All language subtitles for Selftape.S01E04.SPANISH.WEBRip.AA4-KUCHU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:21,400 Come on. 2 00:00:27,400 --> 00:00:30,600 -OK. -Come on. Three, two, one, action. 3 00:00:30,680 --> 00:00:33,280 Go from a close up to a general shot. 4 00:00:33,960 --> 00:00:37,720 We'll edit it later. Let's do it together. 5 00:00:37,800 --> 00:00:38,800 -No. -No. 6 00:00:39,560 --> 00:00:40,680 Out the way. 7 00:00:40,760 --> 00:00:41,640 -Hi. -Hi. 8 00:00:41,720 --> 00:00:42,440 Hi. 9 00:00:43,600 --> 00:00:44,520 Hi. 10 00:00:45,440 --> 00:00:46,400 -Hi. -Hi. 11 00:00:46,480 --> 00:00:47,120 Hi. 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,600 Hi. My name's Mireia. 13 00:00:51,680 --> 00:00:53,000 I'm 18 years old. 14 00:00:53,080 --> 00:00:55,160 And I'm 20 years old. 15 00:00:55,240 --> 00:00:56,320 I'm 21 years old. 16 00:00:56,400 --> 00:00:57,080 I'm 22. 17 00:00:57,160 --> 00:00:58,400 I'm 23 years old. 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,040 I'm 24 years old. 19 00:01:00,120 --> 00:01:00,920 I'm 24. 20 00:01:01,000 --> 00:01:02,280 I'm 27 years old. 21 00:01:03,120 --> 00:01:04,080 Let's go. 22 00:01:04,720 --> 00:01:07,840 I'm going back 10 years in my fight for rights... 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,000 Do that again... 24 00:01:10,080 --> 00:01:11,160 From the top. 25 00:01:11,720 --> 00:01:13,360 Damn it! 26 00:01:18,320 --> 00:01:21,640 I mean... I mean... No! Joana! 27 00:01:21,720 --> 00:01:25,040 No, you can't do that. Give me a break! 28 00:01:25,120 --> 00:01:27,480 -Mireia, please! You're a mess. -I didn't laugh! 29 00:01:27,560 --> 00:01:30,000 But you're a mess! Come on! 30 00:01:30,080 --> 00:01:31,360 Unbelievable! Seriously! 31 00:01:31,440 --> 00:01:33,560 -If I stay here... -Back and forth... 32 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 If I just stay here... 33 00:01:35,320 --> 00:01:38,520 You can move back a bit, but... 34 00:01:38,600 --> 00:01:39,600 Stop saying that. 35 00:01:39,680 --> 00:01:44,160 Mireia, honestly! You don't have a clue how this works. 36 00:01:44,240 --> 00:01:46,320 What do you mean I don't have a clue? 37 00:01:46,400 --> 00:01:48,640 Mireia, the battery's about to die. 38 00:01:48,720 --> 00:01:50,760 -Well, that's not good. -I know. 39 00:01:50,840 --> 00:01:54,080 Because I have to take the camera with me when I go. 40 00:01:54,640 --> 00:01:57,920 Then how am I supposed to film? 41 00:01:58,520 --> 00:01:59,600 No... 42 00:01:59,920 --> 00:02:01,160 You're a disaster! 43 00:02:04,960 --> 00:02:06,400 Can you see this pimple? 44 00:02:06,480 --> 00:02:07,440 Let me see. 45 00:02:10,040 --> 00:02:10,840 A little. 46 00:02:10,920 --> 00:02:14,000 Swipe up on the screen to make it brighter. 47 00:02:15,200 --> 00:02:16,720 -Would you tell me? -What? 48 00:02:16,800 --> 00:02:19,400 -If you weren't OK. -Of course I would. 49 00:02:20,720 --> 00:02:23,240 -Why wouldn't I tell you? -I don't know. 50 00:02:25,520 --> 00:02:28,160 Sort your hair out a little. 51 00:02:29,520 --> 00:02:30,800 Pull your top up. 52 00:02:39,960 --> 00:02:43,520 Sorry, my sister's just coaching me a bit for my selftape. 