Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,320 --> 00:00:13,460
Bravo, Fighter.
2
00:00:13,490 --> 00:00:16,080
Finish your sortie
and return to base.
3
00:00:16,960 --> 00:00:20,690
Okay, Fighter.
Let's see who wins this.
4
00:00:36,230 --> 00:00:38,040
There's no way I'm gonna
let you get a lock.
5
00:00:38,050 --> 00:00:39,220
We'll see.
6
00:00:41,190 --> 00:00:43,950
Come on, come on, come on!
7
00:00:48,350 --> 00:00:51,280
Come on, I got you. I got you!
8
00:01:00,080 --> 00:01:02,050
Shit. Joystick's stuck.
9
00:01:02,080 --> 00:01:04,290
Controls not responding.
10
00:01:05,180 --> 00:01:07,740
Mayday, Mayday, Mayday!
11
00:01:08,300 --> 00:01:11,420
Hard deck breached, Razor.
Mission over. Return to base.
12
00:01:11,450 --> 00:01:13,850
Razor, return to base.
Return to base now.
13
00:01:13,870 --> 00:01:15,640
Controls not responding.
14
00:01:15,910 --> 00:01:17,850
Shit, come on Vir!
15
00:01:18,840 --> 00:01:21,870
I repeat, controls not responding.
Losing altitude.
16
00:01:22,050 --> 00:01:24,690
Come on Razor, mission is over.
Do you copy?
17
00:01:29,560 --> 00:01:32,050
Losing altitude,
I repeat, losing altitude.
18
00:01:32,870 --> 00:01:34,730
Come on, Vir, pull up!
19
00:01:50,520 --> 00:01:52,120
Viraj! Return to base, now!
20
00:01:52,180 --> 00:01:54,080
Copy. Returning to base.
21
00:02:40,610 --> 00:02:42,050
Good morning, sir.
22
00:02:55,720 --> 00:02:56,980
-Sir?
-Hmm?
23
00:02:57,000 --> 00:02:58,550
Look at this.
24
00:02:59,810 --> 00:03:01,070
nKRY phones?
25
00:03:01,090 --> 00:03:03,710
The same type our
top government officials use.
26
00:03:03,730 --> 00:03:05,750
It's an exact copy.
27
00:03:06,180 --> 00:03:09,530
Recall the phones from every
senior cabinet member, right now.
28
00:03:09,550 --> 00:03:11,790
Seal this place.
Send everything to the lab.
29
00:03:11,820 --> 00:03:13,910
Go through each
and every thing minutely.
30
00:03:14,020 --> 00:03:15,400
Even the smallest thing could
31
00:03:15,420 --> 00:03:17,390
give us a clue about
their next plan, Roma.
32
00:03:17,420 --> 00:03:19,620
-Do it fast.
-Copy, sir.
33
00:03:37,080 --> 00:03:38,620
Nizam called.
34
00:03:38,640 --> 00:03:41,640
Your Delhi apartment
has been raided by the NIA.
35
00:03:41,670 --> 00:03:43,830
So? Why are you scared?
36
00:03:43,960 --> 00:03:48,570
Raiding the house and getting to us
are two different things.
37
00:03:48,590 --> 00:03:53,090
How do you not get it, Sidhesh?
Your cover is blown. Your...
38
00:03:54,230 --> 00:03:58,020
Take my advice and go underground
till things calm down.
39
00:03:58,560 --> 00:04:01,220
You're the one
who doesn't get it, Sarah.
40
00:04:01,750 --> 00:04:04,640
The fact that a jihadi infiltrated
and worked in the R&DND
41
00:04:04,670 --> 00:04:06,350
as a scientist for five years,
42
00:04:06,380 --> 00:04:09,680
the Indian government
will never let it go public.
43
00:04:09,700 --> 00:04:13,640
You watched the news, right? Did
the press broadcast my photo? Tell me.
44
00:04:22,820 --> 00:04:24,800
Abort the mission!
45
00:04:24,820 --> 00:04:26,100
Did you hear me?
46
00:04:26,130 --> 00:04:28,010
The evidence at your house
in Delhi--
47
00:04:28,030 --> 00:04:30,140
Will never be found, General.
48
00:04:30,280 --> 00:04:31,560
And if they are?
49
00:04:31,580 --> 00:04:34,430
It will take them months
to go through all the clutter.
50
00:04:34,460 --> 00:04:36,850
Don't be stubborn, Sidhesh.
51
00:04:36,990 --> 00:04:39,360
We've waited this long,
we can wait some more.
