 593 00:33:57,043 --> 00:33:59,202 Not one word. 594 00:33:59,204 --> 00:34:00,328 I mean it. 595 00:34:02,966 --> 00:34:04,290 [sighs] 596 00:34:04,292 --> 00:34:06,334 [doorbell dings] 597 00:34:14,194 --> 00:34:15,302 [sighs] 598 00:34:22,770 --> 00:34:24,452 -Morning. -Morning, sir. 599 00:34:24,487 --> 00:34:25,653 I hope I'm not bothering you. 600 00:34:25,730 --> 00:34:27,488 [michael] no, no. Not at all. 601 00:34:27,565 --> 00:34:28,623 How can I help? 602 00:34:28,658 --> 00:34:30,241 I'm sheriff hill. 603 00:34:30,318 --> 00:34:31,217 Pleasure, sheriff. 604 00:34:31,295 --> 00:34:33,069 Um, actually, 605 00:34:33,071 --> 00:34:35,280 I was hoping for a few minutes of your time. 606 00:34:35,315 --> 00:34:36,782 Of course. 607 00:34:38,143 --> 00:34:42,161 Uh, well, uh, would you mind if I came in? 608 00:34:42,163 --> 00:34:43,138 No. 609 00:34:43,173 --> 00:34:45,540 Uh, yes, I'm sorry, I just... 610 00:34:45,650 --> 00:34:46,641 [laughs] 611 00:34:46,676 --> 00:34:48,326 I'm just, uh, a little busy right now. 612 00:34:48,403 --> 00:34:50,478 Uh, I just got here yesterday and haven't had 613 00:34:50,513 --> 00:34:52,147 A chance to unpack anything. 614 00:34:52,182 --> 00:34:55,008 [sheriff hill] well, I'm sure I've seen worse. 615 00:34:57,054 --> 00:34:59,187 Of course. Please. Come in. 616 00:34:59,264 --> 00:35:00,429 Come in. 617 00:35:00,431 --> 00:35:01,422 [chuckles] 618 00:35:01,499 --> 00:35:03,642 [dramatic music] 619 00:35:07,422 --> 00:35:10,348 It smells like somebody's been cookin'. 620 00:35:10,425 --> 00:35:12,567 I just finished my breakfast. 621 00:35:16,240 --> 00:35:18,365 -[laughs] -I was hungry. 622 00:35:20,159 --> 00:35:21,218 So, you said there was something 623 00:35:21,294 --> 00:35:23,186 That you wanted to talk to me about? 624 00:35:23,263 --> 00:35:25,597 Uh, the thing is, sir, uh, 625 00:35:25,632 --> 00:35:28,107 We got a 911 call yesterday 626 00:35:28,185 --> 00:35:31,670 From a cell phone tower not too far from here. 627 00:35:32,673 --> 00:35:33,855 What did they say? 628 00:35:33,857 --> 00:35:35,874 Didn't say anything. Hung up. 629 00:35:35,950 --> 00:35:37,292 Frankly, I'm surprised anybody 630 00:35:37,368 --> 00:35:38,726 Get a signal way out here. 631 00:35:38,803 --> 00:35:40,795 [sheriff hill] [laughs] don't I know it. 632 00:35:41,564 --> 00:35:45,367 Still, um, you haven't noticed anything 633 00:35:45,402 --> 00:35:47,869 Suspicious around here, have you? 634 00:35:47,904 --> 00:35:48,870 No. 635 00:35:48,980 --> 00:35:51,148 I haven't seen anybody since I got here. 636 00:35:51,892 --> 00:35:53,224 -This your place? -[michael] family's. 637 00:35:53,301 --> 00:35:54,575 -Well... -[sheriff hill] oh. 638 00:35:54,652 --> 00:35:55,985 I don't get to spend a whole lot of time up here, 639 00:35:55,987 --> 00:35:58,196 But my parents did, uh, before they passed. 640 00:35:59,249 --> 00:36:00,489 My condolences. 641 00:36:00,491 --> 00:36:01,950 Thank you. 642 00:36:03,920 --> 00:36:06,288 [bangs table] 643 00:36:10,343 --> 00:36:12,143 -Do you hear that? -Hear it? 644 00:36:12,178 --> 00:36:13,494 It nearly kept me up all night. 645 00:36:13,571 --> 00:36:15,755 I had to sleep with my ear buds in. 646 00:36:18,418 --> 00:36:19,508 What is it? 647 00:36:19,510 --> 00:36:21,094 Uh, it's, uh, 648 00:36:22,139 --> 00:36:25,682 Yeah, the pipes, when the water freezes and... 649 00:36:26,834 --> 00:36:28,410 Huh. 650 00:36:28,445 --> 00:36:30,412 I'd be happy to take a look. 651 00:36:30,447 --> 00:36:32,521 Might only need a few turns from the wrench. 652 00:36:32,523 --> 00:36:34,766 Oh, I appreciate that but I called the plumber, 653 00:36:34,918 --> 00:36:35,950 They'll be here later today. 654 00:36:36,027 --> 00:36:37,986 Might save you a few hundred bucks. 655 00:36:38,021 --> 00:36:39,779 Plumber told me not to touch it. 656 00:36:39,889 --> 00:36:40,955 That's what happened last time. 657 00:36:40,990 --> 00:36:42,741 I guess everyone thinks they're a handyman. 658 00:36:42,850 --> 00:36:44,284 [laughs] 659 00:36:45,278 --> 00:36:46,411 Well... 660 00:36:47,538 --> 00:36:49,414 I won't keep you any longer, then. 661 00:36:50,083 --> 00:36:52,542 -Okey-dokey. -[banging on table] 662 00:36:57,132 --> 00:36:59,640 Oh, uh, can I get your name? 663 00:36:59,717 --> 00:37:00,592 For the report. 664 00:37:00,594 --> 00:37:02,535 Right. Michael. Michael harrington. 665 00:37:02,612 --> 00:37:05,054 Uh, oh, in fact...Here. 666 00:37:05,056 --> 00:37:08,116 Uh, my cell's on there so if you need anything, 667 00:37:08,151 --> 00:37:09,684 Feel free to give me a call. 668 00:37:11,321 --> 00:37:13,062 I'll do that. 669 00:37:13,064 --> 00:37:14,314 Thank you. 670 00:37:16,317 --> 00:37:18,360 [dramatic music] 671 00:37:38,857 --> 00:37:40,757 I thought we had an understanding. 672 00:37:44,587 --> 00:37:46,270 He's gonna come back, you know. 673 00:37:46,347 --> 00:37:48,097 Eventually, when that hiker doesn't show up, 674 00:37:48,099 --> 00:37:49,641 He's gonna come back. 675 00:37:49,676 --> 00:37:50,809 Hey. 676 00:37:52,012 --> 00:37:53,853 I guess you better get back to work. 677 00:38:09,529 --> 00:38:10,495 [dramatic music] 678 00:38:10,497 --> 00:38:12,580 [mallory] the lights reminded her of christmas. 679 00:38:14,167 --> 00:38:18,186 Only these were the flashing red and blues of the cop car. 680 00:38:18,221 --> 00:38:20,638 Not the soft white twinkling teardrops 681 00:38:20,715 --> 00:38:23,174 That decorated every house on the block. 682 00:38:25,261 --> 00:38:26,694 Gideon kept her head down, 683 00:38:26,729 --> 00:38:29,313 Her face tucked into her fur collar, 684 00:38:29,390 --> 00:38:31,933 As the rough snow, really, ice, 685 00:38:31,968 --> 00:38:34,269 Sliced against her face. 686 00:38:36,064 --> 00:38:37,889 Gideon hadn't slept. 687 00:38:37,999 --> 00:38:39,398 She hadn't showered. 688 00:38:39,400 --> 00:38:42,743 Her hair was greasy and her eyes feral. 689 00:38:42,820 --> 00:38:45,755 Every time she heard the sound of someone approaching 690 00:38:45,832 --> 00:38:48,616 Or felt someone might be watching, 691 00:38:50,003 --> 00:38:51,828 Her breath caught in her chest. 692 00:38:53,314 --> 00:38:57,417 Even in death, her nemesis had her on edge. 693 00:38:59,746 --> 00:39:01,946 Gideon reached into her pocket. 694 00:39:02,023 --> 00:39:06,175 She caressed the ivory handle like a warm lover, 695 00:39:06,177 --> 00:39:08,419 Only this lover had a bite. 696 00:39:08,496 --> 00:39:10,180 A deadly one. 697 00:39:22,402 --> 00:39:24,569 [owl hoots] 698 00:39:29,292 --> 00:39:30,325 How's it going? 699 00:39:33,096 --> 00:39:34,371 I'm halfway done. 700 00:39:35,599 --> 00:39:36,697 13th. 701 00:39:36,774 --> 00:39:38,266 -Right on schedule. -[mallory] yeah. 702 00:39:38,301 --> 00:39:40,118 The thing is, usually, 703 00:39:40,194 --> 00:39:42,954 When I'm about halfway done with a book, 704 00:39:43,030 --> 00:39:47,275 I take a minute to recharge my creative batteries. 