53 00:02:43,600 --> 00:02:47,080 She says she's not an actor anymore, but she's the best actor ever. 54 00:02:47,160 --> 00:02:51,040 Hi, I'm Mireia's sister and yes, I'm in my pajamas, look. 55 00:02:51,120 --> 00:02:54,000 I don't want to do a selftape because I'm sick of 56 00:02:54,080 --> 00:02:55,240 -doing selftapes. -Same. 57 00:02:55,320 --> 00:02:57,360 -Yesterday I left my agent, so... -What? 58 00:02:57,440 --> 00:02:59,680 -No more selftapes. -What have you done? 59 00:02:59,760 --> 00:03:03,120 -Yeah, I left Ana. Can you start? -But wait... Why? 60 00:03:04,200 --> 00:03:06,920 Why are you surprised? You told me to quit. 61 00:03:07,000 --> 00:03:09,080 We were fighting. 62 00:03:09,160 --> 00:03:11,440 We were fighting. I wasn't serious. 63 00:03:11,520 --> 00:03:13,400 You can't leave your agent. 64 00:03:13,480 --> 00:03:14,680 It's fine. 65 00:03:14,760 --> 00:03:17,200 -Come on. -No, wait. What are you going to do? 66 00:03:17,720 --> 00:03:19,200 -Well? -I'll figure it out. 67 00:03:19,280 --> 00:03:22,520 -Do you want my help or not? -This is a mistake. 68 00:03:22,600 --> 00:03:24,040 Look, I'm really sweaty. 69 00:03:24,120 --> 00:03:25,880 Let me know when you're ready. 70 00:03:25,960 --> 00:03:28,080 You don't have any work either. 71 00:03:28,160 --> 00:03:30,760 So you'd better concentrate and do a good job. 72 00:03:38,480 --> 00:03:41,840 SELFTAPE A SERIES BY JOANA & MIREIA VILAPUIG 73 00:03:44,280 --> 00:03:46,400 It's not theft, 74 00:03:46,800 --> 00:03:50,120 nor circulation of an intimate or private video. 75 00:03:50,560 --> 00:03:53,160 These are scenes from public movies 76 00:03:53,960 --> 00:03:57,400 and the owners of the scenes are the producers, with whom 77 00:03:57,480 --> 00:04:00,680 you signed a contract giving up the rights to your image. 78 00:04:01,240 --> 00:04:05,000 Yes, for the film, not so I could be uploaded onto a porn website. 79 00:04:06,040 --> 00:04:09,080 We've sent a request... 80 00:04:09,880 --> 00:04:11,680 asking them to take it down. 81 00:04:11,760 --> 00:04:13,640 They're normally pretty quick. 82 00:04:16,720 --> 00:04:18,160 It's still online. 83 00:04:19,880 --> 00:04:22,160 Can I help you with anything else? 84 00:04:29,160 --> 00:04:30,280 Excuse me. 85 00:04:30,800 --> 00:04:32,760 You need to pay for the consultation. 86 00:04:33,720 --> 00:04:37,160 But this is my first meeting and it said the first one was free. 87 00:04:37,240 --> 00:04:39,800 The first one you had over the phone. 88 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 Today is your second one. 89 00:04:41,840 --> 00:04:45,000 I just explained my situation over the phone, it wasn't... 90 00:04:45,080 --> 00:04:46,680 That's a consultation. 91 00:04:49,720 --> 00:04:51,480 Card or cash? 92 00:04:54,200 --> 00:04:56,480 -Card. -OK. 93 00:04:57,680 --> 00:05:00,360 But that wasn't what it said on your website. 94 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 140? 95 00:05:09,080 --> 00:05:10,760 Yes, that's our fee. 96 00:05:26,560 --> 00:05:28,040 Card rejected. 