52
00:04:39,380 --> 00:04:42,030
Don't talk to me
about waiting, General.
53
00:04:42,270 --> 00:04:44,790
Ever since I was a child,
54
00:04:45,040 --> 00:04:46,930
waiting is all I have done.
55
00:04:47,160 --> 00:04:49,440
Waiting to be
of service to my country.
56
00:04:49,760 --> 00:04:51,320
Waiting to accomplish something,
57
00:04:51,340 --> 00:04:54,780
so that I can place flowers
on my father's grave, in peace.
58
00:04:54,950 --> 00:04:58,450
And you're the one
who showed me my life's path.
59
00:04:58,470 --> 00:05:01,140
You recognised and
used my talents well.
60
00:05:01,170 --> 00:05:03,090
Now tell me, Mr. Riaz,
61
00:05:03,110 --> 00:05:05,190
how am I supposed to
leave your mission halfway?
62
00:05:05,370 --> 00:05:07,640
-So what now?
-Plan B.
63
00:05:08,290 --> 00:05:12,230
-It is time to activate.
-Hmm. All right then.
64
00:05:12,250 --> 00:05:15,290
As soon as you two
breach the master facility,
65
00:05:15,460 --> 00:05:18,010
the extraction team will be ready.
66
00:05:18,030 --> 00:05:20,700
-May God protect you.
-May God protect you.
67
00:05:23,350 --> 00:05:27,010
When were you going to
tell me about this Plan B?
68
00:05:32,430 --> 00:05:33,810
Come on, nice!
69
00:05:34,150 --> 00:05:35,830
Then there were 12.
70
00:05:36,290 --> 00:05:37,600
So Manju, what do you think?
71
00:05:37,620 --> 00:05:39,990
Which 11 of us will be the ones?
72
00:05:40,020 --> 00:05:41,570
The first Hawks?
73
00:05:41,750 --> 00:05:43,550
Don't know about this rest,
74
00:05:43,570 --> 00:05:46,570
but this Queen of Palampur
will definitely be one of them.
75
00:05:46,830 --> 00:05:49,120
Palampur? Really?
76
00:05:49,140 --> 00:05:51,340
Why? Never heard of it?
77
00:05:51,360 --> 00:05:53,110
I have, but...
78
00:05:54,780 --> 00:05:56,400
Oh God, don't tell me. Seriously.
79
00:05:56,430 --> 00:05:59,180
So basically, Vikram Batra was
the King of Palampur and--
80
00:05:59,450 --> 00:06:01,180
-Perfect.
-Not really.
81
00:06:02,740 --> 00:06:05,060
-So, Your Majesty,
-Hmm.
82
00:06:05,160 --> 00:06:07,200
Does your heart also long for more?
83
00:06:07,230 --> 00:06:08,690
Hey, bro!
84
00:06:08,780 --> 00:06:10,380
I'll have a cold drink too, please.
85
00:06:10,410 --> 00:06:12,100
-Sorry, what?
-Just one, thanks.
86
00:06:15,000 --> 00:06:16,230
Dork.
87
00:06:16,690 --> 00:06:18,720
Nice one! Keep going, come on.
88
00:06:21,640 --> 00:06:23,300
-Hey, Shome...
-Hmm?
89
00:06:23,330 --> 00:06:25,180
Everyone else is safe,
90
00:06:25,200 --> 00:06:28,220
but I don't think there's space
in the Hawks for three fighter pilots.
91
00:06:28,330 --> 00:06:30,580
Plus today Avantika
qualified for the P-check.
92
00:06:32,480 --> 00:06:34,880
Not just qualified, my friend,
93
00:06:35,970 --> 00:06:38,750
she even snatched points away\
from Mr. Maverick here.
94
00:06:38,890 --> 00:06:40,570
Isn't that right, Viraj?
95
00:06:40,590 --> 00:06:42,410
Your chances don't
look too good, do they?
96
00:06:42,440 --> 00:06:44,300
Hats off to Avantika, man.
97
00:06:44,330 --> 00:06:46,630
-What a steal.
-Yeah bro.
98
00:06:46,650 --> 00:06:48,330
Gotta hand it to her.
99
00:06:48,630 --> 00:06:49,920
I mean,
100
00:06:50,130 --> 00:06:52,120
her husband died and that too
101
00:06:52,280 --> 00:06:54,680
because of a pilot error
and still she--
102
00:06:54,710 --> 00:06:55,930
How do you know?
103
00:06:55,960 --> 00:06:57,550
That it was a pilot error?
