All language subtitles for Propala hramota

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,441 --> 00:00:10,519 Заходите, заходите, люди добрые. 2 00:00:11,460 --> 00:00:14,418 Так вы хотите, чтобы я вам про деда своего рассказал? 3 00:00:14,699 --> 00:00:18,215 Пожалуй. Отчего же не потешить людей прибаутками? 4 00:00:21,272 --> 00:00:25,151 А кто из вас, лодыри, сможет моего деда изобразить? 5 00:00:25,699 --> 00:00:27,311 Вот он. 6 00:00:31,170 --> 00:00:33,943 О, этот в самом деле сможет, 7 00:00:34,663 --> 00:00:39,293 потому что дед мой, казак Василь, иль саблей, иль языком 8 00:00:39,318 --> 00:00:42,037 так бывало отбреет, если рубит - так до пупа, 9 00:00:42,062 --> 00:00:44,053 а если врет - так еще ниже. 10 00:00:45,420 --> 00:00:48,457 А ты - побратима верного. 11 00:00:48,593 --> 00:00:52,529 А ты - дьявола. И пятерых братьев разбойников. 12 00:00:53,792 --> 00:00:58,997 А ты - жену Василя. И ведьму, и царицу-императрицу. 13 00:00:59,342 --> 00:01:01,333 - Поняла? - Ну, это уж... 14 00:01:02,702 --> 00:01:04,990 - А ты - черта, но доброго. - Ага. 15 00:01:05,201 --> 00:01:08,482 А вы - казаков, что в огне не горят и в воде не тонут. 16 00:01:13,947 --> 00:01:15,433 Что это он делает? 17 00:01:15,458 --> 00:01:17,926 Тут кровь будет. Ведь мы с боя начинаем. 18 00:01:31,964 --> 00:01:35,798 ♪ Танцевала рыба з раком, рыба з раком, ♪ 19 00:01:35,855 --> 00:01:39,478 ♪ А петрушка с пастернаком, с пастернаком. ♪ 20 00:01:39,503 --> 00:01:43,839 ♪ А цыбуля - с чесноком, а дивчина - с казаком. ♪ 21 00:01:44,132 --> 00:01:47,253 ♪ Ти-рам, ти-рам, пам-пам-пам, Ти-рам, ти-рам, ра-та-там. ♪ 22 00:01:48,090 --> 00:01:49,603 Пора. 23 00:01:59,895 --> 00:02:03,888 Ай-да, брат, на коней. Вперед, братцы! 24 00:02:47,285 --> 00:02:50,620 Видишь, Иван, опять чертовы басурманы 25 00:02:50,645 --> 00:02:53,904 шапку мою в решето превратили. 26 00:02:55,716 --> 00:02:59,217 И опять моя баба будет меня пилить. 27 00:03:00,344 --> 00:03:02,460 Говорит, видно, что я не для чего не гожусь. 28 00:03:03,196 --> 00:03:05,108 Только для приплода. 29 00:03:07,840 --> 00:03:11,514 А ты когда жениться думаешь? 30 00:03:14,224 --> 00:03:15,703 А? 31 00:03:24,491 --> 00:03:26,217 Уже женился. 32 00:04:00,985 --> 00:04:04,975 Так это ты, янычар, нам шапки портишь. 33 00:04:23,540 --> 00:04:25,184 Это ты, Иван... 34 00:04:28,567 --> 00:04:31,445 - Ты знаешь, кого ты убил? - Я убил раба, 35 00:04:32,450 --> 00:04:34,600 которому не суждено было стать паном, 36 00:04:34,930 --> 00:04:37,973 как и вашему роду мерзкому, который я истребляю. 37 00:05:16,454 --> 00:05:18,684 Дурень, ты, дурень... 38 00:06:25,854 --> 00:06:27,845 - Ты чего не поешь? - А чего вы горилку пьете? 39 00:06:27,985 --> 00:06:30,822 - Это не горилка, это молоко. - Какое это молоко! 40 00:07:26,269 --> 00:07:28,544 Чего ты в окно уставился? 41 00:07:29,789 --> 00:07:34,237 Да чтоб тебе повылазило, целыми днями на девок пялишься! 42 00:07:36,502 --> 00:07:38,936 А ну, садитесь к столу, дармоеды! 43 00:07:40,223 --> 00:07:42,293 Чтоб вы подавились! 44 00:08:08,557 --> 00:08:10,808 Поклон тебе, брат Василь. 45 00:08:13,109 --> 00:08:14,861 Здорово, казаки. 46 00:08:19,208 --> 00:08:20,846 Ну, что? 47 00:08:22,210 --> 00:08:24,644 Полковой писарь велел тебе передать... 48 00:08:24,887 --> 00:08:27,117 Какой такой полковой писарь?! 49 00:08:31,460 --> 00:08:33,132 А?! 50 00:08:42,564 --> 00:08:46,720 А нечистый его возьми, как же его зовут? 51 00:09:01,033 --> 00:09:05,158 - Вискряк? - Ви-скряк. 52 00:09:06,869 --> 00:09:08,825 Нет, не Вискряк. 53 00:09:12,309 --> 00:09:14,459 Может, Матузочка? 54 00:09:15,681 --> 00:09:18,463 - Матузочка? - Не-е, не Матузочка. 55 00:09:24,745 --> 00:09:26,861 - Может, горилка поможет. 56 00:09:28,010 --> 00:09:29,966 Может... 57 00:09:42,016 --> 00:09:47,301 Какое-то такое заковыристое прозвище... 58 00:09:47,326 --> 00:09:48,839 такое смешное... 59 00:09:49,786 --> 00:09:53,602 Так что же он велел передать, матери вашей переколито? 60 00:09:59,458 --> 00:10:01,540 Гетман велел передать тебе грамоту. 61 00:10:01,814 --> 00:10:03,293 И еще велел передать... 62 00:10:03,558 --> 00:10:06,231 Говорит, грамота очень важная, самой царице в Петербург. 63 00:10:06,589 --> 00:10:08,500 Важнее десяти пудов золота. 64 00:10:08,821 --> 00:10:11,460 Говорит, один ты ее можешь отвезти, больше некому. 65 00:10:11,514 --> 00:10:13,072 Потому что черти всякие... 66 00:10:13,354 --> 00:10:16,060 И, между прочим, говорит, сам дьявол за ней охотится. 67 00:10:16,239 --> 00:10:18,878 А не доставишь, сказал гетман, грамоту... 68 00:10:19,185 --> 00:10:22,018 то не сносить тебе головы вместе с чубом... 69 00:10:28,669 --> 00:10:30,864 Где моя шапка? 70 00:10:31,864 --> 00:10:35,287 Шапка? Да вот она, сынок. 71 00:10:35,543 --> 00:10:39,372 Да нет, батько, мне нужна моя новая шапка. 72 00:10:40,428 --> 00:10:42,942 Куда она к черту запропастилась, эта новая шапка? 73 00:10:43,949 --> 00:10:45,780 На голове ваша шапка. 74 00:10:46,471 --> 00:10:49,702 Ой, спасибо, соколики, я вам от царицы медовиков привезу. 75 00:10:50,369 --> 00:10:52,644 - Жинка. - Чего? 76 00:10:57,749 --> 00:11:00,422 Зашей гетманскую грамоту в шапку. 77 00:11:01,682 --> 00:11:03,798 Все ж к голове ближе... 78 00:11:05,340 --> 00:11:07,457 Благословите, отец. 79 00:11:07,482 --> 00:11:11,122 Благословляю тебя, сынку, и благословит тебя Господь. 