97 00:05:29,480 --> 00:05:32,360 -Do you have another one? -No, of course I don't. 98 00:05:33,320 --> 00:05:35,000 OK, so cash? 99 00:05:35,400 --> 00:05:38,880 No, I don't have cash either. I don't have 140 in cash. 100 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 OK... 101 00:05:45,120 --> 00:05:48,800 I'll go out and sort it out and I'll come back and pay. 102 00:05:48,880 --> 00:05:51,600 No, I can't let you leave. 103 00:05:51,680 --> 00:05:53,240 I'll be right back. 104 00:05:53,760 --> 00:05:55,960 How about you leave me your ID card? 105 00:05:56,040 --> 00:05:59,000 Leave your ID and pick it up when you come back. 106 00:06:06,280 --> 00:06:07,360 I'll keep it safe. 107 00:06:13,880 --> 00:06:15,440 -Is Rubén here yet? -Yes. 108 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 Some coffee, or something to eat? 109 00:06:18,040 --> 00:06:19,760 No, no. I'm fine. 110 00:06:19,840 --> 00:06:22,280 Wait here and we'll call you for hair and make-up. 111 00:06:22,360 --> 00:06:24,360 -Can you call Rubén? -A chair. 112 00:06:24,440 --> 00:06:27,080 David, get me a chair for the talent, please. 113 00:06:27,440 --> 00:06:28,880 Can you call Rubén? 114 00:06:28,960 --> 00:06:30,680 Julio, trailer three, please. 115 00:06:30,760 --> 00:06:33,040 Yeah, I'll be right there. What did you say? 116 00:06:33,120 --> 00:06:37,040 -I wanted to talk to Rubén. -One moment. 117 00:06:46,280 --> 00:06:50,760 I want it known that I can't carry on working like this. 118 00:06:50,840 --> 00:06:53,160 -What do you suggest? -A shake-up of the team. 119 00:06:53,240 --> 00:06:54,560 At least my department. 120 00:06:54,640 --> 00:06:57,240 Refocus, take advantage of opportunities. 121 00:06:57,320 --> 00:06:58,480 Go on. 122 00:06:58,560 --> 00:07:00,480 -The important stuff. Hi, Mireia. -Rubén. 123 00:07:00,560 --> 00:07:01,880 -Hi, Mireia. -Sorry. 124 00:07:01,960 --> 00:07:05,600 -Can I have a quick word? -Later, please. 125 00:07:05,680 --> 00:07:07,920 Before hair and make-up, please. 126 00:07:10,560 --> 00:07:12,200 -OK. I'll email you. -OK. 127 00:07:12,280 --> 00:07:13,320 Make sure you do! 128 00:07:13,400 --> 00:07:16,160 Lupe, we'll fix it later. I can't work like this. 129 00:07:17,120 --> 00:07:18,360 What's up? 130 00:07:18,440 --> 00:07:20,440 Well... It's just that, before we... 131 00:07:20,520 --> 00:07:23,000 -You're needed on the other set. -Already? 132 00:07:23,080 --> 00:07:25,960 -What is it? -Before we started, I wanted to... 133 00:07:26,040 --> 00:07:28,920 -Yes? -It was just... 134 00:07:29,000 --> 00:07:30,840 -Clara. -I wanted to... 135 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 Give me a second. 136 00:07:32,800 --> 00:07:34,600 Yes? Are you OK? 137 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 It's just that... 138 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Nothing, just... 139 00:07:38,680 --> 00:07:40,280 It was just... 140 00:07:40,360 --> 00:07:43,280 I have a question about scene 46. 141 00:07:43,360 --> 00:07:45,800 -Can we talk before we shoot it? -Sure. 142 00:07:45,880 --> 00:07:47,560 -No problem, OK? -Perfect. 143 00:07:47,640 --> 00:07:49,000 Ciao. 144 00:07:49,480 --> 00:07:50,680 Let's go. 145 00:08:11,920 --> 00:08:15,400 TO SAVE IS TO REALLY ENJOY LIFE 146 00:08:25,040 --> 00:08:29,520 I wanted to transfer some money from my savings account 147 00:08:29,600 --> 00:08:30,960 to my current account. 