104
00:06:57,580 --> 00:07:00,500
And that's why, my friend, you should
pay more attention at the briefings.
105
00:07:00,590 --> 00:07:02,570
Didn't you hear what
Air Commodore Vibhas said yesterday?
106
00:07:02,590 --> 00:07:04,730
I heard him spouting
the official line.
107
00:07:04,750 --> 00:07:06,410
If it were up to him,
he'd put the blame for every crash
108
00:07:06,440 --> 00:07:08,320
squarely on the pilot's head.
109
00:07:08,350 --> 00:07:10,960
Anyone who tries
a wild manoeuvre is a bad pilot.
110
00:07:10,990 --> 00:07:12,720
What you do,
111
00:07:13,040 --> 00:07:15,860
where you follow every order
with your eyes closed,
112
00:07:15,950 --> 00:07:17,520
fly the plane by the book,
113
00:07:17,550 --> 00:07:19,580
does not make you a good pilot,
114
00:07:19,650 --> 00:07:21,490
it makes you a good suck-up. Got it?
115
00:07:21,650 --> 00:07:23,080
What did you say?
116
00:07:23,400 --> 00:07:24,720
-Come on, say that again?
-Salim.
117
00:07:24,740 --> 00:07:25,670
What was that? Say that again?
118
00:07:26,120 --> 00:07:27,570
Guys, why you making it personal--
119
00:07:27,590 --> 00:07:30,210
No, no, just a sec. He's not wrong.
120
00:07:30,230 --> 00:07:31,670
Today we will see
which one of us is the pilot,
121
00:07:31,690 --> 00:07:33,020
and which one is the suck-up.
122
00:07:33,050 --> 00:07:34,470
Avantika Rao.
123
00:07:35,880 --> 00:07:38,700
Sir, she's probably in her room.
124
00:07:39,660 --> 00:07:42,160
-Everything okay here?
-Yes, sir.
125
00:07:43,710 --> 00:07:45,150
Everything's fine.
126
00:07:55,610 --> 00:07:57,540
Sir, you were looking for me?
127
00:07:57,710 --> 00:07:58,830
Yes, Avantika.
128
00:07:58,850 --> 00:08:01,380
Here is your P-check clearance.
129
00:08:01,510 --> 00:08:04,410
Now you're cleared
to fly the JT-18, Avantika.
130
00:08:04,430 --> 00:08:06,330
Welcome back to the team.
131
00:08:07,340 --> 00:08:08,730
Thank you, sir.
132
00:08:09,110 --> 00:08:10,320
Umm...
133
00:08:10,800 --> 00:08:12,640
Sir, can I ask you something?
134
00:08:12,660 --> 00:08:15,130
When you were
selecting pilots for the Hawks--
135
00:08:15,160 --> 00:08:18,190
GC Ranjan already had an inkling.
136
00:08:18,360 --> 00:08:19,880
Call it a gut feel.
137
00:08:19,900 --> 00:08:23,950
He knew it would be difficult for you
when the JT-18 Hawks were deployed.
138
00:08:24,670 --> 00:08:26,520
And still, he...
139
00:08:26,850 --> 00:08:28,720
This is the man's greatness.
140
00:08:29,160 --> 00:08:31,420
He has complete confidence in you,
141
00:08:31,450 --> 00:08:36,870
that you wouldn't let your past
come in the way of your present.
142
00:08:37,160 --> 00:08:38,840
Like the saying goes,
143
00:08:38,990 --> 00:08:41,390
"Beyond fear lies victory."
144
00:08:43,530 --> 00:08:45,460
Thank you, sir. Appreciate it.
145
00:08:45,480 --> 00:08:47,940
-Hey, listen, one more thing.
-Yes?
146
00:08:48,620 --> 00:08:50,890
If you had to pick between Viraj and
147
00:08:50,920 --> 00:08:55,250
Salim to be on
the mission squadron with you,
148
00:08:56,260 --> 00:08:57,780
who would you pick?
149
00:09:00,710 --> 00:09:01,710
Umm.
150
00:09:03,250 --> 00:09:06,950
With all due respect, sir,
I'm not here to judge anybody.
151
00:09:06,980 --> 00:09:08,460
I understand.
152
00:09:08,740 --> 00:09:10,980
But Mr. Ranjan has requested it.
153
00:09:11,010 --> 00:09:13,680
Look, you've flown with
the both of them.
154
00:09:13,700 --> 00:09:16,170
Also, did you know that the Hawks
155
00:09:16,420 --> 00:09:18,360
is the first force
156
00:09:18,380 --> 00:09:20,970
to be given JT-18 planes?
