Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,581 --> 00:00:37,302
OTO�O DE 1933
CLEVELAND, OHIO
2
00:01:09,160 --> 00:01:10,501
�Buenos d�as!
3
00:01:10,520 --> 00:01:12,079
Buenos d�as. �Alguien vio mi camisa?
4
00:01:12,840 --> 00:01:14,127
Mam�, �has visto mi camisa?
5
00:01:14,200 --> 00:01:15,814
Est� donde la dejaste la �ltima vez.
6
00:01:16,760 --> 00:01:18,537
- �Nadie?
- No.
7
00:01:18,570 --> 00:01:20,083
Tengo tu camisa aqu�.
8
00:01:20,160 --> 00:01:21,142
Entr�gala.
9
00:01:21,280 --> 00:01:22,148
Aqu� tienes.
10
00:01:24,480 --> 00:01:25,745
Ya basta, Quincy.
11
00:01:26,000 --> 00:01:27,776
- Es mi �nica camisa.
- �Vamos!
12
00:01:27,840 --> 00:01:28,800
�Qu� pasa? �T� tambi�n...
13
00:01:28,802 --> 00:01:30,333
...te nos pones elegant�n,
chico universitario?
14
00:01:30,366 --> 00:01:31,947
�Qu� se supone que significa eso?
15
00:01:31,980 --> 00:01:33,014
Siempre me he pagado mi camino.
16
00:01:33,039 --> 00:01:34,324
Sabes que vend�a lo que pod�a.
17
00:01:34,520 --> 00:01:35,399
Adi�s, mam�.
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,201
Mam�, �qu� est�s haciendo?
19
00:01:37,234 --> 00:01:38,905
El primer hijo m�o en
ir a la Universidad...
20
00:01:38,938 --> 00:01:40,542
...tiene que verse respetable.
21
00:01:41,040 --> 00:01:41,986
�Te gusta?
22
00:01:42,840 --> 00:01:44,627
Ma', no podemos costearnos esto.
23
00:01:44,840 --> 00:01:46,198
Pru�batela.
24
00:01:57,000 --> 00:02:00,426
Mam�, es el Estado de Ohio.
No es la escuela dominical.
25
00:02:04,320 --> 00:02:06,601
Cre� que iba a perderte
a los cinco a�os de edad.
26
00:02:06,740 --> 00:02:08,155
Ahora m�rate.
27
00:02:12,580 --> 00:02:14,851
Yo sab�a que cuando
cortaban ese bulto de ti,
28
00:02:15,160 --> 00:02:16,432
que hab�as nacido para grandes cosas.
29
00:02:16,465 --> 00:02:17,400
S�.
30
00:02:18,200 --> 00:02:20,045
Dios te salv� por una raz�n.
31
00:02:26,640 --> 00:02:27,660
Ah� est�s.
32
00:02:28,760 --> 00:02:30,106
Te ves guapo.
33
00:02:30,320 --> 00:02:32,992
Un hombre tiene que presentar
una imagen para el mundo.
34
00:02:33,200 --> 00:02:35,157
Recuerda eso, James Cleveland Owens.
35
00:02:35,214 --> 00:02:37,256
S� mam�. Gracias.
Gracias mam�.
36
00:02:41,560 --> 00:02:42,619
Adi�s, Laverne.
37
00:02:42,680 --> 00:02:44,413
�Pap� bajar� hoy?
38
00:02:44,446 --> 00:02:46,217
Eso espero. �l sabe que te ir�s.
39
00:02:59,920 --> 00:03:01,027
Nos vemos, Pa'.
40
00:03:15,680 --> 00:03:17,420
Las cosas van a cambiar, Pa'.
41
00:03:18,240 --> 00:03:19,456
Ya lo ver�s.
42
00:03:41,520 --> 00:03:44,075
Ese fue Ken Seitz del
Estado de Ohio en el polvo.
43
00:03:44,108 --> 00:03:46,474
Va para Charlie Parsons y Foy Draper...
44
00:03:46,507 --> 00:03:48,222
...de la Universidad
del Sur de California.
45
00:03:48,240 --> 00:03:50,959
Y es otra pobre actuaci�n
del Estado de Ohio.
46
00:03:52,400 --> 00:03:53,534
Buena carrera.
47
00:03:54,900 --> 00:03:56,219
Oye, ah� est� el entrenador.
48
00:03:56,400 --> 00:03:58,410
- Hola.
- Larry.
49
00:03:59,180 --> 00:04:00,665
�Qu� hay de nuevo, Dean?
50
00:04:00,698 --> 00:04:02,113
�Cu�ntas van ya ahora?
51
00:04:04,420 --> 00:04:05,410
Pendejo.
52
00:04:07,840 --> 00:04:09,534
Lo siento, entrenador. Esta vez yo...
53
00:04:09,567 --> 00:04:10,776
...realmente cre� que los vencer�a.
54
00:04:12,320 --> 00:04:14,435
S�, bueno, eso es probablemente
el por qu� no lo hiciste, entonces.
55
00:04:15,080 --> 00:04:16,960
Eso hace que sean tres
derrotas consecutivas...
56
00:04:16,993 --> 00:04:19,223
LA UNIVERSIDAD ESTATAL DE OHIO
- ... para Larry Snyder y el Estado de Ohio.
57
00:04:19,256 --> 00:04:21,343
LA UNIVERSIDAD ESTATAL DE OHIO
- Despu�s de dos a�os
sin ganar las Nacionales,
58
00:04:21,376 --> 00:04:22,136
tienes que preguntarte si...
59
00:04:22,169 --> 00:04:23,233
...Buckeyes ha cometido un error.
60
00:04:23,266 --> 00:04:24,606
Trayendo de vuelta al
entrenador Snyder...
61
00:04:24,639 --> 00:04:25,619
...a su antigua alma mater.
62
00:04:25,652 --> 00:04:27,315
Era un tremendo atleta en su tiempo,
63
00:04:27,360 --> 00:04:29,312
pero eso no te hace un gran entrenador.
64
00:04:29,520 --> 00:04:31,328
Si yo fuera Larry Snyder en este momento,
65
00:04:31,361 --> 00:04:32,958
estar�a preocupado por
mantener mi trabajo.
66
00:04:32,991 --> 00:04:34,919
He aqu� un hombre que
no es ajeno a ganar,
67
00:04:34,952 --> 00:04:37,099
el entrenador de USC, Dean Cromwell.
68
00:04:37,120 --> 00:04:39,790
Con cuatro medallas de
oro ol�mpico en su haber,
69
00:04:39,823 --> 00:04:40,853
no es de extra�ar que lo hayan llamado...
70
00:04:40,886 --> 00:04:42,029
"El fabricante de campeones".
71
00:04:42,062 --> 00:04:43,669
Gracias por hacerse del
tiempo, Sr. Cromwell.
72
00:04:44,040 --> 00:04:45,672
Es un placer. Ll�mame Dean...
73
00:04:45,760 --> 00:04:48,151
No. Por favor, vuelve a encenderla.
74
00:04:48,184 --> 00:04:50,123
�Por qu�? �As� podremos
verte quedarte sentado...
75
00:04:50,156 --> 00:04:52,018
...toda la tarde sintiendo
l�stima por ti mismo?
76
00:04:52,051 --> 00:04:53,181
�C�mo sabes lo que hab�a programado?
77
00:04:54,020 --> 00:04:56,903
LAWRENCE SNYDER
- Conozco el horario.
78
00:04:58,360 --> 00:04:59,487
Sangre fresca.
79
00:05:31,280 --> 00:05:32,997
Hola. �C�mo les va?
Soy Dave.
80
00:05:35,040 --> 00:05:36,666
Buen clima estamos teniendo, �no es as�?
81
00:05:36,840 --> 00:05:38,333
- �Dave! - Todas ustedes
son tan sofisticadas.
82
00:05:38,336 --> 00:05:39,957
Dave, �podr�as dejar de molestar a...
83
00:05:39,990 --> 00:05:40,952
...todas las chicas que veas?
84
00:05:41,120 --> 00:05:42,702
No estoy molestando a ninguna.
85
00:05:42,800 --> 00:05:44,521
Nunca conocieron a un
hombre universitario antes.
86
00:05:44,554 --> 00:05:45,057
�Est�n impresionadas!
87
00:05:45,090 --> 00:05:46,603
S�, bueno, no eres un
"hombre universitario" a�n.
88
00:05:47,020 --> 00:05:48,771
Muy bien, as� que, vamos.
V�monos.
89
00:05:48,800 --> 00:05:50,128
De acuerdo, dame 10 minutos.
90
00:05:50,433 --> 00:05:51,811
Toma una ducha de agua fr�a o algo as�.
91
00:05:58,720 --> 00:06:00,753
�Puedes traerme el peine
que est� all� atr�s?
92
00:06:03,000 --> 00:06:05,144
Gloria. Gloria.
93
00:06:05,960 --> 00:06:08,015
- Ven aqu�, cari�o.
- Perm�tame un momento.
94
00:06:08,048 --> 00:06:09,063
Ven con papi.
95
00:06:10,320 --> 00:06:12,234
Estoy trabajando, Jesse. No puedes...
96
00:06:12,267 --> 00:06:13,683
...venir aqu� cuando estoy trabajando.
97
00:06:14,316 --> 00:06:16,083
S�lo tratas de alejarme.
98
00:06:16,240 --> 00:06:17,680
Ves, ese es el tipo de
conversaci�n que nos...
99
00:06:17,774 --> 00:06:19,032
...ha metido en problemas para empezar.
100
00:06:19,440 --> 00:06:20,304
�De verdad?
101
00:06:21,740 --> 00:06:24,665
�Fuera de aqu�, gran vago!
Vamos, sal.
102
00:06:30,000 --> 00:06:32,445
El dinero va a estar un poco
apretado de ahora en adelante.
103
00:06:32,800 --> 00:06:33,789
Hasta entonces,
104
00:06:35,000 --> 00:06:36,023
toma esto.
105
00:06:36,056 --> 00:06:37,679
Voy a enviar m�s tan pronto
como encuentre trabajo.
106
00:06:37,712 --> 00:06:38,964
Debes de guardar un poco para la boda.
107
00:06:39,800 --> 00:06:41,927
�Por fin te casar�s
conmigo, Jesse Owens?
108
00:06:43,000 --> 00:06:44,227
Hay que hacer las cosas bien.
109
00:06:52,740 --> 00:06:54,024
Hola. �C�mo est�s?
110
00:06:58,240 --> 00:07:00,223
Ves eso, �la forma en que
ese de color me testere�?
111
00:07:00,256 --> 00:07:01,747
- Hola. �C�mo est�s?
- Ten a un negro con un traje y...
112
00:07:05,720 --> 00:07:07,203
�Date prisa, Enano!
113
00:07:07,236 --> 00:07:09,133
Quiero llegar all�,
antes de que se grad�en.
114
00:07:53,960 --> 00:07:54,663
Buenos Juegos...
115
00:07:57,080 --> 00:07:58,891
Ahora, �ad�nde creen que van chicos?
116
00:08:00,880 --> 00:08:02,127
S�lo usaremos las duchas.
117
00:08:03,000 --> 00:08:04,618
No hasta que hayamos
terminado, no lo har�n.
118
00:08:05,600 --> 00:08:07,092
Uds. negros pueden esperar su turno.
119
00:08:07,120 --> 00:08:09,099
S�. �Pueden creer que permiten...
120
00:08:09,132 --> 00:08:09,728
...que negroides compartan
nuestro vestuario ahora?
121
00:08:09,840 --> 00:08:10,586
Salgamos de aqu�.
122
00:08:11,440 --> 00:08:12,967
- Ellos ni siquiera
juegan al f�tbol. - Dave.
123
00:08:13,040 --> 00:08:13,809
No, se�or.
124
00:08:14,080 --> 00:08:20,768
�OSU, qu�?
125
00:08:22,600 --> 00:08:24,784
Patearle su trasero escu�lido,
es lo que deber�a de hacer.
126
00:08:24,817 --> 00:08:26,447
Suena como una gran idea.
127
00:08:26,600 --> 00:08:28,050
Que nos echen de aqu�...
128
00:08:28,115 --> 00:08:29,559
...antes de desempacar nuestras maletas.
129
00:08:29,592 --> 00:08:32,341
Dave, esta es nuestra oportunidad.
130
00:08:32,880 --> 00:08:34,145
�Muy bien? No la arruines.
131
00:08:35,260 --> 00:08:36,247
Oye, Owens.
132
00:08:37,120 --> 00:08:38,362
El entrenador quiere verte.
133
00:08:39,480 --> 00:08:40,898
Ahora. �V�monos! �V�monos!
134
00:08:44,960 --> 00:08:46,371
�Qu� se supone que haga, besar...
135
00:08:46,404 --> 00:08:47,799
...su trasero despu�s de limpi�rselo?
136
00:08:47,832 --> 00:08:48,916
No, se�or.
137
00:08:49,120 --> 00:08:52,533
Mira, s�lo sonr�e y juega bonito.
138
00:08:53,320 --> 00:08:54,474
Tira hasta el �ltimo de �stos...
139
00:08:54,523 --> 00:08:56,283
...p�jaros carpinteros, de sus pies.
140
00:09:03,720 --> 00:09:04,899
- Oye.
- Lo siento.
141
00:09:04,932 --> 00:09:06,351
Eso es todo un traje.
142
00:09:06,440 --> 00:09:08,126
�Qu� es esto, un desfile negro?
143
00:09:08,960 --> 00:09:09,986
�B�jale a la velocidad, chico!
144
00:09:10,360 --> 00:09:11,441
Bueno, miren esto.
145
00:09:24,960 --> 00:09:26,263
�Peggy, que tenemos aqu�?
146
00:09:28,000 --> 00:09:30,396
Entrenador Snyder, soy Jesse Owens.
147
00:09:32,680 --> 00:09:33,799
Bonita chaqueta.
148
00:09:34,880 --> 00:09:37,097
Creo que ten�a una as�,
all� en la escuela dominical.
149
00:09:40,920 --> 00:09:42,033
�Entrar�s, o qu�?
150
00:09:48,320 --> 00:09:49,265
Cierra la puerta.
151
00:09:55,800 --> 00:09:57,078
Puedes sentarte.
152
00:10:05,120 --> 00:10:06,862
Charlie Riley dice que sabes correr.
153
00:10:07,360 --> 00:10:08,373
S� se�or.
154
00:10:09,040 --> 00:10:12,282
Bueno, dice que se te da natural,
lo mejor que haya visto.
155
00:10:13,280 --> 00:10:15,453
Bueno, eso supongo.
156
00:10:15,640 --> 00:10:17,546
Yo personalmente, no me
f�o de los "naturales",
157
00:10:17,720 --> 00:10:19,643
porque creen que no tienen que trabajar.
158
00:10:21,040 --> 00:10:22,210
Pero reconozco,
159
00:10:23,280 --> 00:10:24,568
que puedes correr.
160
00:10:25,520 --> 00:10:27,097
Y, chico, chico, s� que puedes saltar.
161
00:10:28,800 --> 00:10:30,863
Lo que quiero saber es, �puedes ganar?
162
00:10:32,080 --> 00:10:34,374
Y lo que quiero decir con
esto es, �podr�s trabajar?
163
00:10:37,400 --> 00:10:38,565
Ya sabes, tu mam� podr�a haberte...
164
00:10:38,598 --> 00:10:39,564
...ense�ado c�mo vestir bien,
165
00:10:39,600 --> 00:10:40,593
pero seguro que no te ense��...
166
00:10:40,656 --> 00:10:41,537
...nada de modales.
167
00:10:41,600 --> 00:10:42,655
Deber�as de ver a un
hombre a los ojos...
168
00:10:42,688 --> 00:10:43,759
...cuando te hable.
169
00:10:46,760 --> 00:10:47,958
�Puedes trabajar?
170
00:10:48,840 --> 00:10:50,349
Estuve recogiendo 100 libras de...
171
00:10:50,407 --> 00:10:52,390
...algod�n al d�a, a
los seis a�os de edad.
172
00:10:53,640 --> 00:10:54,981
�Alguna vez recogi� algod�n?
173
00:10:55,920 --> 00:10:57,197
La forma en que te corta cuando,
174
00:10:57,604 --> 00:10:58,989
�cu�ndo se saca del capullo?
175
00:11:01,200 --> 00:11:02,634
S�, se�or, claro que puedo trabajar.
176
00:11:04,160 --> 00:11:05,758
El entrenador Riley es
un hombre inteligente.
177
00:11:07,080 --> 00:11:08,534
Pero te ve�a ah� afuera hoy...
178
00:11:08,567 --> 00:11:09,431
...y te dir� esto.
179
00:11:10,200 --> 00:11:12,272
Tu comienzo no es bueno, tu ritmo...
180
00:11:12,303 --> 00:11:14,571
...es apagado y tu postura es p�sima.
181
00:11:14,720 --> 00:11:16,288
Pero podemos arreglar
todo eso. Eso es f�cil.
182
00:11:17,040 --> 00:11:19,182
Pero si quieres ganar,
se necesita m�s...
183
00:11:19,215 --> 00:11:20,902
...que un par de piernas, �de acuerdo?
184
00:11:21,080 --> 00:11:22,747
Se gana, aqu� arriba.
185
00:11:24,360 --> 00:11:26,383
Y esa es la parte que no s� de ti a�n.
186
00:11:26,416 --> 00:11:27,523
No s� si tengas lo necesario.
187
00:11:28,800 --> 00:11:32,178
Corr� 100 yardas el a�o
pasado en Chicago en 9.4.
188
00:11:33,000 --> 00:11:34,245
Es decir, es lo mismo que Wykoff.
189
00:11:34,278 --> 00:11:35,073
Es un r�cord mundial.
190
00:11:35,106 --> 00:11:36,445
�Los r�cords no
significan ni una mierda!
191
00:11:37,960 --> 00:11:39,278
�Sabes lo que importa?
192
00:11:39,560 --> 00:11:40,404
Las medallas.
193
00:11:41,200 --> 00:11:42,769
Un chico salido de la nada, te puede...
194
00:11:42,854 --> 00:11:44,294
...arrebatar tu r�cord, as� como as�.
195
00:11:44,760 --> 00:11:46,132
�Sin embargo, una medalla de oro?
196
00:11:47,360 --> 00:11:49,189
Esa es tuya, de por vida.
197
00:11:53,480 --> 00:11:54,740
�Ese es usted?
198
00:11:58,480 --> 00:12:00,871
Es el equipo ol�mpico de Estados Unidos,
los Juegos de Par�s del '24.