705 00:39:47,385 --> 00:39:48,376 What do you have in mind? 706 00:39:48,453 --> 00:39:49,761 [mallory] a bottle of wine... 707 00:39:50,780 --> 00:39:52,013 And a nice dinner. 708 00:39:53,099 --> 00:39:54,649 Anything else, your highness? 709 00:39:54,651 --> 00:39:56,417 You want a book in three weeks? 710 00:39:56,495 --> 00:39:58,478 This is my process. 711 00:39:59,630 --> 00:40:00,730 Why not. 712 00:40:05,112 --> 00:40:06,528 Mind if I freshen up? 713 00:40:08,281 --> 00:40:10,155 I'll call you when it's ready. 714 00:40:10,157 --> 00:40:12,283 [suspenseful music] 715 00:40:52,192 --> 00:40:53,691 You look beautiful. 716 00:40:53,843 --> 00:40:54,993 [scoffs] 717 00:40:57,021 --> 00:40:58,830 Something smells amazing. 718 00:41:00,291 --> 00:41:01,616 Yes. Uh, 719 00:41:01,651 --> 00:41:04,969 Seared brook trout with sage and thyme. 720 00:41:05,046 --> 00:41:08,122 -Hmm. -Please, sit. 721 00:41:08,157 --> 00:41:11,092 [upbeat music playing] 722 00:41:27,076 --> 00:41:29,235 I know it doesn't go with the meal 723 00:41:30,255 --> 00:41:31,654 But I can't be too careful. 724 00:41:37,153 --> 00:41:38,077 [sighs] 725 00:41:41,407 --> 00:41:42,515 How is it? 726 00:41:42,625 --> 00:41:44,024 -Hmm. -Be honest. 727 00:41:44,719 --> 00:41:47,270 I had no idea you were so talented in the kitchen. 728 00:41:47,347 --> 00:41:48,346 [michael laughs] 729 00:41:48,381 --> 00:41:50,498 One of my first clients wrote cookbooks. 730 00:41:50,533 --> 00:41:51,549 Hmm. 731 00:41:53,528 --> 00:41:55,136 I'm not oblivious, mal. 732 00:41:55,171 --> 00:41:58,473 I know how much you must loathe me right now. 733 00:41:59,309 --> 00:42:01,476 I think we're way past that, michael. 734 00:42:02,495 --> 00:42:04,062 I can't say I blame you. 735 00:42:05,214 --> 00:42:06,731 This isn't exactly how I envisioned 736 00:42:06,766 --> 00:42:07,940 Our partnership ending. 737 00:42:07,942 --> 00:42:10,318 Don't pretend this was inevitable. 738 00:42:10,353 --> 00:42:11,502 It's beneath you. 739 00:42:11,537 --> 00:42:12,487 Oh, I suppose not. 740 00:42:12,522 --> 00:42:15,573 We all make choices we have to live with. 741 00:42:18,385 --> 00:42:21,729 You know, in a strange way, this reminds me of the old days. 742 00:42:21,806 --> 00:42:23,864 -The old days? -[michael] mmm-hmm. 743 00:42:24,525 --> 00:42:28,202 When we first started working together, our first gideon book. 744 00:42:28,237 --> 00:42:31,622 [laughs] all those hours I spent pacing around your office, 745 00:42:31,699 --> 00:42:33,941 Encouraging you, reassuring you, 746 00:42:33,976 --> 00:42:36,994 Offering my opinion on every new page. 747 00:42:37,072 --> 00:42:39,322 That was a long time ago. 748 00:42:39,399 --> 00:42:40,640 Yeah, it was. 749 00:42:41,584 --> 00:42:42,767 It really was. 750 00:42:45,388 --> 00:42:46,971 Something wrong with your wine? 751 00:42:47,123 --> 00:42:48,831 Oh. Hmm. 752 00:42:48,908 --> 00:42:51,192 Don't get me wrong, I love cabernet, but... 753 00:42:51,227 --> 00:42:53,444 -But? -[mallory] it's fish. 754 00:42:54,747 --> 00:42:56,739 I don't suppose you have... 755 00:42:57,817 --> 00:42:58,992 White wine? 756 00:43:02,755 --> 00:43:03,830 You're right. 757 00:43:04,833 --> 00:43:07,158 I have just the thing. 758 00:43:07,234 --> 00:43:08,709 [laughs] 759 00:43:08,711 --> 00:43:10,194 In addition to their cold cuts, 760 00:43:10,346 --> 00:43:13,964 That little market has a surprisingly eclectic 761 00:43:13,966 --> 00:43:15,082 Selection of wine. 762 00:43:15,117 --> 00:43:16,200 Oh. 763 00:43:16,352 --> 00:43:18,277 This particular sauvignon 764 00:43:18,354 --> 00:43:21,413 Was imported from the upper loire valley of France. 765 00:43:21,491 --> 00:43:22,599 [mallory] oh. 766 00:43:23,751 --> 00:43:25,776 [michael] very, very nice. 767 00:43:25,811 --> 00:43:26,978 Hmm. 768 00:43:37,014 --> 00:43:38,122 You're not having any? 769 00:43:38,199 --> 00:43:39,324 No, no, no. 770 00:43:39,359 --> 00:43:40,933 I prefer the red. 771 00:43:41,010 --> 00:43:41,876 Hmm. 772 00:43:41,952 --> 00:43:43,202 More for me then. 773 00:43:46,440 --> 00:43:47,890 To gideon. 774 00:43:47,967 --> 00:43:49,167 To gideon. 775 00:43:56,426 --> 00:43:58,158 [wine pours] 776 00:43:58,236 --> 00:44:00,053 [tense music] 777 00:44:05,535 --> 00:44:06,893 [thud] 778 00:44:11,482 --> 00:44:12,357 Mallory... 779 00:44:13,209 --> 00:44:17,779 I know you well enough to know you never drink white wine. 780 00:44:18,639 --> 00:44:20,139 How much was in there? 781 00:44:20,216 --> 00:44:22,700 Enough to kill me or just knock me out? 782 00:44:24,537 --> 00:44:27,087 Go back to work before I seriously start 783 00:44:27,164 --> 00:44:29,290 Considering repercussions. 784 00:44:46,259 --> 00:44:48,559 -[doors slams] -[sniffles] 785 00:45:00,757 --> 00:45:02,115 [exhales] 786 00:45:16,256 --> 00:45:19,106 It was vargas who pulled her out of that orphanage, 787 00:45:19,141 --> 00:45:20,925 Who had recognized her talents 788 00:45:20,960 --> 00:45:22,810 And who had honed her skills. 789 00:45:22,887 --> 00:45:25,822 And it was vargas who had betrayed her. 790 00:45:26,415 --> 00:45:28,557 In the end, her training was more important 791 00:45:28,559 --> 00:45:29,934 Than her relationships. 792 00:45:30,044 --> 00:45:31,819 If and when the time came, 793 00:45:31,896 --> 00:45:34,147 Gideon knew she would have to kill him, 794 00:45:34,974 --> 00:45:36,399 And she also knew 795 00:45:37,293 --> 00:45:38,818 She wouldn't hesitate. 796 00:45:51,791 --> 00:45:53,541 I was wondering when you're gonna come out. 797 00:46:01,767 --> 00:46:03,408 I don't know why you're so angry. 798 00:46:03,486 --> 00:46:05,720 You're the one who tried to poison me. 799 00:46:09,124 --> 00:46:10,391 [sighs] 800 00:46:17,107 --> 00:46:19,692 That writing cabinet belonged to my grandfather. 801 00:46:20,928 --> 00:46:23,170 He was a writer. Did I ever tell you that? 802 00:46:23,205 --> 00:46:25,113 Uh-uh. 803 00:46:25,115 --> 00:46:27,041 [michael] dime store novels mostly. 804 00:46:27,117 --> 00:46:29,360 Never really had any big successes. 805 00:46:29,436 --> 00:46:31,496 Neither did my father for that matter. 806 00:46:33,040 --> 00:46:34,965 I just figured if... 807 00:46:35,042 --> 00:46:36,809 I didn't have any talent, 808 00:46:36,811 --> 00:46:39,712 Why not do the deals for the people who did? 809 00:46:43,543 --> 00:46:44,801 Wait. 810 00:46:55,705 --> 00:46:57,396 Why'd you really come out here? 811 00:46:59,042 --> 00:47:03,402 Well, actually, I did have a request. 812 00:47:04,805 --> 00:47:06,823 -Go on. -I need to do some research. 813 00:47:06,899 --> 00:47:09,149 -Your desk is in the library. -You don't have what I need. 814 00:47:09,226 --> 00:47:11,326 -And what is that? -The internet. 815 00:47:11,328 --> 00:47:13,153 [chuckles] I don't think so. 816 00:47:13,230 --> 00:47:15,389 -It's important. -You'll just have to make do. 817 00:47:15,424 --> 00:47:16,815 [mallory] it's just a browser. 818 00:47:16,893 --> 00:47:19,043 What am I supposed to do with a browser? 