80 00:11:20,469 --> 00:11:23,586 На большое дело идешь, сынку, помни. 81 00:11:26,380 --> 00:11:27,644 Спасибо, отец. 82 00:11:27,669 --> 00:11:30,058 Подыщи, сынку, верного друга, 83 00:11:30,981 --> 00:11:33,419 и никакая людская сила тебя не возьмет. 84 00:11:34,804 --> 00:11:39,241 А от нечистой силы вот тебе старинное казацкое зелье. 85 00:11:40,312 --> 00:11:41,825 Что это, батько? 86 00:11:41,850 --> 00:11:43,966 Это, сынку, завороженный табачок. 87 00:11:44,395 --> 00:11:49,071 Случись тебе в пути ведьма или дьявол в человеческом обличье, 88 00:11:49,096 --> 00:11:53,091 сыпни-ка ему этого табачку, чихнет оно, дьявольское отродье, 89 00:11:53,514 --> 00:11:55,789 и колдовская сила его исчезнет. 90 00:11:57,583 --> 00:11:59,539 Славный табак. 91 00:12:00,428 --> 00:12:03,181 Да ты бы хоть со мной попрощался, Василь. 92 00:12:04,933 --> 00:12:08,380 Да ты что, жинки, да меня царица заждалась. 93 00:12:15,084 --> 00:12:18,918 - Стригун? - Нет, не Стригун. 94 00:13:10,749 --> 00:13:12,148 Василь, очень прошу, 95 00:13:12,429 --> 00:13:14,989 передай царице, чтобы дала ржаной соломы хату перекрыть, 96 00:13:15,309 --> 00:13:17,425 ведь разваливается уже. 97 00:13:38,537 --> 00:13:41,370 Василечка, у меня такая просьба. 98 00:13:41,395 --> 00:13:43,351 Мой муж с изъяном, а я хочу ребеночка, 99 00:13:43,376 --> 00:13:46,819 будешь у царицы - попроси, может, какие лекарства... 100 00:13:52,407 --> 00:13:54,045 или сам уж... 101 00:13:54,989 --> 00:13:56,741 - Хорошо? - Угу. 102 00:14:01,314 --> 00:14:03,828 - Ты что ему велела передать? - Не сообразишь. 103 00:14:04,747 --> 00:14:07,420 Сын мой духовный, если прибудешь в столицу, 104 00:14:07,469 --> 00:14:11,257 разузнай, не прислали ли там на меня ябеду от отца дьякона. 105 00:14:12,007 --> 00:14:13,687 - Прими там власть придержащих... - Хорошо. 106 00:14:16,160 --> 00:14:18,913 Василь, спроси там у царицы, 107 00:14:18,943 --> 00:14:20,899 нет ли службы для сироты, 108 00:14:21,309 --> 00:14:25,427 мне не добиться, а он так уж тянется к грамоте. 109 00:14:26,509 --> 00:14:28,704 А ты хотел бы к царице на службу? 110 00:14:30,269 --> 00:14:33,102 Не хочу на службу, я хочу саблю и коня. 111 00:14:35,789 --> 00:14:37,780 Хорошо, тетка Марина, передам. 112 00:14:41,909 --> 00:14:46,007 Василь, чего же ты ко мне не заедешь? 113 00:14:47,766 --> 00:14:50,075 Разве я уже не староста? 114 00:14:56,191 --> 00:14:58,500 Чего ты хочешь, староста? 115 00:14:58,573 --> 00:15:01,451 Сойди с коня, не подобает со мной так. 116 00:15:06,549 --> 00:15:09,063 Василь, у меня маловато имущества. 117 00:15:09,952 --> 00:15:11,908 А я ведь староста... 118 00:15:12,388 --> 00:15:14,583 Так ты передай царице... 119 00:15:16,582 --> 00:15:18,937 Это ты моего брата убил... 120 00:15:22,029 --> 00:15:23,906 Да, я. 121 00:15:24,997 --> 00:15:27,431 Правильно поступил, 122 00:15:27,565 --> 00:15:29,556 раз уж он принял басурманскую веру... 123 00:15:31,824 --> 00:15:33,413 Ну, счастливо тебе. 124 00:15:38,161 --> 00:15:40,800 Да поможет тебе Бог. 125 00:15:43,940 --> 00:15:45,639 Это он был. 126 00:15:49,357 --> 00:15:51,654 Убьешь где-то в пути. 127 00:15:54,631 --> 00:15:56,014 Убьешь. 128 00:15:57,521 --> 00:15:59,591 Если же нет, 129 00:16:01,777 --> 00:16:04,514 направь к кому-то из моих братьев. 130 00:16:24,989 --> 00:16:26,921 Прощайте. 131 00:16:28,362 --> 00:16:30,080 Василь, Василь! 132 00:16:31,914 --> 00:16:33,632 Василечко! 133 00:16:34,289 --> 00:16:38,411 - Что скажете, бабушка? - Пока добежала, забыла. 134 00:16:38,442 --> 00:16:40,592 - Езжай здоровый. - Спасибо. 135 00:18:17,376 --> 00:18:18,968 Добрый день, сударь. 136 00:18:19,724 --> 00:18:23,000 Слушай, ты спишь, или, может, ты сдох? 137 00:18:25,821 --> 00:18:28,415 А ты сойдешь с коня или будем так продолжать? 138 00:18:30,496 --> 00:18:32,771 Кто ты такой, что тебя так мухами облепило? 139 00:18:34,576 --> 00:18:36,145 Сейчас поговорю с самим. 140 00:18:37,707 --> 00:18:39,937 Так, так, так... 141 00:18:45,223 --> 00:18:48,021 Поедешь прямо - плохая дорога. 142 00:18:50,456 --> 00:18:52,253 Туда - тоже. 143 00:18:54,110 --> 00:18:58,005 А туда... ой... Вон туда. 144 00:18:58,206 --> 00:19:01,357 Я оттуда приехал, ты мне объясни, как ближе к Петербургу. 145 00:19:01,853 --> 00:19:04,003 К Петербургу? 146 00:19:05,416 --> 00:19:07,168 В том-то и дело, что туда. 147 00:19:07,800 --> 00:19:09,527 Ну, туда, так туда. 148 00:19:11,346 --> 00:19:13,257 - Но, но, но... - Значит, поедешь? 149 00:19:15,515 --> 00:19:17,629 - Доберешься к переправе... - Так. 150 00:19:17,736 --> 00:19:19,886 - Потом - вдовье поле. - Так. 151 00:19:20,251 --> 00:19:22,207 - Далее корчма. - Так. 152 00:19:22,765 --> 00:19:26,270 За корчмой - озеро, а за ним и Петербург. 153 00:19:27,004 --> 00:19:28,881 - Ну, спасибо. - Постой! 154 00:19:29,868 --> 00:19:32,746 Давай по черепушке. 155 00:19:33,909 --> 00:19:35,740 На коня. 156 00:19:37,231 --> 00:19:39,586 За поводом не пью. 157 00:19:45,471 --> 00:19:47,426 Счастливого пути. 158 00:20:18,908 --> 00:20:20,817 Ой. Вот чертова работа. 159 00:20:21,876 --> 00:20:24,754 Вода - моя, пшено - твое. 160 00:20:25,740 --> 00:20:27,651 Дед, неси сало. 161 00:20:28,144 --> 00:20:30,977 То ли казак, то ли цыган, кто ты такой? 