199
00:12:02,440 --> 00:12:03,633
Adelante, echa un vistazo.
200
00:12:07,320 --> 00:12:09,162
Ese soy yo a la derecha,
junto a Charley Paddock.
201
00:12:10,980 --> 00:12:12,990
�Ud., fue a Par�s en el...
202
00:12:13,023 --> 00:12:14,592
...'24 con Charley Paddock?
203
00:12:16,340 --> 00:12:17,260
No.
204
00:12:18,340 --> 00:12:19,365
Bueno, �por qu� no?
205
00:12:20,380 --> 00:12:21,760
�Quieres ganar una medalla de oro?
206
00:12:23,900 --> 00:12:24,780
Bueno, seguro.
207
00:12:24,860 --> 00:12:26,275
�Quieres hacerlo en Berl�n?
208
00:12:28,940 --> 00:12:30,001
Bueno, quiero decir, al menos que...
209
00:12:30,026 --> 00:12:31,142
...estuvieras planeando esperarte.
210
00:12:34,740 --> 00:12:35,768
Sabe, yo...
211
00:12:36,900 --> 00:12:38,405
He o�do que no les importa mucho...
212
00:12:38,438 --> 00:12:39,597
...los de color por all�.
213
00:12:39,940 --> 00:12:41,235
Bueno, ellos no se
preocupan por ellos...
214
00:12:41,270 --> 00:12:42,481
...aqu� en Columbus tampoco.
215
00:12:44,380 --> 00:12:45,454
�Eso ser� un problema?
216
00:12:47,619 --> 00:12:50,568
No se�or. S�lo vine aqu� a correr.
217
00:12:51,459 --> 00:12:52,983
Bueno, entonces, durante
los siguientes 28 meses,
218
00:12:53,299 --> 00:12:54,556
o est�s en un aula...
219
00:12:54,589 --> 00:12:55,744
...o est�s en esa pista,
220
00:12:55,777 --> 00:12:57,356
cada hora, cada d�a.
221
00:12:57,379 --> 00:12:58,941
Y ni me importan tus calificaciones.
222
00:12:59,073 --> 00:12:59,858
Realmente no me importa.
223
00:12:59,939 --> 00:13:00,790
Y no me importa si tus amigos...
224
00:13:00,879 --> 00:13:01,902
...necesitan ayuda para mover algo...
225
00:13:01,959 --> 00:13:02,934
Y desde luego que no me importa...
226
00:13:02,943 --> 00:13:04,177
...si tienes una chica en casa...
227
00:13:04,339 --> 00:13:05,533
...rondando con sus medias de seda...
228
00:13:05,568 --> 00:13:06,797
...con esa mirada en sus ojos.
229
00:13:07,059 --> 00:13:08,561
T�, me perteneces a m�.
230
00:13:09,179 --> 00:13:10,374
�Nos entendemos?
231
00:13:12,819 --> 00:13:13,755
S� se�or.
232
00:13:14,659 --> 00:13:17,739
Bueno. De acuerdo, bien, ve
a casa y descansa un poco.
233
00:13:18,379 --> 00:13:20,263
9 a.m. de ma�ana, vamos a...
234
00:13:20,296 --> 00:13:21,435
...ver cu�n bueno eres en realidad.
235
00:13:26,499 --> 00:13:27,569
Jesse.
236
00:13:29,419 --> 00:13:30,526
�Por qu� has venido aqu�?
237
00:13:30,899 --> 00:13:33,081
Quiero decir, despu�s del
alboroto que hiciste en Chicago,
238
00:13:33,219 --> 00:13:34,917
diablos, pudiste haber ido a
cualquier lugar que quisieras.
239
00:13:36,059 --> 00:13:37,637
Sabes, tal vez en alg�n lugar un poco...
240
00:13:39,299 --> 00:13:40,463
...m�s progresivo.
241
00:13:41,579 --> 00:13:42,541
S�, bueno...
242
00:13:43,859 --> 00:13:45,915
Riley dijo que Ud. era el mejor.
243
00:13:52,578 --> 00:13:53,519
�Otro?
244
00:13:55,338 --> 00:13:56,984
Pues bien, la gran broma
en la Junta es,
245
00:13:57,017 --> 00:13:58,239
que est�n pensando en mantenernos...
246
00:13:58,251 --> 00:13:59,650
...como el "Estado Modelo".
247
00:14:00,198 --> 00:14:02,789
Cualquier color que desees,
siempre y cuando sea negro.
248
00:14:02,822 --> 00:14:04,344
S�, bueno, �tal vez si t�
y el entrenador Schmidt...
249
00:14:04,377 --> 00:14:06,371
...les dejaran jugar f�tbol, no todos
elegir�an el atletismo?
250
00:14:06,778 --> 00:14:08,563
�Jesse! Listo cuando t� lo est�s.
251
00:14:08,596 --> 00:14:09,784
Est� bien, entrenador.
252
00:14:10,258 --> 00:14:11,399
Veamos lo que tenemos aqu�.
253
00:14:15,178 --> 00:14:16,618
�Listo, ya!
254
00:14:28,258 --> 00:14:30,138
Bueno, no s� por qu�
te ves tan impresionado.
255
00:14:30,578 --> 00:14:32,967
Eso fue un segundo m�s lento
que el r�cord de Wykoff.
256
00:14:33,898 --> 00:14:36,494
Frank Wykoff corre 100 yardas en 9.4.
257
00:14:37,218 --> 00:14:38,516
El chico acaba de correr 100 metros.
258
00:14:41,898 --> 00:14:43,139
Bueno, Lynn, ya sabes que los metros...
259
00:14:43,232 --> 00:14:44,464
...son m�s largos que
las yardas, �cierto?
260
00:14:45,178 --> 00:14:46,050
No.
261
00:14:49,018 --> 00:14:50,127
�Alg�n problema, entrenador?
262
00:14:51,538 --> 00:14:53,522
No. No, Jesse. No hay problema.
263
00:14:54,938 --> 00:14:55,911
�Quiere que lo haga de nuevo?
264
00:14:58,418 --> 00:15:00,503
S�. Eso ser�a genial.
265
00:15:03,697 --> 00:15:04,700
Vigila tu inicio.
266
00:15:06,417 --> 00:15:07,915
Si �l trabaja en su
inicio, est�s viendo...
267
00:15:07,977 --> 00:15:09,929
...a un medallista de oro
de 1936, all� mismo.
268
00:15:10,937 --> 00:15:13,177
Es decir, si es que hay los
Juegos Ol�mpicos del '36.
269
00:15:16,513 --> 00:15:18,980
�OYE ADOLPH!
DEJA A NUESTRA
JUVENTUD EN PAZ
270
00:15:20,537 --> 00:15:22,197
HOTEL COMMODORE
NUEVA YORK
271
00:15:22,231 --> 00:15:25,155
CONVENCI�N DE COMIT�S
OL�MPICOS ESTADOUNIDENSES
272
00:15:34,857 --> 00:15:36,942
�No vamos a ir a Berl�n, Brundage!
273
00:15:36,975 --> 00:15:37,909
�Amante de Nazis!
274
00:15:37,937 --> 00:15:39,217
�S�came las manos de encima!
275
00:15:39,297 --> 00:15:41,113
�Los estadounidenses no deben de
participar en estos Juegos!
276
00:15:50,377 --> 00:15:52,897
De acuerdo, ya estamos aqu�.
277
00:15:54,817 --> 00:15:56,417
Toma asiento, Avery.
278
00:16:01,297 --> 00:16:03,192
�Qu� es esto que oigo
acerca de un boicot?
279
00:16:14,496 --> 00:16:16,421
Nada se ha decidido a�n,
280
00:16:16,456 --> 00:16:18,656
salvo que estamos escuchando unos muy...
281
00:16:18,689 --> 00:16:21,022
...feos informes, saliendo de Alemania.
282
00:16:21,055 --> 00:16:23,421
Al parecer, est�n deteniendo
a los gitanos rumanos...
283
00:16:23,454 --> 00:16:24,367
�Gitanos!
284
00:16:24,376 --> 00:16:26,321
...destrozando a la propiedad Jud�a.
285
00:16:26,354 --> 00:16:28,250
Est�n usando los clubes deportivos...
286
00:16:28,251 --> 00:16:30,655
...para excluir a los
atletas Jud�os de las pruebas.
287
00:16:30,696 --> 00:16:32,087
Est�n poniendo a dos mujeres,
288
00:16:32,153 --> 00:16:33,890
Mayer y Bergmann, ambas Jud�as.
289
00:16:34,016 --> 00:16:36,382
�Dos! Como un gesto simb�lico.
290
00:16:36,415 --> 00:16:38,367
Bueno, tal vez el resto no
ser�n lo suficientemente buenos.
291
00:16:38,416 --> 00:16:39,696
�Disculpa?
292
00:16:39,816 --> 00:16:41,100
�Es realmente ese el punto aqu�?
293
00:16:42,056 --> 00:16:44,370
No es el prop�sito, de la...
294
00:16:44,403 --> 00:16:45,853
...Uni�n de Atletas Amateur...
295
00:16:45,886 --> 00:16:47,684
...o del Comit� Ol�mpico Estadounidense...
296
00:16:47,816 --> 00:16:50,174
...o del Comit� Ol�mpico Internacional...
297
00:16:50,207 --> 00:16:52,296
...el decir a los alemanes
c�mo manejar sus asuntos.
298
00:16:52,329 --> 00:16:53,895
�Por lo que crees, que
deber�as de quedarte sentado...
299
00:16:53,928 --> 00:16:54,961
...y tomar su palabra de que...
300
00:16:54,994 --> 00:16:56,147
...van a jugar limpio?
301
00:16:56,180 --> 00:17:00,137
Yo digo, que la pol�tica no
tiene cabida en el deporte.
302
00:17:00,216 --> 00:17:01,757
La AAU ya ha aceptado...
303
00:17:01,790 --> 00:17:03,111
...la invitaci�n para competir.
304
00:17:03,144 --> 00:17:04,499
�Quieres retractarte de tu palabra?
305
00:17:04,816 --> 00:17:06,575
Si se retractan de la suya...
306
00:17:06,608 --> 00:17:09,031
Hay una gran cantidad de literatura...
307
00:17:09,064 --> 00:17:10,601
...de odio saliendo de all�,
308
00:17:10,634 --> 00:17:12,772
"EL PROBLEMA JUD�O"
- y no es s�lo en contra de los Jud�os.
309
00:17:12,805 --> 00:17:14,135
"EL PROBLEMA JUD�O"
- Ahora dicen que no quieren...
310
00:17:14,169 --> 00:17:15,894
...que los negros puedan competir.
311
00:17:15,975 --> 00:17:18,307
Los alemanes fueron pateados
en las bolas hace 20 a�os,
312
00:17:18,340 --> 00:17:19,748
y siguen tratando de
recuperar su aliento.
313
00:17:19,781 --> 00:17:21,480
Necesitan a estos Juegos.
314
00:17:21,895 --> 00:17:23,438
Mostrar�n que est�n de pie de nuevo.
315
00:17:24,815 --> 00:17:26,739
�Por qu� correr�an
el riesgo de sacarnos?
316
00:17:26,772 --> 00:17:29,308
Tal vez, no creen que tengamos el coraje.
317
00:17:29,341 --> 00:17:31,541
Hemos tenido todas las garant�as...
318
00:17:31,574 --> 00:17:33,750
...de que no van a discriminar.
319
00:17:33,935 --> 00:17:36,829
�Y conf�as en la palabra de un Nazi?
320
00:17:37,335 --> 00:17:40,306
Nunca he conocido a un Nazi. �Y t�?
321
00:17:40,735 --> 00:17:43,249
Ahora que lo pienso,
�cu�ndo fue la �ltima vez...
322
00:17:43,282 --> 00:17:46,374
...que jugaste 18 hoyos
con un Jud�o o un negro?
323
00:17:46,735 --> 00:17:49,305
Vamos. La situaci�n aqu�
es dif�cilmente comparable.
324
00:17:49,615 --> 00:17:50,466
�No lo es?
325
00:17:50,735 --> 00:17:52,556
�Quieres salirte del mayor...
326
00:17:52,587 --> 00:17:54,927
...evento deportivo en el mundo...
327
00:17:55,575 --> 00:17:57,520
...debido a algunos rumores?
328
00:17:58,095 --> 00:18:00,329
Han sido unos a�os duros aqu�, tambi�n.
329
00:18:00,335 --> 00:18:03,912
El pueblo estadounidense
necesita de campeones...
330
00:18:03,945 --> 00:18:05,909
...para recordarles
de lo que son capaces.
331
00:18:06,015 --> 00:18:07,191
Me sorprende que todav�a puedas...
332
00:18:07,203 --> 00:18:08,402
...ver al pueblo estadounidense...
333
00:18:08,435 --> 00:18:10,508
...por all� arriba en tu rascacielos.
334
00:18:10,541 --> 00:18:11,656
J�dete, Mahoney.
335
00:18:11,775 --> 00:18:14,068
Estos Juegos tienen que ser inclusivos.
336
00:18:14,101 --> 00:18:15,867
Si no estoy satisfecho...
337
00:18:15,895 --> 00:18:17,112
...de que los Nazis van a...
338
00:18:17,152 --> 00:18:18,829
...hacer buenas sus promesas,
339
00:18:18,862 --> 00:18:22,324
no tengo otra alternativa
que recomendar...
340
00:18:22,357 --> 00:18:24,270
...un voto, para boicotear.
341
00:18:26,334 --> 00:18:28,238
No puedes hacer eso.
No puedes hacer eso.
342
00:18:28,633 --> 00:18:30,014
No puedes hacer eso.
343
00:18:30,047 --> 00:18:33,333
No, pero puedo instar a cada atleta...
344
00:18:33,366 --> 00:18:34,701
...a buscar en su conciencia,
345
00:18:34,734 --> 00:18:35,747
y s� que un mont�n de gente en los...
346
00:18:35,834 --> 00:18:37,687
...Comit�s Estadounidenses
e Internacionales...
347
00:18:38,052 --> 00:18:39,142
...se sienten igual que yo.
348
00:18:39,214 --> 00:18:41,485
- Pero eso es pol�tica,
no es deporte. - Bueno.
349
00:18:41,534 --> 00:18:43,794
Vamos a enviar a alguien
all� para averiguarlo.
350
00:18:44,654 --> 00:18:45,760
Mantenerlos en l�nea.
351
00:18:46,094 --> 00:18:47,559
�A qui�n tienes en mente?
352
00:18:50,074 --> 00:18:51,453
Propongo a Avery.
353
00:18:54,214 --> 00:18:55,479
Soy un constructor.
354
00:18:55,734 --> 00:18:59,286
�No tienen a alg�n
diplom�tico d�cil para eso?
355
00:18:59,694 --> 00:19:02,566
Creo que eres justo el
diplom�tico que necesitamos.
356
00:19:03,534 --> 00:19:04,396
Re�nanse alrededor.
357
00:19:04,974 --> 00:19:06,927
Bien, tenemos algunos nuevos ejercicios.
358
00:19:07,174 --> 00:19:08,180
Van a pensar que estoy loco,
359
00:19:08,213 --> 00:19:09,053
pero los haremos de todos modos.
360
00:19:09,054 --> 00:19:09,993
En primer lugar, vamos a comenzar...
361
00:19:10,034 --> 00:19:11,545
...con levantar las rodillas, como esto.
362
00:19:11,578 --> 00:19:13,100
Tienen que levantar esas piernas.
363
00:19:13,154 --> 00:19:14,980
Y vamos a trabajar en su s�ncopa.
364
00:19:15,014 --> 00:19:16,143
Mucha gente cree que una...
365
00:19:16,148 --> 00:19:17,641
...zancada m�s corta, te hace m�s lento.
366
00:19:17,654 --> 00:19:19,088
Bueno, un mont�n de
gente est� equivocada.
367
00:19:19,134 --> 00:19:20,788
Una zancada m�s corta, significa m�s...
368
00:19:20,821 --> 00:19:22,649
...zancadas y un tiempo m�s r�pido.
369
00:19:22,774 --> 00:19:23,899
Cuando tus pies est�n en el aire,
370
00:19:23,934 --> 00:19:24,983
no te mueves hacia adelante.
371
00:19:25,094 --> 00:19:27,181
As� que vamos a poner a esas piernas
a trabajar el doble de tiempo.
372
00:19:27,254 --> 00:19:28,735
�Vamos! �Mu�vanse, mu�vanse, mu�vanse!
373
00:19:29,733 --> 00:19:33,000
Querida Ruth, esto es todo
lo que puedo enviar este mes.
374
00:19:33,173 --> 00:19:35,404
Nuestros libros cuestan
mucho m�s de lo que parece.
375
00:19:35,693 --> 00:19:37,530
Pero consegu� un trabajo en
una estaci�n de servicio...
376
00:19:37,593 --> 00:19:39,128
...que me da unos cuantos
d�lares a la semana.
377
00:19:39,613 --> 00:19:41,533
Nuestro entrenador tiene
sus propias ideas...
378
00:19:41,566 --> 00:19:42,980
...acerca de c�mo hacer las cosas.
379
00:19:43,253 --> 00:19:44,518
Nos hace trabajar muy duro.
380
00:19:45,213 --> 00:19:47,036
Ahora, es probable que
no vayas a creer esto,
381
00:19:47,069 --> 00:19:48,167
�pero adivina lo que hice hoy?
382
00:19:48,733 --> 00:19:50,511
He solicitado una
licencia de matrimonio.
383
00:19:51,053 --> 00:19:53,157
Voy a volver a ti con
estilo, Minnie Ruth.
384
00:19:53,893 --> 00:19:55,200
Un beso a Gloria de mi parte.
385
00:19:55,573 --> 00:19:57,322
Las extra�o a ambas, mucho.
386
00:19:57,973 --> 00:19:58,754
Jesse.
387
00:20:05,893 --> 00:20:07,127
- �Vamos! �V�monos!
- Ya voy.
388
00:20:12,733 --> 00:20:14,382
Te has perdido la
pr�ctica de esta ma�ana.
389
00:20:15,893 --> 00:20:19,988
S�. Yo, tuve que cortar una rana
para la clase de laboratorio.
390
00:20:20,493 --> 00:20:23,253
Bueno. �Qu� hay de esta tarde?
391
00:20:23,573 --> 00:20:25,188
Yo estar� en la estaci�n de servicio.
392
00:20:25,933 --> 00:20:27,045
Qu�, �estar�s bombeando gasolina?