819 00:47:19,078 --> 00:47:20,711 Oh, I don't know. Let's see. 820 00:47:20,746 --> 00:47:22,654 Maybe you send an email from a website, 821 00:47:22,732 --> 00:47:25,842 Post something in a chat room or on a message board. 822 00:47:26,719 --> 00:47:28,219 Yeah, that's what I thought. 823 00:47:29,680 --> 00:47:32,006 This is the only connection you have 824 00:47:32,116 --> 00:47:35,268 To the outside world, and you are not getting it. 825 00:47:38,081 --> 00:47:39,855 Fine. 826 00:47:39,857 --> 00:47:41,691 I guess I'll just have to... 827 00:47:42,602 --> 00:47:43,901 Make do. 828 00:47:43,936 --> 00:47:45,862 I guess so. 829 00:47:51,185 --> 00:47:52,577 [door squeaks, slams] 830 00:47:55,114 --> 00:47:57,081 [sighs] 831 00:48:06,734 --> 00:48:07,842 [phone chimes] 832 00:48:11,981 --> 00:48:13,705 [michael] attagirl, wendy. 833 00:48:13,783 --> 00:48:16,684 Start stoking that interest. 834 00:48:18,804 --> 00:48:20,304 [news reporter] mallory's longtime publisher, 835 00:48:20,381 --> 00:48:21,655 Wendy brouchard, 836 00:48:21,732 --> 00:48:23,457 Hinted on an earnings call this morning 837 00:48:23,492 --> 00:48:24,975 That prior to her recent death, 838 00:48:25,052 --> 00:48:27,235 Hit mystery writer, mallory dearborn, 839 00:48:27,237 --> 00:48:29,313 May actually have completed one last title 840 00:48:29,390 --> 00:48:31,556 In her bestselling gideon snow series. 841 00:48:31,634 --> 00:48:33,267 [chuckles] 842 00:48:33,269 --> 00:48:35,077 [news reporter] according to her longtime agent, 843 00:48:35,079 --> 00:48:36,728 Michael harrington, there was indeed 844 00:48:36,806 --> 00:48:39,398 An unpublished gideon snow manuscript discovered, 845 00:48:39,475 --> 00:48:41,750 Along with other partially completed works 846 00:48:41,752 --> 00:48:43,193 At dearborn's residence. 847 00:48:43,271 --> 00:48:45,612 While no publication date has been officially announced, 848 00:48:45,614 --> 00:48:48,590 Dearborn's fan base would no doubt be excited to see 849 00:48:48,592 --> 00:48:52,303 The legendary detective in action one last time. 850 00:49:02,089 --> 00:49:03,605 I'm most excited that, 851 00:49:03,607 --> 00:49:05,191 Because the mystery is so personal, 852 00:49:05,193 --> 00:49:07,259 This new novel shows a side of gideon 853 00:49:07,336 --> 00:49:09,194 That readers have never seen before. 854 00:49:09,196 --> 00:49:11,029 And, so far, the reaction from fans 855 00:49:11,031 --> 00:49:12,447 Has been very positive, 856 00:49:12,449 --> 00:49:14,633 Which frankly is all I could ever hope for. 857 00:49:14,710 --> 00:49:15,959 [news anchor] speaking of the fans, 858 00:49:16,036 --> 00:49:17,961 Is there any chance you can give us a little hint 859 00:49:17,996 --> 00:49:19,546 Of gideon's next big mystery? 860 00:49:19,548 --> 00:49:20,831 [mallory] I wish I could. 861 00:49:20,833 --> 00:49:22,449 The thing is I never write 862 00:49:22,484 --> 00:49:23,967 More than one book at a time. 863 00:49:24,044 --> 00:49:25,770 I never wanna give my fans anything 864 00:49:25,772 --> 00:49:27,779 Less than a hundred percent of my effort. 865 00:49:27,857 --> 00:49:30,290 So I usually take about a month off 866 00:49:30,367 --> 00:49:32,909 After publication to gauge their reaction 867 00:49:32,987 --> 00:49:34,720 Before I can even think about 868 00:49:34,797 --> 00:49:36,972 Writing another book. 869 00:49:36,974 --> 00:49:38,532 [rewinds] 870 00:49:38,567 --> 00:49:40,767 So I usually take about a month off 871 00:49:40,769 --> 00:49:43,354 After publication to gauge their reaction 872 00:49:43,389 --> 00:49:44,980 Before I can even think about 873 00:49:44,982 --> 00:49:46,223 Writing another book. 874 00:49:46,300 --> 00:49:49,443 [suspenseful music] 875 00:50:01,874 --> 00:50:03,541 [sighs] 876 00:50:14,720 --> 00:50:15,744 Black? 877 00:50:15,822 --> 00:50:16,929 Obviously. 878 00:50:19,266 --> 00:50:21,726 With no extra ingredients? 879 00:50:21,761 --> 00:50:24,520 Just good old-fashioned caffeine. 880 00:50:26,999 --> 00:50:28,399 [sighs] 881 00:50:30,545 --> 00:50:32,086 Thank you. 882 00:50:32,121 --> 00:50:33,446 Sit. 883 00:50:45,584 --> 00:50:46,733 [clears throat] 884 00:50:46,811 --> 00:50:48,727 Can I ask you a question? 885 00:50:48,729 --> 00:50:51,213 Guess you could call me a captive audience. 886 00:50:53,176 --> 00:50:56,509 When you decided to stop writing your gideon books, 887 00:50:57,129 --> 00:50:59,864 Did you ever consider how it might affect other people? 888 00:50:59,899 --> 00:51:01,548 Of course, I did. 889 00:51:01,625 --> 00:51:02,683 [michael] and? 890 00:51:02,718 --> 00:51:04,559 And I figured I could always 891 00:51:04,561 --> 00:51:05,819 Just pay gideon a visit 892 00:51:05,896 --> 00:51:07,304 Somewhere down the line, you know, 893 00:51:07,381 --> 00:51:08,706 When the timing was right 894 00:51:08,741 --> 00:51:10,632 And I hoped that my readers 895 00:51:10,710 --> 00:51:12,159 Would be understanding 896 00:51:12,236 --> 00:51:14,728 Of my desire to try something different. 897 00:51:14,805 --> 00:51:17,031 I wasn't talking about your readers. 898 00:51:18,016 --> 00:51:20,634 Tell me, if I hadn't found you 899 00:51:20,669 --> 00:51:22,836 In that mystery bookstore, where would you be? 900 00:51:22,913 --> 00:51:25,580 I think we both benefited over the years, don't you? 901 00:51:25,582 --> 00:51:28,042 And the years to come? What about those? 902 00:51:29,945 --> 00:51:30,961 Where are you going? 903 00:51:32,148 --> 00:51:35,216 Do you want your book before christmas or not? 904 00:51:37,010 --> 00:51:39,053 [dramatic music] 905 00:51:43,017 --> 00:51:45,267 [phone rings] 906 00:51:46,420 --> 00:51:48,562 [phone vibrates] 907 00:51:50,950 --> 00:51:52,015 Wendy? 908 00:51:52,092 --> 00:51:53,700 I was just thinking about you. 909 00:51:53,702 --> 00:51:56,003 Yeah. Great, great, great, great. Yeah. 910 00:51:56,038 --> 00:51:59,206 No, I'm really excited about this manuscript. 911 00:51:59,283 --> 00:52:02,409 It has the potential to be a real game changer. 912 00:52:03,954 --> 00:52:07,105 Tell them they have nothing to worry about. 913 00:52:07,183 --> 00:52:08,582 You got my word. 914 00:52:09,885 --> 00:52:12,586 Trust me, it's gonna keep readers guessing 915 00:52:12,621 --> 00:52:14,839 From start to finish. 916 00:52:15,808 --> 00:52:17,949 I know. I know. And you will. 917 00:52:18,027 --> 00:52:19,451 But you wouldn't wanna open your present 918 00:52:19,528 --> 00:52:21,387 Before christmas morning, would you? 919 00:52:22,340 --> 00:52:23,864 You won't regret this one. 920 00:52:23,899 --> 00:52:25,866 I'm confident this book has all the elements 921 00:52:25,901 --> 00:52:28,811 To be gideon's bestselling novel yet. 922 00:52:29,989 --> 00:52:30,896 Okay. 923 00:52:30,973 --> 00:52:32,565 Bye. 924 00:52:39,331 --> 00:52:40,531 A little bit jumpy? 925 00:52:40,641 --> 00:52:42,515 I'm always jumpy when I'm writing. 926 00:52:43,252 --> 00:52:45,452 You'll never guess who just called me. 927 00:52:46,663 --> 00:52:48,980 -[mallory] who? -Wendy brouchard. 928 00:52:49,058 --> 00:52:51,375 Seems everyone at the company is thrilled about the new book. 929 00:52:51,410 --> 00:52:52,835 [mallory] it's great news, right? 