All language subtitles for Selftape.S01E02.SPANISH.WEBRip.AAC2.KUCHU.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,360 --> 00:02:11,000 Did I wake you? 2 00:02:11,640 --> 00:02:12,560 Yes. 3 00:02:15,480 --> 00:02:16,960 -Sorry. -Forget it. 4 00:02:17,040 --> 00:02:19,040 I hadn't heard this song in years. 5 00:02:24,960 --> 00:02:26,080 You're smoking again? 6 00:02:27,600 --> 00:02:28,560 Yes. 7 00:02:30,240 --> 00:02:31,360 Why are you here? 8 00:02:35,400 --> 00:02:36,800 I'm back for a few days. 9 00:02:37,880 --> 00:02:39,200 With a plastic bag? 10 00:02:48,040 --> 00:02:49,080 What happened? 11 00:02:52,320 --> 00:02:54,320 I had a problem with Jacob. 12 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 -And? -It doesn't matter, Joana. 13 00:02:56,480 --> 00:02:58,520 -Yes, it does matter. -No, it doesn't. 14 00:02:58,600 --> 00:02:59,680 It doesn't matter. 15 00:03:02,240 --> 00:03:03,160 Joana. 16 00:03:03,880 --> 00:03:05,120 Where are my things? 17 00:03:05,800 --> 00:03:06,880 What things? 18 00:03:06,960 --> 00:03:09,760 Joana, my clothes... I don't know, my stuff. 19 00:03:09,840 --> 00:03:11,440 You took it all with you. 20 00:03:11,520 --> 00:03:13,320 That's a lie. That T-shirt's mine. 21 00:03:21,560 --> 00:03:22,600 Joana. 22 00:03:28,400 --> 00:03:29,520 Joana. 23 00:03:38,240 --> 00:03:39,200 What? 24 00:04:13,880 --> 00:04:15,680 Haven't you changed at all? 25 00:04:17,800 --> 00:04:19,440 I don't have time for that. 26 00:04:21,240 --> 00:04:23,760 You mean you don't have time to talk to me? 27 00:04:24,400 --> 00:04:25,680 Exactly. 28 00:04:47,000 --> 00:04:48,360 I'll stay here a few days. 29 00:04:48,680 --> 00:04:50,920 No way! Get a hotel. 30 00:04:51,000 --> 00:04:52,880 No, Joana. This is my house too. 31 00:04:52,960 --> 00:04:54,040 Well, mum and dad's. 32 00:04:54,120 --> 00:04:57,240 -Get out my way. -Joana, 4 days. 33 00:04:58,880 --> 00:05:02,560 4 days. Next week I'll be back in Oslo to shoot season two. 34 00:05:04,600 --> 00:05:07,440 -Only 4. -Yes, 4. I promise. 35 00:05:08,320 --> 00:05:09,240 Okay. 36 00:05:09,960 --> 00:05:12,320 In the box from Rome there's a set of keys. 37 00:05:14,920 --> 00:05:17,000 What are you up to now? Shall we... 38 00:05:17,480 --> 00:05:20,440 -Shall we have lunch? -No, I can't. 39 00:05:21,160 --> 00:05:22,280 I've got a lot of work. 40 00:05:22,360 --> 00:05:23,720 -You're working? -Yes. 41 00:05:23,800 --> 00:05:25,120 Acting? 42 00:05:25,480 --> 00:05:28,760 -Yes! And? -Calm down, Joana. 43 00:05:28,840 --> 00:05:30,560 I'm happy for you. 44 00:05:31,320 --> 00:05:33,040 Are you happy? 45 00:05:33,440 --> 00:05:34,480 Yes, very. 46 00:05:37,400 --> 00:05:40,840 SELFTAPE A SERIES BY JOANA AND MIREIA VILAPUIG 47 00:05:43,520 --> 00:05:46,680 Ana, I won't take some shitty job they're offering out of pity. 48 00:05:46,760 --> 00:05:50,120 Joana, now's not the time for pride. 49 00:05:51,320 --> 00:05:53,320 And the selftape I did for those Galicians? 50 00:05:53,400 --> 00:05:56,560 Honey, forget about that. I've called over and over and nothing. 