148 00:08:31,680 --> 00:08:34,920 You mean the account you opened in 2011? 149 00:08:36,200 --> 00:08:39,360 Yes, I don't have any others besides my current account. 150 00:08:39,440 --> 00:08:42,320 OK, so you have 218.47 euros. 151 00:08:42,400 --> 00:08:44,120 You want to transfer it all? 152 00:08:45,600 --> 00:08:49,520 -280? -No, no, 218. 153 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 But... 154 00:08:54,960 --> 00:08:56,480 -Yes? -Yes, all of it. 155 00:09:00,600 --> 00:09:04,680 I don't know much about this, but could I get a loan, 156 00:09:05,560 --> 00:09:09,040 -or something? -Well, without a regular paycheck... 157 00:09:10,200 --> 00:09:12,760 Is there anything else I could do? 158 00:09:13,960 --> 00:09:17,120 -I don't know... -Apply for an unemployment benefit. 159 00:09:18,360 --> 00:09:19,400 Ah, OK. 160 00:09:20,160 --> 00:09:22,240 Sorry, do you know how I can do that? 161 00:09:22,920 --> 00:09:25,640 -I don't have a clue. -Sorry, I should get back to... 162 00:09:25,720 --> 00:09:27,120 -Sure. -Anything else? 163 00:09:27,200 --> 00:09:29,960 No, that's all, thanks. 164 00:09:30,800 --> 00:09:31,840 Hello? 165 00:09:33,120 --> 00:09:35,440 Select one of the following options. 166 00:09:36,000 --> 00:09:36,840 One. 167 00:09:37,440 --> 00:09:41,160 I'm receiving a benefit or subsidy and my situation has changed. 168 00:09:42,960 --> 00:09:44,040 Two. 169 00:09:44,120 --> 00:09:48,880 I have ended a contract, or am unable to access or renew a benefit or subsidy. 170 00:09:54,960 --> 00:09:57,520 Select one of the following sub-options. 171 00:09:58,400 --> 00:09:59,320 One. 172 00:09:59,800 --> 00:10:04,680 I have ended a contract, or am unable to access or renew a benefit or subsidy. 173 00:10:06,360 --> 00:10:09,520 To hear the options again press... 174 00:10:15,240 --> 00:10:17,520 There are no appointments available. 175 00:10:17,600 --> 00:10:19,680 Please try again tomorrow. 176 00:10:23,720 --> 00:10:26,440 I was waiting in that shithole for an hour 177 00:10:26,520 --> 00:10:29,160 -to be told I can't claim benefits. -Why not? 178 00:10:29,240 --> 00:10:31,560 Because they said I'd only worked 80 days. 179 00:10:31,640 --> 00:10:34,280 80 days? But you've worked so much. 180 00:10:34,360 --> 00:10:37,360 I don't know... And after paying for that fucking lawyer, 181 00:10:37,440 --> 00:10:39,800 I've got 47 euros in my account. 182 00:10:40,240 --> 00:10:42,680 -What are you going to do? -I don't know. 183 00:10:44,400 --> 00:10:45,480 Shit, Joana. 184 00:10:45,920 --> 00:10:47,520 Oh my God! 185 00:10:48,000 --> 00:10:50,520 Mikel is such an idiot! 186 00:10:50,600 --> 00:10:52,040 You're in the warehouse today? 187 00:10:52,120 --> 00:10:53,520 -He's useless! -Totally. 188 00:10:53,600 --> 00:10:54,840 Totally! 189 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 Why don't you ask Simó for work? 190 00:10:58,760 --> 00:11:00,320 No, I've messed up enough already. 191 00:11:00,400 --> 00:11:02,360 Joana, do you need a job? 192 00:11:02,680 --> 00:11:04,440 Yeah, I guess I'm looking. 