930 00:52:52,912 --> 00:52:55,504 The sooner this is over, the sooner we can... 931 00:52:56,465 --> 00:52:59,258 Go back to our lives, right? 932 00:53:00,369 --> 00:53:01,427 Yeah. 933 00:53:01,503 --> 00:53:03,028 Of course. Of course. 934 00:53:03,105 --> 00:53:04,521 Something wrong? 935 00:53:05,190 --> 00:53:07,725 Now, I know this hasn't been easy for you. 936 00:53:07,760 --> 00:53:09,417 To tell you the truth, it hasn't exactly been 937 00:53:09,495 --> 00:53:10,677 A picnic for me either. 938 00:53:10,754 --> 00:53:12,179 If you're looking for sympathy from me-- 939 00:53:12,256 --> 00:53:15,032 No. [laughs] I know better than that. 940 00:53:15,935 --> 00:53:18,551 But I am gonna have to go back into the city tomorrow 941 00:53:18,629 --> 00:53:20,362 To meet with wendy about the new book, 942 00:53:20,364 --> 00:53:21,705 Which means unfortunately-- 943 00:53:21,740 --> 00:53:23,132 You're gonna have to lock me up. 944 00:53:23,208 --> 00:53:24,675 Just for a few hours. 945 00:53:24,710 --> 00:53:26,209 Unless you have a better suggestion. 946 00:53:26,286 --> 00:53:28,462 I can promise you I won't leave. 947 00:53:28,538 --> 00:53:30,539 [laugh] 948 00:53:31,525 --> 00:53:32,917 That's funny. 949 00:53:32,952 --> 00:53:35,393 At least, you haven't lost your sense of humor. 950 00:53:35,395 --> 00:53:39,647 Oh, is there, uh, anything I can bring back for you? 951 00:53:39,649 --> 00:53:41,842 I'd settle for your head on a spike. 952 00:53:41,877 --> 00:53:43,468 Yeah. 953 00:53:43,546 --> 00:53:44,628 You know, I was thinking, 954 00:53:44,705 --> 00:53:47,472 There's no reason this has to be a one-off. 955 00:53:48,041 --> 00:53:52,636 Maybe there's another gideon novel in there somewhere. 956 00:53:52,713 --> 00:53:53,795 Don't push it. 957 00:53:53,873 --> 00:53:55,039 Hmm. 958 00:53:55,074 --> 00:53:57,124 We can think about it. 959 00:53:57,159 --> 00:53:58,609 [chuckles] 960 00:54:01,464 --> 00:54:03,330 [sighs] 961 00:54:03,407 --> 00:54:05,407 [ominous music] 962 00:54:11,006 --> 00:54:12,331 [bell rings] 963 00:54:14,009 --> 00:54:16,994 [carrie] hi. Uh, my name is carrie addison. 964 00:54:17,070 --> 00:54:18,837 I'm the host of a--of a podcast 965 00:54:18,914 --> 00:54:20,731 About, um, mystery writers. 966 00:54:20,766 --> 00:54:23,575 I'm writing a piece about the life of mallory dearborn, 967 00:54:23,652 --> 00:54:25,419 And she mentioned in an interview 968 00:54:25,454 --> 00:54:26,945 That you two were close. 969 00:54:27,022 --> 00:54:28,455 After the news of her death, 970 00:54:28,532 --> 00:54:29,706 You wrote on your socials 971 00:54:29,784 --> 00:54:31,809 That you went to college together. 972 00:54:32,769 --> 00:54:35,245 No. It's mystery maven, 973 00:54:35,280 --> 00:54:37,664 M-a-v-e-n. 974 00:54:37,699 --> 00:54:39,692 Yeah, you got it. 975 00:54:42,113 --> 00:54:44,154 How long were you and mallory neighbors? 976 00:54:44,231 --> 00:54:46,115 When was the last time you saw mallory? 977 00:54:46,191 --> 00:54:47,774 Did she ever mention writing books 978 00:54:47,809 --> 00:54:50,244 That maybe hadn't been published? 979 00:54:52,665 --> 00:54:55,040 Really? No more gideon books? 980 00:54:55,968 --> 00:54:57,876 No, I had no idea. 981 00:54:57,953 --> 00:55:01,130 Sorry. Uh, just one last question. 982 00:55:01,990 --> 00:55:06,977 Does anyone know exactly how mallory died? 983 00:55:07,053 --> 00:55:08,178 [phone ringing] 984 00:55:14,903 --> 00:55:16,294 Well, from what I'm reading, 985 00:55:16,372 --> 00:55:17,629 The buzz is building. 986 00:55:17,706 --> 00:55:20,131 [wendy] well, that's what buzz does. 987 00:55:20,209 --> 00:55:23,460 I learned mallory certainly was special. 988 00:55:23,495 --> 00:55:24,911 Yeah. 989 00:55:24,988 --> 00:55:28,098 We're all devastated about her death, michael. 990 00:55:28,174 --> 00:55:30,767 But from a business perspective, 991 00:55:30,845 --> 00:55:34,020 A posthumous novel is a literary grand slam. 992 00:55:34,098 --> 00:55:36,123 So let's play ball. 993 00:55:37,334 --> 00:55:40,919 Well, I have to ask. 994 00:55:42,247 --> 00:55:43,397 What? 995 00:55:43,432 --> 00:55:45,490 You just happened to find it? 996 00:55:46,159 --> 00:55:48,268 Yeah. Uh, when I was going through her files. 997 00:55:48,345 --> 00:55:50,495 There's actually quite a bit of material in there. 998 00:55:50,573 --> 00:55:52,189 Most of it unfinished, of course. 999 00:55:52,265 --> 00:55:54,749 That's a little surprising, no? 1000 00:55:54,827 --> 00:55:55,775 Why? 1001 00:55:55,852 --> 00:55:57,161 Because she never mentioned it to you. 1002 00:55:57,196 --> 00:55:58,762 Wendy, I'm her agent, not her priest. 1003 00:55:58,914 --> 00:56:00,564 There's lots of aspects of her life 1004 00:56:00,599 --> 00:56:02,332 That I wasn't aware of. 1005 00:56:02,367 --> 00:56:03,934 So you're sure it's genuine? 1006 00:56:04,010 --> 00:56:05,685 [michael] positive. 1007 00:56:05,762 --> 00:56:07,771 Like you said, no one can write like her. 1008 00:56:07,848 --> 00:56:09,356 [wendy] okay. Well, 1009 00:56:09,433 --> 00:56:11,758 To build on this momentum, 1010 00:56:11,835 --> 00:56:14,078 I have to insist on something before christmas. 1011 00:56:14,113 --> 00:56:15,929 [exhales] that's a week away. 1012 00:56:15,964 --> 00:56:18,131 Well, that shouldn't be a problem, considering 1013 00:56:18,208 --> 00:56:20,334 You already have the book in hand. 1014 00:56:21,403 --> 00:56:23,637 Of course. You'll have it by then. 1015 00:56:23,672 --> 00:56:24,804 Wonderful. 1016 00:56:25,474 --> 00:56:28,992 So I assume that contract terms are satisfactory, 1017 00:56:29,069 --> 00:56:31,286 But, of course, I'll wait to hear from council. 1018 00:56:31,363 --> 00:56:32,729 The advance is yours, 1019 00:56:32,806 --> 00:56:34,990 Along with the usual percentage of sales. 1020 00:56:35,067 --> 00:56:36,725 It's a christmas miracle. 1021 00:56:36,802 --> 00:56:39,986 Hmm. And who knows, 1022 00:56:40,063 --> 00:56:42,439 Mallory has a few storage units that haven't been opened yet. 1023 00:56:42,474 --> 00:56:44,157 Maybe there's another completed gideon 1024 00:56:44,234 --> 00:56:45,308 Manuscript in there somewhere. 1025 00:56:45,385 --> 00:56:48,136 Wouldn't that be a great way to start the new year? 1026 00:56:48,214 --> 00:56:49,488 Couldn't agree more. 1027 00:56:53,652 --> 00:56:54,760 [sighs] 1028 00:56:54,836 --> 00:56:56,912 [ominous music] 1029 00:57:03,145 --> 00:57:05,212 [footsteps] 1030 00:57:09,485 --> 00:57:11,334 -How'd it go? -[michael] great. 1031 00:57:11,411 --> 00:57:14,471 In fact, wendy wants the new manuscript by christmas 1032 00:57:14,506 --> 00:57:17,558 So they can capitalize on... 1033 00:57:19,662 --> 00:57:21,085 The success 1034 00:57:21,163 --> 00:57:22,829 Of the last gideon book. 1035 00:57:22,939 --> 00:57:24,698 [mallory] I'm not a machine, michael. 1036 00:57:24,774 --> 00:57:26,533 You can force me to write 1037 00:57:26,610 --> 00:57:29,528 But you can't force me to write faster. 