51 00:05:56,640 --> 00:06:00,800 Please, this is a real job, okay? The shoot's three days 52 00:06:00,880 --> 00:06:02,560 and it's a great character. 53 00:06:02,640 --> 00:06:04,440 Look, Ana, it's humiliating. 54 00:06:05,120 --> 00:06:10,280 It's a big production company. Prove to them they made a mistake. 55 00:06:10,360 --> 00:06:11,520 I won't do it. 56 00:06:11,920 --> 00:06:13,600 The money's great. 57 00:06:14,800 --> 00:06:15,880 I don't care. 58 00:06:17,040 --> 00:06:18,080 Okay. 59 00:06:20,720 --> 00:06:21,760 Then what? 60 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 I'll do the high school thing. 61 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 The what? 62 00:06:29,520 --> 00:06:33,000 What I was doing with Simó... That play for high school kids. 63 00:06:36,200 --> 00:06:37,880 As you wish, Joana. 64 00:06:44,440 --> 00:06:46,000 You know what I think? 65 00:06:46,080 --> 00:06:49,320 That sometimes in life you have to take risks and be brave, honey. 66 00:06:49,400 --> 00:06:53,400 No. I'm not brave. I'm not brave or sexy. 67 00:06:53,480 --> 00:06:56,280 Ana, it's humiliating going back to those assholes 68 00:06:56,360 --> 00:06:57,800 pretending nothing happened. 69 00:07:06,360 --> 00:07:07,840 Look. 70 00:07:13,800 --> 00:07:14,640 Hey. 71 00:07:15,760 --> 00:07:17,280 Is everything okay, honey? 72 00:07:20,200 --> 00:07:21,200 Yes. 73 00:07:24,120 --> 00:07:25,040 Hey... 74 00:07:25,640 --> 00:07:26,680 Are you sure? 75 00:07:31,080 --> 00:07:32,480 Mireia's back. 76 00:07:36,280 --> 00:07:37,320 Yeah, I know. 77 00:07:40,640 --> 00:07:44,680 Carla told me her agent was asking around about parts for her here. 78 00:07:46,800 --> 00:07:49,400 -Are you sure? -100% sure. 79 00:07:49,960 --> 00:07:52,840 Her show's not getting renewed for a second season. 80 00:07:53,240 --> 00:07:56,320 I guess she wants to use that award to get a leg-up here. 81 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 I don't know. 82 00:08:06,640 --> 00:08:09,200 What's going on? 83 00:08:09,920 --> 00:08:11,360 What are you doing here? 84 00:08:11,440 --> 00:08:13,720 I got lost. And you? 85 00:08:15,920 --> 00:08:17,560 Trying to make some progress. 86 00:08:19,200 --> 00:08:20,920 Can I come with you? 87 00:08:23,320 --> 00:08:24,800 Let's give it a go. 88 00:08:40,400 --> 00:08:41,960 Cell phones! 89 00:08:54,320 --> 00:08:57,280 Come on, tell us what you think the play's about. 90 00:09:01,120 --> 00:09:02,080 No one? 91 00:09:06,080 --> 00:09:11,640 Okay, the scene with the fan is a clear reference to the culture of effort. 92 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 Yeah, sure. 93 00:09:13,680 --> 00:09:16,720 Talking all through the play and now you've got nothing to say? 94 00:09:16,800 --> 00:09:19,080 Come on, ask some questions. 95 00:09:19,160 --> 00:09:20,800 Go on, Dani, ask something. 96 00:09:20,880 --> 00:09:22,080 Mario, shh! 97 00:09:24,120 --> 00:09:25,880 You were in a TV show, right? 98 00:09:26,280 --> 00:09:29,360 -Are you famous? -Yeah, she was that anorexic girl. 99 00:09:29,920 --> 00:09:32,320 Questions about today's play, come on. 100 00:09:34,680 --> 00:09:36,200 Did you earn a fortune? 