193 00:11:04,520 --> 00:11:07,240 Jesús is going on paternity leave. 194 00:11:07,320 --> 00:11:09,080 They'll need someone for sure. 195 00:11:09,160 --> 00:11:11,880 Give me your number and I'll talk to Lourdes. 196 00:11:12,440 --> 00:11:15,480 -Why don't you give me yours and...? -No. 197 00:11:15,560 --> 00:11:18,800 -OK, how about we... -It's OK, Sandra. 198 00:11:18,880 --> 00:11:21,240 No, really, it's no trouble to talk to her. 199 00:11:21,320 --> 00:11:24,280 -None at all. -Maybe it's best if I do it, 200 00:11:24,360 --> 00:11:26,320 so I can give her references and... 201 00:11:26,400 --> 00:11:27,880 -But be quick. -We will. 202 00:11:27,960 --> 00:11:30,560 As soon as people find out... 203 00:11:31,440 --> 00:11:32,560 the job will be gone! 204 00:11:32,640 --> 00:11:34,480 Three more hours then home. 205 00:11:34,560 --> 00:11:37,000 -Maybe see you around. -Yes. 206 00:11:46,240 --> 00:11:48,320 Don't worry, I won't give her your number. 207 00:11:48,400 --> 00:11:49,520 No, it's just... 208 00:11:49,600 --> 00:11:52,000 You'll have to do something though. 209 00:11:52,440 --> 00:11:55,560 You don't even need much money. You don't pay rent. 210 00:11:56,440 --> 00:11:59,240 True, but I still have expenses. 211 00:11:59,320 --> 00:12:01,200 Then you need to work. 212 00:12:05,240 --> 00:12:08,160 -I have those classes. -When are they? 213 00:12:10,080 --> 00:12:11,160 Next year. 214 00:12:11,520 --> 00:12:13,400 What are you going to do until then? 215 00:12:15,560 --> 00:12:18,160 I don't know, Gina. I'm figuring it out. 216 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 OK? 217 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 Maybe I can ask Dad for a loan, 218 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 -do a course... -OK, Joana, whatever you want. 219 00:12:25,640 --> 00:12:27,360 -Dude! -Gina. 220 00:12:27,440 --> 00:12:28,760 You're needed on checkout 3. 221 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 Coming! 222 00:12:30,800 --> 00:12:32,920 Pain in the ass! Here. 223 00:12:33,640 --> 00:12:34,920 When do you finish? 224 00:12:35,000 --> 00:12:36,520 In an hour, more or less. 225 00:12:37,240 --> 00:12:38,480 Will you wait for me? 226 00:12:38,560 --> 00:12:40,520 Sure, I've got nothing else to do. 227 00:12:40,600 --> 00:12:42,240 Oh, shut up! 228 00:12:43,600 --> 00:12:45,760 -OK, see you later. -OK. 229 00:13:10,640 --> 00:13:11,640 You're done for today. 230 00:13:11,720 --> 00:13:14,800 Go to wardrobe and change. The car will be here soon. 231 00:13:17,800 --> 00:13:19,240 I'm coming with Mireia. 232 00:13:29,440 --> 00:13:32,600 I'm with Mireia in the car. Turning off my walkie-talkie. 233 00:13:34,760 --> 00:13:36,040 Almost ready! 234 00:13:39,400 --> 00:13:42,000 Is the address right? Shall I drop you there? 235 00:13:42,840 --> 00:13:45,000 No, no, don't drop me at home. 236 00:13:46,040 --> 00:13:46,800 Then where? 237 00:13:46,880 --> 00:13:49,800 I don't know, drop me downtown. I'll find my own way. 238 00:13:49,880 --> 00:13:51,520 -Everything OK? -Yes. 239 00:13:51,600 --> 00:13:52,720 OK. 240 00:13:57,320 --> 00:13:58,640 My name's Or. 241 00:13:59,320 --> 00:14:00,400 Nice to meet you. 242 00:14:32,720 --> 00:14:34,280 Do you mind if I smoke? 