Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado en OMEGA MATRIZ DEL PAQUETE
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Distribuido Exclusivamente Por OMEGA MATRIZ DEL PAQUETE-58237734 WhatsApp
3
00:00:19,920 --> 00:00:25,239
RUNNER
4
00:01:36,560 --> 00:01:39,359
I saw the properties once,
a long time ago.
5
00:01:40,480 --> 00:01:44,519
And I remembered
them last night in a dream,
6
00:01:46,599 --> 00:01:47,519
woke up,
7
00:01:49,159 --> 00:01:52,599
and called an old friend,
in the middle of the night.
8
00:01:53,519 --> 00:01:55,280
He must have thought I was nuts.
9
00:01:57,680 --> 00:02:00,920
Said they were still there,
still there.
10
00:02:02,200 --> 00:02:03,760
Just as they always were.
11
00:02:07,920 --> 00:02:10,159
If I could just get him to be interested,
12
00:02:11,560 --> 00:02:12,639
a spark.
13
00:02:17,919 --> 00:02:19,439
Where's my case?
14
00:02:22,439 --> 00:02:24,120
Dammit, did you move my case?
15
00:02:29,039 --> 00:02:32,240
I'll go soon to confirm the houses.
16
00:02:32,719 --> 00:02:34,479
Yeah, a little stability soon.
17
00:02:36,599 --> 00:02:37,560
Right.
18
00:02:38,879 --> 00:02:40,039
Right.
19
00:02:40,840 --> 00:02:42,039
Soon.
20
00:03:22,400 --> 00:03:24,280
I know they are here.
21
00:04:46,199 --> 00:04:47,120
Let's go.
22
00:04:53,839 --> 00:04:55,480
We're going to church.
23
00:04:57,680 --> 00:05:01,800
- We've never been to church.
- There is someone I gotta talk to.
24
00:05:07,680 --> 00:05:08,680
Whose are they?
25
00:05:12,639 --> 00:05:13,759
Your mother's.
26
00:05:29,399 --> 00:05:30,600
Christ is our light.
27
00:05:31,480 --> 00:05:34,120
The darkness has never put it out.
28
00:05:35,199 --> 00:05:37,399
Go out and love and good will.
29
00:05:38,480 --> 00:05:39,879
Do not fear the darkness.
30
00:05:40,720 --> 00:05:42,480
Shine as lights in the world.
31
00:05:43,319 --> 00:05:44,720
Glory of God.
32
00:05:44,720 --> 00:05:46,319
- Amen.
- Amen.
33
00:05:46,319 --> 00:05:47,439
Amen.
34
00:05:47,439 --> 00:05:50,959
Please rise and open your
book of hymns to page 15.
35
00:05:55,879 --> 00:06:01,920
Nearer, my God, to Thee
36
00:06:02,480 --> 00:06:08,639
Nearer to Thee
37
00:06:09,199 --> 00:06:15,399
E'en though it be a cross
38
00:06:15,879 --> 00:06:21,959
That raiseth me
39
00:06:22,480 --> 00:06:29,160
Still all my song shall be
40
00:06:29,519 --> 00:06:36,240
Nearer, my God, to Thee
41
00:06:36,800 --> 00:06:43,319
Nearer, my God, to Thee
42
00:06:43,959 --> 00:06:50,040
Nearer to Thee
43
00:07:12,720 --> 00:07:14,399
Excuse me!
44
00:07:20,319 --> 00:07:21,879
Big big deal coming in.
45
00:07:21,879 --> 00:07:24,519
Someone wants to purchase
eight or nine properties.
46
00:07:24,519 --> 00:07:27,839
If this goes through,
the sale will be one of the biggest.
47
00:07:28,480 --> 00:07:32,040
I heard you were looking to invest,
a side project of sorts.
48
00:07:32,040 --> 00:07:33,399
This is a bad time.
49
00:07:34,079 --> 00:07:36,199
I thought you would want to be
the first to know.
50
00:07:36,199 --> 00:07:39,040
- It's Sunday. I'm with my wife.
- Right.
51
00:07:39,639 --> 00:07:40,959
I can call you tomorrow.
52
00:07:41,360 --> 00:07:42,399
Eight okay?
53
00:07:42,839 --> 00:07:44,519
- Nine.
- Nine.
54
00:07:45,000 --> 00:07:45,920
Sure nine.