101 00:09:36,280 --> 00:09:39,120 Okay, Ignasi, that's enough. Silence, come on. 102 00:09:39,560 --> 00:09:40,920 I want to be an actor, 103 00:09:41,000 --> 00:09:43,440 but my parents want me to study. What should I do? 104 00:09:43,520 --> 00:09:44,840 Study. 105 00:09:44,920 --> 00:09:47,720 Well, to be an actor you need to study too. 106 00:09:48,880 --> 00:09:50,880 -What's your name? -Sara. 107 00:09:51,760 --> 00:09:52,880 Okay, Sara. 108 00:09:52,960 --> 00:09:54,760 Why do you want to be an actor? 109 00:09:54,840 --> 00:09:57,240 To get more followers on Insta, like everyone. 110 00:09:58,080 --> 00:10:00,640 -Really? Is that why? -No. 111 00:10:00,720 --> 00:10:01,960 It isn't? 112 00:10:02,360 --> 00:10:03,560 Well, I don't know. 113 00:10:03,880 --> 00:10:05,360 It sounds pretty cool. 114 00:10:05,960 --> 00:10:06,880 What? 115 00:10:07,200 --> 00:10:10,440 Being an actor or having more followers on Insta? 116 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 Both. 117 00:10:13,440 --> 00:10:17,120 Besides, being an actor doesn't necessarily mean being famous. 118 00:10:17,480 --> 00:10:18,720 I'm not famous. 119 00:10:18,800 --> 00:10:20,680 Loser! 120 00:10:22,480 --> 00:10:24,400 Being an actor is something else... 121 00:10:25,800 --> 00:10:27,760 And it's not as cool as it seems. 122 00:10:28,160 --> 00:10:31,480 You're always waiting for someone to call and offer you work, 123 00:10:32,440 --> 00:10:33,920 which they hardly ever do... 124 00:10:35,440 --> 00:10:37,760 You see other people around you working 125 00:10:37,840 --> 00:10:40,200 and it makes you feel like you're in a rut... 126 00:10:41,080 --> 00:10:42,960 And that you're not good enough... 127 00:10:45,840 --> 00:10:48,200 Then suddenly, you're performing for people 128 00:10:48,840 --> 00:10:51,400 who couldn't give a shit what you're doing. 129 00:10:56,720 --> 00:10:59,640 It's so hard to look at the little girl you once were, 130 00:10:59,720 --> 00:11:03,400 who dreamed of being an actor, and tell her that... 131 00:11:04,160 --> 00:11:08,280 maybe you made a mistake, maybe you should've done something else. 132 00:11:13,000 --> 00:11:15,360 I'm Joana Vilapuig and I'm 15 years old. 133 00:11:15,440 --> 00:11:17,600 Put the board down, Joana. 134 00:11:18,880 --> 00:11:21,440 Zoom out a little. 135 00:11:22,000 --> 00:11:23,120 Here? 136 00:11:23,200 --> 00:11:25,480 No, a little more. This way. 137 00:11:29,680 --> 00:11:32,720 Let's try something: look serious, very serious. 138 00:11:33,960 --> 00:11:35,320 Angry. 139 00:11:36,480 --> 00:11:37,920 You're really angry. 140 00:11:38,000 --> 00:11:40,280 You've been picked on and you can't stand it. 141 00:11:41,040 --> 00:11:43,800 Okay? Your sister has been being mean to you all day. 142 00:11:44,280 --> 00:11:46,200 Okay? And you tell her to stop. 143 00:11:46,280 --> 00:11:47,640 To leave you alone. 144 00:11:48,400 --> 00:11:50,800 Okay? But not to camera. 145 00:11:50,880 --> 00:11:52,720 Say it to me. 146 00:11:53,600 --> 00:11:55,480 I didn't think I'd see you again... 