157
00:09:21,000 --> 00:09:22,870
It's a matter of reputation.
158
00:09:23,560 --> 00:09:26,740
The plane is worth
450 million dollars.
159
00:09:26,970 --> 00:09:29,880
We should be discerning about
who gets to fly it, right?
160
00:09:32,700 --> 00:09:35,820
So you're saying there's
a technical fault in the new planes?
161
00:09:35,850 --> 00:09:37,590
I'm not a 100% sure.
162
00:09:37,610 --> 00:09:39,260
But maybe.
163
00:09:40,750 --> 00:09:42,480
Have you spoken to the GC?
164
00:09:43,890 --> 00:09:46,190
-Not yet.
-What about Salim?
165
00:09:46,210 --> 00:09:48,570
Sorry, umm, Avantika?
166
00:09:48,800 --> 00:09:50,570
How can I tell Avantika?
167
00:09:50,990 --> 00:09:53,700
She's just about recovered from
the shock of Sahej's death.
168
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
Like, literally today.
169
00:09:59,320 --> 00:10:01,620
-Sahej!
-What about him?
170
00:10:01,650 --> 00:10:04,910
Sahej's plane which crashed
at the Sweden Air Show.
171
00:10:05,590 --> 00:10:07,660
They must have some data on it.
172
00:10:08,470 --> 00:10:11,210
-Who are you calling?
-My friend, Dev.
173
00:10:13,700 --> 00:10:15,970
You're right.
I should speak to GC Ranjan.
174
00:10:15,990 --> 00:10:17,920
Before it's too late.
175
00:10:23,680 --> 00:10:25,140
My P-check.
176
00:10:26,060 --> 00:10:27,570
Congratulations.
177
00:10:28,380 --> 00:10:30,650
Umm, I need to talk to you.
178
00:10:30,850 --> 00:10:33,460
Listen, I need to talk to GC Ranjan.
179
00:10:33,530 --> 00:10:35,840
-Can we talk later?
-Actually,
180
00:10:35,870 --> 00:10:38,130
that's what I wanted to talk about.
181
00:10:38,150 --> 00:10:39,370
About what?
182
00:10:39,390 --> 00:10:41,270
Come on, Viraj. If you think
183
00:10:41,300 --> 00:10:44,540
I didn't notice what happened
with you during the mission today,
184
00:10:44,570 --> 00:10:46,390
that's not the case.
185
00:10:47,270 --> 00:10:49,970
You breached a hard deck
of 10,000 ft. today and
186
00:10:50,000 --> 00:10:53,020
the verdict is that you broke
the rules of engagement again.
187
00:10:53,190 --> 00:10:55,350
I know that luring you down
to the hard deck
188
00:10:55,380 --> 00:10:57,860
was a part of my strategy
and you took the bait,
189
00:10:58,160 --> 00:11:00,120
but now a serious report
on your inability
190
00:11:00,140 --> 00:11:02,400
to follow flying instructions
is being filed,
191
00:11:02,430 --> 00:11:03,670
and I feel responsible.
192
00:11:03,690 --> 00:11:08,280
Mr. Bhatti also said that there's
place for only two pilots on the team.
193
00:11:11,540 --> 00:11:13,240
Viraj.
194
00:11:16,440 --> 00:11:17,400
Sir,
195
00:11:17,420 --> 00:11:19,960
for all the hours that
Manju has clocked,
196
00:11:19,980 --> 00:11:21,940
she has been exceptional.
197
00:11:21,970 --> 00:11:25,240
Rupesh and Praveen have also
completed their HAZMAT suit training.
198
00:11:25,260 --> 00:11:27,990
That means we are down
to our last twelve.
199
00:11:29,220 --> 00:11:32,140
If you're not the best, you're dead.
200
00:11:33,840 --> 00:11:37,070
Oh sir, Karan from Delhi
called yesterday.
201
00:11:37,130 --> 00:11:39,150
-From the procurement team.
-Hmm.
202
00:11:39,170 --> 00:11:42,990
He asked for the 4th stage reports
from the JT-18 induction.
203
00:11:43,010 --> 00:11:46,570
Tell the technical crew
to send it with my sign-off.
204
00:11:46,760 --> 00:11:48,770
-It's a green flag from me.
-Yes, sir.
205
00:11:51,030 --> 00:11:52,410
Yes?
206
00:11:53,750 --> 00:11:55,040
Who?
207
00:11:58,860 --> 00:12:00,040
Send him in.
208
00:12:12,450 --> 00:12:15,630
Sir, there's a problem.