243 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 No. 244 00:14:44,640 --> 00:14:45,960 Can you roll me one? 245 00:14:51,240 --> 00:14:52,120 You can roll, right? 246 00:14:52,200 --> 00:14:53,160 Of course. 247 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 Bye, handsome! 248 00:15:02,840 --> 00:15:05,120 So, how's your sister doing? 249 00:15:06,200 --> 00:15:07,680 It's so crazy. 250 00:15:10,120 --> 00:15:13,520 I thought it was way out of line what they did to her. 251 00:15:17,320 --> 00:15:19,680 I mean, finding a job is fucking tough! 252 00:15:20,200 --> 00:15:22,400 And to get fired when you've just started... 253 00:15:22,480 --> 00:15:24,040 That's a tough break... 254 00:15:25,720 --> 00:15:27,080 Poor thing. 255 00:15:30,920 --> 00:15:34,000 At least it stayed in the family though, I guess. 256 00:15:34,440 --> 00:15:36,440 I don't want to talk about it. 257 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 I mean, rather you than some other actor, right? 258 00:15:40,640 --> 00:15:43,560 She must be freaking out about it though, it's so stupid. 259 00:15:44,080 --> 00:15:49,600 Apparently that asshole Rubén told her she wasn't sexy enough. 260 00:15:51,840 --> 00:15:53,560 What did your sister tell you? 261 00:15:57,840 --> 00:15:59,080 Stop the car, please. 262 00:15:59,160 --> 00:16:00,600 -What? -Stop the car. 263 00:16:05,200 --> 00:16:08,440 Stop the car! I want to get out. 264 00:16:19,360 --> 00:16:21,560 Mireia, what the hell are you doing? 265 00:16:22,000 --> 00:16:23,400 Leave me alone! 266 00:16:24,800 --> 00:16:27,160 You're like 25 miles away. 267 00:16:27,240 --> 00:16:29,800 I don't care! Just go! I'd rather walk. 268 00:16:29,880 --> 00:16:33,360 And you want me just to go back to the shoot like nothing happened? 269 00:16:34,720 --> 00:16:40,440 Fuck, Mireia! Please! If a car from production comes and sees you walking... 270 00:16:41,320 --> 00:16:43,800 Fucking hell! I'll lose my job too. 271 00:16:44,200 --> 00:16:45,760 I'll say it was my fault. 272 00:16:45,840 --> 00:16:48,440 -Not how it works. -I'll walk here so they don't see me. 273 00:16:48,520 --> 00:16:50,040 Where are you going? 274 00:16:50,520 --> 00:16:54,040 Are you for real, Mireia? I just asked how your sister was. 275 00:16:54,120 --> 00:16:55,600 Don't talk to me about Joana! 276 00:16:55,680 --> 00:16:57,680 Fuck, Mireia! What's the problem? 277 00:16:57,760 --> 00:17:00,560 Haven't you told her? Is that why you didn't want to go home? 278 00:17:00,640 --> 00:17:02,720 I don't think running away will help. 279 00:17:02,800 --> 00:17:04,880 Get back in the car, I'll drop you home 280 00:17:04,960 --> 00:17:07,440 and you can tell her what you need to tell her. 281 00:17:09,280 --> 00:17:11,080 Use your head. 282 00:17:11,520 --> 00:17:13,840 You won't get to Barcelona that way. 283 00:17:58,200 --> 00:18:00,840 Hey! Come next Friday, 20th May. 284 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Don't forget to bring a coat! 285 00:18:07,320 --> 00:18:08,480 Hi everyone! 