147 00:11:56,480 --> 00:11:58,880 I'm so glad you came to find me. 148 00:12:00,200 --> 00:12:02,480 Doña Edubijes doesn't know I come here, 149 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 nor that I spend the night sometimes. 150 00:12:05,520 --> 00:12:08,000 If she knew what you came looking for. 151 00:12:08,800 --> 00:12:12,320 If my desire for you is a crime, I shall have to leave the city. 152 00:12:13,840 --> 00:12:15,600 Then I shall come with you. 153 00:12:17,920 --> 00:12:20,840 Don't cut... Play around a little more. 154 00:12:35,200 --> 00:12:36,080 Cut. 155 00:12:37,040 --> 00:12:38,680 Thanks so much, Luis! 156 00:12:38,760 --> 00:12:40,560 Not at all. It's my pleasure. 157 00:12:40,640 --> 00:12:43,040 -Good luck! -Thanks. 158 00:12:43,120 --> 00:12:44,280 See you. 159 00:12:45,240 --> 00:12:47,400 Thanks very much, Mireia! 160 00:12:48,360 --> 00:12:51,040 -You were really great. -You really were. Congrats! 161 00:12:51,120 --> 00:12:53,840 Imagine in Norwegian! The producers would come over 162 00:12:53,920 --> 00:12:55,480 and talk to me in Norwegian! 163 00:12:55,560 --> 00:12:59,480 And it was like, okay, I've been here two years, but give me a break! 164 00:12:59,560 --> 00:13:02,640 -You know? -Yeah, I can imagine! Just yesterday 165 00:13:02,720 --> 00:13:05,080 I watched a clip of your series. 166 00:13:05,160 --> 00:13:06,280 -And? -Great. 167 00:13:06,360 --> 00:13:08,640 -Really? -You were perfect, so gorgeous. 168 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 -Gorgeous as always. -Thanks. 169 00:13:10,560 --> 00:13:14,040 It was great. When I saw you, I thought: "there's our Catalina". 170 00:13:14,680 --> 00:13:17,280 -That's her. -Wow, thanks! 171 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 For real. 172 00:13:18,680 --> 00:13:20,200 Are you sure about it? 173 00:13:20,720 --> 00:13:21,640 Yes. 174 00:13:21,720 --> 00:13:23,240 I mean... yes! 175 00:13:23,320 --> 00:13:24,640 I felt very comfortable... 176 00:13:24,960 --> 00:13:26,720 I really want to do it, so... 177 00:13:27,160 --> 00:13:29,520 For me it's a yes, but it's not up to me! 178 00:13:29,600 --> 00:13:32,240 -If only! -No, but if you felt good... 179 00:13:32,320 --> 00:13:33,440 -Right. -Of course. 180 00:13:33,520 --> 00:13:35,400 And are things okay with your sister? 181 00:13:36,040 --> 00:13:37,240 -Joana? Fine. -Yeah? 182 00:13:37,320 --> 00:13:39,040 -Yeah, fine. -Good. 183 00:13:39,800 --> 00:13:42,720 I just thought it might have been hard for her. 184 00:13:43,920 --> 00:13:44,960 And for you. 185 00:13:45,040 --> 00:13:48,000 And for me! I got in a heap of trouble. 186 00:13:48,680 --> 00:13:51,960 On day three of read-through, we knew it was a mistake. 187 00:13:52,440 --> 00:13:54,040 She wasn't right for it. 188 00:13:54,120 --> 00:13:59,960 With some characters, Mireia, you either have it or you don't. 189 00:14:00,560 --> 00:14:02,040 You either have it or you don't. 190 00:14:02,120 --> 00:14:06,120 And Joana's good. Because Joana, well... Joana's good. 191 00:14:06,200 --> 00:14:08,440 She's a good actor, but something wasn't... 192 00:14:55,280 --> 00:14:55,920 Joana! 