I need to talk to you urgently.
209
00:12:16,220 --> 00:12:17,540
Viraj.
210
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
I'll...
211
00:12:28,370 --> 00:12:30,100
I'll come back later, sir.
212
00:13:42,580 --> 00:13:44,620
Yes, we'll fix that meeting.
213
00:13:45,600 --> 00:13:46,940
Hold on.
214
00:14:02,820 --> 00:14:04,520
This is not right, Satish.
215
00:14:04,550 --> 00:14:06,520
It's unbearable now, please.
216
00:14:06,550 --> 00:14:07,880
Stop being so dramatic, Ratna.
217
00:14:07,910 --> 00:14:09,340
This is all drama to you?
218
00:14:09,420 --> 00:14:10,980
I've been a bystander for too long.
219
00:14:11,050 --> 00:14:12,890
I've been lying to myself
and to Viraj.
220
00:14:12,910 --> 00:14:15,000
Telling him that his Papa is at work
setting up the new factory.
221
00:14:15,030 --> 00:14:17,370
Or that he's on a foreign trip
with his partners.
222
00:14:17,400 --> 00:14:19,700
Hoping the whole time
that you would come through,
223
00:14:19,720 --> 00:14:22,320
not for me but for Viraj.
224
00:14:22,350 --> 00:14:24,030
But enough is enough.
225
00:14:24,050 --> 00:14:27,590
If you leave this house today,
226
00:14:27,620 --> 00:14:30,110
then don't bother coming back.
227
00:14:30,130 --> 00:14:33,850
All right. If that's what you want.
Whatever you wish.
228
00:14:34,980 --> 00:14:36,400
Satish!
229
00:14:48,380 --> 00:14:49,520
Viraj.
230
00:14:50,450 --> 00:14:51,560
Viraj.
231
00:14:52,300 --> 00:14:54,110
Viraj, listen to me, son,
232
00:14:54,130 --> 00:14:56,730
for God's sake,
listen to me, please.
233
00:14:57,070 --> 00:14:58,690
Viraj.
234
00:14:59,320 --> 00:15:01,920
Viraj, listen to me
one minute, please.
235
00:15:04,860 --> 00:15:06,250
Son...
236
00:15:07,410 --> 00:15:10,350
You didn't tell me
you were posted here.
237
00:15:10,760 --> 00:15:12,690
You could've made a phone call.
238
00:15:12,720 --> 00:15:14,670
It's been 18 years since you left.
239
00:15:14,690 --> 00:15:17,090
Figured your number
might've changed.
240
00:15:18,460 --> 00:15:20,080
Viraj, I can see how you feel.
241
00:15:20,100 --> 00:15:22,650
But I have no hard feelings,
neither towards you,
242
00:15:22,670 --> 00:15:24,350
nor towards your Mom.
243
00:15:24,720 --> 00:15:25,900
Look...
244
00:15:26,500 --> 00:15:29,000
I did what I thought was necessary.
245
00:15:30,350 --> 00:15:32,130
I wanted something else out of life,
246
00:15:32,150 --> 00:15:33,790
and you guys...
247
00:15:33,810 --> 00:15:35,410
We were dead weight.
248
00:15:36,900 --> 00:15:38,500
Tell me one thing.
249
00:15:38,730 --> 00:15:41,550
In the last 18 years,
it didn't strike you even once
250
00:15:41,570 --> 00:15:43,110
to find out where we were,
how we were?
251
00:15:43,140 --> 00:15:44,490
That still
doesn't change anything, right?
252
00:15:44,520 --> 00:15:47,220
-You're still my son.
-Changes everything.
253
00:15:47,810 --> 00:15:49,170
You know what.
254
00:15:49,280 --> 00:15:50,960
I did come to see you.
255
00:15:53,050 --> 00:15:56,480
But then I saw you
with your family.
256
00:15:56,710 --> 00:15:59,120
The family that you wanted.
257
00:15:59,400 --> 00:16:02,360
I couldn't bring myself to come in,
so I turned back.
258
00:16:02,390 --> 00:16:06,040
And I've been wondering if
that was the right call or not.
259
00:16:06,060 --> 00:16:07,970
But it's clear to me now.
260
00:16:08,750 --> 00:16:10,180
I was right.
261
00:16:12,260 --> 00:16:13,430
And yes,
262
00:16:13,710 --> 00:16:15,180
I know you're signing some
263
00:16:15,200 --> 00:16:17,770
manufacturing contract
with the Air Force.