286 00:18:08,560 --> 00:18:09,920 Presenting, Don Marco! 287 00:18:10,760 --> 00:18:13,920 And here are Lupe and Marina, 288 00:18:14,000 --> 00:18:16,520 our two wardrobe geniuses. Say hi! 289 00:18:17,880 --> 00:18:22,000 And over here must be my Catalina. 290 00:18:43,320 --> 00:18:44,240 Joana? 291 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 How did it go? 292 00:18:59,120 --> 00:19:00,520 They can't do anything. 293 00:19:01,720 --> 00:19:04,000 Seriously? I don't believe it. 294 00:19:05,120 --> 00:19:08,000 -What did they...? -I don't feel like talking. 295 00:19:09,160 --> 00:19:10,000 OK. 296 00:19:16,000 --> 00:19:17,920 I've been thinking about Ana... 297 00:19:18,000 --> 00:19:19,760 -I don't think... -Mireia. 298 00:19:19,840 --> 00:19:21,560 I didn't ask for your opinion. 299 00:19:29,280 --> 00:19:30,240 Are you OK? 300 00:19:31,000 --> 00:19:32,240 I'm tired. 301 00:19:35,720 --> 00:19:37,080 What did you do today? 302 00:19:42,680 --> 00:19:43,560 Come on. 303 00:19:45,520 --> 00:19:46,720 Make something up. 304 00:19:52,200 --> 00:19:54,040 Joana, I wanted to tell you... 305 00:19:55,080 --> 00:19:58,360 -How do you know? Who told you? -Who cares, Mireia? 306 00:19:58,440 --> 00:20:00,360 Is that why you came back? 307 00:20:00,440 --> 00:20:02,640 -You got the part when you were in Oslo? -No. 308 00:20:02,720 --> 00:20:04,120 You sent a selftape from there? 309 00:20:04,200 --> 00:20:06,440 No, I didn't send a selftape from there. 310 00:20:08,880 --> 00:20:11,640 -You really screwed up. -Let me explain. 311 00:20:13,200 --> 00:20:15,000 -Where are you going? -To Gina's. 312 00:20:16,920 --> 00:20:18,120 Joana, wait. 313 00:20:22,800 --> 00:20:23,880 Joana. 314 00:20:25,880 --> 00:20:26,680 Stop. 315 00:20:27,000 --> 00:20:27,760 Go away! 316 00:20:27,840 --> 00:20:29,360 -Joana, talk to me. -Stop it! 317 00:20:29,440 --> 00:20:30,920 -Leave me alone! -Talk to me! 318 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Talk! 319 00:20:32,080 --> 00:20:34,880 You haven't said one fucking sensible thing yet. Talk! 320 00:20:34,960 --> 00:20:35,880 I was scared! 321 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 -What? -OK? I was scared! 322 00:20:37,920 --> 00:20:40,160 -I knew it'd hurt you. -And? 323 00:20:40,240 --> 00:20:42,520 -I was going to quit today. -It's not that. 324 00:20:42,600 --> 00:20:44,360 Then what? What's up with you? 325 00:20:44,440 --> 00:20:47,280 You're never upfront with the truth. Never. 326 00:20:47,360 --> 00:20:49,600 -And you never think about me. -That's not true. 327 00:20:49,680 --> 00:20:51,320 Of course I think about you. 328 00:20:51,400 --> 00:20:54,520 I always think about you. That's why I came back. 329 00:20:55,520 --> 00:20:59,000 Why do you always get so defensive with me? 330 00:20:59,080 --> 00:21:01,680 I can't tell you things 'cos you get mad at me. 331 00:21:01,760 --> 00:21:03,080 Stop saying I get mad. 332 00:21:03,160 --> 00:21:04,640 Look! You are mad! 333 00:21:04,720 --> 00:21:06,840 Because you fucking lied to me again! 334 00:21:06,920 --> 00:21:09,960 How do you expect me to react if you lie to me? 335 00:21:12,440 --> 00:21:13,680 Fuck! 336 00:21:37,040 --> 00:21:38,840 Joana, I didn't mean it. 337 00:21:39,560 --> 00:21:40,520 What? 338 00:21:41,880 --> 00:21:44,080 I don't want you to quit acting. 