193 00:15:01,520 --> 00:15:02,240 Again! 194 00:15:45,680 --> 00:15:49,440 Keep it down guys, please. You can drink out here, but don't shout. 195 00:15:49,520 --> 00:15:52,480 Guys! Guys! Don't shout, guys. 196 00:15:52,560 --> 00:15:54,160 The neighbors will complain. 197 00:15:55,280 --> 00:15:56,200 Simó. 198 00:15:57,760 --> 00:15:58,760 Mireia. 199 00:16:01,200 --> 00:16:02,480 How are you? 200 00:16:02,560 --> 00:16:03,840 Good. 201 00:16:03,920 --> 00:16:05,200 It's nice to see you. 202 00:16:07,920 --> 00:16:08,800 Coming in? 203 00:16:13,120 --> 00:16:15,160 Did Joana tell you I was back? 204 00:16:16,160 --> 00:16:17,800 Yeah, of course... 205 00:16:17,880 --> 00:16:20,760 And...? How's she doing? 206 00:16:23,440 --> 00:16:25,520 Good... What else can I say? 207 00:16:26,440 --> 00:16:27,560 Yeah... 208 00:16:27,640 --> 00:16:30,120 -Shall I tell her to come out? -No, I'll come in. 209 00:16:30,200 --> 00:16:31,040 -Yeah? -Yeah. 210 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 Okay. 211 00:16:32,800 --> 00:16:34,000 Mireia. 212 00:16:35,000 --> 00:16:36,600 Tread carefully. 213 00:16:37,080 --> 00:16:39,320 She just lost a job she really wanted. 214 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 Okay? 215 00:16:42,640 --> 00:16:43,560 Okay. 216 00:16:47,760 --> 00:16:49,320 I don't have any sandals. 217 00:16:49,400 --> 00:16:51,680 -Why not? -I can't find them. 218 00:16:52,000 --> 00:16:53,720 -Hi. -Hello, Mireia. 219 00:16:54,280 --> 00:16:55,320 Hello. 220 00:16:57,080 --> 00:16:59,120 I've been calling, but you didn't pick up. 221 00:16:59,200 --> 00:17:01,440 Because I don't want to talk to you. 222 00:17:01,520 --> 00:17:04,400 -Well, I wanted to... -What are you doing in Mom's dress? 223 00:17:05,240 --> 00:17:08,600 -I don't have any clothes, Joana. -Let's talk outside. 224 00:17:09,720 --> 00:17:11,040 I'll be right back. 225 00:17:20,120 --> 00:17:21,240 Joana. 226 00:17:22,160 --> 00:17:23,080 What do you want? 227 00:17:27,160 --> 00:17:30,240 I want to do things right, okay, Joana? 228 00:17:30,320 --> 00:17:33,200 -You know it's hard for me, but... -But what, Mireia? 229 00:17:33,280 --> 00:17:34,160 But what? 230 00:17:34,600 --> 00:17:36,120 You've already lied to me. 231 00:17:36,200 --> 00:17:37,720 -Me? -Yes. 232 00:17:38,240 --> 00:17:39,520 Ana told me you're back, 233 00:17:39,600 --> 00:17:42,120 that you're staying in Barcelona and looking for work. 234 00:17:44,000 --> 00:17:46,080 What was I supposed to say, Joana? 235 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Seriously. 236 00:17:47,240 --> 00:17:49,720 I tried to talk to you, but it was impossible. 237 00:17:49,800 --> 00:17:50,880 Ah. 238 00:17:51,520 --> 00:17:53,360 I wanted to give you time too. 239 00:17:53,440 --> 00:17:55,920 You didn't want me at home even for a few days. 240 00:18:01,520 --> 00:18:02,400 Forget it. 241 00:18:02,840 --> 00:18:04,680 -Where are you going? -I'm leaving. 