264
00:16:18,090 --> 00:16:19,370
Ball bearings or whatever it is
265
00:16:19,390 --> 00:16:21,470
that your father-in-law's
company used to make.
266
00:16:21,610 --> 00:16:23,290
But remember one thing.
267
00:16:23,840 --> 00:16:25,660
When you enter
a contract with the Air Force,
268
00:16:25,950 --> 00:16:29,790
you have to drop all your
other existing clients.
269
00:16:29,880 --> 00:16:32,280
But that's an old habit of yours.
270
00:16:34,330 --> 00:16:36,130
So I'm sure you'll be fine.
271
00:17:02,280 --> 00:17:04,800
India's Vayu missile system.
272
00:17:05,940 --> 00:17:08,060
Forgive me, Mr. Riaz, but
273
00:17:08,800 --> 00:17:10,310
this is old news.
274
00:17:10,330 --> 00:17:13,070
The real breaking news
is, gentlemen,
275
00:17:13,380 --> 00:17:15,280
that these missiles
276
00:17:15,530 --> 00:17:18,920
can be controlled
through a bunker in Sialkot.
277
00:17:24,690 --> 00:17:26,700
Go on. We're listening.
278
00:17:26,730 --> 00:17:30,570
For any air strikes against India, these
279
00:17:30,600 --> 00:17:34,550
surface-to-air missiles function as
its first line of defense.
280
00:17:34,830 --> 00:17:38,480
They can stop attacks 800 k.m. away.
281
00:17:38,500 --> 00:17:40,280
And taking advantage
of this head-start,
282
00:17:40,310 --> 00:17:43,450
the Air Force can
scramble its fighter jets
283
00:17:43,480 --> 00:17:46,040
and prepare to retaliate.
284
00:17:46,410 --> 00:17:47,630
They...
285
00:17:47,850 --> 00:17:51,070
can take off from any
of the 60 stations.
286
00:17:51,240 --> 00:17:54,460
And depending on the distance
from the location of the attack,
287
00:17:54,490 --> 00:17:56,290
at the very least,
288
00:17:56,960 --> 00:17:58,750
it would take them 9 nine minutes
289
00:17:58,890 --> 00:18:00,890
to launch a counter attack.
290
00:18:01,160 --> 00:18:03,790
What if there is an air strike,
291
00:18:04,840 --> 00:18:09,060
but the radar on these
missiles has no idea about it?
292
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
What then?
293
00:18:11,980 --> 00:18:15,490
After entering Indian air space,
294
00:18:17,280 --> 00:18:19,590
for around nine minutes,
295
00:18:20,040 --> 00:18:22,560
if there was no counter attack,
296
00:18:25,230 --> 00:18:27,710
how much damage could you inflict?
297
00:18:30,830 --> 00:18:36,280
So you're saying that the controls
for India's Vayu missile system
298
00:18:36,690 --> 00:18:38,100
are with you?
299
00:18:38,270 --> 00:18:40,810
[please provide translation]
300
00:18:41,610 --> 00:18:44,210
We just need to have a little patience.
301
00:18:44,240 --> 00:18:47,480
My agents are on the field,
risking their lives.
302
00:18:47,510 --> 00:18:49,950
It's a delicate juncture.
303
00:18:50,350 --> 00:18:53,080
If you have any reservations,
304
00:18:56,980 --> 00:19:00,750
then there is no dearth
of enemies of India, gentlemen.
305
00:19:01,640 --> 00:19:07,020
But waging a war
on India at this time...
306
00:19:08,130 --> 00:19:09,930
Islamabad won't agree.
307
00:19:09,950 --> 00:19:12,920
I spent a few days
outside the country,
308
00:19:13,370 --> 00:19:15,810
and the nation's ready
to topple over?
309
00:19:17,530 --> 00:19:19,210
And what would this cost?
310
00:19:23,780 --> 00:19:25,570
Your seat.
311
00:19:27,300 --> 00:19:28,980
And then, God willing,
312
00:19:29,400 --> 00:19:31,980
Islamabad isn't too far off.
313
00:19:36,150 --> 00:19:37,350
You were right, sir.
314
00:19:37,380 --> 00:19:40,800
The digital signature of
this device confirms that
315
00:19:41,020 --> 00:19:43,280
it was allotted to the R&DND chief.
316
00:19:45,250 --> 00:19:47,800
And through its replica device,
317
00:19:47,820 --> 00:19:50,240
he was intercepting
our communication.
318
00:19:50,270 --> 00:19:51,270
Hmm.