162 00:20:31,191 --> 00:20:33,068 Я - черт. 163 00:20:33,898 --> 00:20:35,473 Правда, добрый черт. 164 00:20:36,175 --> 00:20:38,086 Ага, так выходит, если я тебя перекрещу, 165 00:20:38,111 --> 00:20:40,067 то ты исчезнешь с глаз моих к чертовой матери?! 166 00:20:40,233 --> 00:20:42,508 Не надо, не надо, я сейчас тарани достану! 167 00:20:43,723 --> 00:20:47,239 - Стой, у тебя тарань есть? - Нету. 168 00:20:49,357 --> 00:20:51,293 Стой! 169 00:21:01,441 --> 00:21:03,318 - Брат Василь! - Брат Василь! 170 00:21:05,831 --> 00:21:07,628 - Вспомнили! - Вспомнили! 171 00:21:08,537 --> 00:21:11,509 - Переверникрученко его прозвище. - Чье прозвище? 172 00:21:11,534 --> 00:21:14,412 Да писаря, что гетманскую грамоту тебе передал. 173 00:21:15,631 --> 00:21:18,350 Неважно, кто передал, важно, что я везу. 174 00:21:18,929 --> 00:21:22,046 Ты уж извини, брат, что мы не сможем сопровождать тебя. 175 00:21:22,312 --> 00:21:24,348 Мы плоты подготовили, так к туркам двинем. 176 00:21:24,805 --> 00:21:26,955 Развеселиться хочется. 177 00:21:27,175 --> 00:21:29,814 - Как, вдвоем? - Нет, нас семеро. 178 00:21:30,597 --> 00:21:34,343 Голобородько, Нагнибида, Панибудьласка, Перевернигорба, 179 00:21:34,368 --> 00:21:36,324 Старый Охрин и нас двое. 180 00:21:36,911 --> 00:21:40,984 А-а, весело, наверное, с ними, хлопцы, будет. 181 00:21:42,593 --> 00:21:43,593 И хорошо. 182 00:21:46,056 --> 00:21:48,570 Вот если бы и мне подобрали товарища, 183 00:21:48,595 --> 00:21:53,495 чтоб в лютую годину было кому спину прикрыть. 184 00:21:56,644 --> 00:21:58,555 Это можно. 185 00:22:02,672 --> 00:22:04,370 - Здравствуйте, хлопцы. - Здорово. 186 00:22:05,280 --> 00:22:07,064 - Берете? - Берем. 187 00:22:15,872 --> 00:22:19,269 - Ты казака Василя знаешь? - А кто ж его не знает? 188 00:22:20,133 --> 00:22:21,996 А в Петербург с ним поедешь? 189 00:22:23,489 --> 00:22:25,597 А почему бы и нет. 190 00:22:26,253 --> 00:22:28,562 Почему бы и нет... Сейчас увидим. 191 00:22:29,595 --> 00:22:31,153 А ну-ка, дерни. 192 00:22:42,964 --> 00:22:44,447 О, славный казак. 193 00:22:44,581 --> 00:22:48,019 Славный казак. А ну, ударь меня. 194 00:22:49,813 --> 00:22:52,247 Это можно. Но я бью с левой. 195 00:22:52,730 --> 00:22:54,686 С левой, так с левой. Давай. 196 00:22:59,005 --> 00:23:01,075 А теперь - я тебя. Стой. 197 00:23:52,355 --> 00:23:55,308 А-ну, вставай. Дерни. 198 00:24:05,533 --> 00:24:07,012 Ого! 199 00:24:09,596 --> 00:24:11,507 Э-э-э! 200 00:24:12,716 --> 00:24:15,230 Ишь задурнел. Теперь стой. 201 00:25:13,697 --> 00:25:14,971 Опа! 202 00:25:17,778 --> 00:25:20,656 Ну, идите ж отсюда. Идите. Ой, что сейчас будет. 203 00:25:20,922 --> 00:25:22,913 Ой, что будет! Ой, да ну идите же. 204 00:25:26,968 --> 00:25:28,845 Хочешь ему что-то сказать? 205 00:25:30,074 --> 00:25:32,668 Можешь его спросить, чего он тут дыбится, как муха на сметане. 206 00:25:37,470 --> 00:25:39,540 Посоветуй ему - пусть убирается отсюда к черту. 207 00:25:40,835 --> 00:25:42,370 Я здесь гулять буду. 208 00:25:44,191 --> 00:25:46,500 - Не люблю, когда мешают. - Ладно. 209 00:25:47,629 --> 00:25:51,777 Тогда еще спроси его, не хочет ли он по морде. 210 00:26:02,996 --> 00:26:05,043 Ой, как стрельнул, 211 00:26:06,027 --> 00:26:07,926 попал в царя, 212 00:26:08,848 --> 00:26:10,652 а царицу 213 00:26:10,808 --> 00:26:12,449 по голове. 214 00:26:24,271 --> 00:26:27,308 Ой, да ты, казачок, в печали. 215 00:26:28,646 --> 00:26:31,319 С таким драться не пристало. Прости. 216 00:26:36,026 --> 00:26:39,341 Видать, хороший ты человек, 217 00:26:41,028 --> 00:26:45,014 если понимаешь, что казак гуляет, 218 00:26:47,202 --> 00:26:48,780 а душа его плачет. 219 00:26:51,779 --> 00:26:54,577 О, хлопцы уже сердятся. Нам пора ехать. 220 00:26:55,156 --> 00:26:57,192 - Петро, собирайся. - Да. 221 00:26:58,286 --> 00:27:02,139 Прощай, брат Василь. Хороший у тебя попутчик. 222 00:27:02,427 --> 00:27:04,816 Нам бы теперь фузею раздобыть. 223 00:27:12,854 --> 00:27:14,037 Купи коня. 224 00:27:18,281 --> 00:27:20,954 - Покупаю. - А что дашь? 225 00:27:21,618 --> 00:27:23,218 Все, что имею. 226 00:27:23,996 --> 00:27:25,475 Душу? 227 00:27:27,837 --> 00:27:29,796 Плюй дураку в очи. 228 00:27:33,105 --> 00:27:34,218 Конь твой. 229 00:28:30,982 --> 00:28:33,736 Остап! Остап! 230 00:28:33,761 --> 00:28:36,275 Нет ли там казаков, чтобы в горе помогли? 231 00:28:36,765 --> 00:28:40,474 Нет! Нет казаков. Перевелись. 232 00:28:40,783 --> 00:28:43,092 Разъехались своими путями. 233 00:28:43,824 --> 00:28:46,054 А что за беда у вас случилась? 234 00:28:46,257 --> 00:28:48,817 Да опять охоту на перепелов устраивают. 235 00:28:49,745 --> 00:28:51,895 Нет. Нет казаков! 236 00:28:54,440 --> 00:28:59,661 Ты что это, дед, нарочно обижаешь мою саблю, пистолю и мой оселедец? 237 00:29:01,978 --> 00:29:03,732 Не обижайся, казак. 238 00:29:04,167 --> 00:29:06,203 Я же вижу, что вас только трое. 239 00:29:07,134 --> 00:29:09,896 А там - двадцать, тридцать! 240 00:29:11,555 --> 00:29:13,708 Это казачье панство наше 241 00:29:14,241 --> 00:29:17,517 каждый год набегает на перепелиную охоту. 242 00:29:19,629 --> 00:29:21,585 И чтоб им сто колючек в печень, 243 00:29:21,915 --> 00:29:25,066 они перетаптывают конским копытом все наши убогие земли, 244 00:29:26,148 --> 00:29:28,044 чтоб настрелять перепелов. 245 00:29:29,621 --> 00:29:32,135 Коней... им! 246 00:30:05,734 --> 00:30:09,886 А ну, панове братья, разгоните баб! 247 00:30:15,906 --> 00:30:18,579 Слушай, а как же мы будем с ними драться? 