55
00:07:54,399 --> 00:07:55,759
Why didn't you sing?
56
00:08:02,439 --> 00:08:03,920
I'm going to the tavern.
57
00:10:49,840 --> 00:10:51,279
Want another round?
58
00:10:54,879 --> 00:10:56,240
It's a quarter of six.
59
00:10:58,639 --> 00:11:00,000
I better get going.
60
00:11:05,039 --> 00:11:06,279
You going in tomorrow?
61
00:11:09,039 --> 00:11:11,480
I've never missed
a day of work in my life.
62
00:11:11,480 --> 00:11:14,279
Where's he going tomorrow?
The sanitarium?
63
00:11:14,720 --> 00:11:17,600
- What'd he say?
- It's got nothing to do with you.
64
00:12:25,320 --> 00:12:28,480
Hello? Haas?
65
00:12:51,039 --> 00:12:51,960
Haas?
66
00:12:59,639 --> 00:13:01,440
Where are my keys?
67
00:13:05,480 --> 00:13:07,279
I'll get us out of here fast.
68
00:13:24,440 --> 00:13:25,360
Haas?
69
00:16:42,559 --> 00:16:44,000
Hello, Howard Billman.
70
00:16:44,320 --> 00:16:48,240
Rows and rows of houses, Howard.
71
00:16:49,440 --> 00:16:51,320
Along the Mississippi River.
72
00:16:54,679 --> 00:16:58,759
Two and three bedrooms,
kitchens overlooking the water.
73
00:17:01,360 --> 00:17:05,839
We can take them
as they are and flip them.
74
00:17:08,400 --> 00:17:10,680
Put in new kitchens, tiles,
75
00:17:12,000 --> 00:17:13,839
refurbish the floors.
76
00:17:15,359 --> 00:17:17,599
We agreed that you'd call on Monday.
77
00:17:18,759 --> 00:17:22,839
- I'm with my family...
- We can call them any name you like.
78
00:17:23,680 --> 00:17:24,799
Any name.
79
00:17:28,960 --> 00:17:33,279
What's the word about the heavens?
80
00:17:39,359 --> 00:17:40,640
I can't remember.
81
00:17:46,279 --> 00:17:47,839
Dammit I can't remember!
82
00:17:48,200 --> 00:17:51,240
Please, please.
83
00:17:54,039 --> 00:17:54,960
You know,
84
00:17:58,039 --> 00:18:01,000
throughout my life
I questioned your God.
85
00:18:05,240 --> 00:18:09,519
I thought I saw him once
when I was a young man.
86
00:18:12,400 --> 00:18:14,279
But then I never saw him again.
87
00:18:18,319 --> 00:18:20,480
What's an average man like me?
88
00:18:24,640 --> 00:18:25,559
To him?
89
00:18:34,319 --> 00:18:35,880
Just like that
90
00:18:38,359 --> 00:18:39,759
he came to me.
91
00:18:42,640 --> 00:18:44,000
In the middle of the night.
92
00:18:47,400 --> 00:18:48,319
And...
93
00:18:50,200 --> 00:18:51,759
And like an offering,
94
00:18:52,519 --> 00:18:54,680
he reminded me of the houses.
95
00:20:45,519 --> 00:20:46,640
Time to go.
96
00:20:47,119 --> 00:20:48,720
Ruth is probably wondering.
97
00:21:08,680 --> 00:21:11,200
- Goodnight.
- Goodnight.
98
00:21:14,480 --> 00:21:17,240
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
99
00:23:29,359 --> 00:23:30,519
No one was home.
100
00:23:31,240 --> 00:23:32,599
Where was she?
101
00:23:35,440 --> 00:23:36,680
What's it matter?
102
00:23:44,599 --> 00:23:46,240
If she'd have been there.
103
00:23:47,119 --> 00:23:48,480
Would he have lived?
104
00:23:59,279 --> 00:24:01,839
Your father wanted
to be buried in Illinois.
105
00:24:02,599 --> 00:24:04,000
In the town where he was born.
106
00:24:06,319 --> 00:24:10,319
Since you are his only living relative,
we have contacted the place of burial
107
00:24:10,920 --> 00:24:12,400
on your behalf.
108
00:24:16,960 --> 00:24:20,200
I called the gravesite and
they do indeed have a plot for him.