242 00:18:04,760 --> 00:18:07,280 -Fine. Like always. -Are you for real? 243 00:18:07,800 --> 00:18:10,160 You think I haven't thought about you all this time? 244 00:18:10,240 --> 00:18:11,040 Or about Mom? 245 00:18:11,120 --> 00:18:12,200 Don't shout at me. 246 00:18:12,520 --> 00:18:14,280 I'll shout if I fucking want to. 247 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 Joana. 248 00:18:18,400 --> 00:18:21,160 I felt so alone in Oslo... Okay? 249 00:18:21,240 --> 00:18:23,960 I needed to come back. I needed to be with you. 250 00:18:24,040 --> 00:18:25,320 Now you're the victim? 251 00:18:25,400 --> 00:18:26,360 Okay, I lied, 252 00:18:26,440 --> 00:18:28,320 but you weren't totally honest either. 253 00:18:28,400 --> 00:18:29,960 -I wasn't? -No. 254 00:18:30,800 --> 00:18:33,120 You said you had work and you don't. 255 00:18:33,800 --> 00:18:36,040 -What do you know? -Simó told me. 256 00:18:36,560 --> 00:18:38,840 I just asked him how you were and... 257 00:18:38,920 --> 00:18:42,200 Why did you ask Simó how I am? 258 00:18:42,640 --> 00:18:46,680 You come home as if nothing happened and you can't even ask me how I am. 259 00:18:47,160 --> 00:18:49,280 -I'm asking you now. -No, you're not. 260 00:18:49,360 --> 00:18:51,880 -I'm asking you all the time. -You're not, Mireia. 261 00:18:51,960 --> 00:18:55,240 I spent a whole fucking year chasing after you. 262 00:18:55,320 --> 00:18:56,400 You ignored me. 263 00:18:56,480 --> 00:18:58,960 -Mom had just died. -What are you talking about? 264 00:18:59,040 --> 00:19:01,760 You know perfectly well I couldn't stay here. 265 00:19:01,840 --> 00:19:03,600 I needed to distance myself. 266 00:19:03,680 --> 00:19:05,000 You left me here alone. 267 00:19:05,080 --> 00:19:07,160 You have your friends and Dad's here too. 268 00:19:07,240 --> 00:19:08,600 You're so full of it. 269 00:19:09,320 --> 00:19:10,680 What happened in Oslo? 270 00:19:10,760 --> 00:19:12,480 -Fuck someone else? -Screw you! 271 00:19:12,560 --> 00:19:15,120 You've no idea what happened in Oslo, so shut your mouth! 272 00:19:16,080 --> 00:19:17,480 You're mad I'm back, right? 273 00:19:17,560 --> 00:19:19,280 And I can choose if I work or not. 274 00:19:19,360 --> 00:19:21,200 Why are you here if no one loves you? 275 00:19:21,280 --> 00:19:24,280 Why are you an actor? It's not my fault you can't find a job. 276 00:20:13,480 --> 00:20:15,360 Esther! Sorry to bother you. 277 00:20:15,440 --> 00:20:16,960 Can you talk? 278 00:20:18,760 --> 00:20:19,800 Yeah? 279 00:20:20,880 --> 00:20:25,000 Can you tell Ruben that I do want to play Catalina? 280 00:20:26,080 --> 00:20:27,840 I've thought it over and... 281 00:20:28,440 --> 00:20:30,240 It's a yes. I want to do it. 282 00:20:34,440 --> 00:20:36,120 Okay, thanks. 283 00:21:02,720 --> 00:21:03,920 Nico? 284 00:21:06,880 --> 00:21:07,920 Nico? 285 00:21:08,600 --> 00:21:10,440 What are you doing here? 286 00:21:11,360 --> 00:21:12,960 I got back yesterday. 287 00:21:14,560 --> 00:21:17,680 I changed my cell phone and I lost your number. 