248 00:30:19,867 --> 00:30:22,506 Птички им захотелось, сучьи дети. 249 00:30:26,197 --> 00:30:28,195 Да уж как-то будем. 250 00:30:29,753 --> 00:30:32,028 Где это вы так долго ездите? 251 00:30:32,848 --> 00:30:34,884 Они все поле вытоптали. 252 00:30:35,410 --> 00:30:38,265 - Ты смотри-ка. - Что за кони у вас? 253 00:30:38,990 --> 00:30:40,981 Не кони, а коровы. 254 00:30:42,940 --> 00:30:45,534 А вы свистните, поднимите птицу. 255 00:30:48,580 --> 00:30:50,218 Но! 256 00:31:05,035 --> 00:31:08,164 Это вы, голодранцы, перепелов спугнули? 257 00:31:09,211 --> 00:31:11,281 - Это мы. - Плетей ему! 258 00:31:13,515 --> 00:31:15,267 Сломай ему хребет. 259 00:31:23,065 --> 00:31:26,375 Слушай, кого ты мне, казак, напоминаешь? 260 00:31:46,445 --> 00:31:49,961 - Казак Василь! Казак Василь! - Так это же казак Василь! 261 00:32:02,996 --> 00:32:07,968 Ага. Так выходит, вы все со мной встречались, панство? 262 00:32:17,957 --> 00:32:21,950 И ты, седая голова, пришел топтать материн хлеб? 263 00:32:23,164 --> 00:32:26,242 - Срам! - Я не подниму на него руку, пан. 264 00:32:26,289 --> 00:32:29,406 Он освободил нашу сотню с турецкой неволи. 265 00:32:30,623 --> 00:32:34,662 Спрашиваю еще раз - все со мной встречались, панство? 266 00:32:36,131 --> 00:32:38,804 Я с тобой пока что не встречался. 267 00:32:39,888 --> 00:32:46,047 А-а. Если не встречался, то прошу на луг. 268 00:32:48,006 --> 00:32:53,062 Не потому что брата моего убил, а потому что перепелов разогнал. 269 00:32:53,575 --> 00:32:55,281 А ну, рубайте его! 270 00:33:00,044 --> 00:33:01,841 Прошу. 271 00:33:09,180 --> 00:33:11,375 Я же просил вас - не топчите хлеб. 272 00:33:46,255 --> 00:33:48,849 - Будь ты проклят. - Брось! 273 00:33:51,230 --> 00:33:52,663 Ой, мама! 274 00:34:01,905 --> 00:34:03,896 Чертовы дети! 275 00:34:05,121 --> 00:34:09,452 - Берешь крайнего. - Какие люди гибнут. Ай-ай-ай! 276 00:34:17,467 --> 00:34:19,419 Сними его с седла. 277 00:34:20,895 --> 00:34:22,270 О-па! 278 00:34:32,541 --> 00:34:35,578 - Ну что, познакомился со мной? - Ты - дьявол. 279 00:34:36,506 --> 00:34:38,656 Что ж мне, свинья, с тобой сделать? 280 00:34:38,870 --> 00:34:40,622 Я казак! 281 00:34:41,768 --> 00:34:44,282 Ах, ты казак... 282 00:34:44,759 --> 00:34:47,387 Тогда не позорь оселедца. 283 00:34:49,180 --> 00:34:52,464 - Отгони лошадей вдовам. - А не жалко? 284 00:34:53,045 --> 00:34:55,275 Делай, как сказано. 285 00:35:09,427 --> 00:35:15,255 - Послушай, у тебя не было брата? - Да был, такой же дурень, как и я. 286 00:35:15,599 --> 00:35:18,067 - Не Иваном звали? - Да Иваном. 287 00:35:25,667 --> 00:35:28,098 Корчма, брат! Корчма! 288 00:35:28,587 --> 00:35:30,464 Ей-богу, корчма! 289 00:35:31,524 --> 00:35:35,722 Ага, у тебя горилка на уме, а у меня - грамота. 290 00:35:36,187 --> 00:35:40,012 Да нет. Видишь, можно переночевать, 291 00:35:41,381 --> 00:35:44,657 перекусить... и только. 292 00:35:47,258 --> 00:35:49,169 Разве что только. 293 00:35:49,380 --> 00:35:51,818 Открывай, проклятый трактирщик! 294 00:35:58,756 --> 00:36:00,536 Милости просим! 295 00:36:04,327 --> 00:36:06,045 Прошу. 296 00:36:06,139 --> 00:36:08,334 Вас давно ждут. 297 00:36:12,747 --> 00:36:14,863 Что, сучьи дети, мучаетесь? 298 00:36:16,069 --> 00:36:18,378 - Страдаем. - Не притомились? 299 00:36:19,246 --> 00:36:22,522 Нет, но я не уйду отсюда, пока у проклятого корчмаря 300 00:36:22,547 --> 00:36:24,458 не выпью всей горилки. 301 00:36:25,049 --> 00:36:26,562 Пей, Петро, пей. 302 00:36:26,587 --> 00:36:31,482 И этого проклятого корчмаря - пусти его по ветру, как он меня пустил. 303 00:36:32,145 --> 00:36:36,582 Эй, гуляй, хлопцы, гуляй! Я все пропил, что имел! 304 00:36:37,193 --> 00:36:41,311 Отпусти меня. Отпусти, говорю. Не держи меня, я домой хочу, к маме. 305 00:36:42,267 --> 00:36:44,223 Вина, горилки хлопцам славным. 306 00:36:44,547 --> 00:36:47,015 Это же они. 307 00:36:49,667 --> 00:36:51,976 Эй, и гульба славная! 308 00:36:52,775 --> 00:36:55,608 Горилку все равно пить не будем. 309 00:36:58,005 --> 00:36:59,240 Одарка! 310 00:37:13,483 --> 00:37:17,522 - Чего, казаки, пожелаете? - Колбасы побольше. 311 00:37:18,348 --> 00:37:21,306 Сала много, селедки много, 312 00:37:21,698 --> 00:37:26,135 вареников много, ветчины много, тарани много... 313 00:37:27,153 --> 00:37:30,862 Горилки не пьем. Пампушек с чесноком. 314 00:37:33,056 --> 00:37:36,844 Слушай, Василь, а может, выпьем немножко, а? 315 00:37:43,262 --> 00:37:46,333 Нету сил отказаться. Немножко, но ведро. 316 00:37:46,867 --> 00:37:49,381 - Два ведра. - Хорошо. 317 00:37:52,784 --> 00:37:56,015 Ой, ой... И бочонок пива. 318 00:38:14,496 --> 00:38:17,638 Так это ты моего брата-разбойника проучил? 319 00:38:18,104 --> 00:38:19,457 Угу. 320 00:38:22,221 --> 00:38:23,778 Молодец. 321 00:38:27,122 --> 00:38:29,602 Прости меня, жинку, прости. 322 00:38:29,627 --> 00:38:31,538 Давай по последней. 323 00:38:33,537 --> 00:38:37,682 - О, уже потеплело. - Это не к добру, Василь. 324 00:38:37,707 --> 00:38:40,301 Неужели мы этой горилки не выпьем? 325 00:38:58,077 --> 00:39:00,033 - Пока не идет. - Да, не идет. 326 00:39:06,842 --> 00:39:08,513 Грамота в серой шапке, можешь взять. 327 00:39:10,467 --> 00:39:13,027 А заодно деньги, что брат дал, забирай. 328 00:39:14,648 --> 00:39:17,162 Это такие хлопцы, что и в аду не погибнут. 