319
00:19:52,460 --> 00:19:55,000
Sir, in the last five years,
320
00:19:55,580 --> 00:19:57,280
Sidhesh
321
00:19:57,310 --> 00:19:58,950
applied for leave just three times.
322
00:19:58,970 --> 00:20:02,800
And all three times under the pretext
of his mother's medical treatment.
323
00:20:05,660 --> 00:20:07,200
Let me guess.
324
00:20:08,260 --> 00:20:10,700
His mother is not even alive.
325
00:20:12,150 --> 00:20:15,040
Which makes him a perfect spy.
326
00:20:15,820 --> 00:20:17,820
No strings attached.
327
00:20:18,240 --> 00:20:20,840
What has our Bangalore
tech team found?
328
00:20:21,220 --> 00:20:23,020
Nothing.
329
00:20:23,040 --> 00:20:26,810
The servers are left exactly
the way they were before.
330
00:20:34,100 --> 00:20:38,600
Sidhesh hasn't left a single clue.
331
00:20:41,360 --> 00:20:44,080
But the girl who was with him?
332
00:20:44,990 --> 00:20:46,590
-Sarah Ali.
-Hmm.
333
00:20:47,520 --> 00:20:51,570
POK-born, but migrated to the UK.
334
00:20:52,740 --> 00:20:55,140
Has links to both, Al Qaeda and ISI.
335
00:20:55,480 --> 00:20:57,610
Well trained in guerrilla warfare
336
00:20:57,640 --> 00:21:00,200
and an expert in IEDs.
337
00:21:01,340 --> 00:21:04,120
The question still remains.
338
00:21:06,880 --> 00:21:09,400
What do they want to do
on Indian soil?
339
00:21:09,430 --> 00:21:10,920
Exactly.
340
00:21:13,150 --> 00:21:14,270
Sir.
341
00:21:15,040 --> 00:21:17,440
This is the card that he used
to enter the Kolkata facility.
342
00:21:17,510 --> 00:21:19,390
And no alarms were raised.
343
00:21:20,630 --> 00:21:22,750
DShield Solutions?
344
00:21:24,040 --> 00:21:25,800
-Roma?
-Yes, sir?
345
00:21:25,830 --> 00:21:29,030
Get me the details of
the Vayu air defense system servers.
346
00:21:29,050 --> 00:21:30,330
Yes, sir. Vivek?
347
00:21:30,910 --> 00:21:32,920
-Vayu air system.
-Yes, Roma.
348
00:21:41,310 --> 00:21:42,840
Right...
349
00:21:43,440 --> 00:21:45,380
Uh, sir? Got it.
350
00:21:54,880 --> 00:21:56,520
This means that their next target is--
351
00:21:56,550 --> 00:21:58,060
Hyderabad.
352
00:22:09,330 --> 00:22:11,960
Viraj? Everything all right?
353
00:22:12,280 --> 00:22:14,160
Sir, sorry to show up like this.
354
00:22:14,180 --> 00:22:16,250
But the situation calls for it.
355
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
Come in.
356
00:22:20,940 --> 00:22:21,940
Come.
357
00:22:22,700 --> 00:22:24,780
I'll be with you in a minute.
358
00:22:40,010 --> 00:22:42,090
Flight Lt. Shubha.
359
00:22:44,160 --> 00:22:47,220
We met during a rescue mission
in Himachal Pradesh.
360
00:22:47,310 --> 00:22:51,100
In 12 hours we extracted 450 people.
361
00:22:51,850 --> 00:22:53,530
You know what they say.
362
00:22:53,960 --> 00:22:55,820
When the going gets tough,
363
00:22:56,920 --> 00:22:58,520
the tough get going.
364
00:23:00,110 --> 00:23:02,780
I don't know what
she saw in me, though.
365
00:23:05,460 --> 00:23:07,460
We were married the next year.
366
00:23:08,250 --> 00:23:10,850
I remember her from
my TACDE days, sir.
367
00:23:10,980 --> 00:23:13,420
-Lovely person.
-Yeah.
368
00:23:13,770 --> 00:23:15,620
That she was.
369
00:23:17,120 --> 00:23:19,380
Too lovely for the world, in fact.
370
00:23:20,800 --> 00:23:22,730
The world didn't deserve her.
371
00:23:23,770 --> 00:23:25,120
Gracious,
372
00:23:25,340 --> 00:23:27,250
polite to a fault.
373
00:23:27,420 --> 00:23:29,720
Her immune system went rogue.
374
00:23:30,770 --> 00:23:32,760
Multiple Sclerosis.
375
00:23:38,570 --> 00:23:40,400
After Shubha died,
376
00:23:42,300 --> 00:23:45,200
the Force became my life.