288 00:21:17,760 --> 00:21:18,880 Will you let me in? 289 00:21:20,080 --> 00:21:22,240 I'm with some friends from work. 290 00:21:22,640 --> 00:21:25,200 Cool! Can I come up? 291 00:21:28,600 --> 00:21:29,720 Nico? 292 00:21:31,560 --> 00:21:32,720 Door open. 293 00:21:34,360 --> 00:21:38,200 ...the 21 players, Guasch. Are there going to be any substitutions? 294 00:21:38,280 --> 00:21:42,360 Let's see, but during half time, he was warming up 295 00:21:42,440 --> 00:21:44,440 Seville's whole bench of subs. 296 00:21:44,520 --> 00:21:46,360 He hasn't scored for a week. 297 00:21:53,160 --> 00:21:54,120 Hi. 298 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 Hey. 299 00:21:56,920 --> 00:22:00,160 Come on, man! Fucking hell, dude! 300 00:22:00,240 --> 00:22:04,760 -That was a clear foul. -I guess it wasn't that clear. 301 00:22:06,520 --> 00:22:07,800 Oh ref, ref, ref... 302 00:22:07,880 --> 00:22:10,160 That was a foul! That was a foul, man! 303 00:22:10,240 --> 00:22:12,600 When's he going to show a red card? 304 00:22:12,680 --> 00:22:13,600 Can I roll one? 305 00:22:23,720 --> 00:22:27,720 Man, pass the ball! Pass the god damn ball! 306 00:22:27,800 --> 00:22:29,320 I mean, I'm not surprised. 307 00:22:29,400 --> 00:22:32,680 I'm not surprised we're in the shit with this lot. 308 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 Want one? 309 00:23:22,840 --> 00:23:24,080 I'm working tomorrow. 310 00:23:30,640 --> 00:23:31,760 Go on. 311 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 Just one. 312 00:23:41,400 --> 00:23:42,360 No? 313 00:23:57,160 --> 00:23:58,240 How are you? 314 00:24:07,440 --> 00:24:09,680 Don't you have anything to say? 315 00:24:12,360 --> 00:24:14,120 What do you want me to say? 316 00:24:14,680 --> 00:24:17,400 I don't know... How are you? 317 00:24:20,720 --> 00:24:22,400 What have you been up to? 318 00:24:25,040 --> 00:24:26,560 Mireia, what do you want? 319 00:24:26,640 --> 00:24:27,880 To see you. 320 00:24:27,960 --> 00:24:30,800 -Just to see you. I fucking missed you. -That's enough. 321 00:24:30,880 --> 00:24:34,040 No, let me, let me. Please, Nico. 322 00:24:48,200 --> 00:24:52,240 What are you doing later? Are you guys doing anything? 323 00:24:53,360 --> 00:24:54,400 Shall we go out? 324 00:24:55,240 --> 00:24:58,280 You and me, hand in hand? 325 00:24:59,000 --> 00:25:00,160 Like before. 326 00:25:11,360 --> 00:25:12,440 Nico. 327 00:25:17,400 --> 00:25:18,960 What's wrong with you, man? 328 00:25:22,520 --> 00:25:25,720 You're the only one who knew me before all this shit. 329 00:25:25,800 --> 00:25:29,120 You know how important that is for me. What are you doing? 330 00:25:29,520 --> 00:25:31,560 I really miss you, man. 331 00:25:34,280 --> 00:25:36,840 You're the only friend I have left here. 332 00:25:42,000 --> 00:25:42,800 I'm sorry. 333 00:25:42,880 --> 00:25:45,560 If you're sorry, let's be friends again. Like before. 334 00:25:45,640 --> 00:25:47,480 Why can't we be friends like before? 335 00:25:47,560 --> 00:25:49,280 I don't understand. 336 00:25:52,840 --> 00:25:54,040 Mireia. 