329 00:39:18,141 --> 00:39:19,893 Иди... 330 00:39:19,918 --> 00:39:22,034 в пекло. 331 00:39:43,889 --> 00:39:46,642 - Еще не идет. - Не идет. 332 00:39:47,205 --> 00:39:50,539 Сейчас пойдет. Сейчас пойдет. 333 00:40:35,847 --> 00:40:38,919 - Желтый конек. - Серый конек. Серый. 334 00:40:40,057 --> 00:40:43,686 Твоему серому коню подойдет серая шапка. 335 00:40:45,507 --> 00:40:47,862 А твоему буланому коню 336 00:40:48,335 --> 00:40:50,097 подойдет мой 337 00:40:51,667 --> 00:40:52,925 куртасик. 338 00:40:52,950 --> 00:40:55,510 А твоему серому коню 339 00:40:57,389 --> 00:40:59,266 подойдет... 340 00:41:00,107 --> 00:41:03,324 Иди спать, пьяница проклятый! Иди! 341 00:41:23,736 --> 00:41:25,738 Какие странные голоса. 342 00:41:27,972 --> 00:41:29,386 Да, чудные голоса. 343 00:42:22,372 --> 00:42:24,408 Давай поглядим на нее с берега. 344 00:42:25,347 --> 00:42:27,178 Пошли. 345 00:42:43,420 --> 00:42:46,699 - Зачем ты звал меня? - И ты спрашиваешь? 346 00:42:47,217 --> 00:42:50,687 Знаешь ведь, как люблю тебя. Без тебя мне ад не мил. 347 00:42:52,610 --> 00:42:54,691 Это я уже слышала. 348 00:42:57,152 --> 00:42:58,223 Стань моей. 349 00:42:59,568 --> 00:43:04,355 Будь моей. Все, чего пожелаешь, сделаю. 350 00:43:05,214 --> 00:43:08,917 Все, чего твоя душа желает. 351 00:43:11,699 --> 00:43:15,402 Не сделаешь ты того, чего моя душа желает. 352 00:43:15,427 --> 00:43:18,636 Сделаю, клянусь пеклом, 353 00:43:18,840 --> 00:43:21,566 Сатаною, самим Фернагием. 354 00:43:22,576 --> 00:43:26,175 Да чтоб мне не загубить ни единой христианской души! 355 00:43:26,753 --> 00:43:30,507 Чтоб мне провалиться в полынью возле Иордана, если не сделаю! 356 00:43:31,654 --> 00:43:35,647 Ишь, аспид, как чудно клянется. 357 00:43:36,787 --> 00:43:39,824 - Не веришь? - Не верю. 358 00:43:40,709 --> 00:43:43,462 Поверь! Поверь! 359 00:43:59,629 --> 00:44:03,089 Скажи мне, моя Одарочка, чего желает твоя душа? 360 00:44:04,174 --> 00:44:06,602 Не скажу, не скажу, 361 00:44:06,883 --> 00:44:10,922 пока не присягнешь, и то адовым словом, сделать все, что пожелаю. 362 00:44:11,181 --> 00:44:13,456 И долго будешь моей, если поклянусь? 363 00:44:13,809 --> 00:44:16,482 - Десять лет. - Все сделаю. 364 00:44:17,186 --> 00:44:20,956 Согласен. Вот моя рука и адовое слово. 365 00:44:23,004 --> 00:44:25,962 А кто же свидетелем будет? 366 00:44:26,127 --> 00:44:29,642 Надо, чтоб христианская душа была, и чистая. 367 00:44:30,026 --> 00:44:33,949 Есть свидетели. Казаки, идите сюда! 368 00:44:39,987 --> 00:44:44,855 Разве у запорожцев чистые души? Они же пьяницы и разбойники. 369 00:44:45,119 --> 00:44:50,751 Не скажи. Нет души чище, чем у этих аспидских детей. 370 00:44:51,133 --> 00:44:56,855 Они живут по Писанию, не водятся с бабами, сражаются с басурманами, 371 00:44:57,284 --> 00:45:00,644 защищают веру православную. 372 00:45:03,993 --> 00:45:06,336 - Ну, и что? - С кем ты разговариваешь? 373 00:45:06,361 --> 00:45:10,037 Говори, чего желает твоя душа! 374 00:45:26,664 --> 00:45:29,448 - Спасенья хочу. - Этого никак нельзя, этого не будет. 375 00:45:29,473 --> 00:45:31,686 Почему не будет? Непременно будет! 376 00:45:31,796 --> 00:45:33,280 Прекрати. Весь тут дымишь. 377 00:45:34,117 --> 00:45:37,296 Ты же знаешь, не по своей воле я стала ведьмой! 378 00:45:37,570 --> 00:45:40,647 Я за тебя душу отдам! 379 00:45:41,569 --> 00:45:43,685 Согласен. 380 00:45:45,114 --> 00:45:47,787 Вот тебе первый. И второй будет. 381 00:45:51,898 --> 00:45:56,115 А ты не настоящий казак. Почему душу не отдаешь? 382 00:45:59,547 --> 00:46:03,842 Отдай мне свою душу. Отдай. 383 00:46:05,374 --> 00:46:09,696 Отдай мне свою душу. Отдай. 384 00:46:09,807 --> 00:46:14,342 Отдай, отдай. Отдай мне свою душу. 385 00:46:15,855 --> 00:46:17,925 Отдай мне свою душу. 386 00:46:25,557 --> 00:46:28,616 Ты мне только покажись, я тебе такую душу дам, 387 00:46:28,672 --> 00:46:31,106 что мать родная не узнает. 388 00:46:46,001 --> 00:46:48,279 Где грамота? 389 00:46:50,841 --> 00:46:52,373 Извините, отец! 390 00:46:58,757 --> 00:47:02,256 Ты смотри - сухой и дома. 391 00:47:53,037 --> 00:47:57,180 Дед, а, дед! Ты умер или жив еще? 392 00:47:57,205 --> 00:48:00,998 - Не знаю. - Если не знаешь, значит, умер. 393 00:48:01,591 --> 00:48:05,061 Идем с нами. Пойдем, пойдем. 394 00:48:15,138 --> 00:48:16,575 - Петро! - Да? 395 00:48:16,677 --> 00:48:18,952 - Куда это нас несут? - Не знаю. 396 00:48:18,977 --> 00:48:21,441 - И я не знаю. - Наверное, в ад. 397 00:48:21,466 --> 00:48:22,785 А-а, наверное. 398 00:48:32,001 --> 00:48:36,278 Скажи, пусть поют. Я очень люблю народные песни. 399 00:48:48,075 --> 00:48:49,356 Что дальше? 400 00:48:54,161 --> 00:48:56,959 Что же это творится? 401 00:49:38,137 --> 00:49:40,856 Сейчас достанем. Куц, Куц, достань пороха. 402 00:49:41,186 --> 00:49:43,416 - Да побольше. - Наш главный шума не любит. 403 00:49:43,441 --> 00:49:45,955 - Смотри, какая фузея. - Достань, а то кости переломаем. 404 00:49:46,312 --> 00:49:48,542 - Ладно. - Ей-богу, поломаем! 405 00:49:59,461 --> 00:50:02,817 О-па! Искал коня, а нашел девку. 406 00:50:07,361 --> 00:50:09,192 А-а-а. 407 00:50:12,016 --> 00:50:13,985 Это им снится. 408 00:50:17,009 --> 00:50:19,842 Женщины, вы не бойтесь. Это вам все снится. 409 00:50:21,591 --> 00:50:24,105 Я эту морду действительно знаю, но вам это снится. 