1038 00:57:33,659 --> 00:57:36,660 Mallory, I wouldn't have agreed to it 1039 00:57:36,695 --> 00:57:38,912 If I didn't believe in you. 1040 00:57:38,914 --> 00:57:41,165 I guess I better get back to work then. 1041 00:57:44,110 --> 00:57:47,004 Wouldn't wanna disappoint wendy, would we? 1042 00:57:59,809 --> 00:58:01,143 After you. 1043 00:58:04,239 --> 00:58:05,314 Lead the way. 1044 00:58:07,042 --> 00:58:08,275 Sure. 1045 00:58:23,191 --> 00:58:25,333 [suspenseful music] 1046 00:58:25,335 --> 00:58:26,752 [grunts] 1047 00:58:29,097 --> 00:58:30,547 Drop it, mallory. 1048 00:58:31,658 --> 00:58:33,717 Drop it. 1049 00:58:35,254 --> 00:58:38,989 -[grunts] -you think I'm that naive, hmm? 1050 00:58:39,024 --> 00:58:40,006 After everything I've done for you, 1051 00:58:40,159 --> 00:58:41,491 This is how you repay me? 1052 00:58:41,526 --> 00:58:43,084 -Everything you've done? -Because of me, 1053 00:58:43,162 --> 00:58:45,503 Your fans are gonna have a very merry christmas. 1054 00:58:45,505 --> 00:58:47,439 My fans think I'm dead. 1055 00:58:48,934 --> 00:58:50,526 It's true, isn't it? 1056 00:58:52,621 --> 00:58:53,695 How did you... 1057 00:58:55,532 --> 00:58:56,740 How! 1058 00:58:58,868 --> 00:59:01,261 You disabled the wi-fi in the house, 1059 00:59:01,296 --> 00:59:02,779 But not your phone's hotspot, 1060 00:59:02,856 --> 00:59:04,114 Which becomes active 1061 00:59:04,190 --> 00:59:05,857 Whenever you connect to a nearby tower, 1062 00:59:05,934 --> 00:59:08,543 Say to answer a call from wendy brouchard. 1063 00:59:08,545 --> 00:59:10,254 You didn't even password protect it. 1064 00:59:10,289 --> 00:59:13,473 All I had to do was search for devices that were connected. 1065 00:59:13,550 --> 00:59:15,867 So to answer your question from earlier, 1066 00:59:15,944 --> 00:59:20,389 Yes, I really do think you're that naive. 1067 00:59:22,142 --> 00:59:23,141 [grunts] 1068 00:59:27,506 --> 00:59:28,939 [grunts] 1069 00:59:36,365 --> 00:59:38,006 [mallory] you're gonna kill me. 1070 00:59:38,917 --> 00:59:41,343 After all, it wouldn't do you any good to have me show up 1071 00:59:41,420 --> 00:59:45,163 After you've published my posthumous novel, would it? 1072 00:59:47,284 --> 00:59:48,624 I am curious though, 1073 00:59:48,626 --> 00:59:50,744 How many posthumous novels do you think 1074 00:59:50,779 --> 00:59:53,012 My agent can miraculously dig up 1075 00:59:53,089 --> 00:59:56,240 Before people start asking questions? 1076 00:59:56,318 --> 00:59:58,043 One? 1077 00:59:58,045 --> 00:59:59,361 Two? 1078 00:59:59,438 --> 01:00:02,105 Who's to say you didn't fake your own death? 1079 01:00:02,140 --> 01:00:04,600 Your fans know how much you value your privacy. 1080 01:00:05,427 --> 01:00:08,328 The world is smarter than that. 1081 01:00:08,363 --> 01:00:10,897 I know it, and deep down inside, 1082 01:00:11,007 --> 01:00:12,316 You know it too. 1083 01:00:12,351 --> 01:00:15,109 Just like you also know 1084 01:00:15,111 --> 01:00:17,337 That somewhere deep inside 1085 01:00:17,372 --> 01:00:19,689 That hollow pit you call a soul, 1086 01:00:19,766 --> 01:00:22,676 That one day, maybe not today, 1087 01:00:22,786 --> 01:00:24,118 Maybe not tomorrow, 1088 01:00:24,120 --> 01:00:26,346 But soon you, michael harrington, 1089 01:00:26,381 --> 01:00:28,165 Will have to get those manicured 1090 01:00:28,200 --> 01:00:31,084 Ivy league hands dirty. 1091 01:00:33,505 --> 01:00:36,798 Wanna play the victim, hmm? 1092 01:00:36,800 --> 01:00:39,450 Fine. Let's play victim. 1093 01:00:39,528 --> 01:00:40,927 [grunts] 1094 01:00:44,183 --> 01:00:45,732 Let's see how spending the rest of the day 1095 01:00:45,809 --> 01:00:47,367 Chained up affects your gratitude. 1096 01:00:47,369 --> 01:00:49,736 -What about your deadline? -I'll bring your laptop. 1097 01:00:49,738 --> 01:00:51,070 -Wait. Wait. -What? 1098 01:00:51,072 --> 01:00:51,963 I have eaten. 1099 01:00:52,040 --> 01:00:53,239 You're lucky if I give you water. 1100 01:00:53,316 --> 01:00:55,359 How am I supposed to write if I don't have energy? 1101 01:00:57,196 --> 01:00:58,403 Hurry up. 1102 01:01:02,918 --> 01:01:05,977 Oh, oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1103 01:01:06,054 --> 01:01:07,670 Fool me once. 1104 01:01:07,747 --> 01:01:09,313 How am I supposed to use the butter? 1105 01:01:09,391 --> 01:01:10,791 Not my problem. 1106 01:01:15,606 --> 01:01:16,880 [birds chirping] 1107 01:01:22,738 --> 01:01:23,762 [sighs] 1108 01:01:46,027 --> 01:01:47,494 [engine starts] 1109 01:01:56,922 --> 01:01:58,964 [pants] 1110 01:02:01,050 --> 01:02:02,300 [grunts] 1111 01:02:14,714 --> 01:02:18,066 [christmas music playing over radio] 1112 01:02:20,236 --> 01:02:23,321 [suspenseful music] 1113 01:02:27,060 --> 01:02:28,285 [grunts] 1114 01:02:32,424 --> 01:02:34,458 [pants] 1115 01:02:51,026 --> 01:02:53,584 [singer] ♪ one that can open and shut its eyes ♪ 1116 01:02:53,586 --> 01:02:54,995 ♪ ho, ho, ho... 1117 01:02:55,030 --> 01:02:56,146 Wallet. 1118 01:02:56,181 --> 01:02:58,732 [singer] ♪ ho, ho, ho, who wouldn't go? ♪ 1119 01:02:59,868 --> 01:03:01,359 [sighs] 1120 01:03:06,875 --> 01:03:08,784 What am I gonna do with that? 1121 01:03:09,845 --> 01:03:11,161 What am I... 1122 01:03:13,165 --> 01:03:14,498 [sighs] 1123 01:03:15,784 --> 01:03:17,876 [pants] 1124 01:03:17,878 --> 01:03:21,129 [suspenseful music] 1125 01:03:36,546 --> 01:03:38,230 [keys rattles] 1126 01:03:55,991 --> 01:03:57,332 [blows] 1127 01:04:07,952 --> 01:04:10,887 [pants] 1128 01:04:50,629 --> 01:04:53,805 [footsteps] 1129 01:05:30,502 --> 01:05:32,260 [sighs] 1130 01:05:35,674 --> 01:05:37,765 -[carrie] ms. Bouchard. -Can I help you? 1131 01:05:37,767 --> 01:05:39,008 My name is carrie addison, 1132 01:05:39,085 --> 01:05:41,435 And I was hoping to speak with you for just a few minutes. 1133 01:05:41,437 --> 01:05:44,772 Unfortunately, you caught me on my way out. 1134 01:05:44,774 --> 01:05:46,032 It's about mallory dearborn. 1135 01:05:46,109 --> 01:05:47,943 In an interview just a few months before she died, 1136 01:05:48,019 --> 01:05:51,604 She said she only writes one gideon book at a time. 1137 01:05:51,757 --> 01:05:53,781 -Okay. -She said she always waits 1138 01:05:53,783 --> 01:05:56,009 To see the fan's reaction, so she takes a month off 1139 01:05:56,011 --> 01:05:58,953 After publishing a book before starting a new one. 1140 01:05:58,955 --> 01:06:01,122 Is there a question in there somewhere? 1141 01:06:01,124 --> 01:06:06,186 Yes. It's just that if the book had only just been published 1142 01:06:06,221 --> 01:06:08,221 Right before she died. 1143 01:06:08,297 --> 01:06:09,797 How can there be another one? 1144 01:06:09,799 --> 01:06:11,949 Look, carrie, I have no idea 1145 01:06:12,027 --> 01:06:13,843 What interview you're referring to, 1146 01:06:13,878 --> 01:06:17,621 But I assure you there is another book. 1147 01:06:17,699 --> 01:06:20,641 Now, if you don't mind... 1148 01:06:20,643 --> 01:06:22,535 I don't suppose you could at least tell me 1149 01:06:22,570 --> 01:06:24,904 How to find michael harrington. 