109
00:24:20,759 --> 00:24:24,359
and are able to take care of
receiving and holding the body.
110
00:24:38,160 --> 00:24:41,720
It wasn't easy to do so,
but he can be transported by train.
111
00:24:42,640 --> 00:24:47,119
Since you are recently 18 it is your
decision whether or not you want to go
112
00:24:47,119 --> 00:24:49,440
or have someone go in your stead.
113
00:24:52,000 --> 00:24:53,880
You don't have to make
a decision right away
114
00:24:53,880 --> 00:24:56,119
whether or not you would
like to accompany him.
115
00:24:56,119 --> 00:24:59,039
But we will need to know
in a couple of days.
116
00:25:05,079 --> 00:25:06,319
To be clear,
117
00:25:06,759 --> 00:25:08,640
your father was in enormous debt.
118
00:25:09,319 --> 00:25:11,960
And I am making these arrangements
as a personal favor.
119
00:25:13,000 --> 00:25:14,400
What about the houses?
120
00:25:23,319 --> 00:25:25,400
The houses he proposed were
121
00:25:26,799 --> 00:25:27,960
probably a scam.
122
00:25:29,799 --> 00:25:31,640
Most everything he did was.
123
00:25:33,880 --> 00:25:37,160
I'm sorry to say,
but your house has been in foreclosure
124
00:25:37,160 --> 00:25:40,319
and you will need
to start considering your options.
125
00:31:03,319 --> 00:31:05,519
Rain is heading this way.
126
00:31:10,960 --> 00:31:14,519
We'll have to postpone until tomorrow.
127
00:31:15,759 --> 00:31:17,400
Where's the gravesite?
128
00:31:18,359 --> 00:31:20,160
Not too far from here.
129
00:31:23,279 --> 00:31:24,319
Take a left
130
00:31:25,480 --> 00:31:27,119
and it's on the right.
131
00:31:28,640 --> 00:31:31,240
Do you have someplace to go?
132
00:31:36,960 --> 00:31:39,279
There's an inn down the road.
133
00:31:40,920 --> 00:31:42,880
He'll have a place for you.
134
00:32:38,160 --> 00:32:39,279
And it's just...
135
00:32:41,960 --> 00:32:42,880
you?
136
00:32:43,920 --> 00:32:44,839
Yes.
137
00:32:46,920 --> 00:32:48,799
Twenty a night.
138
00:32:55,039 --> 00:32:56,279
Baggy.
139
00:32:57,680 --> 00:32:58,599
Haas.
140
00:33:02,079 --> 00:33:03,119
Rose.
141
00:33:51,799 --> 00:33:54,039
What brings you to Illinois?
142
00:33:59,079 --> 00:34:01,640
I'm here to bury my father.
143
00:34:07,359 --> 00:34:08,400
I...
144
00:34:12,440 --> 00:34:14,840
Make sure to watch your things.
145
00:34:26,760 --> 00:34:29,280
Then there's a... Mrs. Cohan?
146
00:34:29,920 --> 00:34:32,840
No. Living with children,
as before the wedding.
147
00:34:33,599 --> 00:34:35,039
How awful.
148
00:34:37,199 --> 00:34:39,039
Collision at twelve-mile drive.
149
00:34:41,320 --> 00:34:44,840
You can never tell what private
tragedies people have had can you?
150
00:34:44,840 --> 00:34:46,760
I mean, when you first meet them.
151
00:35:58,119 --> 00:36:00,760
- Need a ride?
- I can walk.
152
00:36:02,039 --> 00:36:03,480
It's about to pour.
153
00:36:27,280 --> 00:36:28,360
Where are you going?
154
00:36:28,880 --> 00:36:29,800
The inn.
155
00:36:30,199 --> 00:36:31,320
Where's that at?
156
00:36:32,159 --> 00:36:34,039
It's just down the road.
157
00:36:35,480 --> 00:36:36,719
I'm going that way.
158
00:36:38,960 --> 00:36:41,000
You could...
just get on the handle bar.
159
00:36:44,880 --> 00:36:45,840
I'm Will.
160
00:36:47,239 --> 00:36:48,360
Haas.
161
00:36:49,000 --> 00:36:49,920
Haas.
162
00:36:51,920 --> 00:36:53,559
It's a nickname.
163
00:36:54,800 --> 00:36:55,840
What's it mean?