393
00:20:32,253 --> 00:20:35,292
Mire, entrenador, necesito
este trabajo. Tengo a muchas...
394
00:20:35,325 --> 00:20:36,473
...personas contando
conmigo, �de acuerdo?
395
00:20:36,506 --> 00:20:37,960
Bueno, supongo que no he entendido bien.
396
00:20:39,092 --> 00:20:40,559
Porque yo ten�a la impresi�n de...
397
00:20:40,592 --> 00:20:41,442
...que cuando estuviste en mi oficina...
398
00:20:41,475 --> 00:20:42,452
...y me miraste a los ojos,
399
00:20:42,485 --> 00:20:44,708
�qu� hiciste un maldito compromiso!
400
00:20:45,332 --> 00:20:46,550
�Crees que lo sabes todo?
401
00:20:47,012 --> 00:20:48,390
"No tengo nada m�s por aprender", �es eso?
402
00:20:49,080 --> 00:20:50,066
�No, se�or!
403
00:20:50,732 --> 00:20:53,143
Mire, s� que no soy tan
r�pido como quiero ser,
404
00:20:53,812 --> 00:20:55,007
pero debo de buscar la manera...
405
00:20:55,032 --> 00:20:57,289
...de alimentar y darle ropa a mi ni�ita.
406
00:20:58,612 --> 00:21:00,807
O de lo contrario, ajuste
sus pr�cticas sin m� en ellas,
407
00:21:01,812 --> 00:21:03,328
porque ya me he quedado sin opciones.
408
00:21:06,412 --> 00:21:07,361
�Oye!
409
00:21:09,892 --> 00:21:11,443
�Por qu� no me dijiste
que ten�as una hija?
410
00:21:13,092 --> 00:21:14,379
Nunca lo pregunt�.
411
00:21:25,739 --> 00:21:30,435
BERL�N
AEROPUERTO DE TEMPELHOF
412
00:21:33,652 --> 00:21:35,302
�Bienvenido a Alemania, Herr Brundage!
413
00:21:35,335 --> 00:21:36,157
Gracias.
414
00:21:36,332 --> 00:21:37,813
�Espero que haya tenido
un vuelo agradable?
415
00:21:37,892 --> 00:21:39,670
S�. Muy impresionante.
416
00:21:49,331 --> 00:21:50,502
Este ser� el m�s grande...
417
00:21:50,591 --> 00:21:52,108
...y t�cnicamente m�s avanzado...
418
00:21:52,195 --> 00:21:53,702
...estadio, de la historia ol�mpica.
419
00:21:54,651 --> 00:21:59,237
326 acres, con una capacidad de 110.000.
420
00:21:59,331 --> 00:22:00,623
Un poco m�s, creo, que...
421
00:22:00,675 --> 00:22:02,210
...su Coliseo de Los �ngeles.
422
00:22:09,571 --> 00:22:11,178
Cada momento se est� grabando...
423
00:22:11,320 --> 00:22:12,763
...por la Srta. Leni Riefenstahl,
424
00:22:13,011 --> 00:22:15,401
una de nuestras m�s talentosas
j�venes realizadoras,
425
00:22:15,611 --> 00:22:17,644
elegida por el propio F�hrer.
426
00:22:18,746 --> 00:22:19,756
�Mu�vanse!
427
00:22:22,813 --> 00:22:25,567
"�ALEMANES! �DEFI�NDANSE!"
428
00:22:25,601 --> 00:22:28,479
"�NO LES COMPREN A LOS JUD�OS!"
429
00:22:55,210 --> 00:22:56,642
Esto es historia, Herr Brundage.
430
00:22:56,653 --> 00:22:59,950
CENTRO DEPORTIVO DE BERL�N
- Por primera vez, una audiencia de millones...
431
00:22:59,983 --> 00:23:02,021
CENTRO DEPORTIVO DE BERL�N
- ... experimentar�n los Juegos Ol�mpicos como...
432
00:23:02,054 --> 00:23:04,082
NO SE PERMITEN JUD�OS O PERROS
- ... si estuvieran all�, ellos mismos.
433
00:23:04,594 --> 00:23:06,950
Nunca he tenido mucho
tiempo para las pel�culas.
434
00:23:08,770 --> 00:23:09,925
Herr Brundage...
435
00:23:10,050 --> 00:23:12,187
Permitamos que la se�orita
Riefenstahl lo explique.
436
00:23:12,220 --> 00:23:13,072
Lo siento, si llego tarde.
437
00:23:23,170 --> 00:23:25,224
�Puedo presentarle al
Dr. Joseph Goebbels?
438
00:23:27,450 --> 00:23:28,768
�C�mo le va?
439
00:23:31,090 --> 00:23:33,514
Su Ministerio est� financiando
a mi peque�a pel�cula.
440
00:23:34,810 --> 00:23:36,507
Bueno, ya he escuchado al respecto.
441
00:23:36,730 --> 00:23:38,979
Es mi esperanza de que
Olimpia se mantendr�...
442
00:23:39,012 --> 00:23:40,209
...como la mayor publicidad...
443
00:23:40,242 --> 00:23:42,863
...para los ideales ol�mpicos
que el mundo jam�s haya visto.
444
00:23:43,770 --> 00:23:45,286
Por fin, vamos a ser
capaces de honrar...
445
00:23:45,345 --> 00:23:47,200
...toda la gloria de los Juegos.
446
00:23:47,210 --> 00:23:48,628
Y yo que pens� que esto era todo...
447
00:23:48,661 --> 00:23:50,112
...para la gloria de los Nazis.
448
00:23:50,145 --> 00:23:51,858
Esperamos presentar una imagen...
449
00:23:51,882 --> 00:23:53,779
...favorable de nosotros
mismos, eso es todo.
450
00:23:54,290 --> 00:23:56,283
Bueno, entonces, dejen
que les pregunte algo.
451
00:23:57,210 --> 00:23:58,728
�Quieren ser recordados...
452
00:23:58,761 --> 00:24:00,106
...como los tipos que tuvieron los...
453
00:24:00,176 --> 00:24:01,744
...Juegos Ol�mpicos,
sin los Estados Unidos?
454
00:24:08,541 --> 00:24:11,453
Los estadounidenses
est�n amenazando con excluirse.
455
00:24:12,612 --> 00:24:13,668
�Cu�l es el problema,
456
00:24:13,720 --> 00:24:15,975
que las instalaciones sanitarias
no les bastan?
457
00:24:19,649 --> 00:24:21,989
El Ministro espera que
este impresionado...
458
00:24:22,029 --> 00:24:24,546
...por las instalaciones aqu�
en nuestro club deportivo.
459
00:24:24,929 --> 00:24:26,527
S�, las instalaciones son excelentes.
460
00:24:26,613 --> 00:24:27,671
No hay problema con las instalaciones.
461
00:24:27,789 --> 00:24:30,239
Pero, la �nica cosa que me intriga...
462
00:24:31,569 --> 00:24:34,058
...es que no permitan a
Jud�os que sean miembros,
463
00:24:34,929 --> 00:24:36,569
y esa es la �nica manera en que ellos...
464
00:24:36,602 --> 00:24:38,160
...podr�an calificar para los Juegos.
465
00:24:38,897 --> 00:24:40,781
No deber�a de preocuparse
por los Jud�os,
466
00:24:40,815 --> 00:24:42,790
est�n de camino a
ser sacados.
467
00:24:45,209 --> 00:24:47,454
Tenemos varios, muy prometedores...
468
00:24:47,487 --> 00:24:49,348
...atletas Jud�os, que esperan competir.
469
00:24:52,049 --> 00:24:54,600
Miren, no estoy aqu� para decirles...
470
00:24:54,633 --> 00:24:55,980
...c�mo dirigir a su pa�s.
471
00:24:56,489 --> 00:24:57,881
Si entro en la casa de un hombre,
472
00:24:57,931 --> 00:24:59,545
no voy a mear en su alfombra.
473
00:25:00,369 --> 00:25:02,241
Pero tampoco espero que me alimente...
474
00:25:02,318 --> 00:25:04,739
...con esti�rcol y lo llame "foie gras".
475
00:25:05,169 --> 00:25:07,993
Quieren usar estos Juegos para vender...
476
00:25:08,026 --> 00:25:10,613
...sus peque�as ideas
desagradables al mundo,
477
00:25:10,648 --> 00:25:12,234
y estoy aqu� para decirles que...
478
00:25:12,267 --> 00:25:14,277
...nadie va a tolerar eso.
479
00:25:14,310 --> 00:25:16,177
Tienen que limpiar su acto.
480
00:25:20,368 --> 00:25:23,240
�Le gustar�a que
tradujera o interpretara?
481
00:25:26,239 --> 00:25:30,179
El Comit� Ol�mpico no est� feliz
con nuestra pol�tica racial.
482
00:25:30,513 --> 00:25:32,633
Tienen algunas exigencias.
483
00:25:34,368 --> 00:25:37,005
�Avery, que tienes en mente?
484
00:25:39,728 --> 00:25:41,485
Tienen que sacar esos posters.
485
00:25:42,168 --> 00:25:44,073
Colocar un comunicado en su prensa.
486
00:25:44,288 --> 00:25:46,057
No quiero o�r m�s acerca...
487
00:25:46,139 --> 00:25:48,685
...de redondear a sus indeseables.
488
00:25:48,718 --> 00:25:51,408
Y quiero su palabra, aqu�, hoy,
489
00:25:51,568 --> 00:25:53,605
que no excluir�n a los Jud�os...
490
00:25:53,638 --> 00:25:55,381
...y negros de los Juegos.
491
00:25:55,414 --> 00:25:57,141
Siempre y cuando sean
ciudadanos norteamericanos,
492
00:25:57,208 --> 00:26:00,418
traeremos marcianos, si queremos.
493
00:26:02,285 --> 00:26:04,762
Ellos respetuosamente piden que...
494
00:26:04,796 --> 00:26:06,492
...sanitemos nuestros
edictos restrictivos...
495
00:26:06,526 --> 00:26:10,103
...y evitemos discutir asuntos de
pol�tica racial en la prensa.
496
00:26:10,437 --> 00:26:13,000
Si le damos lo que pide,
497
00:26:13,034 --> 00:26:16,079
�apoyar� nuestra causa con el
Comit� Ol�mpico Estadounidense?
498
00:26:17,487 --> 00:26:19,404
Si el Ministro est� de acuerdo,
499
00:26:19,437 --> 00:26:21,280
�podremos contar con su apoyo?
500
00:26:31,807 --> 00:26:32,865
Por supuesto.
501
00:26:35,114 --> 00:26:38,298
Entonces d�ganle al estadounidense
que es un trato.
502
00:27:02,127 --> 00:27:02,986
�Entrenador?
503
00:27:04,807 --> 00:27:05,733
Ah� tienes.
504
00:27:10,007 --> 00:27:11,380
�Qu�, qu� es esto?
505
00:27:11,687 --> 00:27:13,375
Una tarjeta de identidad y registro...
506
00:27:13,408 --> 00:27:14,731
...para la legislatura
del Estado de Ohio.
507
00:27:14,764 --> 00:27:16,194
A todos los folios que ellos manejan all�.
508
00:27:16,647 --> 00:27:17,843
�Y de qu� sirve un folio?
509
00:27:17,967 --> 00:27:20,403
Lleva a casa 60 d�lares
al mes, m�s gastos.
510
00:27:20,887 --> 00:27:24,390
Muy bien. Pero, �qu� es
lo que tengo que hacer?
511
00:27:24,423 --> 00:27:26,114
Nada. Tienes los Campeonatos...
512
00:27:26,201 --> 00:27:28,313
...Big Ten por venir. As� que entrenar�s.
513
00:27:30,726 --> 00:27:31,514
Gracias, entrenador.
514
00:27:31,846 --> 00:27:33,122
Nos vemos a las 9:00 a.m. en punto.
515
00:27:39,646 --> 00:27:42,214
Diez segundos. �Bueno?
516
00:27:42,247 --> 00:27:43,764
Quiero que cuenten eso para s� mismos.
517
00:27:44,153 --> 00:27:45,194
Diez segundos, amigos.
518
00:27:45,326 --> 00:27:47,024
Eso es todo lo que tendr�n
para correr los 100.
519
00:27:47,366 --> 00:27:48,745
Sesenta pasos, y cada...
520
00:27:48,778 --> 00:27:50,159
...uno de ellos cuenta.
521
00:27:50,566 --> 00:27:52,895
No hay margen para
el error, �de acuerdo?
522
00:27:53,326 --> 00:27:54,790
Te podr�as caer en el 400,
523
00:27:54,846 --> 00:27:56,541
levantarte y seguir adelante.
Aqu� no.
524
00:27:57,406 --> 00:27:58,856
Ahora, si dan grandes pasos,
525
00:27:58,889 --> 00:28:00,349
si su cadencia es demasiado lenta,
526
00:28:00,382 --> 00:28:01,646
les puede costar un cuarto...
527
00:28:01,739 --> 00:28:03,074
...de un segundo de toda la carrera.
528
00:28:04,126 --> 00:28:07,294
Cada fracci�n de cada segundo cuenta,
529
00:28:07,366 --> 00:28:09,430
pero es su inicio el
que m�s cuenta de todos.
530
00:28:09,482 --> 00:28:10,134
Adelante.
531
00:28:10,846 --> 00:28:12,119
Te estoy observando, Jesse.
532
00:28:12,246 --> 00:28:13,975
Sacas la pistola, como si estuvieras...
533
00:28:14,008 --> 00:28:15,222
...chocando contra
una pared de ladrillo,
534
00:28:15,227 --> 00:28:17,583
y me duele verlo, �de acuerdo?
535
00:28:18,046 --> 00:28:19,518
Tienes que empezar con poco.
536
00:28:19,886 --> 00:28:22,448
Tienes que deslizarte como un avi�n.
537
00:28:22,526 --> 00:28:23,395
�Alguno de Uds. chicos...
538
00:28:23,429 --> 00:28:24,522
...ha visto un avi�n despegar?
539
00:28:24,566 --> 00:28:27,176
Cuanto m�s bajo seas, m�s
tiempo te quedar�s all�,
540
00:28:27,209 --> 00:28:29,633
y tendr�s la menor
resistencia y ser�s m�s r�pido.
541
00:28:30,245 --> 00:28:31,318
Es as� de simple.
542
00:28:31,325 --> 00:28:32,057
�Listo?
543
00:28:32,725 --> 00:28:33,641
Y vamos a seguir trabajando...
544
00:28:33,730 --> 00:28:35,590
...en eso, una y
otra vez, �de acuerdo?
545
00:28:35,624 --> 00:28:37,450
Tienes que permanecer
abajo hasta el final...
546
00:28:37,483 --> 00:28:38,289
...a trav�s de la valla, �de acuerdo?
547
00:28:39,307 --> 00:28:40,922
El gran Jesse Owens.
548
00:28:41,205 --> 00:28:42,872
Jesse, volvamos a lo b�sico.
549
00:28:42,885 --> 00:28:43,882
�Por qu� no te meces de esas...
550
00:28:43,889 --> 00:28:45,358
...ca�as de bamb� de all�, chico?
551
00:28:45,445 --> 00:28:47,127
�As� es negroide!
552
00:28:47,160 --> 00:28:48,077
�Vamos a verte colgar de esas barras!
553
00:28:48,145 --> 00:28:49,244
Oye, Jesse, prep�rate.
554
00:28:49,685 --> 00:28:51,327
Ve�moslo chicos.
555
00:28:51,624 --> 00:28:53,511
Es justo como estar en
la selva, �cierto?
556
00:28:53,765 --> 00:28:54,927
�Vamos, mono de porche, m�cete!
557
00:28:54,964 --> 00:28:56,483
�S�, hazlo!
558
00:28:58,445 --> 00:29:01,088
Una cosa m�s.
Jesse, �quieres decirme...
559
00:29:01,121 --> 00:29:02,003
...que era tan interesante acerca...
560
00:29:02,035 --> 00:29:03,300
...del maldito equipo de f�tbol?
561
00:29:05,825 --> 00:29:07,639
No s�, entrenador.
Yo s�lo me he distra�do.
562
00:29:07,845 --> 00:29:09,580
�Te has distra�do? Mira,
563
00:29:09,613 --> 00:29:10,212
de eso estoy hablando.
564
00:29:10,245 --> 00:29:12,405
No te puedes distraer. �Lo entiendes?
565
00:29:12,438 --> 00:29:13,012
�Qu� demonios es esto?
566
00:29:13,085 --> 00:29:14,367
Muy bien, Larry. Termina esto ahora.
567
00:29:14,390 --> 00:29:15,752
Tengo chicos que necesitan ducharse.
568
00:29:15,885 --> 00:29:17,928
S�, un segundo, entrenador.
No he terminado a�n.
569
00:29:17,965 --> 00:29:19,745
Si�ntate. Todo el mundo,
si�ntense. �Si�ntense!
570
00:29:20,925 --> 00:29:23,350
Larry, saca a estos negros de aqu�.
571
00:29:23,558 --> 00:29:25,294
- �Me escuchas?
- �S�quenlos!
572
00:29:25,365 --> 00:29:26,409
Si volteas tu cabeza por unos pocos...
573
00:29:26,435 --> 00:29:27,971
...gorilas con almohadillas
de calentamiento aqu� en casa,
574
00:29:28,045 --> 00:29:28,969
�c�mo aguantar�s en Michigan?
575
00:29:29,016 --> 00:29:29,849
�A qui�n diablos est� llamando...
576
00:29:29,905 --> 00:29:30,950
- ... "gorilas", entrenador?
- �Entrenador Snyder!
577
00:29:30,963 --> 00:29:32,095
- �Oye, m�rame!
- Entrenador Snyder.
578
00:29:32,325 --> 00:29:34,123
Mucha gente se presentar� a
la reuni�n de los Big Ten.
579
00:29:34,485 --> 00:29:35,665
- �Entrenador Snyder!
- No todos ellos...
580
00:29:35,698 --> 00:29:37,262
...van a estar de
nuestro lado, �lo entienden?
581
00:29:38,004 --> 00:29:39,873
�Y t�? �Y t�?
582
00:29:40,164 --> 00:29:42,974
�Tienen que aprender
a bloquear todo eso!
583
00:29:43,244 --> 00:29:45,895
�Es s�lo ruido! �Eso es todo,
es lo �nico que es!
584
00:29:45,928 --> 00:29:48,387
Todo lo que es, es ruido.
�Me escuchas?
585
00:29:48,804 --> 00:29:50,690
Ellos te amar�n o te odiar�n.