1150 01:06:24,981 --> 01:06:28,415 I just wanna find out more about what is going on. 1151 01:06:28,417 --> 01:06:30,576 I don't have that information on me. 1152 01:06:30,653 --> 01:06:32,078 And even if I did, 1153 01:06:32,155 --> 01:06:34,698 I wouldn't be allowed to share it with you. 1154 01:06:34,807 --> 01:06:36,741 Right. Sorry. 1155 01:06:37,493 --> 01:06:39,577 And don't bug evelyn! 1156 01:06:40,872 --> 01:06:45,959 Evelyn. Evelyn, evelyn, evelyn, evelyn, evelyn. 1157 01:06:55,854 --> 01:06:57,386 Hello. Can I help you? 1158 01:06:57,388 --> 01:07:00,706 Yes. Um, I'm here to see wendy brouchard's assistant. 1159 01:07:00,784 --> 01:07:03,192 Do you mean, jane? 1160 01:07:03,227 --> 01:07:06,062 -Evelyn? -Right. My mistake. 1161 01:07:07,356 --> 01:07:08,898 Evelyn, someone to see you. 1162 01:07:13,454 --> 01:07:14,787 [sighs] 1163 01:07:14,789 --> 01:07:15,739 [evelyn clears throat] 1164 01:07:15,848 --> 01:07:16,989 Can I help you? 1165 01:07:16,991 --> 01:07:18,216 Hi. Evelyn? 1166 01:07:18,293 --> 01:07:19,825 -Hi. -I'm carrie addison. 1167 01:07:19,827 --> 01:07:21,277 Uh, carrie's cakes. 1168 01:07:21,354 --> 01:07:23,462 Um, wendy bouchard ordered one 1169 01:07:23,539 --> 01:07:25,915 Of our christmas cookie cakes, 1170 01:07:25,917 --> 01:07:29,368 Uh, for a michael harrington. 1171 01:07:30,029 --> 01:07:31,545 She must have done that on her own. 1172 01:07:31,547 --> 01:07:33,273 -I didn't place any orders. -I know. 1173 01:07:33,308 --> 01:07:35,699 Uh, the thing is though is I got this cake in the van now 1174 01:07:35,777 --> 01:07:37,594 And this is the only address she gave me 1175 01:07:37,629 --> 01:07:39,370 As a billing address. 1176 01:07:39,447 --> 01:07:40,630 That sounds like wendy. 1177 01:07:40,706 --> 01:07:42,599 Um, it would really be a huge help 1178 01:07:42,634 --> 01:07:45,685 If you could tell me where this cake is supposed to go. 1179 01:07:47,155 --> 01:07:48,654 He's been spending most of his time 1180 01:07:48,731 --> 01:07:50,398 At his upstate residence lately. 1181 01:07:52,552 --> 01:07:53,826 I can get you his address. 1182 01:07:53,903 --> 01:07:55,128 That would be great. 1183 01:07:55,163 --> 01:07:56,312 -Uh-hmm. -Thank you. 1184 01:07:56,389 --> 01:07:57,447 Uh-hmm. 1185 01:08:05,256 --> 01:08:05,980 [suspenseful music] 1186 01:08:06,332 --> 01:08:07,724 [michael] the warm smiles, the friendly banter, 1187 01:08:07,726 --> 01:08:08,641 All of which she missed, 1188 01:08:08,918 --> 01:08:12,011 And all of which made her ponder when the time came, 1189 01:08:12,088 --> 01:08:13,846 Would she be able to do what was necessary 1190 01:08:13,923 --> 01:08:16,590 To solve the greatest mystery of all, 1191 01:08:16,592 --> 01:08:18,718 The disappearance of gideon snow? 1192 01:08:20,138 --> 01:08:21,930 [exhales] 1193 01:08:24,342 --> 01:08:25,475 Well? 1194 01:08:26,845 --> 01:08:28,478 It's your best yet. 1195 01:08:29,981 --> 01:08:31,898 One more day, you'll have your book. 1196 01:08:33,785 --> 01:08:35,652 It was never my book, mal. 1197 01:08:36,570 --> 01:08:38,704 I just provided the inspiration. 1198 01:08:38,739 --> 01:08:40,156 -Right. -[car approaching] 1199 01:08:42,101 --> 01:08:43,493 [car horn honks] 1200 01:08:43,528 --> 01:08:45,286 Expecting someone? 1201 01:08:46,806 --> 01:08:47,831 No. 1202 01:08:50,209 --> 01:08:51,126 Hi. 1203 01:08:52,337 --> 01:08:54,278 Hi there. 1204 01:08:54,356 --> 01:08:56,022 Uh, michael was it? 1205 01:08:56,057 --> 01:08:57,966 That's right. Good morning, sheriff. 1206 01:08:58,042 --> 01:09:00,634 Still have your business card right here. 1207 01:09:00,712 --> 01:09:02,612 [chuckles] 1208 01:09:02,647 --> 01:09:04,764 I just thought I'd, uh, 1209 01:09:04,799 --> 01:09:07,600 Come out and take another look around, 1210 01:09:07,635 --> 01:09:08,852 If that's okay with you. 1211 01:09:08,887 --> 01:09:10,553 Yeah. I'm glad you did. 1212 01:09:10,630 --> 01:09:12,796 Is there anything I can help you find? 1213 01:09:12,874 --> 01:09:14,390 Uh, we'll see what we find. 1214 01:09:14,467 --> 01:09:16,617 Well, I don't know what you're hoping to find. 1215 01:09:16,619 --> 01:09:20,196 It's been too darn cold out here to do much of anything lately. 1216 01:09:20,231 --> 01:09:21,531 [chuckles] 1217 01:09:24,903 --> 01:09:27,787 [sheriff hill] been doing some digging, huh? 1218 01:09:28,573 --> 01:09:30,756 [michael] what? You mean my compost pit? 1219 01:09:30,833 --> 01:09:34,460 It's probably been like a couple weeks, at least. 1220 01:09:35,847 --> 01:09:37,297 What's this? 1221 01:09:41,344 --> 01:09:42,902 I was looking for that. 1222 01:09:42,937 --> 01:09:45,471 It must have fallen off when I was digging. 1223 01:09:53,948 --> 01:09:55,356 Doesn't fit, huh? 1224 01:09:57,285 --> 01:09:58,584 Must be the cold. 1225 01:09:58,619 --> 01:09:59,736 Yeah. 1226 01:10:00,572 --> 01:10:05,325 Speaking of, uh, mind if we go inside? 1227 01:10:11,165 --> 01:10:16,210 Just isn't christmas without a tree, huh? 1228 01:10:16,287 --> 01:10:18,588 A lot of folks complain about the cold, 1229 01:10:18,623 --> 01:10:22,533 But me, I love the holiday season up here. 1230 01:10:22,610 --> 01:10:23,885 Yeah. Me too. 1231 01:10:24,963 --> 01:10:27,480 Anyways, uh, we got a call 1232 01:10:27,556 --> 01:10:30,266 About a person that had gone missing around these parts, 1233 01:10:30,301 --> 01:10:33,227 And that made me think about that, uh, 1234 01:10:33,229 --> 01:10:36,480 911 call from before. 1235 01:10:36,558 --> 01:10:37,656 Oh? 1236 01:10:37,733 --> 01:10:42,144 A fella named grant hudson from jersey. 1237 01:10:42,221 --> 01:10:46,907 Sister said he came out to stay at b and b down the road. 1238 01:10:46,909 --> 01:10:49,743 She hadn't heard from him in a couple of weeks. 1239 01:10:49,745 --> 01:10:52,789 -Really? Hmm. -Yeah. I was asking around, 1240 01:10:52,824 --> 01:10:57,510 But it seems you're the only one home. 1241 01:10:57,586 --> 01:11:01,631 Well, my neighbors are a bunch of snowbirds, I'm afraid. 1242 01:11:01,666 --> 01:11:03,015 Hmm. 1243 01:11:03,092 --> 01:11:04,667 Well, you wouldn't have happened 1244 01:11:04,669 --> 01:11:07,837 To have seen anyone, have you? 1245 01:11:07,913 --> 01:11:10,640 No. Not since you were here last. 1246 01:11:11,993 --> 01:11:13,685 That's what I figured... 1247 01:11:14,612 --> 01:11:16,646 Or else she would have called. 1248 01:11:18,900 --> 01:11:20,066 Huh. 1249 01:11:23,989 --> 01:11:25,738 [sighs] 1250 01:11:29,710 --> 01:11:30,951 One of your authors? 1251 01:11:30,953 --> 01:11:32,287 One of my best. 1252 01:11:33,689 --> 01:11:35,481 I'll have to pick up one of her books 1253 01:11:35,633 --> 01:11:36,782 When I have the time. 1254 01:11:36,817 --> 01:11:38,868 I'll tell you what, sheriff, why don't you take that one? 1255 01:11:38,944 --> 01:11:41,087 -Oh, no, no. -No. Come on. I insist. 