164
00:36:56,679 --> 00:36:59,280
Rabbit or Runner.
165
00:37:01,519 --> 00:37:02,880
In German.
166
00:37:04,440 --> 00:37:05,840
What's your real name?
167
00:37:08,000 --> 00:37:09,159
Hannah.
168
00:39:35,760 --> 00:39:39,639
I should probably get going.
I got work tomorrow.
169
00:42:08,360 --> 00:42:10,920
Thanks for the bike.
170
00:42:11,719 --> 00:42:12,639
Sure.
171
00:42:15,280 --> 00:42:16,480
Where did you get it?
172
00:42:21,920 --> 00:42:23,119
I bought it.
173
00:42:56,119 --> 00:42:58,559
I guess the birds aren't here yet.
174
00:43:03,480 --> 00:43:07,039
My wrestling coach in high school
used to call me "Squints"
175
00:43:07,039 --> 00:43:10,079
because I can't really see
without my glasses
176
00:43:10,079 --> 00:43:12,079
and I was always out there squinting.
177
00:43:15,119 --> 00:43:18,679
- Are you from here?
- No, I'm here working.
178
00:43:19,159 --> 00:43:21,039
Trying to help my family back home.
179
00:43:22,679 --> 00:43:24,039
Where's your family?
180
00:43:25,679 --> 00:43:27,920
Out west, in Wyoming.
181
00:43:28,840 --> 00:43:30,239
Do you miss them?
182
00:43:31,280 --> 00:43:35,119
Yeah I miss my cousins,
my mom, my uncle Pop.
183
00:43:36,159 --> 00:43:37,320
But that's about it.
184
00:43:38,880 --> 00:43:40,239
I just met the wrong people.
185
00:43:42,119 --> 00:43:43,119
Yeah.
186
00:43:45,360 --> 00:43:50,280
I always tell people a dark
cloud passed over my town
187
00:43:51,599 --> 00:43:53,239
and just never left.
188
00:43:55,280 --> 00:43:57,440
Do you like where you are from?
189
00:43:59,760 --> 00:44:01,559
I don't know any place else.
190
00:44:06,480 --> 00:44:10,280
I was about to move to a house
on a river.
191
00:44:16,440 --> 00:44:18,840
What's stopping you from doing that?
192
00:44:24,360 --> 00:44:25,440
Now?
193
00:44:37,440 --> 00:44:38,920
Whenever you want.
194
00:45:27,400 --> 00:45:30,519
It's too wet to bury him.
195
00:45:32,679 --> 00:45:35,199
The graves are full of water.
196
00:45:41,800 --> 00:45:43,760
How long does it take to dry?
197
00:45:45,159 --> 00:45:47,079
About a day or two.
198
00:45:48,840 --> 00:45:50,920
We have an expression around here.
199
00:45:51,519 --> 00:45:53,599
The river rises,
200
00:45:54,039 --> 00:45:55,960
but it also falls.
201
00:46:12,440 --> 00:46:14,320
Did they bury him?
202
00:46:17,039 --> 00:46:18,000
Not yet.
203
00:46:21,199 --> 00:46:22,480
Alright.
204
00:46:24,920 --> 00:46:27,320
If you need anything.
205
00:46:59,000 --> 00:47:02,840
Natural beauty is not hard to see,
it's hard to believe.
206
00:47:02,840 --> 00:47:05,119
Learn more about
your real estate options...
207
00:47:05,119 --> 00:47:09,719
Then Jesus came like a stranger
in the night
208
00:47:09,719 --> 00:47:14,400
Praise the Lord, I saw the light
209
00:47:15,280 --> 00:47:19,679
I saw the light, I saw the light
210
00:47:19,679 --> 00:47:24,079
No more darkness, no more night
211
00:47:24,079 --> 00:47:28,559
Now I'm so happy no sorrow in sight
212
00:47:28,559 --> 00:47:33,639
Praise the Lord, I saw the light
213
00:47:45,599 --> 00:47:46,519
Hi mom.
214
00:47:47,440 --> 00:47:48,360
How's it going?
215
00:47:55,039 --> 00:47:56,639
I'm doin alright.
216
00:48:00,719 --> 00:48:05,000
There was this pretty heavy storm
that hit the other night.
217
00:48:06,920 --> 00:48:10,920
Saw this girl walking
on the side of the road.