586
00:29:50,804 --> 00:29:51,712
No importa.
587
00:29:52,326 --> 00:29:54,172
Porque de cualquier
manera, cuando est�s...
588
00:29:54,224 --> 00:29:55,597
...ah� afuera, estar�s por tu cuenta.
589
00:29:56,124 --> 00:29:58,032
�Jesse!
590
00:29:58,884 --> 00:30:00,203
�Me escuchas?
591
00:30:03,084 --> 00:30:06,117
S�. S�, entrenador, lo escucho.
592
00:30:07,264 --> 00:30:08,199
Bueno.
593
00:30:08,244 --> 00:30:10,406
- Ya era hora.
- Muy bien, vamos. V�monos.
594
00:30:10,439 --> 00:30:11,315
Ya han o�do al entrenador.
Necesitan el vestuario.
595
00:30:11,384 --> 00:30:12,128
Cierto.
596
00:30:14,764 --> 00:30:16,230
�Vamos! �Mu�vete! �V�monos!
597
00:30:17,284 --> 00:30:18,862
Jesucristo, Snyder.
598
00:30:19,364 --> 00:30:21,482
�Por qu� siempre tienes
que complicarlo todo?
599
00:30:21,515 --> 00:30:22,767
Gracias por su paciencia, entrenador.
600
00:30:23,007 --> 00:30:24,150
El vestuario es todo suyo.
601
00:30:24,484 --> 00:30:26,292
�Qu� diablos fue eso, entrenador?
602
00:30:31,004 --> 00:30:31,872
Est� bien, Dave.
603
00:30:32,244 --> 00:30:33,080
Muy bien. Vamos a verlo.
604
00:30:36,364 --> 00:30:37,302
Eso era por ti.
605
00:30:37,484 --> 00:30:38,806
No, esto es por ti, Enano.
606
00:30:39,124 --> 00:30:40,091
No, estoy bien, Mel.
607
00:30:40,324 --> 00:30:42,013
Vamos. �Te crees eso?
608
00:30:42,046 --> 00:30:43,622
S�, lo vi. Saltaste como mi hermana.
609
00:30:43,655 --> 00:30:44,360
�Al igual que tu hermana?
610
00:30:44,523 --> 00:30:46,702
De hecho, mi hija puede hacer ese salto.
611
00:30:46,735 --> 00:30:47,674
Y ella tiene tres a�os.
612
00:30:47,843 --> 00:30:49,207
S�, ella es tres
pulgadas m�s alta que t�.
613
00:30:49,276 --> 00:30:50,313
Ven ya.
614
00:30:51,363 --> 00:30:53,371
Oye, Enano, mu�stranos lo que tienes.
615
00:30:53,404 --> 00:30:54,473
Vamos, Jesse.
616
00:30:54,506 --> 00:30:55,577
Oye, �qu� dir�a Ruth?
617
00:30:56,123 --> 00:30:57,055
Vamos, Jesse.
618
00:30:57,986 --> 00:30:59,383
Hazla sentir orgullosa ahora.
619
00:31:00,243 --> 00:31:02,628
�S�, Enano!
620
00:31:02,661 --> 00:31:04,033
- Un salto.
- �Un salto!
621
00:31:05,283 --> 00:31:06,683
Ser� mejor que bajen eso. No creo que...
622
00:31:06,706 --> 00:31:08,231
No, el�venlo. El�venlo ahora.
623
00:31:08,283 --> 00:31:10,066
Vamos. M�s alto.
No sean t�midas.
624
00:31:18,803 --> 00:31:20,049
No s� lo que estaba
pensando, sin embargo.
625
00:31:20,082 --> 00:31:20,736
Cierto.
626
00:31:21,523 --> 00:31:22,377
�Qui�n es ese?
627
00:31:23,410 --> 00:31:24,596
Creo que ese es su entrenador.
628
00:31:26,403 --> 00:31:28,025
- Entrenador.
- �S�?
629
00:31:28,363 --> 00:31:31,435
Estoy bien. Dos d�as, y
estar� bien como la lluvia.
630
00:31:31,443 --> 00:31:32,532
Tienes tres d�as.
631
00:31:33,403 --> 00:31:34,608
Tres d�as a partir de
ahora, vamos a Ann Arbor...
632
00:31:34,642 --> 00:31:36,810
...con o sin ti. �Lo entiendes?
633
00:31:40,083 --> 00:31:42,898
Maldita sea. �Qu� andabas haciendo?
634
00:31:42,931 --> 00:31:44,174
- Entrenando.
- Ca� por unas escaleras.
635
00:31:48,603 --> 00:31:50,538
Damas y caballeros,
636
00:31:50,571 --> 00:31:52,766
MAYO 25 DE 1935
ANN ARBOR, MICHIGAN
- bienvenidos al Campo Ferry aqu�...
637
00:31:52,799 --> 00:31:54,221
MAYO 25 DE 1935
ANN ARBOR, MICHIGAN
- ... en Ann Arbor, Michigan,
638
00:31:54,242 --> 00:31:56,466
�para las finales de la conferencia...
639
00:31:56,499 --> 00:32:01,141
...de atletismo de la Big Ten, de 1935!
640
00:32:07,682 --> 00:32:10,043
Oye, ve a vestirte.
641
00:32:10,076 --> 00:32:11,122
Te est�s rascando. No puedes correr.
642
00:32:11,155 --> 00:32:12,285
Entrenador, estoy bien. Estoy bien.
643
00:32:12,362 --> 00:32:13,572
Por el amor de Dios, si apenas...
644
00:32:13,606 --> 00:32:14,782
...puedes caminar, Jesse. �Vamos!
645
00:32:14,842 --> 00:32:16,142
Entrenador, s�lo d�jeme hacer la de 100.
646
00:32:16,226 --> 00:32:17,798
Y si me saca despu�s de eso,
entonces estar� bien.
647
00:32:17,831 --> 00:32:19,782
�Qu�? No. No, no, no.
648
00:32:19,922 --> 00:32:21,400
No, si corres con una espalda herida,
649
00:32:21,433 --> 00:32:22,668
podr�as estar fuera durante meses.
650
00:32:22,705 --> 00:32:23,514
�Muy bien? Olv�dalo.
651
00:32:23,542 --> 00:32:24,502
�Entrenador, d�jeme hacer esto!
652
00:32:24,962 --> 00:32:26,952
Los tres d�as hicieron
el truco. Estoy bien.
653
00:32:28,122 --> 00:32:29,557
S�lo ser�n 10 segundos.
654
00:32:32,842 --> 00:32:34,493
Mejor que seas m�s r�pido que eso. Ve.
655
00:32:34,522 --> 00:32:36,922
Damas y caballeros...
656
00:32:36,962 --> 00:32:40,486
La primera final del d�a,
657
00:32:40,519 --> 00:32:44,031
�la carrera de 100 yardas!
658
00:32:58,482 --> 00:33:00,448
�Negro!
659
00:33:01,841 --> 00:33:03,853
Ellos te amar�n o te odiar�n.
660
00:33:03,921 --> 00:33:04,877
No importa.
661
00:33:05,601 --> 00:33:06,641
Porque de cualquier
manera, cuando est�s...
662
00:33:06,694 --> 00:33:08,367
...ah� afuera, estar�s por tu cuenta.
663
00:33:09,121 --> 00:33:09,996
Preparados.
664
00:33:28,641 --> 00:33:31,353
Oye, chico, lo hiciste. Lo hiciste.
665
00:33:31,386 --> 00:33:32,519
Estuve lento al comienzo.
666
00:33:32,601 --> 00:33:33,913
No, no, no, no.
9.3 segundos.
667
00:33:34,161 --> 00:33:36,191
Eso es un r�cord, chico.
�9.3 segundos!
668
00:33:36,223 --> 00:33:37,135
9.4.
669
00:33:37,621 --> 00:33:38,575
�De qu� est�s hablando?
670
00:33:38,608 --> 00:33:39,980
9.4, Larry.
671
00:33:40,063 --> 00:33:40,985
No, yo mismo lo saque en 9...
672
00:33:41,018 --> 00:33:41,926
- Ya conoces las reglas.
- �Qu� reglas?
673
00:33:41,959 --> 00:33:43,161
Tenemos que quedarnos
con el mayor tiempo.
674
00:33:43,234 --> 00:33:44,061
�De qu� est�s hablando?
675
00:33:44,094 --> 00:33:45,149
�Qu� quieres decir,
"con el mayor tiempo"?
676
00:33:45,201 --> 00:33:46,415
Nos dieron dos de cada tres, de acuerdo.
677
00:33:46,448 --> 00:33:47,293
De acuerdo, entonces,
�cu�l es el problema?
678
00:33:47,521 --> 00:33:48,418
�Te podr�as calmar?
679
00:33:48,441 --> 00:33:49,928
�Lo entiendes?
No voy a calmarme...
680
00:33:49,961 --> 00:33:51,044
...hasta que entres en raz�n...
681
00:33:51,081 --> 00:33:52,302
- ... �y nos des el r�cord!
- Entrenador.
682
00:33:52,321 --> 00:33:53,691
�Vamos a quedarnos
con el mayor tiempo!
683
00:33:53,881 --> 00:33:56,920
�Eso es rid�culo! �Tienes que
estar brome�ndome, Phil!
684
00:33:57,041 --> 00:33:58,743
�Mire! Lo veo, entrenador.
685
00:33:59,921 --> 00:34:01,933
A continuaci�n, en el salto de longitud,
686
00:34:01,966 --> 00:34:04,402
tenemos de la Universidad
Estatal de Ohio,
687
00:34:04,837 --> 00:34:06,253
al Sr. Jesse Owens.
688
00:34:19,000 --> 00:34:19,939
�Qu� est� haciendo?
689
00:34:21,000 --> 00:34:22,446
�Qu� quieres decir? Se est�
haciendo una idea de ello.
690
00:34:22,720 --> 00:34:23,814
Disc�lpeme se�or.
691
00:34:24,880 --> 00:34:27,063
�Hasta d�nde han dicho que
ese chino podr�a saltar?
692
00:34:27,560 --> 00:34:31,156
Bueno, el Sr. Nambu es japon�s.
693
00:34:32,285 --> 00:34:33,730
Su r�cord mundial es de...
694
00:34:33,788 --> 00:34:36,009
...26 pies y dos pulgadas.
695
00:34:39,400 --> 00:34:40,967
�Tiene un pa�uelo que me
pueda prestar?
696
00:34:43,860 --> 00:34:45,064
Gracias.
697
00:34:48,680 --> 00:34:49,891
Ahora s�lo est� alardeando.
698
00:35:05,580 --> 00:35:07,076
EL SALTO DE LONGITUD
699
00:35:07,110 --> 00:35:08,796
�Vamos Jesse!
700
00:35:22,999 --> 00:35:26,018
Damas y caballeros, tenemos
un nuevo r�cord mundial.
701
00:35:26,839 --> 00:35:30,668
�Veintis�is pies, ocho
pulgadas y un cuarto!
702
00:35:30,959 --> 00:35:33,144
�Veintis�is pies, ocho
pulgadas y un cuarto!
703
00:35:33,177 --> 00:35:34,025
Aqu� tiene.
704
00:35:44,493 --> 00:35:47,186
LAS 200 YARDAS
705
00:35:49,799 --> 00:35:53,202
El Sr. Jesse Owens establece
un nuevo r�cord mundial...
706
00:35:53,279 --> 00:35:56,201
...�con un tiempo de 20.3 segundos!
707
00:35:56,879 --> 00:35:59,251
�20.3 segundos!
708
00:36:01,597 --> 00:36:05,561
LAS 225 YARDAS
CON OBST�CULOS
709
00:36:11,199 --> 00:36:13,078
�Esto es incre�ble!
710
00:36:13,111 --> 00:36:16,248
Jesse Owens ha batido
otro r�cord mundial...
711
00:36:17,279 --> 00:36:20,142
�Con un tiempo de 22.6 segundos!
712
00:36:20,479 --> 00:36:21,775
Tres r�cords mundiales...
713
00:36:21,998 --> 00:36:25,725
...�y otro ya atado en s�lo 45 minutos!
714
00:36:25,838 --> 00:36:28,538
�Hay alguien que pueda
vencer a Owens ahora?
715
00:36:28,598 --> 00:36:32,574
�Jesse! �Jesse!
�Jesse!
716
00:36:32,838 --> 00:36:34,310
Est� bien. Puede decirlo.
717
00:36:34,518 --> 00:36:36,703
- �Decir qu�?
- Cuando est� listo.
718
00:36:36,758 --> 00:36:38,289
Es un largo viaje de regreso a Columbus.
719
00:36:38,323 --> 00:36:39,069
T�mese su tiempo.
720
00:36:40,118 --> 00:36:41,673
S�, vas a tener que
ayudarme aqu�, Jesse.
721
00:36:41,718 --> 00:36:42,827
No s� de lo que est�s hablando.
722
00:36:44,038 --> 00:36:45,550
- �De verdad?
- S�.
723
00:36:46,878 --> 00:36:49,380
�A cu�ntos otros hombres de
"velocidad natural" ha entrenado...
724
00:36:49,413 --> 00:36:50,845
...que establezcan tres
r�cords mundiales...
725
00:36:50,863 --> 00:36:53,055
...en un s�lo encuentro?
Y lesionados.
726
00:36:55,318 --> 00:36:58,361
Cuatro si cuentas el de los 100.
727
00:36:59,718 --> 00:37:01,366
Te dir� que. Se pone peor que eso.
728
00:37:01,638 --> 00:37:02,471
- �S�?
- S�.
729
00:37:02,918 --> 00:37:04,800
Tambi�n batiste el r�cord
del Estado de Ohio...
730
00:37:04,818 --> 00:37:07,912
...por la mayor�a de los puntos en
un s�lo a�o, as� que felicidades.
731
00:37:08,238 --> 00:37:10,059
- �De verdad?
- Si, de verdad.
732
00:37:11,398 --> 00:37:13,335
�De qu� campe�n aceptar� eso?
733
00:37:14,118 --> 00:37:15,253
De este campe�n.
734
00:37:16,598 --> 00:37:17,445
S�.
735
00:37:18,558 --> 00:37:20,691
Tuve el r�cord durante 11 a�os.
736
00:37:20,918 --> 00:37:24,349
11 a�os, y me dejaste en el polvo.
737
00:37:27,278 --> 00:37:28,367
S�, bueno, ya sabe lo que...
738
00:37:28,477 --> 00:37:29,981
...dicen acerca de los r�cords, �verdad?
739
00:37:30,117 --> 00:37:31,305
No. �Qu� es lo que dicen?
740
00:37:32,397 --> 00:37:34,587
Un chico, salido de la nada,
741
00:37:34,597 --> 00:37:36,574
te puede arrebatar el
r�cord, as� como as�.
742
00:37:38,446 --> 00:37:39,724
Eso se dice. S�.
743
00:37:45,477 --> 00:37:46,531
No, si lo hiciste bien.
744
00:37:48,037 --> 00:37:49,202
Realmente bien, Jesse.
745
00:37:49,477 --> 00:37:50,801
Eso fue algo digno de ver.
746
00:37:52,757 --> 00:37:54,001
S�, bueno, le dir� qu�.
747
00:37:54,677 --> 00:37:57,355
Qu�dese conmigo, y voy a hacer...
748
00:37:57,388 --> 00:37:58,399
...a un gran entrenador de Ud.
749
00:38:01,197 --> 00:38:03,698
Frank Wykoff se llev� el
oro en �msterdam en el '28,
750
00:38:03,731 --> 00:38:05,608
y de nuevo en el '32
aqu� en Los �ngeles.
751
00:38:05,957 --> 00:38:08,064
�l y Draper, son los mejores
que Cromwell tiene,
752
00:38:08,117 --> 00:38:09,068
que los vuelven m�s o menos...
753
00:38:09,295 --> 00:38:10,457
JUNIO 25 DE 1935
- ... lo mejor en el pa�s, as� que...
754
00:38:10,490 --> 00:38:12,597
JUNIO 25 DE 1935
- �Me est�s escuchando?
- S�. S�.
755
00:38:12,637 --> 00:38:14,281
Entrenador, ya le tom� la
medida a Wykoff.
756
00:38:14,797 --> 00:38:17,082
S�, bueno, este...
757
00:38:18,217 --> 00:38:19,647
Este es Eulace Peacock.
758
00:38:20,517 --> 00:38:22,036
Peacock se apoder� de
los 100 metros y...
759
00:38:22,069 --> 00:38:23,493
...el salto de longitud en Filadelfia.
760
00:38:23,557 --> 00:38:25,938
Es un conductor, no un flotador como t�.
761
00:38:25,971 --> 00:38:28,685
Es feo de ver, pero
avanza por esa pista...
762
00:38:28,757 --> 00:38:30,087
...como un tren de carga en llamas,
763
00:38:30,120 --> 00:38:30,984
y posee un tremendo cierre.
764
00:38:30,997 --> 00:38:33,014
�l, es de quien te tienes que cuidar.
765
00:38:33,677 --> 00:38:35,538
Marco un 9.5 contra Villanova.
766
00:38:35,597 --> 00:38:37,276
Ah� tiene. Es m�s lento.
767
00:38:37,309 --> 00:38:38,382
Una d�cima de segundo m�s lento, Jesse.
768
00:38:38,436 --> 00:38:40,053
Dos d�cimas, entrenador.
769
00:38:42,796 --> 00:38:43,714
Rel�jese.
770
00:38:44,796 --> 00:38:46,981
No le dejar� mal delante de Cromwell.
771
00:38:49,965 --> 00:38:51,376
ESPECIAL
772
00:38:56,536 --> 00:38:58,456
�Sr. Owens?
773
00:38:58,489 --> 00:38:59,494
�Una fotograf�a, por favor!
774
00:39:01,236 --> 00:39:03,760
Sr. Owens, tenemos un
par de preguntas para Ud.
775
00:39:04,579 --> 00:39:05,542
Calma, calma, calma.
776
00:39:05,575 --> 00:39:06,807
Calma, calma. Vamos, d�jenos pasar.
777
00:39:06,836 --> 00:39:08,666
�C�mo se siente ser el
humano m�s r�pido del mundo?
778
00:39:08,751 --> 00:39:09,643
Disc�lpenme. Disc�lpenme.
779
00:39:15,156 --> 00:39:15,966
Owens.
780
00:39:22,336 --> 00:39:25,531
Buenas tardes y
bienvenidos a Los �ngeles,
781
00:39:25,564 --> 00:39:26,791
donde el gran Jesse Owens,
782
00:39:26,792 --> 00:39:28,533
sin duda, espera que le vaya bien...