377
00:23:45,670 --> 00:23:48,000
And even then my batch-mates
378
00:23:48,030 --> 00:23:50,890
had become
Air Commodores and Air Marshals.
379
00:23:51,020 --> 00:23:52,360
And me.
380
00:23:53,270 --> 00:23:55,500
I just lost purpose.
381
00:23:59,240 --> 00:24:01,080
Until the Hawks.
382
00:24:05,430 --> 00:24:07,900
The Hawks mean everything
to me, Vir.
383
00:24:13,400 --> 00:24:14,630
Drink?
384
00:24:19,400 --> 00:24:21,380
Did you speak to Satish?
385
00:24:22,770 --> 00:24:23,770
No, sir.
386
00:24:26,720 --> 00:24:28,770
You wanted to say something?
387
00:24:29,020 --> 00:24:32,030
Sir, I believe there's
a fault in the JT-18 planes.
388
00:24:32,590 --> 00:24:33,560
What?
389
00:24:33,710 --> 00:24:35,870
You must have received
today's mission briefing.
390
00:24:35,900 --> 00:24:37,980
I didn't break
the hard deck on purpose.
391
00:24:38,000 --> 00:24:40,230
The throttle just got stuck
and the saturation control--
392
00:24:40,250 --> 00:24:42,270
Did you report this to the tech crew?
393
00:24:42,300 --> 00:24:43,750
No, sir.
394
00:24:46,510 --> 00:24:47,710
Bhatti?
395
00:24:48,020 --> 00:24:50,930
No sir, I wanted to tell you first.
396
00:24:51,920 --> 00:24:54,890
After you there have been
six sorties on that plane, Viraj.
397
00:24:54,910 --> 00:24:56,550
And before you, 23.
398
00:24:56,580 --> 00:24:59,090
Not one single complaint
of control saturation.
399
00:24:59,120 --> 00:25:01,340
I have flown that plane myself.
400
00:25:02,450 --> 00:25:04,010
I don't see any problem.
401
00:25:04,030 --> 00:25:05,870
I understand sir, but
402
00:25:06,150 --> 00:25:07,600
you have to trust me.
403
00:25:08,520 --> 00:25:10,440
Really? Trust you?
404
00:25:10,700 --> 00:25:14,120
The manufacturer in Sweden has
sent over the latest MTBF reports.
405
00:25:14,400 --> 00:25:15,840
It all looks good.
406
00:25:15,870 --> 00:25:18,330
The previous versions
did have some glitch,
407
00:25:18,480 --> 00:25:20,070
but they fixed it.
408
00:25:20,680 --> 00:25:22,360
So you don't trust me.
409
00:25:22,900 --> 00:25:24,660
Then send me back.
410
00:25:24,900 --> 00:25:26,700
Send my paperwork to my CO.
411
00:25:27,540 --> 00:25:28,550
Sir.
412
00:25:28,930 --> 00:25:30,140
Viraj.
413
00:25:30,170 --> 00:25:33,690
Sir, I'm not interested in
becoming a statistic, like Sahej.
414
00:25:33,840 --> 00:25:35,190
Or dying.
415
00:25:38,540 --> 00:25:40,000
Now I get it.
416
00:25:40,980 --> 00:25:42,290
You're scared.
417
00:25:44,280 --> 00:25:45,700
I get it.
418
00:25:45,730 --> 00:25:48,550
Hard childhood. It was difficult.
419
00:25:49,480 --> 00:25:53,690
And I also know that you're currently
the lowest-rated pilot in the team.
420
00:25:54,340 --> 00:25:56,700
Plus, you met your father today.
421
00:25:57,420 --> 00:26:00,310
Running from the problem
does not solve it, Viraj.
422
00:26:00,330 --> 00:26:02,200
You have to face your fears,
423
00:26:02,230 --> 00:26:03,380
and fight.
424
00:26:04,430 --> 00:26:06,200
So stop making excuses,
425
00:26:06,340 --> 00:26:08,050
and prove yourself.
426
00:26:12,100 --> 00:26:14,520
You have no idea how wrong you are.
427
00:26:14,850 --> 00:26:16,690
But you were right about one thing.
428
00:26:16,710 --> 00:26:18,390
I have to prove myself.
429
00:26:19,500 --> 00:26:20,710
Mark my words, sir.
430
00:26:20,730 --> 00:26:23,330
That aircraft has a fault,
and I will find it.
431
00:26:25,140 --> 00:26:26,560
Good night.
30675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.