410 00:50:25,601 --> 00:50:28,911 Дед, это снится вам все. 411 00:50:29,943 --> 00:50:31,899 И ему снится. 412 00:50:32,601 --> 00:50:34,860 А-ну, брысь, разойдитесь! 413 00:50:34,894 --> 00:50:36,485 С глаз долой! 414 00:50:38,408 --> 00:50:40,243 Да разойдитесь, чертенята! 415 00:50:41,161 --> 00:50:45,336 Проснитесь, люди, проснитесь! Это вам снится и вам снится. 416 00:50:47,016 --> 00:50:51,248 Опомнитесь, безумные. Это вам все снится! 417 00:50:57,478 --> 00:50:59,434 Ну, хоть ты, пьяница, понимаешь, 418 00:50:59,459 --> 00:51:01,529 что ты перепил, и теперь тебе все снится? 419 00:51:02,379 --> 00:51:05,118 - Ты что пьешь? - Смолу. Видишь, втянулся. 420 00:51:08,033 --> 00:51:12,151 Одарка здесь. Я за нее душу продал. 421 00:51:12,271 --> 00:51:14,696 Вот ты сейчас увидишь, что и тебе все это снится. 422 00:51:23,830 --> 00:51:27,509 Ты погляди, как, проклятая, смотрит. 423 00:51:36,025 --> 00:51:37,220 Где моя шапка? 424 00:51:43,266 --> 00:51:46,383 Василечко, иди сюда. У меня все есть. 425 00:51:53,037 --> 00:51:55,312 И ты, голубушка, тут? 426 00:51:57,030 --> 00:51:59,290 Я так и знал, что ты меня тут найдешь. 427 00:52:00,767 --> 00:52:04,538 Ах вы, чертово отродье! Так вы потешиться надо мной решили? 428 00:52:05,915 --> 00:52:09,390 Если вы сейчас не вернете мою казацкую шапку вместе с грамотой, 429 00:52:10,165 --> 00:52:14,602 то душу побратима моего верного и души всех людей, которых вы истязаете... 430 00:52:15,683 --> 00:52:18,212 - И душу Одарки! - И мою... 431 00:52:18,390 --> 00:52:20,187 и душу Одарки... 432 00:52:20,448 --> 00:52:24,633 Да быть мне католиком, если я не сверну ваши свиные рыла 433 00:52:24,658 --> 00:52:26,325 вам на затылок. 434 00:52:26,733 --> 00:52:28,080 Согласен. 435 00:52:28,750 --> 00:52:31,867 - Где моя шапка? - Все отдам тебе. 436 00:52:33,691 --> 00:52:36,509 Но прежде сыграй с нами трижды в дурака. 437 00:52:36,993 --> 00:52:38,478 Это я с тобой? 438 00:52:40,280 --> 00:52:43,192 Чтоб я с чертовой бабой сел в дурака играть! 439 00:52:43,977 --> 00:52:46,445 Мне послышалось. А ну, повтори еще раз. 440 00:52:46,727 --> 00:52:48,095 Ты слушай. 441 00:52:49,302 --> 00:52:53,685 Если хоть раз выиграешь, твои души. 442 00:52:54,015 --> 00:52:57,325 Ну, конечно! Они хоть и грешники, но все же крещеные души! 443 00:52:58,139 --> 00:52:59,936 - Это моя баба. - Ты что, одурел? 444 00:52:59,961 --> 00:53:01,519 Я тебе говорю. 445 00:53:01,750 --> 00:53:05,626 Сдавай, проклятая ведьма. Грамота того стоит. Сдавай, говорю! 446 00:53:06,225 --> 00:53:08,295 Если же трижды в дураках останешься, 447 00:53:10,048 --> 00:53:11,845 не гневайся - 448 00:53:11,870 --> 00:53:13,955 не только шапки, 449 00:53:15,213 --> 00:53:17,463 но и души своей не вынесешь. 450 00:53:17,630 --> 00:53:19,461 Давай, голубушка, давай, давай. 451 00:53:24,672 --> 00:53:26,119 - Принимай! 452 00:53:28,580 --> 00:53:29,965 - Крестом, крестом бей! 453 00:53:29,990 --> 00:53:31,267 Да нет креста. 454 00:53:35,271 --> 00:53:36,290 Принимай. 455 00:53:45,910 --> 00:53:47,314 Принимай. 456 00:53:51,190 --> 00:53:52,464 Принял. 457 00:53:56,517 --> 00:53:57,764 Прошу. 458 00:53:58,070 --> 00:54:00,425 Дурень! Дурень! Дурень! 459 00:54:06,164 --> 00:54:09,033 Так, теперь я буду сдавать. 460 00:54:09,649 --> 00:54:13,619 - Ну что, видишь Туретчину? - Пока не вижу. 461 00:54:15,105 --> 00:54:16,823 - А сейчас? - О, вижу! 462 00:54:17,602 --> 00:54:19,369 А-ну, ходи, проклятая. 463 00:54:25,385 --> 00:54:28,728 Это уже не по-казацки. Чем ты бьешь, Василий? 464 00:54:28,986 --> 00:54:30,180 Козырем. 465 00:54:31,720 --> 00:54:34,314 Может быть, по-вашему, это козырь, 466 00:54:34,918 --> 00:54:37,148 а по-нашему... 467 00:54:38,736 --> 00:54:40,249 нет. 468 00:54:41,568 --> 00:54:43,718 Дурень! Дурень! Дурень! 469 00:54:47,008 --> 00:54:49,397 Андрей, может, покаемся? 470 00:54:49,422 --> 00:54:52,016 Иди ты ко всем чертям. Вон человек в карты проигрывает. 471 00:54:52,563 --> 00:54:53,664 Ой, боже мой, боже мой! 472 00:54:56,331 --> 00:54:58,906 Козырем, проклятая, бей, козырем! 473 00:55:04,130 --> 00:55:07,042 - Ты чем бьешь? - То, что ты положил. 474 00:55:12,241 --> 00:55:13,851 Как это? 475 00:55:18,382 --> 00:55:19,929 Плюнь в карты. 476 00:55:28,126 --> 00:55:30,242 Проклятый казак. 477 00:55:30,798 --> 00:55:31,992 А-а-а. 478 00:55:32,500 --> 00:55:34,883 Так я, оказывается, 479 00:55:34,939 --> 00:55:36,258 действительно был дурнем. 480 00:55:36,283 --> 00:55:38,180 - А ну-ка, принимай - раз! - Выигрывает! 481 00:55:39,371 --> 00:55:40,929 Чертовы души! 482 00:55:41,396 --> 00:55:43,227 - Два! - Выигрывает, выигрывает! 483 00:55:43,533 --> 00:55:47,055 Три, четыре, пять... 484 00:55:48,458 --> 00:55:50,255 - Выигрывает. - Да ну? 485 00:55:50,475 --> 00:55:52,306 - Давай. - Даю. 486 00:55:59,824 --> 00:56:01,940 - Иван - Петро! 487 00:56:05,974 --> 00:56:09,091 Смотри, сколько мы их тут уложили. 488 00:56:10,093 --> 00:56:12,527 Ты представляешь, что в Туретчине творится?! 489 00:56:13,472 --> 00:56:15,827 - Василь! - Давай! 490 00:56:16,870 --> 00:56:18,542 Горилки! 491 00:56:19,067 --> 00:56:21,938 Тот, кто на том свете пил горилку, здесь пьет смолу. 492 00:56:21,963 --> 00:56:23,919 Давай смолу. 493 00:56:27,004 --> 00:56:29,393 Принимай, ты, чертова баба! 494 00:56:36,520 --> 00:56:39,555 Ну, и гадость дают честным пьяницам тут у вас! 495 00:56:48,865 --> 00:56:51,174 Рассола! 