783
00:39:28,566 --> 00:39:30,282
MEMORIAL COLISEUM DE LOS �NGELES
- ... en su racha sin precedentes...
784
00:39:30,315 --> 00:39:31,866
MEMORIAL COLISEUM DE LOS �NGELES
- ... de cuatro r�cords mundiales.
785
00:39:55,700 --> 00:39:58,721
CLUB ALABAM
786
00:40:03,275 --> 00:40:05,949
Se los digo, las faldas en L.A...
787
00:40:06,195 --> 00:40:07,726
Deben de estar poniendo algo en el agua.
788
00:40:09,235 --> 00:40:10,160
�Qui�n bebe agua?
789
00:40:27,555 --> 00:40:29,036
Olv�dalo, Enano. Te podr�as...
790
00:40:29,069 --> 00:40:30,237
...conseguir una chica
como esa para bailar,
791
00:40:30,435 --> 00:40:31,861
pero nunca te la
podr�as llevar a la cama.
792
00:40:41,875 --> 00:40:43,187
Eres Jesse Owens.
793
00:40:47,475 --> 00:40:48,659
S�, s�, se�ora.
794
00:40:49,595 --> 00:40:50,636
�Quieres bailar?
795
00:40:52,994 --> 00:40:54,741
Vamos, Jesse. �Adelante!
796
00:40:54,774 --> 00:40:56,457
No, yo, tengo una chica.
797
00:40:57,554 --> 00:41:00,303
�D�nde est� ella?
Bailar� con ella tambi�n.
798
00:41:02,274 --> 00:41:03,202
Ella est� en Ohio.
799
00:41:03,954 --> 00:41:05,434
Me simpatiza ya.
800
00:41:06,113 --> 00:41:07,356
�Ve, Jesse!
801
00:41:08,514 --> 00:41:09,803
�Adelante, Enano!
802
00:41:35,874 --> 00:41:37,247
As� que, �por qu� el Jesse?
803
00:41:38,554 --> 00:41:39,601
�Disculpa?
804
00:41:40,474 --> 00:41:41,883
Eres La Bala de Buckeyes.
805
00:41:42,154 --> 00:41:44,602
Nacido James Cleveland Owens,
septiembre de 1913...
806
00:41:44,635 --> 00:41:45,838
...en Oakville, Alabama.
807
00:41:46,074 --> 00:41:47,703
Has ganado ocho de cada ocho eventos...
808
00:41:47,736 --> 00:41:48,816
...desde que llegaste aqu�,
809
00:41:48,834 --> 00:41:50,204
y no hay nadie que pueda...
810
00:41:50,237 --> 00:41:51,168
...tocarte en la Costa Oeste,
811
00:41:51,194 --> 00:41:53,645
en la Costa Este o
hacia abajo por la mitad.
812
00:41:53,994 --> 00:41:56,899
Lo que no s� es, �por qu� el "Jesse"?
813
00:41:58,238 --> 00:42:01,319
Bueno, en realidad es "JC".
814
00:42:01,673 --> 00:42:03,435
Mi maestra en la Primaria,
815
00:42:03,499 --> 00:42:06,159
me entendi� mal a causa de mi acento.
816
00:42:06,873 --> 00:42:10,585
Nunca tuve el coraz�n para corregirla.
817
00:42:11,833 --> 00:42:13,854
- Eso es una pena.
- �C�mo es eso?
818
00:42:14,833 --> 00:42:16,490
Un gran coraz�n puede
interponerse en el camino.
819
00:42:17,633 --> 00:42:18,567
�De qu�?
820
00:42:19,913 --> 00:42:21,686
De todo tipo de diversi�n.
821
00:42:43,113 --> 00:42:45,344
Perm�tame decir lo
contentos que estamos todos...
822
00:42:45,377 --> 00:42:46,555
...de que hayamos cumplido
sus expectativas.
823
00:42:49,033 --> 00:42:50,585
Todo va bien.
824
00:42:51,033 --> 00:42:53,642
�Y si lo mantenemos de esa
manera hasta el pr�ximo verano?
825
00:43:07,072 --> 00:43:09,139
La AAU se estableci�
para decidir sobre...
826
00:43:09,172 --> 00:43:10,563
...la participaci�n de
Estados Unidos en los Juegos...
827
00:43:11,232 --> 00:43:12,844
...en su convenci�n de diciembre.
828
00:43:12,877 --> 00:43:13,484
Eso es cierto.
829
00:43:13,592 --> 00:43:14,662
Me pregunto, Avery,
830
00:43:15,792 --> 00:43:18,437
�realmente crees que los
Estados Unidos se retirar�n?
831
00:43:18,552 --> 00:43:19,861
Bueno, tenemos que votar.
832
00:43:20,106 --> 00:43:22,292
Eso es lo que es una democracia.
833
00:43:23,432 --> 00:43:25,244
Si, por supuesto.
834
00:43:26,512 --> 00:43:29,498
El Ministro Goebbels se limita
a solicitar para el reingreso...
835
00:43:29,592 --> 00:43:31,051
...que podamos contar con su apoyo.
836
00:43:31,152 --> 00:43:32,999
He dejado mi posici�n clara.
837
00:43:35,392 --> 00:43:36,347
Mientras tanto,
838
00:43:38,272 --> 00:43:40,790
�podr�amos pedirte que nos
concedas el beneficio...
839
00:43:41,432 --> 00:43:43,935
...con tu considerable
experiencia en la construcci�n,
840
00:43:44,952 --> 00:43:46,624
y revisar estos planos...
841
00:43:46,759 --> 00:43:48,723
...para nuestra nueva
Embajada en Washington?
842
00:43:50,992 --> 00:43:52,516
Sabes, la �ltima vez que mir�,
843
00:43:53,092 --> 00:43:55,860
estaba valuado en casi $15 millones.
844
00:43:56,112 --> 00:43:58,235
Dile que no se me puede comprar.
845
00:43:59,032 --> 00:44:00,813
No me pueden costear.
846
00:44:00,912 --> 00:44:03,188
- �Un soborno?
- No, no.
847
00:44:04,592 --> 00:44:06,024
Una propuesta de negocios.
848
00:44:06,072 --> 00:44:08,306
El Ministro estar�a
muy agradecido con Ud.
849
00:44:10,832 --> 00:44:12,759
No hay muchas compa��as como la suya...
850
00:44:12,911 --> 00:44:14,916
...que pudieran manejar
un proyecto de este tama�o.
851
00:44:16,751 --> 00:44:17,908
Bueno...
852
00:44:23,031 --> 00:44:25,312
El arquitecto es Albert Speer.
853
00:44:27,951 --> 00:44:29,079
Impresionante.
854
00:44:29,711 --> 00:44:32,806
Sin embargo, estas torres no pasar�n
las leyes de zonificaci�n de DC.
855
00:44:32,831 --> 00:44:35,270
No se puede construir a m�s de 130 pies.
856
00:44:35,911 --> 00:44:37,344
Lo ves, esto es exactamente...
857
00:44:37,354 --> 00:44:38,916
...el tipo de experiencia
que necesitamos,
858
00:44:39,071 --> 00:44:40,615
si est�s interesado.
859
00:44:52,518 --> 00:44:54,131
LINCOLN, NEBRASKA
- Me apalearon.
860
00:44:54,511 --> 00:44:55,794
LINCOLN, NEBRASKA
- Est�s preciosa.
861
00:44:56,031 --> 00:44:57,846
Al�grate de que no
viaj�ramos en el autob�s.
862
00:44:57,879 --> 00:44:59,496
Mi papi no me compr� este auto...
863
00:44:59,571 --> 00:45:02,001
...para verme subirme a
malditos autobuses.
864
00:45:08,760 --> 00:45:11,484
FELIZ 4 DE JULIO DE 1935
865
00:45:14,631 --> 00:45:16,761
Se�or Owens, se�or. Telegrama.
866
00:45:23,710 --> 00:45:25,816
Ella no te puede demandar, Jesse.
867
00:45:26,479 --> 00:45:28,751
�CAMPANAS DE BODA?
- �C�mo es posible que te demande?
868
00:45:29,510 --> 00:45:30,373
�CAMPANAS DE BODA?
- �Y por qu�?
869
00:45:31,030 --> 00:45:32,507
�Incumplimiento de una promesa?
870
00:45:34,110 --> 00:45:35,304
�Qu� significa siquiera eso?
871
00:45:38,910 --> 00:45:40,239
Es una amenaza. Eso es todo.
872
00:45:44,030 --> 00:45:46,525
No est� m�s que enojada.
873
00:45:54,870 --> 00:45:55,722
Hola.
874
00:45:55,770 --> 00:45:58,211
�Sr. Solomon?
Habla Jesse.
875
00:45:58,244 --> 00:45:59,487
�Jesse, que quieres chico?
876
00:45:59,630 --> 00:46:00,824
Bueno, �puedo hablar con Ruth, se�or?
877
00:46:01,070 --> 00:46:01,885
Ella no quiero hablar contigo...
878
00:46:02,510 --> 00:46:03,778
Lo entiendo, pero si s�lo...
879
00:46:03,811 --> 00:46:05,234
...me da un segundo para exp...
880
00:46:05,267 --> 00:46:06,590
- �No llames aqu� ya m�s!
- Si tan s�lo ella...
881
00:46:15,430 --> 00:46:16,223
Jesse.
882
00:46:29,269 --> 00:46:30,761
�Adelante, Jesse!
883
00:46:32,269 --> 00:46:34,143
�Puedes hacerlo!
884
00:46:37,269 --> 00:46:38,265
Tomen sus marcas.
885
00:46:38,917 --> 00:46:42,318
ESTADIO MEMORIAL
NEBRASKA
886
00:46:45,429 --> 00:46:48,741
Te apalear�, chico,
como si fuera tu papi.
887
00:46:50,469 --> 00:46:51,458
�Prep�rense!
888
00:47:23,469 --> 00:47:25,240
Eulace Peacock ha vencido...
889
00:47:25,273 --> 00:47:27,840
...al humano m�s r�pido
del mundo, Jesse Owens,
890
00:47:27,989 --> 00:47:31,312
con un incre�ble
tiempo de 10.2 segundos.
891
00:47:35,069 --> 00:47:36,140
Hola.
892
00:47:37,268 --> 00:47:38,206
�Est�s solo?
893
00:47:44,788 --> 00:47:48,721
As� pues, �quieres decirme
por qu� has perdido hoy?
894
00:47:50,948 --> 00:47:52,314
Yo cre�a que ese era su trabajo.
895
00:47:54,108 --> 00:47:55,235
S� c�mo has perdido.
896
00:47:55,348 --> 00:47:56,614
Lo buscaste a los 90 metros,
897
00:47:56,630 --> 00:47:57,901
y te cost� la carrera.
898
00:47:58,148 --> 00:48:00,707
�l no tuvo nada que hacer para vencerte.
899
00:48:00,740 --> 00:48:01,653
�Qui�n, Peacock?
900
00:48:01,708 --> 00:48:02,852
S�, o Metcalfe.
901
00:48:02,885 --> 00:48:03,945
S�, bueno, pues pas�.
902
00:48:04,028 --> 00:48:04,894
�Muy bien?
903
00:48:06,228 --> 00:48:07,287
Tuve un mal d�a.
904
00:48:09,348 --> 00:48:11,099
Mire, estoy cansado, entrenador.
905
00:48:12,188 --> 00:48:14,796
Tenemos un trayecto de
15 horas de regreso a Ohio.
906
00:48:14,829 --> 00:48:17,908
Yo s�lo quiero beber mi
cerveza y descansar un poco.
907
00:48:25,228 --> 00:48:27,174
En realidad, si sigues
perdiendo como lo hiciste hoy,
908
00:48:28,028 --> 00:48:28,961
ese barco se marchar�...
909
00:48:28,994 --> 00:48:29,820
...a Berl�n sin ti.
910
00:48:29,828 --> 00:48:31,360
�Sabe que, entrenador?
Si resulta que esto...
911
00:48:31,388 --> 00:48:32,961
...es otra de sus
historias lacrim�genas,
912
00:48:32,994 --> 00:48:34,286
entonces, si no le importa,
913
00:48:34,328 --> 00:48:35,708
preferir�a o�rla ma�ana.
914
00:48:41,248 --> 00:48:42,293
Mira,
915
00:48:44,627 --> 00:48:46,633
la se�orita Nickerson parece una...
916
00:48:49,207 --> 00:48:50,691
...chica bastante agradable.
917
00:48:52,187 --> 00:48:53,678
No juzgo lo que haces,
918
00:48:54,587 --> 00:48:56,745
con tal de que te
sientas bien al respecto.
919
00:48:58,067 --> 00:48:59,550
Las elecciones que est�s
haciendo en este momento...
920
00:48:59,567 --> 00:49:00,649
...ni siquiera se
sentir�n como elecciones,
921
00:49:00,706 --> 00:49:01,992
hasta que ya sea demasiado tarde.
922
00:49:12,787 --> 00:49:14,328
�Alguna vez ha estado
casado, entrenador?
923
00:49:16,467 --> 00:49:17,372
S�.
924
00:49:19,467 --> 00:49:20,931
Nuestra ni�ita esta toda crecida ahora.
925
00:49:21,947 --> 00:49:24,286
Cumple 18 el pr�ximo a�o.
926
00:49:25,907 --> 00:49:28,502
Mi esposa y yo nos
tomaremos un tiempo libre.
927
00:49:29,627 --> 00:49:30,631
Ella me dijo,
928
00:49:32,147 --> 00:49:33,682
"no puedes tener a dos familias.
929
00:49:34,787 --> 00:49:36,725
Y no hay lugar en el
equipo para nosotras".
930
00:49:38,507 --> 00:49:39,739
Crees que el atletismo es duro,
931
00:49:39,748 --> 00:49:41,130
deber�as de intentar el matrimonio.
932
00:49:44,667 --> 00:49:46,183
Me gustar�a intentarlo.
933
00:49:50,586 --> 00:49:51,750
Bien por ti, chico.
934
00:49:59,666 --> 00:50:01,403
Nunca me dijo que ten�a una hija.
935
00:50:03,186 --> 00:50:04,351
Nunca lo preguntaste.
936
00:50:27,506 --> 00:50:28,418
Date prisa.
937
00:50:28,666 --> 00:50:30,222
Quiero llegar a Des Moines
por la ma�ana.
938
00:50:37,866 --> 00:50:40,024
Mira, Quincella.
939
00:50:42,746 --> 00:50:46,357
Eres, eres una chica
incre�ble, de verdad.
940
00:50:46,626 --> 00:50:49,141
Y es, ha sido un verdadero...
941
00:50:49,174 --> 00:50:50,468
�J�dete, Jesse Owens!
942
00:50:51,306 --> 00:50:52,786
�Espero que ella lo valga!
943
00:50:56,110 --> 00:50:58,485
D�A DE LA INDEPENDENCIA
944
00:51:01,945 --> 00:51:03,173
Tengo que ver a Ruth.
945
00:51:03,791 --> 00:51:05,418
Tengo que dar algunas explicaciones.
946
00:51:06,108 --> 00:51:07,262
Buena suerte con eso.
947
00:51:16,926 --> 00:51:19,092
SAL�N DE BELLEZA DE IDA'S
948
00:52:03,265 --> 00:52:04,110
�Ruth?
949
00:52:05,424 --> 00:52:07,396
Lo siento mucho, Ruth. Yo...
950
00:52:08,604 --> 00:52:10,115
Mira, te juro que voy a...
951
00:52:32,184 --> 00:52:34,203
�Recuerdas el d�a que nos conocimos?
952
00:52:36,144 --> 00:52:37,918
�Yo llevaba tus libros de la escuela?
953
00:52:39,744 --> 00:52:41,307
Y todo el camino, est�bamos...
954
00:52:42,584 --> 00:52:44,348
Est�bamos hablando de esto y...
955
00:52:45,264 --> 00:52:46,301
...de aquello,
956
00:52:47,104 --> 00:52:48,549
y lo que quer�amos de la vida,
957
00:52:49,224 --> 00:52:50,367
y lo que no dese�bamos.
958
00:52:53,184 --> 00:52:55,129
�Recuerdas lo que te
pregunte a tu puerta?
959
00:52:59,424 --> 00:53:00,995
Me pediste que me casara contigo.
960
00:53:01,584 --> 00:53:02,939
�Y recuerdas lo que me dijiste?
961
00:53:05,264 --> 00:53:06,828
Te dije que deber�amos de esperar.
962
00:53:08,624 --> 00:53:10,067
Bueno, he terminado de esperar.
963
00:53:10,624 --> 00:53:12,780
Quiero casarme contigo,
Minnie Ruth Solomon.
964
00:53:13,263 --> 00:53:15,663
Lo quer�a entonces y lo
quiero al doble ahora.
965
00:53:18,343 --> 00:53:19,589
Soy una tonta.
966
00:53:21,103 --> 00:53:23,570
Cuando ese chico me pidi�
que me casara con �l,
967
00:53:24,063 --> 00:53:25,635
deber�a de haber dicho que "s�".
968
00:53:28,143 --> 00:53:29,630
Pero no eres �l ya m�s.
969
00:53:32,103 --> 00:53:33,772
Ahora, sigue adelante y sal de aqu�.
970
00:53:35,703 --> 00:53:37,099
- Ruth...
- �Fuera de aqu�!
971
00:53:37,159 --> 00:53:38,396
Haces esperar a toda esa gente.
972
00:53:38,435 --> 00:53:39,155
S�lo vete, Jesse.
973
00:53:39,263 --> 00:53:40,090
�Fuera!
974
00:54:51,303 --> 00:54:53,016
Mira cuanta lluvia.
975
00:55:01,122 --> 00:55:02,305
�Qu� crees que est�s haciendo?
976
00:55:02,342 --> 00:55:03,750
Esperando para acompa�arte a casa.
977
00:55:04,462 --> 00:55:05,789
�Has estado aqu� afuera todo el d�a?
978
00:55:05,902 --> 00:55:08,209
S�, y voy a estar aqu� todo
el d�a de ma�ana, tambi�n,
979
00:55:08,242 --> 00:55:09,102
durante toda la semana,
si tengo que estarlo.
980
00:55:09,622 --> 00:55:11,835
Entonces te perder�s
tus malditas carreras.
981
00:55:11,902 --> 00:55:13,223
No me importa eso.
982
00:55:13,502 --> 00:55:14,766
Yo s�lo quiero correr, puedo...