218
00:48:13,159 --> 00:48:15,039
Picked her up right before the rain.
219
00:48:16,480 --> 00:48:18,159
It was quiet at first
220
00:48:20,559 --> 00:48:25,679
almost as if you could hear
a single blade of grass sway,
221
00:48:28,880 --> 00:48:32,119
and then all of a sudden
trees were knocking...
222
00:48:37,519 --> 00:48:39,760
Yeah, coming back from work.
223
00:48:45,280 --> 00:48:48,039
I got offered a boat job.
224
00:48:49,960 --> 00:48:52,440
From some guy in Billings.
225
00:48:56,119 --> 00:48:57,639
It's on the Mississippi.
226
00:50:05,800 --> 00:50:07,440
I wandered around...
227
00:50:07,440 --> 00:50:11,480
I wandered so aimless,
life filled with sin...
228
00:50:11,480 --> 00:50:13,519
So aimless life...
229
00:50:13,519 --> 00:50:15,039
Filled with sin.
230
00:50:18,760 --> 00:50:21,239
I couldn't let the...
231
00:50:21,239 --> 00:50:25,440
- I think it's I wouldn't.
- I wouldn't let the...
232
00:50:26,480 --> 00:50:29,800
- I wouldn't let my dear savior...
- Savior in...
233
00:50:30,480 --> 00:50:33,719
I saw the light.
Then...
234
00:50:35,440 --> 00:50:38,119
One night He came...
235
00:50:38,119 --> 00:50:40,840
- Like a stranger...
- Like a stranger in the night...
236
00:50:41,480 --> 00:50:42,400
- Night?
- Yeah.
237
00:50:43,360 --> 00:50:48,800
I saw the light, I saw the light.
238
00:51:04,360 --> 00:51:07,119
Ok, you might need to like,
serve it to yourself.
239
00:51:14,039 --> 00:51:15,480
Here, I'll throw it to you.
240
00:51:21,440 --> 00:51:22,480
So sorry.
241
00:51:23,480 --> 00:51:27,199
Do you think it's more of a happy
or a sad song?
242
00:51:28,880 --> 00:51:31,719
I'd probably listen to it
when I'm feeling
243
00:51:33,199 --> 00:51:38,039
like coming off of being
sad to happy.
244
00:51:38,400 --> 00:51:39,559
I don't know.
245
00:51:40,880 --> 00:51:41,840
Like what?
246
00:51:42,639 --> 00:51:47,280
Like I was lost and I found my way.
Or something like that.
247
00:51:47,280 --> 00:51:50,360
Like that's the kind of mood
that it, like...
248
00:51:55,519 --> 00:51:57,079
Do you want to go back home?
249
00:51:59,840 --> 00:52:00,760
Sure.
250
00:52:02,679 --> 00:52:04,920
I won't be back there
for a while though.
251
00:52:06,800 --> 00:52:08,400
I got a job as a deckhand.
252
00:52:10,159 --> 00:52:12,360
Starts the first week of spring.
253
00:52:16,440 --> 00:52:17,599
Do you want to do it?
254
00:52:21,079 --> 00:52:22,599
Yeah, it should be fun.
255
00:53:40,679 --> 00:53:42,360
The site is ready
256
00:53:48,599 --> 00:53:50,039
for tomorrow.
257
00:53:55,840 --> 00:53:58,039
If you could pass it on to the girl.
258
00:54:09,480 --> 00:54:13,840
We'll have to bury him soon.
Before it rains again.
259
00:54:39,039 --> 00:54:40,239
Is that his daughter?
260
00:54:40,840 --> 00:54:41,760
Yes.
261
00:54:42,559 --> 00:54:43,960
She was at the train.
262
00:55:02,000 --> 00:55:03,400
We'll have to start soon.
263
00:55:03,880 --> 00:55:05,840
There's music at Wayward tonight.
264
00:55:10,679 --> 00:55:11,599
Miss?
265
00:56:17,320 --> 00:56:18,519
I'm leaving.
266
00:56:28,320 --> 00:56:30,559
I've got to find you those houses.
267
00:57:21,159 --> 00:57:22,639
I'm glad I met you.
268
00:57:29,400 --> 00:57:31,119
I'm glad I met you too.
269
00:58:19,159 --> 00:58:21,039
Why the long face?
270
00:58:37,920 --> 00:58:38,840
Hey.