496 00:56:51,552 --> 00:56:53,543 Течет, течет! 497 00:56:58,615 --> 00:57:01,209 Поднимайтесь, поднимайтесь, пьянчуги несносные! 498 00:57:01,234 --> 00:57:02,906 Солнце взошло. 499 00:57:04,945 --> 00:57:08,176 Ой, голова раскалывается. 500 00:57:11,025 --> 00:57:14,097 О, господи, ты боже мой! Дайте рассол. 501 00:57:15,067 --> 00:57:18,993 - Ты что напялил мой жупан? - Черт его маму знает. 502 00:57:24,551 --> 00:57:26,667 Где моя шапка? Где моя шапка?! 503 00:57:27,009 --> 00:57:32,527 Странный человек просил сказать, что шапку и крестик украл корчмарь. 504 00:57:34,170 --> 00:57:36,930 Крестик я выкрала. 505 00:57:43,051 --> 00:57:45,485 А-а-а. Мухи. 506 00:57:53,324 --> 00:57:56,077 Ой. Так вот он чем кормил нас. 507 00:57:56,712 --> 00:57:59,021 Поэтому, наверное, и голова стала, как колода. 508 00:57:59,561 --> 00:58:02,633 И всю ночь на мне черти плясали. 509 00:58:05,418 --> 00:58:08,171 Ты чем нас накормил, паршивец вонючий?! 510 00:58:08,196 --> 00:58:10,027 Может быть, псиной? 511 00:58:13,826 --> 00:58:15,544 Ворюга! 512 00:58:15,569 --> 00:58:18,829 Вот тебе за шапку! А это за грамоту! 513 00:58:19,332 --> 00:58:21,129 Это за крестик! 514 00:58:21,164 --> 00:58:23,041 И за все остальное! 515 00:58:26,470 --> 00:58:29,258 Василь, я больше не буду. Слышишь, не буду. 516 00:58:29,796 --> 00:58:31,673 Дивчина, я тебя знаю? 517 00:58:32,713 --> 00:58:34,624 Может быть. 518 00:58:36,180 --> 00:58:39,217 - А ну-ка, ты спроси что-нибудь. - Я близко с девчатами не разговаривал. 519 00:58:40,907 --> 00:58:42,586 Да брось ты... Пойдешь за него замуж? 520 00:58:44,507 --> 00:58:46,055 Если освободите. 521 00:58:48,485 --> 00:58:50,219 Маму турки полонили. 522 00:58:51,165 --> 00:58:52,892 А меня отдали корчмарю. 523 00:58:54,224 --> 00:58:57,136 Дядька, довезите ее в Диканьку. 524 00:58:57,848 --> 00:59:01,079 Хорошо, отвезу. Будет, как у Христа за пазухой. 525 00:59:02,228 --> 00:59:03,407 Жди меня. 526 00:59:03,785 --> 00:59:05,776 Я только к царице и обратно. 527 00:59:10,217 --> 00:59:11,889 О, господи! 528 00:59:38,495 --> 00:59:42,024 - Хлопцы, царица дома? - Никак нет! 529 01:00:00,008 --> 01:00:03,125 - Хлопцы, так царица в хате? - Так точно! 530 01:00:04,536 --> 01:00:07,369 Передайте царице, что к ней сам казак Василий с Диканьки приехал! 531 01:00:09,255 --> 01:00:12,719 Ох, и несет от тебя. Дай пожевать ячменя, а то так неудобно. 532 01:00:13,254 --> 01:00:15,404 Угу, да и переодеться надо. 533 01:00:37,180 --> 01:00:38,693 Ай-да. 534 01:00:47,398 --> 01:00:50,674 - Хм. - Ого. 535 01:00:53,852 --> 01:00:55,828 Здравствуйте вашей хате. 536 01:00:57,329 --> 01:00:58,680 Хозяева дома есть? 537 01:01:05,357 --> 01:01:08,477 Смотри, и тут моя баба. 538 01:01:10,201 --> 01:01:11,414 Что такое? 539 01:01:15,118 --> 01:01:17,916 - Узнать. - Сию минуту. 540 01:01:19,586 --> 01:01:22,368 - Что надо? - А-ну, уйди с дороги. 541 01:01:24,572 --> 01:01:26,938 А ты что на себя напялил, а? 542 01:01:32,145 --> 01:01:35,217 - Жена, это ты или не ты? - Молчи, дурак! 543 01:01:35,321 --> 01:01:36,383 Что такое? 544 01:01:36,408 --> 01:01:38,046 Узнать! 545 01:01:43,910 --> 01:01:46,549 - Так что там такое? - Да так. 546 01:01:47,846 --> 01:01:50,644 - Пустяк. - Абсолютный пустяк. 547 01:01:51,964 --> 01:01:54,432 Из-за пустяка он так долго ехал? 548 01:01:56,585 --> 01:01:58,621 Славный казак. 549 01:02:02,418 --> 01:02:04,329 Ступай, любезный, ступай. 550 01:02:06,936 --> 01:02:09,086 Пан, на вас села мушка. 551 01:02:14,162 --> 01:02:16,995 - Одарка? - Баронесса фон Лихтенберг! 552 01:02:20,802 --> 01:02:23,475 - Аудиенция окончена. - Как окончена? 553 01:02:23,578 --> 01:02:26,046 - А наша грамота? - Какая грамота? 554 01:02:31,878 --> 01:02:33,578 Это же искусство. 555 01:02:34,772 --> 01:02:38,383 - И тут проклятые мухи. - Баронесса фон шер-пэр-мэр... 556 01:03:10,955 --> 01:03:12,781 Что ж мы за казаки? 557 01:03:23,732 --> 01:03:25,768 Значит так, брат. 558 01:03:26,692 --> 01:03:28,896 Нам осталось только одно: 559 01:03:29,099 --> 01:03:31,513 пустить друг другу пулю в лоб. 560 01:03:32,123 --> 01:03:34,273 Как скажешь, брат. 561 01:03:53,492 --> 01:03:55,528 И место красивое... 562 01:04:00,962 --> 01:04:03,898 Приготовим пистоли. 563 01:04:08,649 --> 01:04:12,198 Прости, брат, за все. 564 01:04:17,620 --> 01:04:19,178 Нет. 565 01:04:23,532 --> 01:04:25,284 Я буду говорить молитву, 566 01:04:25,812 --> 01:04:27,984 а как дойду до слов 567 01:04:29,563 --> 01:04:31,320 "и жизнь будущего века", 568 01:04:32,932 --> 01:04:36,481 приготовиться обоим, ибо на слове "аминь" 569 01:04:37,344 --> 01:04:39,109 выстрелим друг в друга. 570 01:04:42,364 --> 01:04:44,480 Верую в единого бога, отца вседержителя, 571 01:04:45,145 --> 01:04:46,863 и в единого бога Иисуса Христа, 572 01:04:47,534 --> 01:04:49,843 распятого Понтием Пилатом, 573 01:04:50,004 --> 01:04:52,535 и страдавшего, и погребенного... 574 01:04:55,227 --> 01:04:59,584 Слушай, а если кто-то не сразу будет убит, 575 01:05:02,568 --> 01:05:05,082 тогда он сам пристрелит себя своим пистолем. 576 01:05:10,339 --> 01:05:12,773 И воскресшего в третий день по Писанию. 577 01:05:13,547 --> 01:05:16,316 - И восшедшего на небеса... - исповедую 578 01:05:16,957 --> 01:05:18,777 единокрещение... 