983
00:55:14,809 --> 00:55:16,329
...hacerlo aqu� en Cleveland.
984
00:55:16,662 --> 00:55:18,512
Jesse, �quieres trabajar en una...
985
00:55:18,545 --> 00:55:19,972
...estaci�n de servicio por
el resto de tu vida?
986
00:55:20,022 --> 00:55:21,837
Bueno, si eso significa que tendr�
la oportunidad de estar contigo.
987
00:55:23,342 --> 00:55:24,747
Eres un encanto.
988
00:55:25,502 --> 00:55:26,622
S�, que lo eres.
989
00:55:27,022 --> 00:55:27,992
C�sate conmigo.
990
00:55:29,141 --> 00:55:30,243
�Est�s loco?
991
00:55:30,741 --> 00:55:32,022
En este momento, vamos a hacerlo.
992
00:55:32,981 --> 00:55:35,188
Mis padres odian tus malditas entra�as.
993
00:55:35,301 --> 00:55:37,192
Me dejaste con nuestra hija, Jesse.
994
00:55:37,341 --> 00:55:38,636
Es un poco tarde para hacer...
995
00:55:38,669 --> 00:55:39,569
...una mujer honesta de m�.
996
00:55:39,581 --> 00:55:41,231
Mira, har� las paces con tus padres.
997
00:55:41,263 --> 00:55:42,575
S�lo di que s�.
998
00:55:45,061 --> 00:55:46,313
Di que te casar�s conmigo.
999
00:55:47,341 --> 00:55:49,008
�Ad�nde vamos a casarnos, Jesse?
1000
00:55:49,301 --> 00:55:51,033
�Te parece que haya un
Ministro cristiano...
1001
00:55:51,066 --> 00:55:52,336
...decente en esta
ciudad, que pueda hacerlo?
1002
00:55:52,349 --> 00:55:53,173
No he pensado en eso a�n...
1003
00:55:53,201 --> 00:55:54,546
...pero voy a encontrar
un lugar, te lo juro.
1004
00:55:58,101 --> 00:55:59,866
S�lo somos nosotros, Ruth.
1005
00:56:00,701 --> 00:56:02,572
Siempre ha sido s�lo nosotros.
1006
00:56:08,181 --> 00:56:10,871
Muy bien. Me casar� contigo.
1007
00:56:15,021 --> 00:56:16,204
�A d�nde vas?
1008
00:56:17,821 --> 00:56:19,468
Tengo que ir a buscar
a un tipo para hacerlo.
1009
00:56:19,901 --> 00:56:20,922
�Te ver� m�s tarde!
1010
00:56:32,321 --> 00:56:35,090
VOTO OL�MPICO DE EE.UU.
DICIEMBRE 23 DE 1935
- Caballeros, hoy...
1011
00:56:35,123 --> 00:56:36,537
VOTO OL�MPICO DE EE.UU.
DICIEMBRE 23 DE 1935
- ... tomamos una decisi�n profunda.
1012
00:56:37,540 --> 00:56:40,165
Es una decisi�n complicada.
1013
00:56:40,780 --> 00:56:42,258
Para todos ustedes, lo s�.
1014
00:56:42,860 --> 00:56:44,640
Un voto hoy...
1015
00:56:45,020 --> 00:56:47,378
...contra nuestros
atletas estadounidenses...
1016
00:56:47,411 --> 00:56:51,098
...participando en
estos Juegos Ol�mpicos...
1017
00:56:51,140 --> 00:56:53,963
...es un voto contra la tiran�a.
1018
00:56:54,460 --> 00:56:56,436
Cualquiera que compita,
1019
00:56:57,380 --> 00:56:59,458
en cualquier evento, a cualquier nivel.
1020
00:57:01,900 --> 00:57:03,336
Saben que...
1021
00:57:05,380 --> 00:57:06,968
...en un d�a determinado, van a...
1022
00:57:07,001 --> 00:57:08,602
...ganar o van a perder.
1023
00:57:09,140 --> 00:57:10,752
Lo que importa...
1024
00:57:11,500 --> 00:57:13,069
...es que estuvieran all�.
1025
00:57:13,460 --> 00:57:15,384
Cuando todo haya terminado,
todo el mundo se ir� a casa.
1026
00:57:15,417 --> 00:57:17,384
Y la historia recuerda a los ganadores.
1027
00:57:18,220 --> 00:57:21,224
Cada hombre o mujer en ese campo...
1028
00:57:21,540 --> 00:57:24,865
...est� agradecido por la
oportunidad de estar ah�,
1029
00:57:24,980 --> 00:57:28,530
de cumplir con el esp�ritu
de competencia amistosa,
1030
00:57:28,563 --> 00:57:31,668
del hombre contra el hombre,
de naci�n contra naci�n,
1031
00:57:31,701 --> 00:57:35,774
para ponerse a prueba a s�
mismos, sin temor, ni rencor,
1032
00:57:36,380 --> 00:57:39,432
en contra de lo mejor que el
otro lado tiene que ofrecer.
1033
00:57:39,465 --> 00:57:43,119
Sin duda, todos estamos de
acuerdo que el C�digo Ol�mpico...
1034
00:57:43,152 --> 00:57:47,909
...es una ant�tesis directa
a la ideolog�a de los Nazis.
1035
00:57:47,942 --> 00:57:50,028
Ellos son quienes
deber�an de pensarlo mejor.
1036
00:57:50,259 --> 00:57:51,671
Nuestros atletas,
1037
00:57:51,699 --> 00:57:54,806
son los que ponen su sudor, su sangre,
1038
00:57:54,839 --> 00:57:57,488
su coraz�n, en conseguir esa oportunidad.
1039
00:57:57,521 --> 00:57:59,018
No me siento que tenga el derecho...
1040
00:57:59,051 --> 00:58:00,091
...a quitarles eso a ellos.
1041
00:58:00,124 --> 00:58:01,417
S� que cuando estaba compitiendo,
1042
00:58:01,450 --> 00:58:02,921
no hubiera querido que
me lo quitaran a m�.
1043
00:58:02,979 --> 00:58:05,785
Y si traen medallas a casa o no,
1044
00:58:07,019 --> 00:58:09,421
todos ellos se han
ganado esa oportunidad.
1045
00:58:09,454 --> 00:58:11,577
Los insto a votar hoy...
1046
00:58:11,610 --> 00:58:15,043
...no con sus corazones
como hombres deportivos.
1047
00:58:15,059 --> 00:58:16,373
...sino para decir a sus hijos...
1048
00:58:16,406 --> 00:58:17,906
...pero con su conciencia...
1049
00:58:18,019 --> 00:58:20,111
...y a sus hijos de sus hijos...
1050
00:58:20,219 --> 00:58:22,128
...como miembros de la raza humana...
1051
00:58:22,699 --> 00:58:23,930
..."Yo estuve ah�".
1052
00:58:45,819 --> 00:58:47,516
�Qu� te ha pasado?
1053
00:58:47,739 --> 00:58:50,453
�Es ese El Ciudadano?
Ven ac�. D�jame verlo.
1054
00:58:56,378 --> 00:58:58,097
Cincuenta y ocho
a cincuenta y seis.
1055
00:59:00,858 --> 00:59:02,275
Felicitaciones.
1056
00:59:06,538 --> 00:59:08,363
Respeto su decisi�n...
1057
00:59:09,898 --> 00:59:12,657
...pero por conciencia, no puedo...
1058
00:59:12,690 --> 00:59:13,997
...ser quien la lleve a cabo.
1059
00:59:18,738 --> 00:59:21,165
Ve a conseguirnos esa
medalla de oro, �me has o�do?
1060
00:59:24,818 --> 00:59:25,934
�S�!
1061
00:59:28,552 --> 00:59:29,407
�Oye!
1062
00:59:29,458 --> 00:59:32,812
ESTADOS UNIDOS COMPETIR�
EN LAS OLIMPIADAS DE 1936
- �Oye! �Qu� tal esto?
1063
00:59:33,338 --> 00:59:35,222
�Eres la esperanza de ganar, Jesse!
1064
00:59:35,378 --> 00:59:37,187
�Adelante, Jesse!
1065
00:59:42,298 --> 00:59:43,627
Buenas noches, todos ustedes.
1066
00:59:44,813 --> 00:59:45,842
Buenas noches.
1067
00:59:46,178 --> 00:59:48,957
Jesse, este es el
representante Davis...
1068
00:59:48,990 --> 00:59:50,812
...de la legislatura del Estado de Ohio.
1069
00:59:50,818 --> 00:59:54,224
Est� aqu� en nombre de la NAACP.
1070
00:59:54,703 --> 00:59:55,785
�La qu�?
1071
00:59:56,218 --> 00:59:57,910
La Asociaci�n Nacional para el...
1072
00:59:57,943 --> 00:59:59,342
...Avance de la Gente de Color.
1073
01:00:00,004 --> 01:00:02,117
Bueno, hola. Esta es mi esposa, Ruth.
1074
01:00:02,150 --> 01:00:03,844
Hola. Tomen asiento.
1075
01:00:03,937 --> 01:00:06,472
Nuestro secretario,
el se�or Walter White,
1076
01:00:06,505 --> 01:00:10,197
me ha pedido que te entregue
esto personalmente...
1077
01:00:11,097 --> 01:00:12,492
...con sus mejores deseos.
1078
01:00:13,857 --> 01:00:14,731
Muy bien.
1079
01:00:15,537 --> 01:00:16,720
�De qu� se trata esto?
1080
01:00:17,617 --> 01:00:20,087
Quiero felicitarte por...
1081
01:00:20,120 --> 01:00:22,118
...tus muchos �xitos recientes.
1082
01:00:22,151 --> 01:00:23,935
Los he estado siguiendo...
1083
01:00:23,968 --> 01:00:27,963
...con gran y particular inter�s.
1084
01:00:30,337 --> 01:00:33,858
Como todos nosotros en
nuestra comunidad hacemos.
1085
01:00:34,337 --> 01:00:35,707
Bueno, gracias.
1086
01:00:36,137 --> 01:00:38,424
Y, las pruebas ol�mpicas, bueno,
1087
01:00:38,457 --> 01:00:39,289
van a venir pronto.
1088
01:00:39,522 --> 01:00:40,613
S�, se�or.
1089
01:00:40,617 --> 01:00:42,088
Un poco menos de cinco semanas.
1090
01:00:42,617 --> 01:00:47,708
Bueno, �no hay duda de que esperas
poder calificar y participar?
1091
01:00:50,377 --> 01:00:51,233
Bueno, s�.
1092
01:00:52,097 --> 01:00:53,744
Es decir, s�, se�or.
1093
01:00:53,777 --> 01:00:55,254
�Incluso bajo el r�gimen de Hitler?
1094
01:00:57,977 --> 01:01:02,648
En nombre del Sr. White
y su organizaci�n...
1095
01:01:02,681 --> 01:01:05,666
...y la comunidad negra
a trav�s de Estados Unidos,
1096
01:01:06,696 --> 01:01:08,218
espero que no asistas a eso.
1097
01:01:13,216 --> 01:01:14,797
Pero estos son los Juegos Ol�mpicos.
1098
01:01:14,830 --> 01:01:16,305
Es decir, Jesse ha
estado entren�ndose...
1099
01:01:16,338 --> 01:01:17,379
...para esto, toda su vida.
1100
01:01:17,412 --> 01:01:20,251
Mira, Jesse, eres el mejor.
1101
01:01:20,776 --> 01:01:23,930
Tienes la oportunidad de
dar un golpe de gran alcance.
1102
01:01:25,656 --> 01:01:29,904
S� que, debe de sonar hip�crita...
1103
01:01:29,937 --> 01:01:31,800
...para cualquier estadounidense...
1104
01:01:31,936 --> 01:01:34,964
...el hablar de la
intolerancia racial...
1105
01:01:34,997 --> 01:01:36,123
...en otros pa�ses,
1106
01:01:36,156 --> 01:01:38,771
pero, esa es la �nica raz�n...
1107
01:01:38,804 --> 01:01:41,417
...de que no vayamos a estos Juegos.
1108
01:01:41,736 --> 01:01:43,275
Tenemos una oportunidad aqu�...
1109
01:01:43,576 --> 01:01:45,305
...para mostrar nuestra solidaridad...
1110
01:01:45,456 --> 01:01:47,965
...con el pueblo oprimido de Alemania.
1111
01:01:48,216 --> 01:01:51,625
Es todo una parte del
mismo odio extremo.
1112
01:01:52,696 --> 01:01:54,796
Podemos hacer que
aquellos en el poder...
1113
01:01:54,829 --> 01:01:57,674
...sean conscientes de
su obligaci�n moral...
1114
01:01:57,707 --> 01:01:59,867
...para luchar contra los males...
1115
01:01:59,900 --> 01:02:02,790
...que nosotros, los negros
sufrimos aqu� en casa.
1116
01:02:04,536 --> 01:02:06,513
�Crees que va a hacer...
1117
01:02:06,546 --> 01:02:07,953
...una peque�a maldita diferencia?
1118
01:02:09,936 --> 01:02:13,591
Si se queda, ni lo notar�n.
1119
01:02:14,495 --> 01:02:16,027
Si va,
1120
01:02:17,215 --> 01:02:19,770
podr� volver con un
caj�n lleno de medallas,
1121
01:02:19,803 --> 01:02:22,378
y van a odiarlo a�n peor que antes.
1122
01:02:24,695 --> 01:02:25,993
J.C.
1123
01:02:28,135 --> 01:02:31,095
Haz lo que quieras, ahora.
�Me entiendes?
1124
01:02:33,215 --> 01:02:35,542
Igual no har� aqu�
ninguna diferencia.
1125
01:02:45,055 --> 01:02:46,480
�Corre, se�or Davis?
1126
01:02:47,415 --> 01:02:48,260
�Qu� si...
1127
01:02:49,255 --> 01:02:50,194
Bueno,
1128
01:02:51,095 --> 01:02:53,491
no competitivamente, no.
1129
01:02:54,455 --> 01:02:55,377
Lo supuse.
1130
01:02:57,215 --> 01:02:59,159
Porque sabe, ah� afuera en esa pista...
1131
01:02:59,192 --> 01:03:00,353
...eres libre de todo esto.
1132
01:03:01,535 --> 01:03:03,058
En el momento en que el arma truena,
1133
01:03:03,091 --> 01:03:04,104
nada me detendr�.
1134
01:03:04,935 --> 01:03:05,976
Ni el color,
1135
01:03:06,535 --> 01:03:07,768
ni el dinero,
1136
01:03:08,495 --> 01:03:10,211
ni el miedo, ni siquiera el odio.
1137
01:03:11,335 --> 01:03:12,967
No hay blanco y negro.
1138
01:03:12,994 --> 01:03:14,877
S�lo hay r�pido y lento.
1139
01:03:17,455 --> 01:03:21,197
En esos 10 segundos,
eres completamente libre.
1140
01:03:23,294 --> 01:03:26,024
Ahora, viene aqu� a decirme
que no puedo hacerlo,
1141
01:03:26,614 --> 01:03:28,932
que fallar� a mi raza, si voy.
1142
01:03:28,965 --> 01:03:30,181
�C�mo se supone que
eso me ayudar�?
1143
01:03:31,294 --> 01:03:33,958
Dios le dio un gran don, Sr. Owens.
1144
01:03:35,854 --> 01:03:39,828
Tal vez �l le pueda decir
qu� hacer con �l.
1145
01:03:44,934 --> 01:03:46,984
No tienes que decirle lo
que tienes en mente.
1146
01:03:47,254 --> 01:03:50,086
�l es mi entrenador.
Tengo que decir algo.
1147
01:03:50,974 --> 01:03:53,406
Joe est� por delante, a medida
que entramos en el cuarto asalto...
1148
01:03:53,439 --> 01:03:55,090
...de esta pelea de 15 asaltos entre...
1149
01:03:55,123 --> 01:03:56,701
...Joe Louis, el Bombardero Brown,
1150
01:03:56,734 --> 01:03:58,575
y el ex-campe�n de peso
pesado Max Schmeling...
1151
01:03:58,608 --> 01:03:59,257
Oigan. �Oigan!
Chicos, vamos.
1152
01:03:59,294 --> 01:04:00,546
Se perder�n la pelea. Vengan aqu�.
1153
01:04:01,134 --> 01:04:02,554
�Vamos, vengan!
1154
01:04:02,614 --> 01:04:04,096
...s�lo un calentamiento para Louis.
1155
01:04:04,214 --> 01:04:06,852
PELEA DE JOE LOUIS - MAX SCHMELING
ATRAE A 85.000 FAN�TICOS ESTA NOCHE
- Louis no parece saber lo que est� haciendo.
1156
01:04:07,654 --> 01:04:10,193
Est� aturdido, herido,
1157
01:04:11,414 --> 01:04:12,785
pelea mec�nicamente.
1158
01:04:12,818 --> 01:04:13,679
�Vamos, vamos!
1159
01:04:17,574 --> 01:04:18,695
Louis ha ca�do.
1160
01:04:19,734 --> 01:04:20,333
Lev�ntate.
1161
01:04:20,414 --> 01:04:21,618
El cronometro oficial est� contando...
1162
01:04:21,682 --> 01:04:23,035
...los segundos a trav�s del ring.
1163
01:04:24,334 --> 01:04:25,650
Eso es todo. Es un knockout.
1164
01:04:27,733 --> 01:04:29,564
- �Qu� pas�?
- El Nazi lo apale�.
1165
01:04:29,653 --> 01:04:31,498
�l venci� a Joe Louis. No me la creo.
1166
01:04:31,531 --> 01:04:32,403
Bueno,
1167
01:04:33,853 --> 01:04:35,625
s�lo hay una cosa por
hacer ahora, �verdad?
1168
01:04:36,373 --> 01:04:38,575
Iremos all� en tres semanas a Berl�n,
1169
01:04:38,973 --> 01:04:41,621
obtenemos una cierta venganza
para la casa. �Estoy en lo cierto?
1170
01:04:41,654 --> 01:04:42,770
Eso es correcto.
1171
01:04:42,893 --> 01:04:45,602
Alvin Kraenzlein. Alvin Kraenzlein.
1172
01:04:45,635 --> 01:04:46,930
El atleta m�s grande que...
1173
01:04:46,963 --> 01:04:48,222
...este pa�s haya producido jam�s.
1174
01:04:48,255 --> 01:04:50,592
Kraenzlein es el �nico atleta...
1175
01:04:50,653 --> 01:04:51,652
...en traer a casa cuatro...
1176
01:04:51,685 --> 01:04:52,725
...medallas de unos solos Juegos.