339 00:21:47,800 --> 00:21:51,480 I just said it because we were fighting. 340 00:21:51,560 --> 00:21:53,280 It just came out, but I don't... 341 00:21:54,760 --> 00:21:57,680 I don't want you to quit acting, especially not... 342 00:21:58,280 --> 00:21:59,720 because of what I said. 343 00:22:03,720 --> 00:22:04,800 Too late. 344 00:22:06,320 --> 00:22:09,640 Seriously, you're a much better actor than me. 345 00:22:12,560 --> 00:22:14,160 Yeah, whatever. 346 00:22:18,480 --> 00:22:19,720 I really think that. 347 00:22:23,040 --> 00:22:25,400 You were really shit in that Oslo show. 348 00:22:36,360 --> 00:22:37,640 You watched it? 349 00:22:39,440 --> 00:22:40,320 Of course. 350 00:22:58,880 --> 00:23:01,520 I don't think it's good for us to be together. 351 00:23:05,040 --> 00:23:06,920 We've been through so much and... 352 00:23:10,280 --> 00:23:12,880 I always feel so inferior compared to you. 353 00:23:15,000 --> 00:23:16,360 And I feel like 354 00:23:17,160 --> 00:23:19,480 you'll always be better at everything. 355 00:23:26,040 --> 00:23:27,720 And I think when I'm with you, 356 00:23:29,040 --> 00:23:30,200 I'm less happy. 357 00:23:46,040 --> 00:23:46,960 OK. 358 00:23:53,280 --> 00:23:54,480 I understand. 359 00:24:04,840 --> 00:24:05,960 I'll leave. 360 00:24:14,240 --> 00:24:15,480 Where are you going? 361 00:24:16,920 --> 00:24:19,200 I don't know. I'll figure something out. 362 00:25:18,440 --> 00:25:19,600 Or? 363 00:25:29,280 --> 00:25:30,720 Can you come pick me up? 364 00:25:37,080 --> 00:25:38,080 Sure. 365 00:26:16,080 --> 00:26:18,720 I read the scene and thought of you, Joana. 366 00:26:18,800 --> 00:26:20,160 -Just do it! -No! 367 00:26:20,240 --> 00:26:22,200 It's just another selftape. 368 00:26:22,280 --> 00:26:23,480 I said no. 369 00:26:23,560 --> 00:26:24,600 Take off your glasses. 370 00:26:24,680 --> 00:26:25,680 No. 371 00:26:25,760 --> 00:26:27,200 -Let your hair down. -No! 372 00:26:27,280 --> 00:26:28,400 -Joana. -Oh, Mireia! 373 00:26:28,480 --> 00:26:29,840 Let's do it together. 374 00:26:30,160 --> 00:26:32,320 No! Just get out the way! 375 00:26:32,400 --> 00:26:35,960 Sorry, my sister's just coaching me a bit for my selftape. 376 00:26:36,040 --> 00:26:39,440 She says she's not an actor anymore, but she's the best actor ever. 377 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 Mireia! Hi! 378 00:26:41,080 --> 00:26:43,560 I'm Mireia's sister and yes, I'm in my pajamas. 379 00:26:43,640 --> 00:26:46,200 I don't want to do a selftape because I'm sick of 380 00:26:46,280 --> 00:26:47,600 -doing selftapes. -Same. 381 00:26:47,680 --> 00:26:49,000 Yesterday I left my agent, 382 00:26:49,080 --> 00:26:51,800 -so, no more selftapes. -What? What have you done? 383 00:26:51,880 --> 00:26:54,400 -It's a mistake. -Anyway, I'm all sweaty, 384 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 so when you want to record the selftape, let me know. 385 00:27:50,200 --> 00:27:52,480 Hi, my name is Joana... 27603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.