579 01:05:21,839 --> 01:05:23,818 чаю воскресенье мертвых 580 01:05:24,499 --> 01:05:26,800 во оставление грехов и жизни будущего века... 581 01:05:28,404 --> 01:05:30,235 Сейчас будет "Аминь". 582 01:05:33,197 --> 01:05:35,313 - Что, хлопцы, надумали стреляться? - Надумали. 583 01:05:40,530 --> 01:05:43,363 Ну-ка, глянь, у меня за спиной никого нет? 584 01:05:44,787 --> 01:05:46,539 Да нет. 585 01:05:46,997 --> 01:05:49,033 - А у меня? - Да нет. 586 01:05:49,474 --> 01:05:51,271 - Кто ты? - Где ты? 587 01:05:51,850 --> 01:05:53,249 У дороги. 588 01:05:57,557 --> 01:05:58,910 Ой! 589 01:05:59,284 --> 01:06:01,559 Да нельзя же так, хлопцы! 590 01:06:03,356 --> 01:06:06,029 - Кто это говорит? - Это я, камень. 591 01:06:08,307 --> 01:06:10,660 Так ты камень или Куц? 592 01:06:10,722 --> 01:06:12,136 И камень, и Куц. А! 593 01:06:15,316 --> 01:06:18,308 Меня дьявол за то, что я вам помог, превратил в камень, 594 01:06:18,333 --> 01:06:21,152 чтоб люди об меня ноги били, а я уж не хочу. 595 01:06:21,237 --> 01:06:22,971 Бросьте меня в болото, хлопцы, 596 01:06:23,168 --> 01:06:26,184 а то уже осточертело людям зло делать. 597 01:06:29,937 --> 01:06:32,326 - Тяжелый, стервец. - Был... 598 01:06:32,744 --> 01:06:34,363 Зато как булькнул! 599 01:06:42,609 --> 01:06:44,973 - Иди. - Не пойду. 600 01:06:48,278 --> 01:06:50,951 Ну, что, хлопцы, видели царицу? 601 01:06:54,025 --> 01:06:55,025 Угу. 602 01:07:01,764 --> 01:07:03,720 - Видели. - Видели. 603 01:07:04,884 --> 01:07:06,703 Ох, хлопцы, 604 01:07:07,336 --> 01:07:08,859 не умеете вы врать. 605 01:07:09,456 --> 01:07:12,867 И уж, пожалуй, не научиться вам. Стреляйтесь. 606 01:07:14,081 --> 01:07:15,726 А я поехал дальше. Но! 607 01:07:23,937 --> 01:07:26,598 Из-за этой дурацкой стрельбы могли бы и домой не попасть. 608 01:07:27,740 --> 01:07:29,935 Не говори. Могли бы. 609 01:07:44,806 --> 01:07:47,320 Ой, срам какой. Что ж поделаешь. 610 01:07:54,294 --> 01:07:57,923 Дышать нечем, а есть страшно хочется. 611 01:08:02,160 --> 01:08:04,571 - Хорошо, что людей нет. - А вон люди. 612 01:08:09,078 --> 01:08:10,767 Куда это их несет? 613 01:08:17,164 --> 01:08:19,120 Добрые люди, куда это вас несет? 614 01:08:20,964 --> 01:08:24,165 Пустите меня! От царицы казак Василь едет. 615 01:08:37,920 --> 01:08:40,354 Челом тебе, Василий. 616 01:08:43,611 --> 01:08:46,000 Приглашаю вас всех к себе на подворье. 617 01:08:50,311 --> 01:08:52,188 Сейчас, сейчас выйдет. 618 01:09:01,007 --> 01:09:02,579 Сейчас он выйдет. 619 01:09:16,785 --> 01:09:17,907 Уже идет. 620 01:09:26,676 --> 01:09:29,167 О! О! О! 621 01:09:33,912 --> 01:09:37,461 Вот такими глазами смотрела на меня царица, когда я стал перед ее очи. 622 01:09:38,403 --> 01:09:40,564 Родной матерью нас приняла, 623 01:09:41,023 --> 01:09:43,139 ясным солнышком засияла, когда увидела нас. 624 01:09:43,820 --> 01:09:46,959 Мы пошли в одни палаты, в другие - ее нет, в третьи, четвертые - ее нет. 625 01:09:46,984 --> 01:09:49,179 Только царята бегают по полу, как мыши, а ее нет. 626 01:09:49,682 --> 01:09:51,042 В пятых стоит она сама, 627 01:09:51,362 --> 01:09:52,362 сидит значит, 628 01:09:52,995 --> 01:09:54,579 вот такенные галушки ест с салом. 629 01:09:55,995 --> 01:09:57,723 Справа такой мужчина красивый, слева - тоже. 630 01:09:57,764 --> 01:10:00,362 Музыка заиграла, она говорит: 631 01:10:00,652 --> 01:10:02,581 "На бальсы приглашаю тебя, Василечко." 632 01:10:02,606 --> 01:10:06,315 Я подхожу - пахнет... 633 01:10:06,394 --> 01:10:07,800 Вечером к тебе приду. 634 01:10:07,854 --> 01:10:12,166 Пахнет от нее, значит. Я иду, волнуюсь, на бальсы, как вы понимаете. 635 01:10:14,214 --> 01:10:15,214 Тьфу. 636 01:10:15,328 --> 01:10:18,559 Воспитанная... Вот так "тьфу" - плюнет, вот, чтоб ты сделала? 637 01:10:19,021 --> 01:10:21,995 А она вот так плюнет и разотрет. Плюнет и тут же разотрет. 638 01:10:22,395 --> 01:10:26,604 Я ее за талию. Талия у нее - ну, вот такая талия. 639 01:10:27,198 --> 01:10:29,253 Руки, скажем так, кренделями выставила. 640 01:10:29,653 --> 01:10:32,589 Я ее как в жменьку взял, как пошел бальсы танцевать. 641 01:10:33,007 --> 01:10:35,315 А она хохочет, а она хохочет... 642 01:10:37,707 --> 01:10:39,721 А что мне царица передала? 643 01:10:39,925 --> 01:10:43,651 - А мне какое имущество передала? 644 01:10:43,845 --> 01:10:46,275 И тебе передала, а как же. 645 01:10:46,300 --> 01:10:50,612 Вот это все передала. Видишь? Не видишь, да вот смотри! 646 01:10:57,418 --> 01:10:59,170 Ах, хорошо! 647 01:11:03,327 --> 01:11:07,042 Василечко, а как же со службой для хлопца? 648 01:11:20,507 --> 01:11:23,579 Твоя служба - верный конь да чистое поле! 649 01:11:24,784 --> 01:11:27,059 Людям служи! 650 01:11:40,452 --> 01:11:42,741 Да ты хоть царицу видел? 651 01:11:43,578 --> 01:11:45,299 Хороший табак был, отец. 652 01:11:45,324 --> 01:11:47,062 - Правда. - Спасибо. 653 01:11:47,319 --> 01:11:48,939 - Дурень, ты дурень. 654 01:11:49,262 --> 01:11:53,916 И отец дурень, и дед был дурнем, а тебе на роду написано таким оставаться. 655 01:11:53,941 --> 01:11:57,522 ♪ Танцевала рыба з раком, рыба з раком, ♪ 656 01:11:57,547 --> 01:12:00,783 ♪ А петрушка с пастернаком, с пастернаком. ♪ 657 01:12:00,808 --> 01:12:03,368 ♪ А цыбуля - с чесноком, а дивчина - с казаком. ♪ 658 01:12:15,044 --> 01:12:17,700 Ну, и брехун! 659 01:12:17,895 --> 01:12:21,395 Дед мой брехун, а ты его перебрехал. 61340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.