1177
01:04:52,758 --> 01:04:53,658
Ahora, yo personalmente, no pude...
1178
01:04:53,747 --> 01:04:55,740
...llegar a superar a Alvin Kraenzlein,
1179
01:04:55,773 --> 01:04:57,015
as� que supongo que me conformar�...
1180
01:04:57,096 --> 01:04:58,823
...entrenando al tipo que lo haga.
1181
01:04:59,693 --> 01:05:01,176
El Enano no conseguir� cuatro.
�Has visto...
1182
01:05:01,209 --> 01:05:02,437
...la forma en que va
sobre los obst�culos?
1183
01:05:02,853 --> 01:05:03,883
Yo no voy.
1184
01:05:04,293 --> 01:05:06,016
Al igual que una rana toro
con su trasero en llamas.
1185
01:05:06,049 --> 01:05:06,961
�Qu� has dicho, chico?
1186
01:05:10,093 --> 01:05:12,944
Dije, que no s� si podr� ir.
1187
01:05:13,721 --> 01:05:14,652
�Qu�?
1188
01:05:14,685 --> 01:05:15,470
�A Berl�n?
1189
01:05:16,253 --> 01:05:17,611
�De qu� diablos est�s hablando?
1190
01:05:19,213 --> 01:05:20,485
Quiero decir, bueno, pi�nsenlo.
1191
01:05:21,013 --> 01:05:22,370
Si voy a Berl�n, es como...
1192
01:05:22,414 --> 01:05:24,088
...decirles a los Nazis que est� bien,
1193
01:05:24,133 --> 01:05:25,552
como que no me importa nada acerca...
1194
01:05:25,585 --> 01:05:26,468
...de lo que est� pasando all�.
1195
01:05:28,253 --> 01:05:30,215
Oye, lo entiendo. Est�s nervioso, chico.
1196
01:05:30,248 --> 01:05:32,040
No, entrenador. Mire,
he pensado mucho en esto.
1197
01:05:32,073 --> 01:05:33,053
Ahora, vamos. Ir�s, �de acuerdo?
1198
01:05:33,086 --> 01:05:35,423
Conf�a en m�. Cree en m�.
Ir�s. Eso es todo.
1199
01:05:35,456 --> 01:05:36,452
�Muy bien? Has trabajado demasiado duro.
1200
01:05:36,572 --> 01:05:37,907
Y si no vas ah�,
1201
01:05:37,940 --> 01:05:39,123
te vas a sentir horrible.
1202
01:05:39,156 --> 01:05:40,463
�Muy bien? Si vas a sacar eso ahora...
1203
01:05:40,692 --> 01:05:42,152
Si, lo s�. Lo lamentar� por...
1204
01:05:42,185 --> 01:05:43,203
...el resto de mi vida, �verdad?
1205
01:05:43,236 --> 01:05:44,229
Exactamente. S�, se�or.
1206
01:05:46,052 --> 01:05:47,941
Y mi esposa, ella va a recrimin�rmelo,
1207
01:05:48,052 --> 01:05:49,840
porque se dar� cuenta del
perdedor que realmente soy.
1208
01:05:50,932 --> 01:05:53,348
Y probablemente terminar�
bebiendo mi estupidez...
1209
01:05:53,381 --> 01:05:54,778
...hasta que mi
entrenador, se ponga tan...
1210
01:05:54,811 --> 01:05:55,768
...enfermo de verme...
1211
01:05:55,801 --> 01:05:57,662
...�qu� me regale un maldito trabajo!
1212
01:06:04,692 --> 01:06:05,521
�Larry!
1213
01:06:05,972 --> 01:06:07,730
Tienes la oportunidad de
ser parte de la historia,
1214
01:06:07,763 --> 01:06:08,813
�y te alejar�s de ello?
1215
01:06:09,012 --> 01:06:09,999
�Desperdiciarlo?
1216
01:06:10,612 --> 01:06:12,855
Mire, tengo gente que
me mira como un ejemplo.
1217
01:06:12,888 --> 01:06:15,033
�Qu� quieres decir
con "gente"? �Qu� gente?
1218
01:06:15,075 --> 01:06:15,949
�Gente de raza negra?
1219
01:06:16,452 --> 01:06:19,185
Vamos. �Me importa una mierda todo eso!
1220
01:06:19,212 --> 01:06:20,336
�S�, bueno, pues es blanco!
1221
01:06:21,972 --> 01:06:23,197
�No tiene que hacerlo!
1222
01:06:28,652 --> 01:06:29,519
V�monos.
1223
01:06:50,291 --> 01:06:51,258
Est� bien.
1224
01:08:36,250 --> 01:08:37,486
�Qu� le ha pasado?
1225
01:08:37,930 --> 01:08:39,315
Mira, tienes raz�n en estar enojado.
1226
01:08:39,930 --> 01:08:42,586
Nunca he sido bueno escuchando.
1227
01:08:43,930 --> 01:08:45,445
Est�n pidiendo demasiado de ti.
1228
01:08:45,850 --> 01:08:47,979
Un hombre compite para
demostrar algo a s� mismo.
1229
01:08:49,210 --> 01:08:50,954
Que es lo mejor que sabe ser.
1230
01:08:52,410 --> 01:08:53,674
Nada m�s importa.
1231
01:08:54,850 --> 01:08:55,691
Yo s�lo...
1232
01:08:58,289 --> 01:09:00,182
Jesse, no s� nada sobre el tipo...
1233
01:09:00,229 --> 01:09:01,878
...de presi�n que est�s
teniendo en este momento.
1234
01:09:02,649 --> 01:09:04,639
Pero s� s� lo que se
siente el ser un atleta.
1235
01:09:06,489 --> 01:09:07,891
Y s� que si no vas,
1236
01:09:08,769 --> 01:09:10,050
vas a sentirte como
que fue el m�s grande...
1237
01:09:10,083 --> 01:09:11,184
...error, que jam�s
hayas cometido en tu vida.
1238
01:09:11,217 --> 01:09:11,976
Tal vez.
1239
01:09:13,649 --> 01:09:15,497
Pero tiene que dejar
que yo me d� cuenta.
1240
01:09:19,489 --> 01:09:20,330
Muy bien.
1241
01:09:24,529 --> 01:09:25,998
No tienes que decidir nada...
1242
01:09:26,018 --> 01:09:28,660
...por el momento, pero
al menos haz las pruebas.
1243
01:09:28,809 --> 01:09:29,951
Califica.
1244
01:09:30,489 --> 01:09:31,841
Perm�tete la opci�n.
1245
01:09:39,605 --> 01:09:44,957
�Owens!
1246
01:09:44,991 --> 01:09:45,772
Ha sido todo un d�a...
1247
01:09:45,809 --> 01:09:48,122
PRUEBAS OL�MPICAS
NUEVA YORK, JULIO DE 1936
- ... para Ud. aqu� en Nueva York, Sr. Owens.
1248
01:09:48,155 --> 01:09:49,424
PRUEBAS OL�MPICAS
NUEVA YORK, JULIO DE 1936
- Ha calificado en tres eventos,
1249
01:09:49,529 --> 01:09:52,139
las carreras de 100 y 200 metros
y el salto de longitud.
1250
01:09:52,249 --> 01:09:54,070
Me gustar�a preguntar
a los entrenadores,
1251
01:09:54,103 --> 01:09:55,392
�qui�nes son los chicos
a los que vencer�n?
1252
01:09:55,425 --> 01:09:57,371
Bueno, Carl Long, el
saltador de longitud.
1253
01:09:57,489 --> 01:09:59,712
Estamos prest�ndole mucha atenci�n.
1254
01:09:59,929 --> 01:10:01,206
Y, saben, quiero decir, el tipo...
1255
01:10:01,292 --> 01:10:02,743
...tiene todos los
malditos r�cords en Europa.
1256
01:10:02,849 --> 01:10:06,254
Sr. Glickman, Sr. Stoller,
como Jud�os estadounidenses,
1257
01:10:06,287 --> 01:10:07,842
�alguna vez sintieron presi�n de no...
1258
01:10:07,875 --> 01:10:09,453
...participar en estos
Juegos en Alemania?
1259
01:10:09,486 --> 01:10:11,056
Para el registro, la �nica presi�n...
1260
01:10:11,208 --> 01:10:13,068
...que tienen, en ganar sus carreras.
1261
01:10:13,101 --> 01:10:15,163
Nosotros no discriminamos en el
equipo ol�mpico de Estados Unidos.
1262
01:10:15,196 --> 01:10:16,921
Creo que hemos escuchado
lo suficiente sobre pol�tica, hoy.
1263
01:10:17,008 --> 01:10:18,153
Estamos aqu� para hablar de medallas.
1264
01:10:18,248 --> 01:10:19,151
Necesitan responder a la pregunta.
1265
01:10:19,188 --> 01:10:21,577
�Sr. Owens, por lo que esto,
significa que si ir�?
1266
01:10:24,968 --> 01:10:27,229
�C�mo puede justificar
tomar parte en Alemania...
1267
01:10:27,262 --> 01:10:29,114
...cuando hay tanta
discriminaci�n aqu� en casa?
1268
01:10:29,248 --> 01:10:31,283
Sabes, eso es un muy buen punto.
1269
01:10:32,168 --> 01:10:34,123
Cuando tengamos nuestra
propia casa en orden...
1270
01:10:42,448 --> 01:10:43,612
Cualquier cosa que necesiten de m�,
1271
01:10:43,645 --> 01:10:44,546
donde quiera que me necesiten que este,
1272
01:10:44,579 --> 01:10:46,497
lo que necesiten que haga.
Yo s�lo quiero ayudar.
1273
01:10:46,568 --> 01:10:48,183
Bueno, eso es,
1274
01:10:48,768 --> 01:10:50,538
muy amable de tu parte
el ofrecerlo all�, Larry,
1275
01:10:50,571 --> 01:10:53,411
pero, no eres el entrenador
oficial estadounidense.
1276
01:10:53,728 --> 01:10:55,742
S�, pero no conocen a Jesse como yo.
1277
01:10:56,048 --> 01:10:57,718
Ahora, el Sr. Owens no es el...
1278
01:10:57,751 --> 01:10:59,283
...�nico corredor que
vendr� con nosotros,
1279
01:10:59,316 --> 01:11:02,061
y, estos no son nuestros primeros Juegos.
1280
01:11:02,094 --> 01:11:03,600
Jesse Owens puede vencer a cualquier...
1281
01:11:03,633 --> 01:11:06,061
...participante y a cualquier
distancia, y lo sabes.
1282
01:11:06,728 --> 01:11:08,658
No pueden permitirse el
lujo de no tenerlo en forma.
1283
01:11:08,691 --> 01:11:10,328
As� que est�s diciendo que
necesita al mejor entrenador.
1284
01:11:10,448 --> 01:11:11,649
�Es eso lo que est�s diciendo, Larry?
1285
01:11:18,847 --> 01:11:20,221
Gracias de todos modos.
1286
01:11:26,167 --> 01:11:27,298
Deben de saber que tal vez no...
1287
01:11:27,308 --> 01:11:28,267
...se suba a ese barco ma�ana,
1288
01:11:28,607 --> 01:11:30,412
y no hay nada que se
pueda hacer al respecto.
1289
01:11:46,327 --> 01:11:47,929
No pod�a creer cuando o�...
1290
01:11:47,986 --> 01:11:49,211
...que hab�as sido herido, Eulace.
1291
01:11:52,927 --> 01:11:54,396
�C�mo est� la pierna, aguantando?
1292
01:11:54,847 --> 01:11:55,963
�Est� bien!
1293
01:11:56,327 --> 01:11:57,370
Est� floja.
1294
01:11:57,767 --> 01:11:59,751
S�, se rompi� el tend�n de
la corva derecha hacia arriba.
1295
01:12:00,127 --> 01:12:02,760
Pero estoy entrenando de nuevo,
por lo que en un par de meses...
1296
01:12:09,967 --> 01:12:11,007
Ya se decidi�.
1297
01:12:13,087 --> 01:12:14,028
Se acab�.
1298
01:12:14,967 --> 01:12:15,968
Para m�.
1299
01:12:21,286 --> 01:12:22,454
Le� los peri�dicos.
1300
01:12:23,806 --> 01:12:26,107
Toda esa gente coreando
y grit�ndote a ti.
1301
01:12:26,526 --> 01:12:27,832
En realidad, puede
interponerse en el camino...
1302
01:12:27,865 --> 01:12:28,764
...de la concentraci�n de un hombre,
1303
01:12:28,855 --> 01:12:30,394
pero todo lo que
significa, es que hay un...
1304
01:12:30,427 --> 01:12:31,996
...mont�n de gente que cuenta contigo.
1305
01:12:32,029 --> 01:12:32,840
�Para hacer qu�?
1306
01:12:32,906 --> 01:12:34,327
�Para ir all� a Berl�n...
1307
01:12:34,368 --> 01:12:35,871
...y patear el trasero de Hitler!
1308
01:12:36,926 --> 01:12:37,959
Cortes�a...
1309
01:12:39,726 --> 01:12:41,209
...de Eulace Peacock.
1310
01:13:35,665 --> 01:13:36,628
Ruth.
1311
01:13:37,965 --> 01:13:38,855
Ruth.
1312
01:13:53,485 --> 01:13:55,558
�Qu� pensar� de mi si no voy?
1313
01:13:58,565 --> 01:14:00,784
Eres su papi. Ella va a...
1314
01:14:00,817 --> 01:14:02,034
...quererte, sin importar qu�.
1315
01:14:03,565 --> 01:14:04,880
�Y qu� piensas t�?
1316
01:14:05,865 --> 01:14:07,853
No me cargues esto a m�, Jesse.
1317
01:14:08,085 --> 01:14:09,487
Te promet� una vida mejor...
1318
01:14:09,520 --> 01:14:10,401
...de lo que tenemos ahora.
1319
01:14:10,405 --> 01:14:12,249
�Es decir, de qu� otra manera
se supone que vaya a conseguirla?
1320
01:14:13,845 --> 01:14:15,616
Me gusta nuestra vida muy bien.
1321
01:14:19,085 --> 01:14:20,412
Eres la �nica persona en el maldito...
1322
01:14:20,531 --> 01:14:22,354
...mundo cuya opini�n me importa,
1323
01:14:22,387 --> 01:14:23,291
y no tienes una.
1324
01:14:23,685 --> 01:14:25,698
No voy a decirte qu� hacer, Jesse.
1325
01:14:26,765 --> 01:14:28,292
Es por eso que me amas.
1326
01:14:32,865 --> 01:14:34,234
�Jesse?
1327
01:14:36,724 --> 01:14:38,013
Digamos que voy.
1328
01:14:39,324 --> 01:14:41,076
�Qu� pasa si pierdo?
1329
01:14:41,844 --> 01:14:43,785
Eres el hombre m�s r�pido de la Tierra.
1330
01:14:43,818 --> 01:14:44,775
Pero t� no estar�s all�.
1331
01:14:45,124 --> 01:14:46,784
Mi familia no estar� all�.
1332
01:14:46,817 --> 01:14:48,278
Mi entrenador ni siquiera estar� all�.
1333
01:14:48,444 --> 01:14:50,057
- �Larry no ir�?
- No.
1334
01:14:50,604 --> 01:14:52,219
Lo intent�, pero no lo dejaron.
1335
01:14:53,764 --> 01:14:57,297
Voy a estar all�, totalmente s�lo,
1336
01:14:57,804 --> 01:14:59,491
con todo el mundo observ�ndome.
1337
01:15:01,884 --> 01:15:03,291
�Y si pierdo...
1338
01:15:08,644 --> 01:15:10,073
Si pierdo,
1339
01:15:11,084 --> 01:15:13,297
significa que esos Nazis ten�an raz�n.
1340
01:15:19,484 --> 01:15:21,145
Deja de pensar tanto, Jesse.
1341
01:15:21,201 --> 01:15:22,849
No es en lo que eres bueno.
1342
01:15:23,684 --> 01:15:25,378
Fuiste puesto aqu� para correr.
1343
01:15:26,204 --> 01:15:28,025
No hagas caso a ninguno de ellos.
1344
01:15:28,964 --> 01:15:30,096
Esc�chate a ti.
1345
01:15:32,444 --> 01:15:35,511
Escucha a tu coraz�n, �de acuerdo?
1346
01:15:37,844 --> 01:15:38,789
�Bueno?
1347
01:15:49,603 --> 01:15:52,225
Ruth, ya tengo todo, �de acuerdo?
1348
01:15:52,563 --> 01:15:53,436
Estoy seguro.
1349
01:16:00,243 --> 01:16:02,087
Ahora, siempre estoy
despidi�ndome de ti.
1350
01:16:02,963 --> 01:16:05,806
S�, bueno, eso lo hace...
1351
01:16:05,839 --> 01:16:07,563
...mucho m�s dulce, que decir hola.
1352
01:16:08,403 --> 01:16:10,726
Ahora, aqu� tienes, dulce hablador.
1353
01:16:11,083 --> 01:16:13,117
De modo que recuerdes
ad�nde seguir mirando.
1354
01:16:22,323 --> 01:16:23,611
�Dale un abrazo a papi!
1355
01:16:32,683 --> 01:16:33,815
Las quiero a ambas.
1356
01:16:34,203 --> 01:16:35,536
Te amo.
1357
01:16:47,701 --> 01:16:49,609
MANHATTAN
1358
01:16:59,642 --> 01:17:01,029
�A�n te mareas?
1359
01:17:05,242 --> 01:17:08,203
�Entrenador? �Qu� demonios
est� haciendo aqu�?
1360
01:17:08,242 --> 01:17:09,927
Es decir, alguien tiene
que echarte un ojo.
1361
01:17:10,402 --> 01:17:11,438
No te puedo tener recostado...
1362
01:17:11,521 --> 01:17:12,972
...durante toda la semana engordando.
1363
01:17:17,562 --> 01:17:18,977
No hay vuelta atr�s ahora.
1364
01:17:20,602 --> 01:17:21,867
Mejor busco mi habitaci�n.
1365
01:17:24,582 --> 01:17:27,008
Entrenador. Se va por
el camino equivocado.
1366
01:17:27,041 --> 01:17:28,240
Todo el mundo est� en Primera Clase.
1367
01:17:29,122 --> 01:17:32,798
S�, no con mi propio dinero. No, yo,
1368
01:17:34,402 --> 01:17:35,927
estar� alojado en el entrepuente...
1369
01:17:37,202 --> 01:17:38,312
...contigo y Dave.