1256 01:11:41,122 --> 01:11:43,881 -It's an early christmas gift. -Thank you. 1257 01:11:43,958 --> 01:11:46,383 Yeah, in fact, she's working on a new one right now. 1258 01:11:46,461 --> 01:11:47,326 Ah. 1259 01:11:47,995 --> 01:11:52,473 Well, uh, I hate to say it but I gotta get back to work. 1260 01:11:54,285 --> 01:11:57,711 Well, I thought you came up here to relax. 1261 01:11:57,822 --> 01:12:00,523 Well, you know what they say, no rest for the weary-- 1262 01:12:00,558 --> 01:12:02,608 -Huh. ---Or their agents. 1263 01:12:08,550 --> 01:12:11,050 Sorry you wasted your time coming all the way out here, 1264 01:12:11,085 --> 01:12:13,703 But if I hear anything about the hiker, 1265 01:12:13,738 --> 01:12:16,980 That is, I'll be sure to give you a call. 1266 01:12:16,982 --> 01:12:19,042 I'd sure appreciate that. 1267 01:12:19,077 --> 01:12:21,002 Thank you for your time. 1268 01:12:27,302 --> 01:12:29,510 [car engine revs] 1269 01:12:34,951 --> 01:12:38,644 [mallory] and with that, she turned and walked away. 1270 01:12:39,664 --> 01:12:42,065 She didn't know what the future would bring. 1271 01:12:42,100 --> 01:12:45,192 She didn't know what mysteries, if any at all, lay ahead. 1272 01:12:45,194 --> 01:12:48,279 The only thing she did know is that she was ready to face 1273 01:12:48,356 --> 01:12:52,291 This uncertain future like she always did, 1274 01:12:52,368 --> 01:12:54,410 One day at a time. 1275 01:13:00,985 --> 01:13:02,126 The end. 1276 01:13:04,622 --> 01:13:05,755 [sighs] 1277 01:13:20,655 --> 01:13:21,646 Well? 1278 01:13:23,232 --> 01:13:24,232 Your book. 1279 01:13:25,960 --> 01:13:28,227 That's it? The book is finished? 1280 01:13:28,262 --> 01:13:31,981 The whole 75,000 words, give or take. 1281 01:13:32,016 --> 01:13:33,223 We did it. 1282 01:13:33,301 --> 01:13:34,450 You did it, mal. 1283 01:13:35,319 --> 01:13:37,470 It's cause for a drink, don't you think? 1284 01:13:37,505 --> 01:13:38,804 Hmm? 1285 01:13:38,839 --> 01:13:40,397 [mallory chuckles] 1286 01:13:40,475 --> 01:13:41,457 Aged 15 years. 1287 01:13:41,492 --> 01:13:43,334 I brought this back from scotland myself. 1288 01:13:44,437 --> 01:13:46,671 You can't drink scotch. 1289 01:13:46,747 --> 01:13:48,297 No? 1290 01:13:48,299 --> 01:13:51,217 No. When I finish a book, we'd always... 1291 01:13:52,861 --> 01:13:54,470 -Champagne. -Exactly. 1292 01:13:54,505 --> 01:13:56,514 -Yeah. -[chuckling] 1293 01:13:59,494 --> 01:14:00,768 [exhales] 1294 01:14:03,081 --> 01:14:04,522 Oops. 1295 01:14:13,357 --> 01:14:14,782 To gideon's gone 1296 01:14:16,051 --> 01:14:18,578 But maybe not for good, hmm? 1297 01:14:19,547 --> 01:14:20,913 Bottoms up. 1298 01:14:25,186 --> 01:14:26,885 -Mmm. -Mmm. 1299 01:14:26,962 --> 01:14:29,538 -[coughs] -[chuckles] 1300 01:14:29,615 --> 01:14:32,708 Why don't you pour us another 1301 01:14:32,785 --> 01:14:34,510 And I'll read you the ending? 1302 01:14:34,545 --> 01:14:36,137 Sounds good. 1303 01:14:43,454 --> 01:14:45,188 Goodnight, janice. 1304 01:14:45,223 --> 01:14:46,856 [exhales] 1305 01:14:48,817 --> 01:14:49,817 [chuckles] 1306 01:14:51,196 --> 01:14:52,820 -Janice. -Oh. 1307 01:14:53,531 --> 01:14:55,715 -Sorry, sheriff. -I said goodnight. 1308 01:14:55,824 --> 01:14:57,416 I'm, uh, I'm headed home. 1309 01:14:57,493 --> 01:15:00,252 This thing has got me hooked. 1310 01:15:00,329 --> 01:15:01,579 What you got there? 1311 01:15:02,757 --> 01:15:04,207 Mystery novel. 1312 01:15:04,242 --> 01:15:06,442 This author can write. 1313 01:15:06,477 --> 01:15:07,602 [sheriff hill chuckles] 1314 01:15:07,678 --> 01:15:08,911 That's funny. 1315 01:15:08,988 --> 01:15:10,713 I got this book yesterday. 1316 01:15:10,748 --> 01:15:12,215 -You bought a book? -No. 1317 01:15:12,250 --> 01:15:15,100 -[chuckles] -uh, the agent gave it to me. 1318 01:15:15,102 --> 01:15:17,570 -What do you mean? -Oh, he's got that, uh, 1319 01:15:17,605 --> 01:15:20,089 Big tudor place off winslow street. 1320 01:15:20,165 --> 01:15:22,683 -Huh. -Who knows, you know? 1321 01:15:22,685 --> 01:15:25,836 Maybe we'll get to meet her one day too. 1322 01:15:25,913 --> 01:15:27,663 [chuckles] 1323 01:15:27,698 --> 01:15:29,582 Not unless you hold a seance. 1324 01:15:29,617 --> 01:15:32,084 [chuckles] 1325 01:15:32,119 --> 01:15:34,086 Uh, what are you talking about? 1326 01:15:34,121 --> 01:15:35,588 -The author? -Yeah. 1327 01:15:35,623 --> 01:15:37,456 -Mallory dearborn... -Uh-huh. 1328 01:15:37,533 --> 01:15:38,574 She's dead. 1329 01:15:40,119 --> 01:15:42,719 -Recently? -Very recently. 1330 01:15:42,797 --> 01:15:44,914 Gosh, sheriff, don't you read the news? 1331 01:15:46,267 --> 01:15:47,858 I could have sworn he said-- 1332 01:15:47,935 --> 01:15:49,752 Said what? 1333 01:15:51,222 --> 01:15:52,955 Nothing. I... 1334 01:15:53,032 --> 01:15:57,260 I guess I must have just, uh, misheard him. 1335 01:16:05,227 --> 01:16:06,168 [groans] 1336 01:16:06,245 --> 01:16:07,636 -I got woozy for a sec. -[mallory] uh-hmm. 1337 01:16:07,671 --> 01:16:09,138 Didn't you know that's what happens 1338 01:16:09,214 --> 01:16:11,064 When you mix scotch and champagne? 1339 01:16:11,066 --> 01:16:13,292 -Oh. -[mallory] but don't you worry. 1340 01:16:13,327 --> 01:16:15,628 -Hmm. -All you have to do 1341 01:16:15,663 --> 01:16:17,863 Is sit there and listen. 1342 01:16:18,950 --> 01:16:20,074 Okay. 1343 01:16:25,807 --> 01:16:26,831 Hmm. 1344 01:16:28,876 --> 01:16:33,963 "and in that moment, gideon knew that she was finally free. 1345 01:16:35,741 --> 01:16:37,817 Not just from vargas, 1346 01:16:37,852 --> 01:16:40,595 But from her own prison of self-doubt. 1347 01:16:41,856 --> 01:16:44,264 She was a detective at her core. 1348 01:16:44,992 --> 01:16:48,752 And although he may have been the first to notice it, 1349 01:16:48,830 --> 01:16:50,362 To nurture it, 1350 01:16:50,439 --> 01:16:54,199 It was as indelible a part of her as her eyes 1351 01:16:54,276 --> 01:16:57,761 Were the angry-looking scar across her eyebrow." 1352 01:16:57,872 --> 01:16:59,672 Hmm. I'm loving it, mal. 1353 01:16:59,707 --> 01:17:01,448 Keep going. Keep going. 1354 01:17:01,450 --> 01:17:04,209 "vargas had done her two big favors. 1355 01:17:04,862 --> 01:17:11,083 One, he had reinvigorated her love for the craft, 1356 01:17:12,003 --> 01:17:16,772 But, more importantly, he had broken his vow 1357 01:17:16,774 --> 01:17:21,093 To never let her get behind him again." 1358 01:17:23,622 --> 01:17:24,805 [grunts] 1359 01:17:25,958 --> 01:17:27,983 [groans] 1360 01:17:28,060 --> 01:17:29,568 Get up. 1361 01:17:29,645 --> 01:17:30,686 Get up, you bastard. 1362 01:17:30,721 --> 01:17:32,188 -You hit me? -Yes. 1363 01:17:32,223 --> 01:17:34,815 And if you don't get up right now, I'll kill you. 1364 01:17:34,817 --> 01:17:36,275 [groans] 1365 01:17:37,879 --> 01:17:39,278 I'm up. 1366 01:17:42,900 --> 01:17:44,367 -I'm up. -[mallory] good. 1367 01:17:44,402 --> 01:17:46,035 Now, walk. 1368 01:17:48,497 --> 01:17:49,497 [groans] 1369 01:17:57,882 --> 01:17:59,899 Gotta be honest with you, mal. 1370 01:18:00,342 --> 01:18:02,084 I'm not too crazy about this ending. 