271
00:58:40,159 --> 00:58:42,440
Hey!
You fucking deaf?
272
00:59:02,440 --> 00:59:03,559
Where are my keys?
273
00:59:08,159 --> 00:59:09,079
Shit.
274
00:59:44,199 --> 00:59:45,920
I don't blame you, Gillian.
275
00:59:48,400 --> 00:59:50,440
I don't blame you at all,
you should leave me.
276
00:59:54,880 --> 00:59:57,199
Why don't you say it, honey?
It's all true.
277
00:59:58,519 --> 01:00:01,320
I haven't done any one of the big things
I planed to do for you.
278
01:00:02,639 --> 01:00:05,480
We're right were we started.
We're still struggling.
279
01:00:07,000 --> 01:00:08,960
I've let you down all around, honey.
280
01:00:17,199 --> 01:00:19,880
I wish I could do something
to help you two...
281
01:00:25,960 --> 01:00:28,880
I needed you an awful
lot these last few days,
282
01:00:30,079 --> 01:00:32,039
but you've been miles away.
283
01:00:33,079 --> 01:00:35,199
I've been entirely alone.
284
01:00:35,840 --> 01:00:37,639
Right here in this room with you.
285
01:02:12,199 --> 01:02:13,800
She's worn out.
286
01:02:14,559 --> 01:02:15,920
Where has she been?
287
01:02:16,559 --> 01:02:18,800
North, to bury her father.
288
01:02:20,440 --> 01:02:22,079
Must have been painful.
289
01:02:22,840 --> 01:02:24,320
She's alone now.
290
01:02:25,079 --> 01:02:28,360
- I can't imagine.
- What it would be like.
291
01:02:28,360 --> 01:02:29,679
To be alone.
292
01:02:35,000 --> 01:02:38,320
While you were away, I had
time to look at your father's estate.
293
01:02:40,400 --> 01:02:43,760
In a matter of weeks,
the house will belong to the bank.
294
01:02:50,079 --> 01:02:52,639
I tried to see if there was
something I could do,
295
01:02:53,880 --> 01:02:57,119
but at this point it's a question
of finances.
296
01:02:59,960 --> 01:03:01,639
Is there anyone who can help you?
297
01:03:51,440 --> 01:03:56,039
Peace be with you.
298
01:03:58,880 --> 01:04:01,800
Peace be with you.
299
01:04:24,960 --> 01:04:29,599
He is the father who welcomes home
the prodigal son who has wandered far.
300
01:04:30,280 --> 01:04:32,440
He is the father who prepares a meal
301
01:04:32,440 --> 01:04:34,760
when others would simply ignore.
302
01:05:01,559 --> 01:05:04,079
I don't know what his obsession
was with me.
303
01:05:05,960 --> 01:05:07,960
He would call all hours of the night
304
01:05:09,480 --> 01:05:11,079
asking me to invest.
305
01:05:15,519 --> 01:05:17,199
I have little to my name.
306
01:05:18,679 --> 01:05:20,280
A few cows maybe.
307
01:05:24,000 --> 01:05:27,880
This might be a lot to take in,
but someones got to...
308
01:05:29,880 --> 01:05:31,320
Someone's got to tell you.
309
01:05:32,960 --> 01:05:35,159
Your father wasn't completely there.
310
01:05:36,920 --> 01:05:38,920
His roof wasn't nailed tight.
311
01:06:25,119 --> 01:06:30,079
I'm sitting in my room
with a single bed.
312
01:06:36,320 --> 01:06:39,480
My room's just below the deck with
313
01:06:42,159 --> 01:06:44,480
a view overlooking the water.
314
01:06:48,800 --> 01:06:53,440
Boats like ours, go up and down
the river, all hours of the day.
315
01:06:59,760 --> 01:07:05,079
We hear their horns early in the
morning before the sun even rises.
316
01:07:17,719 --> 01:07:22,440
Along the river,
there's a few old factories that
317
01:07:23,119 --> 01:07:25,880
chug out smoke
in the middle of the night,
318
01:07:25,880 --> 01:07:27,639
so nobody can see it.
319
01:07:29,719 --> 01:07:31,119
But I can see it.
320
01:08:28,960 --> 01:08:30,319
I couldn't do it.
321
01:08:33,880 --> 01:08:35,199
It's alright.
20622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.