1370
01:17:40,302 --> 01:17:41,427
Te veo por la ma�ana.
1371
01:18:26,161 --> 01:18:27,885
Entonces... �Tiene preguntas?
1372
01:18:32,966 --> 01:18:36,184
�Cree que esa camisa la
hace ver atractiva?
1373
01:18:38,583 --> 01:18:40,840
Encuentro la ropa de
hombre, m�s c�moda.
1374
01:18:41,198 --> 01:18:43,166
�Se siente inc�moda?
1375
01:18:43,200 --> 01:18:44,809
�La pongo nerviosa?
1376
01:18:46,971 --> 01:18:48,634
No.
1377
01:18:50,728 --> 01:18:53,133
Esto es lo que necesito:
1378
01:18:53,467 --> 01:18:56,748
Cuarenta c�maras, y acceso
total a cada evento.
1379
01:18:56,782 --> 01:18:58,431
�Eso ser�a todo?
1380
01:19:00,013 --> 01:19:02,933
Puedo entregarle al F�hrer
el escaparate que busca,
1381
01:19:02,967 --> 01:19:05,551
pero no debo de tener restricciones.
1382
01:19:09,133 --> 01:19:14,203
Quiz�s lo haya convencido a �l de
su genio, pero d�jeme recordarle...
1383
01:19:14,862 --> 01:19:16,923
...estos son mis Juegos.
1384
01:19:17,157 --> 01:19:18,984
Pero esta es mi pel�cula.
1385
01:19:20,432 --> 01:19:23,445
Sin ella, sus Juegos ser�n
olvidados en un a�o.
1386
01:19:31,954 --> 01:19:34,449
Tendr� todo lo que necesite.
1387
01:20:07,720 --> 01:20:08,573
�Me est�s tomando el pelo!
1388
01:20:10,260 --> 01:20:11,727
�C�mo le va?
1389
01:20:14,079 --> 01:20:15,442
�Vamos, Jesse!
1390
01:20:18,799 --> 01:20:20,329
Damas y caballeros,
1391
01:20:20,519 --> 01:20:23,381
en nombre del Canciller
del Reich Adolf Hitler...
1392
01:20:23,439 --> 01:20:25,442
...y el Comit� Ol�mpico Alem�n...
1393
01:20:25,475 --> 01:20:27,174
...bienvenidos a Berl�n.
1394
01:20:42,199 --> 01:20:43,258
�Aqu�, toma una flor!
1395
01:20:43,359 --> 01:20:44,264
�Gracias!
1396
01:21:03,039 --> 01:21:04,505
- Vamos, Marty.
- �Shalom!
1397
01:21:19,178 --> 01:21:21,709
Se�or, �d�nde est�n los
dormitorios para los de color?
1398
01:21:21,742 --> 01:21:22,968
No hay dormitorios para
los de color.
1399
01:21:29,518 --> 01:21:30,737
�Estamos todos juntos?
1400
01:21:30,838 --> 01:21:32,804
Pero oye, no te preocupes. �Vamos a
mantener el ruido al m�nimo!
1401
01:21:45,678 --> 01:21:47,048
Bueno, bueno, bueno.
1402
01:21:50,590 --> 01:21:51,684
Jesse...
1403
01:21:56,704 --> 01:21:59,555
ALVIN KRAENZLEIN GANA
CUATRO MEDALLAS DE ORO EN
LOS JUEGOS OL�MPICOS DE PAR�S
1404
01:21:59,678 --> 01:22:00,997
La comida es buena tambi�n.
1405
01:22:01,078 --> 01:22:03,545
Tal vez estos Nazis s�lo
tengan una mala reputaci�n.
1406
01:22:06,878 --> 01:22:07,818
Ya veremos.
1407
01:23:09,317 --> 01:23:10,258
�Ese es Luz Long?
1408
01:23:15,197 --> 01:23:16,298
El hombre puede saltar.
1409
01:23:17,597 --> 01:23:18,520
S�.
1410
01:23:19,597 --> 01:23:22,080
�l tiene una tremenda
ventaja local, tambi�n.
1411
01:23:36,676 --> 01:23:38,989
�Qu� se creen que es esto?
�El Mardi Gras?
1412
01:23:39,022 --> 01:23:40,418
�Regresen al trabajo!
1413
01:23:43,516 --> 01:23:45,103
�Tienes algo que quieras
decirme, chico?
1414
01:23:50,756 --> 01:23:51,839
Ahora, esp�rate un segundo.
1415
01:23:52,156 --> 01:23:54,404
"No est�s en condiciones para
entrenar a las pulgas de un perro".
1416
01:23:54,437 --> 01:23:56,090
�En realidad le dijiste
eso a Dean Cromwell?
1417
01:24:01,156 --> 01:24:02,954
�Oye, escuchaste lo que
este chico me dijo?
1418
01:24:02,987 --> 01:24:03,805
Ahora, Dean, esp�rate un segundo.
1419
01:24:03,876 --> 01:24:05,004
No s� lo que le has ense�ado,
1420
01:24:05,156 --> 01:24:06,239
pero desde luego que no es respeto.
1421
01:24:06,316 --> 01:24:07,648
Bien, bien. Ahora, �qu� es esto?
1422
01:24:07,696 --> 01:24:08,866
�Qu� es lo que quieres?
1423
01:24:08,899 --> 01:24:11,167
Quiero una maldita disculpa.
Eso es lo que quiero.
1424
01:24:11,716 --> 01:24:12,568
Jesse.
1425
01:24:13,166 --> 01:24:14,665
Jesse, �qu� quieres t�?
1426
01:24:16,666 --> 01:24:18,815
Quiero ser capaz de entrenar de
la forma en que estoy acostumbrado.
1427
01:24:18,848 --> 01:24:20,136
�Por el amor de Dios!
1428
01:24:20,266 --> 01:24:21,392
Y quiero a mi entrenador de vuelta.
1429
01:24:21,586 --> 01:24:22,525
Est�s loco. De ninguna manera.
1430
01:24:22,536 --> 01:24:23,397
Eso est� fuera de discusi�n.
1431
01:24:23,466 --> 01:24:25,376
El Sr. Snyder no es un
entrenador ol�mpico registrado.
1432
01:24:27,265 --> 01:24:28,221
Muy bien.
1433
01:24:28,585 --> 01:24:30,067
Bueno, espero que todos
sepan las palabras...
1434
01:24:30,096 --> 01:24:31,388
...del himno nacional alem�n,
1435
01:24:31,465 --> 01:24:32,844
porque las escucharan cada vez que...
1436
01:24:32,885 --> 01:24:34,950
...esos Nazis ganen una medalla,
que yo hubiera ganado.
1437
01:24:34,983 --> 01:24:35,870
�Quieres renunciar?
1438
01:24:36,225 --> 01:24:38,041
Adelante, porque ning�n negro...
1439
01:24:38,074 --> 01:24:38,876
...me hablar� de esa manera...
1440
01:24:38,909 --> 01:24:39,758
Oye, oye. Ahora, �pero qu� diablos...
1441
01:24:39,791 --> 01:24:40,232
...tiene eso que ver con...
1442
01:24:40,305 --> 01:24:41,394
Eso tiene mucho que ver con todo.
1443
01:24:41,704 --> 01:24:42,707
�Vamos! Lo vuelves en eso.
1444
01:24:42,824 --> 01:24:43,576
T� no estabas all�. T� no...
1445
01:24:43,587 --> 01:24:44,271
...escuchaste lo que me dijo.
1446
01:24:44,344 --> 01:24:45,552
�Suficiente!
1447
01:24:47,783 --> 01:24:49,221
Jesse, no lo dices en serio
1448
01:24:50,663 --> 01:24:52,614
�No pensar�s en renunciar ahora?
1449
01:25:00,743 --> 01:25:01,666
De acuerdo.
1450
01:25:02,663 --> 01:25:03,904
Bien, perfecto.
1451
01:25:04,823 --> 01:25:08,142
Mira, si podemos conseguir un
pase para el Sr. Snyder aqu�,
1452
01:25:08,662 --> 01:25:10,411
�podremos dejar todo esto
por detr�s de nosotros?
1453
01:25:12,122 --> 01:25:13,864
�Oye, Jesse?
1454
01:25:16,822 --> 01:25:17,711
S�.
1455
01:25:22,662 --> 01:25:24,488
Mejor mant�n a tu
chico con una correa.
1456
01:25:24,521 --> 01:25:25,305
Dean.
1457
01:25:33,141 --> 01:25:34,541
�Qu� demonios fue todo eso?
1458
01:25:36,341 --> 01:25:39,028
�Qu�?
1459
01:25:39,541 --> 01:25:41,459
Me di cuenta de que no pod�a
permitirse un asiento decente.
1460
01:25:41,492 --> 01:25:42,344
Y pens� en echarle una mano.
1461
01:25:43,181 --> 01:25:44,200
Y aqu� estoy pensando en que esta...
1462
01:25:44,238 --> 01:25:45,500
...es tu forma de agradecerme.
1463
01:25:47,861 --> 01:25:49,531
Yo no sabr�a ni por d�nde empezar.
1464
01:25:52,139 --> 01:25:55,705
Tr�eme tres medallas de oro.
Esa es la �nica manera.
1465
01:25:57,099 --> 01:25:57,985
Vamos.
1466
01:26:02,099 --> 01:26:03,231
Oye, �c�mo est�n los nuevos zapatos...
1467
01:26:03,232 --> 01:26:04,527
...que te ped� desde Inglaterra?
1468
01:26:05,579 --> 01:26:06,588
Nunca llegaron.
1469
01:26:19,378 --> 01:26:20,381
Hola. �Sabe d�nde es esto de aqu�?
1470
01:26:20,498 --> 01:26:21,501
Hola, hola.
1471
01:26:24,218 --> 01:26:25,041
No importa. Lo siento.
1472
01:26:52,257 --> 01:26:53,083
Disculpe.
1473
01:26:53,377 --> 01:26:54,585
- Identificaci�n...
- Yo...
1474
01:26:56,795 --> 01:26:57,579
�V�yanse!
1475
01:26:57,613 --> 01:26:58,612
Estadounidense.
1476
01:26:58,618 --> 01:27:00,270
Aqu� no tiene nada que hacer.
1477
01:27:00,304 --> 01:27:02,307
No, yo, yo soy estadounidense.
Soy estadounidense.
1478
01:27:02,355 --> 01:27:04,160
- Identif�quese...
- Estadounidense.
1479
01:27:04,173 --> 01:27:06,117
Su identificaci�n. �Ahora!
1480
01:27:06,151 --> 01:27:07,692
Soy del equipo ol�mpico
de Estados Unidos.
1481
01:27:07,851 --> 01:27:08,976
�Sus papeles!
1482
01:27:09,010 --> 01:27:09,932
�Oye! �Oye, oye, oye!
1483
01:27:10,120 --> 01:27:11,202
�Papeles!
1484
01:27:12,415 --> 01:27:14,245
Lo entiendo, �de acuerdo?
Tengo papeles.
1485
01:27:14,295 --> 01:27:17,493
S�. Aqu�. Aqu�, aqu�, aqu�.
1486
01:27:17,535 --> 01:27:19,748
Estadounidense. Equipo
ol�mpico de Estados Unidos.
1487
01:27:22,454 --> 01:27:25,484
Estoy, estoy buscando a, Dassler.
1488
01:27:25,694 --> 01:27:27,545
Dassler. Adi Dassler.
1489
01:27:27,578 --> 01:27:28,749
- �Dassler?
- Dassler, s�.
1490
01:27:29,165 --> 01:27:30,277
�La f�brica de zapatos?
1491
01:27:30,694 --> 01:27:33,198
S�. S�. Zapatos. S�.
1492
01:27:35,650 --> 01:27:38,522
�Dassler? S� d�nde es eso.
Venga conmigo.
1493
01:27:41,042 --> 01:27:42,657
�Siga movi�ndose!
1494
01:27:43,973 --> 01:27:44,956
No empujes.
1495
01:27:46,133 --> 01:27:46,948
Por favor.
1496
01:27:47,653 --> 01:27:48,482
Bien.
1497
01:27:52,766 --> 01:27:55,123
Bueno. Bueno. Aqu� vamos.
1498
01:27:56,253 --> 01:27:57,707
Va a estar h�medo ah� afuera.
1499
01:27:59,013 --> 01:28:00,292
La pista va a ser pesada.
1500
01:28:00,813 --> 01:28:01,533
�S�?
1501
01:28:03,412 --> 01:28:04,291
�C�mo est�n los zapatos?
1502
01:28:04,811 --> 01:28:06,258
- Son grandiosos.
- Bueno.
1503
01:28:06,392 --> 01:28:07,253
Bien, bien, bien.
1504
01:28:08,631 --> 01:28:10,325
Dios, me gustar�a que
hayas tenido m�s...
1505
01:28:10,358 --> 01:28:11,385
...tiempo para amoldarlos sin embargo.
1506
01:28:11,531 --> 01:28:12,602
No s� lo que pas� all�.
1507
01:28:13,331 --> 01:28:14,397
Voy a llegar al fondo de eso.
1508
01:28:14,430 --> 01:28:15,305
Esa es otra...
1509
01:28:15,331 --> 01:28:18,270
Entrenador, he dicho que est�n bien.
1510
01:28:19,531 --> 01:28:21,705
Va a seguir quej�ndose
como una vieja gallina,
1511
01:28:21,738 --> 01:28:22,988
�o va a dejarme salir y correr?
1512
01:28:28,090 --> 01:28:31,335
Sr. Owens, estoy esperando grandes cosas.
1513
01:28:31,690 --> 01:28:33,035
Cualquier cosa menos que un oro,
1514
01:28:33,055 --> 01:28:34,899
ser� considerado una decepci�n.
1515
01:28:37,850 --> 01:28:38,990
Estoy seguro de que era una broma.
1516
01:28:39,023 --> 01:28:40,520
Gracias, entrenador. Es de un
mont�n de ayuda.
1517
01:30:25,843 --> 01:30:28,407
...Reichskanzler Adolf Hitler.
1518
01:30:35,123 --> 01:30:38,731
�Sieg heil! �Sieg heil!
1519
01:30:38,802 --> 01:30:59,587
�Sieg heil! �Sieg heil!
�Sieg heil!
1520
01:33:21,873 --> 01:33:25,036
El ganador de la final de
100 metros varonil...
1521
01:33:25,069 --> 01:33:27,898
...es Jesse Owens, en primer lugar...
1522
01:33:27,913 --> 01:33:30,271
...con un tiempo de 10.3 segundos.
1523
01:34:01,830 --> 01:34:02,396
�Entrenador!
1524
01:34:02,430 --> 01:34:04,291
�Excepcional! �Excepcional!
1525
01:34:04,630 --> 01:34:05,550
Vamos, d�jame verla.
1526
01:34:07,930 --> 01:34:09,344
�Felicitaciones!
1527
01:34:11,510 --> 01:34:12,893
Sr. Owens.
1528
01:34:12,905 --> 01:34:14,025
Gracias, se�or.
1529
01:34:14,990 --> 01:34:19,215
Ahora, hay alguien a quien
quiero que conozcas.
1530
01:34:19,269 --> 01:34:20,096
Muy bien.
1531
01:34:20,829 --> 01:34:21,598
Dame.
1532
01:34:23,309 --> 01:34:24,246
Oye.
1533
01:34:26,364 --> 01:34:27,458
Gracias.
1534
01:35:06,746 --> 01:35:07,789
Herr Brundage.
1535
01:35:10,906 --> 01:35:12,041
El Canciller Hitler se vio...
1536
01:35:12,112 --> 01:35:13,734
...obligado a irse temprano hoy,
1537
01:35:13,786 --> 01:35:15,738
y no ser� capaz de
felicitar a los ganadores.
1538
01:35:16,946 --> 01:35:19,444
El tr�fico, como entender�n.
1539
01:35:39,785 --> 01:35:41,785
D�gale al Canciller que...
1540
01:35:42,305 --> 01:35:44,636
...o felicita a la totalidad de los...
1541
01:35:44,669 --> 01:35:46,308
...medallistas de oro,
o a nadie.
1542
01:35:48,944 --> 01:35:49,850
Herr Brundage...
1543
01:35:57,219 --> 01:36:02,630
�De verdad cree que �l
va a dejarse...
1544
01:36:02,664 --> 01:36:05,365
...ser fotografiado estrechando
manos con "eso"?
1545
01:36:07,063 --> 01:36:09,983
Lamentablemente, es imposible.
1546
01:36:16,062 --> 01:36:17,097
Entonces, es un...
1547
01:36:23,282 --> 01:36:24,327
Vamos.
1548
01:36:54,700 --> 01:36:56,701
Es hora de acabar lo de las
reglas que habr�n aqu� ma�ana.
1549
01:36:56,740 --> 01:36:58,172
Debes de saber que son muy...
1550
01:36:58,215 --> 01:37:00,309
...particulares sobre sus intentos aqu�.
1551
01:37:06,219 --> 01:37:07,276
As� que nada de ese exhibicionismo...
1552
01:37:07,302 --> 01:37:08,401
...que trataste de sacar en Ann Arbor.
1553
01:37:08,899 --> 01:37:10,487
- S�.
- �Me est�s escuchando?
1554
01:37:12,979 --> 01:37:15,313
Estamos aqu� en la 11� Olimpiada,
1555
01:37:15,698 --> 01:37:17,777
tray�ndoles la fase de clasificaci�n...
1556
01:37:17,810 --> 01:37:20,060
...de la prueba de salto de
longitud para varones.
1557
01:37:21,858 --> 01:37:23,599
Primero, el alem�n,
1558
01:37:23,618 --> 01:37:26,910
Luz Long, el vigente campe�n de Europa.
1559
01:37:36,537 --> 01:37:39,392
�Y est� haciendo que parezca f�cil!
1560
01:37:41,697 --> 01:37:46,078
Ahora es el momento para
Jesse Owens de los EE.UU.
1561
01:37:46,497 --> 01:37:48,858
Hemos visto esto antes de Owens.
1562
01:37:50,137 --> 01:37:52,156
- �l quiere examinar la pista...
- Calma.
1563
01:37:52,217 --> 01:37:53,883
...antes de su primer intento.
1564
01:37:54,417 --> 01:37:57,026
Owens, de rodillas en el previo.
1565
01:38:01,336 --> 01:38:02,263
�Jesse, no!
1566
01:38:03,896 --> 01:38:04,816
�Es una falta!
1567
01:38:06,816 --> 01:38:08,339
�No me la creo!
1568
01:38:08,564 --> 01:38:10,890