1371 01:18:02,161 --> 01:18:04,637 -Shut up. -[chuckles] 1372 01:18:06,741 --> 01:18:07,907 [exhales] 1373 01:18:07,942 --> 01:18:09,016 Unlock it. 1374 01:18:10,611 --> 01:18:11,852 Do it. 1375 01:18:15,357 --> 01:18:18,359 [suspense music] 1376 01:18:22,940 --> 01:18:25,774 All I ever wanted was to help you, mallory. 1377 01:18:25,851 --> 01:18:28,201 After all, where would you be without me? 1378 01:18:28,203 --> 01:18:30,496 -Out of this house. -Hmm. 1379 01:18:32,450 --> 01:18:35,126 Now, like I told you a long time ago... 1380 01:18:37,204 --> 01:18:38,838 [grunting] 1381 01:18:40,191 --> 01:18:43,867 Nobody's leaving here. 1382 01:18:43,945 --> 01:18:45,886 You had me fooled, mal. 1383 01:18:45,888 --> 01:18:47,120 I'll give you that. 1384 01:18:47,765 --> 01:18:50,783 I thought we were on the same page, hmm? 1385 01:18:50,818 --> 01:18:52,301 But now that you're finished, 1386 01:18:52,303 --> 01:18:54,878 I think it's time we close this book for good. 1387 01:18:54,956 --> 01:18:57,022 -[grunts] -[gunshot] 1388 01:19:01,753 --> 01:19:03,696 Where do you think you're going, mallory? 1389 01:19:04,748 --> 01:19:07,116 [pants] 1390 01:19:09,428 --> 01:19:12,371 [suspense music] 1391 01:19:25,577 --> 01:19:27,845 You think that's gonna throw me off, mal? 1392 01:19:30,357 --> 01:19:32,933 I'm used to you leaving me in the dark by now. 1393 01:19:36,438 --> 01:19:39,181 [floor creaking] 1394 01:19:39,258 --> 01:19:41,692 That wouldn't be you, would it, mallory? 1395 01:19:52,312 --> 01:19:54,688 -[phone rings] -[michael] mallory. 1396 01:19:54,765 --> 01:19:57,883 Come out now. You're just gonna make it worse for yourself. 1397 01:19:57,885 --> 01:19:59,568 [dispatcher] 911. What's your emergency? 1398 01:19:59,645 --> 01:20:01,611 Please, send help. Someone is trying to kill me. 1399 01:20:01,613 --> 01:20:03,722 [dispatcher] ma'am, did you say someone is trying to kill you? 1400 01:20:03,799 --> 01:20:05,874 -Yes. Please send help. -[dispatcher] where are you? 1401 01:20:05,951 --> 01:20:08,527 -[michael] mallory. -[mallory] oh, the address? 1402 01:20:08,562 --> 01:20:09,512 I don't remember. 1403 01:20:09,547 --> 01:20:11,638 Um, uh, winslow street, 1404 01:20:11,640 --> 01:20:13,398 Um, but it's owned by michael harrington. 1405 01:20:13,475 --> 01:20:14,850 [dispatcher] is he the one trying to hurt you, ma'am? 1406 01:20:14,885 --> 01:20:16,769 Yes. Please send help. 1407 01:20:18,497 --> 01:20:19,997 Where did he go? 1408 01:20:20,074 --> 01:20:21,707 Forget about the sword and pen, mal. 1409 01:20:21,742 --> 01:20:24,485 A laptop to the head has got them both beat. 1410 01:20:25,488 --> 01:20:27,579 -Get off of me! -[both grunting] 1411 01:20:27,656 --> 01:20:31,242 [suspense music] 1412 01:20:35,072 --> 01:20:37,540 [dispatcher] ma'am? Ma'am? Are you still there? 1413 01:20:40,752 --> 01:20:43,336 [michael] I really wanna collaborate on another book now, 1414 01:20:43,338 --> 01:20:46,507 But now it's time for you to join that hiker six feet under. 1415 01:20:51,389 --> 01:20:53,422 -Leave her alone. -Who are you? 1416 01:20:53,498 --> 01:20:55,515 [grunts] 1417 01:20:55,593 --> 01:20:56,666 [gunshot] 1418 01:20:56,744 --> 01:20:58,310 [grunts] 1419 01:20:59,446 --> 01:21:01,246 -[gunshot] -[gasps] 1420 01:21:01,281 --> 01:21:02,773 [shrieks] 1421 01:21:03,793 --> 01:21:05,192 [groans] 1422 01:21:13,995 --> 01:21:15,578 So this is how the novel ends? 1423 01:21:16,747 --> 01:21:18,347 Only one problem. 1424 01:21:18,382 --> 01:21:22,267 I'm not vargas and you're not gideon. 1425 01:21:22,302 --> 01:21:24,720 You're right, I'm not gideon. 1426 01:21:24,755 --> 01:21:27,673 My name is mallory dearborn. 1427 01:21:29,877 --> 01:21:31,260 Police! 1428 01:21:33,247 --> 01:21:38,617 Sheriff, this man has kept me prisoner for over a month. 1429 01:21:38,619 --> 01:21:40,393 He killed your hiker. 1430 01:21:40,395 --> 01:21:42,563 You'll find him buried in the woods. 1431 01:21:47,311 --> 01:21:48,810 All right. Come on. 1432 01:21:48,887 --> 01:21:50,862 As soon as you two ladies are up for it, 1433 01:21:50,864 --> 01:21:52,756 Please come down to see me at the station 1434 01:21:52,833 --> 01:21:55,326 So I can get a statement from both of you. 1435 01:22:02,292 --> 01:22:04,475 I remember you. 1436 01:22:04,477 --> 01:22:06,253 Carrie, right, from the bookstore? 1437 01:22:07,164 --> 01:22:09,589 I told you I'm your biggest fan. 1438 01:22:09,591 --> 01:22:12,818 Actually, carrie, I think I'm yours. 1439 01:22:12,853 --> 01:22:14,577 [chuckles] 1440 01:22:14,655 --> 01:22:16,472 How did you find me? 1441 01:22:18,417 --> 01:22:20,017 Well, I had a little help 1442 01:22:20,828 --> 01:22:22,511 From the best detective in the world. 1443 01:22:22,587 --> 01:22:24,313 I don't know if you've heard of her. 1444 01:22:24,348 --> 01:22:25,588 Gideon snow. 1445 01:22:25,666 --> 01:22:28,233 [laughter] 1446 01:22:34,950 --> 01:22:36,200 [exhales] 1447 01:22:40,181 --> 01:22:43,374 [siren wailing on a distance] 1448 01:22:51,725 --> 01:22:53,525 Thank you so much. Enjoy the book. 1449 01:22:53,560 --> 01:22:54,843 [woman] thank you. 1450 01:22:56,347 --> 01:22:58,530 In case I forget, 1451 01:22:58,565 --> 01:23:00,974 Thank you again for this opportunity. 1452 01:23:00,976 --> 01:23:02,217 No, thank you. 1453 01:23:02,294 --> 01:23:04,369 Besides, it's the least I could do, 1454 01:23:04,404 --> 01:23:06,188 Given that I have no bigger fan. 1455 01:23:06,223 --> 01:23:07,856 [chuckles] 1456 01:23:08,967 --> 01:23:10,192 For once, I wrote a book 1457 01:23:10,194 --> 01:23:12,310 That actually means something and I... 1458 01:23:13,047 --> 01:23:15,990 I couldn't have done it alone, so... 1459 01:23:19,503 --> 01:23:22,996 So what are you gonna do next? 1460 01:23:22,998 --> 01:23:24,373 Something historical. 1461 01:23:24,408 --> 01:23:26,208 Something that probably won't make any money. 1462 01:23:26,243 --> 01:23:27,409 [chuckles] 1463 01:23:27,561 --> 01:23:29,002 What about you? 1464 01:23:29,004 --> 01:23:30,045 I don't know. I'm... 1465 01:23:30,080 --> 01:23:32,005 I was thinking about asking 1466 01:23:32,007 --> 01:23:36,009 If the world might be ready for another gideon snow book? 1467 01:23:36,011 --> 01:23:37,236 Are you volunteering? 1468 01:23:37,271 --> 01:23:40,055 Only with your permission, of course. 1469 01:23:42,684 --> 01:23:47,396 I can't think of anyone better than the mystery maven herself. 1470 01:23:48,415 --> 01:23:49,598 -Really? -Yeah. 1471 01:23:49,674 --> 01:23:53,451 Just, uh, take good care of her for me, will you? 1472 01:23:53,528 --> 01:23:54,486 I will. 1473 01:23:56,306 --> 01:23:57,489 Oh. [chuckles] 1474 01:23:58,517 --> 01:24:00,075 Well, I'll save you the first signed copy. 1475 01:24:00,110 --> 01:24:02,594 -I'll hold you to that. -Okay. 1476 01:24:02,629 --> 01:24:04,747 [chuckles] 1477 01:24:04,782 --> 01:24:06,415 Oh, my gosh. 1478 01:24:06,450 --> 01:24:07,750 Woo! 1479 01:24:07,785 --> 01:24:09,960 [chuckles] 1480 01:24:13,123 --> 01:24:16,341 [soft dramatic music] 102209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.