337 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 Don't drink any more. 338 00:25:58,160 --> 00:26:01,200 Leave me alone! Just let me be, Nico. Let me be. 339 00:26:07,440 --> 00:26:10,120 I'm trying to do things right with Carol... 340 00:26:11,040 --> 00:26:12,680 We're looking for an apartment. 341 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 That's great. 342 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 A moment ago... 343 00:26:25,120 --> 00:26:27,320 when I saw you on that fucking screen, 344 00:26:28,560 --> 00:26:29,920 I wish... 345 00:26:32,440 --> 00:26:35,320 I wish all the feelings hadn't come rushing back. 346 00:26:38,680 --> 00:26:39,920 What? 347 00:26:44,680 --> 00:26:47,880 Fuck, Nico! It's me... Mireia. 348 00:26:48,240 --> 00:26:50,600 I've really missed you, man. 349 00:26:50,680 --> 00:26:53,440 I was so lonely in Oslo. 350 00:26:54,640 --> 00:26:56,440 I felt so alone. 351 00:26:59,800 --> 00:27:01,560 And I really missed you. 352 00:27:15,960 --> 00:27:18,080 I really missed you. 353 00:27:27,800 --> 00:27:28,720 Mireia. 354 00:27:29,120 --> 00:27:30,120 Fuck! 355 00:27:30,760 --> 00:27:32,680 Stop it. Stop it. 356 00:27:33,960 --> 00:27:35,200 Stop it. 357 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 Mireia, stop it. 358 00:27:40,880 --> 00:27:42,840 -Please. -Mireia, stop. 359 00:27:45,080 --> 00:27:46,240 Stop. 360 00:27:46,320 --> 00:27:48,000 -Mireia. -Please. 361 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 -I said stop! -Please. 362 00:27:54,200 --> 00:27:55,480 Not like this. 363 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 Goal! 364 00:28:16,600 --> 00:28:18,440 What a goal, man! 365 00:28:21,080 --> 00:28:23,600 Look at that! What a beautiful goal! 366 00:28:23,680 --> 00:28:25,600 ...scores the 5th goal for Barça! 367 00:28:25,680 --> 00:28:27,520 Golden Ball, Golden Ball. 368 00:28:28,720 --> 00:28:30,440 -Awesome, man! -What a game! 369 00:28:39,920 --> 00:28:42,320 Amazing game, right? 370 00:28:43,520 --> 00:28:46,040 So? Are we going out partying or what? 371 00:28:46,880 --> 00:28:49,400 No way. I've got work at 8. 372 00:28:49,480 --> 00:28:51,480 Come on, Nico. 373 00:28:53,600 --> 00:28:54,840 I'll come. 374 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 Hey, Simó. 375 00:29:27,520 --> 00:29:29,000 Listen... 376 00:29:30,000 --> 00:29:32,720 I've thrown up and... 377 00:29:33,800 --> 00:29:35,360 I'm not feeling at all well. 378 00:29:36,920 --> 00:29:38,240 And... 379 00:29:39,360 --> 00:29:42,800 Can you ask Berta to find someone to cover for me tomorrow? 380 00:29:43,960 --> 00:29:45,640 Talk tomorrow, okay? 381 00:29:47,480 --> 00:29:48,800 Lots of love. 382 00:30:04,840 --> 00:30:06,680 It's one o'clock! 383 00:30:07,720 --> 00:30:09,880 It's two o'clock! 384 00:30:10,440 --> 00:30:12,280 It's three o'clock! 385 00:30:13,040 --> 00:30:15,560 It's four o'clock! 386 00:30:19,200 --> 00:30:21,320 It's five o'clock! 387 00:30:24,920 --> 00:30:27,080 It's... 388 00:30:27,680 --> 00:30:28,880 It's... 389 00:30:29,520 --> 00:30:34,280 It's, it's, it's four o'clock! 390 00:30:37,720 --> 00:30:39,440 Look! My gum! 26320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.