All language subtitles for My Lovely Liar S01E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,589 --> 00:00:22,899 (Kim So Hyun) 2 00:00:24,729 --> 00:00:26,770 (Hwang Min Hyun) 3 00:00:32,770 --> 00:00:35,239 (Yun Ji On) 4 00:00:38,450 --> 00:00:41,020 (Seo Ji Hun) 5 00:00:41,279 --> 00:00:44,189 (Lee Si Woo) 6 00:00:48,720 --> 00:00:52,858 (My Lovely Liar) 7 00:00:52,859 --> 00:00:53,859 (All people, organizations, locations, and incidents...) 8 00:00:53,859 --> 00:00:54,859 (in this drama are fictitious.) 9 00:00:54,859 --> 00:00:55,859 (The guardians of child actors were present at the filming.) 10 00:02:45,410 --> 00:02:46,410 Darn it. You... 11 00:03:08,929 --> 00:03:11,169 Hello. Please come fast. 12 00:03:11,529 --> 00:03:13,029 Dream Villa in Yeonseo-dong. 13 00:03:13,269 --> 00:03:14,300 Please hurry. 14 00:03:19,969 --> 00:03:22,279 Kang Min. Where are you now? 15 00:03:42,130 --> 00:03:43,160 No! 16 00:03:50,769 --> 00:03:51,839 Let go! 17 00:03:52,339 --> 00:03:54,269 I'm going to kill that jerk! 18 00:03:54,480 --> 00:03:57,140 Let go of me! Darn it. 19 00:04:03,920 --> 00:04:06,589 (Interview Recording Room) 20 00:04:07,489 --> 00:04:09,660 Look. This is the weapon you used, correct? 21 00:04:10,890 --> 00:04:13,630 Yes. I did it. You got me. 22 00:04:13,959 --> 00:04:15,200 So lock me up now. 23 00:04:16,029 --> 00:04:17,129 I need to get locked up first... 24 00:04:17,130 --> 00:04:18,868 so I can get released quickly and kill that jerk. 25 00:04:18,869 --> 00:04:20,529 Who said you could get released quickly? 26 00:04:21,540 --> 00:04:25,009 You stabbed an innocent guy, and now he's hospitalized unconscious. 27 00:04:25,010 --> 00:04:26,640 It's all because of Kim Seung Ju. 28 00:04:30,509 --> 00:04:31,579 Is he dead? 29 00:04:33,249 --> 00:04:34,520 He's in surgery. 30 00:04:35,179 --> 00:04:36,280 We don't know yet. 31 00:04:42,160 --> 00:04:45,230 When the elevator doors opened, I saw a man lying down on the floor. 32 00:04:45,929 --> 00:04:47,460 When Choi Eom Ho saw me, 33 00:04:48,429 --> 00:04:49,960 he charged at me with a knife. 34 00:04:50,100 --> 00:04:51,329 Ms. Mok. 35 00:04:51,730 --> 00:04:53,699 After witnessing their scuffle, 36 00:04:54,540 --> 00:04:56,170 did you come back inside and call 911? 37 00:04:57,569 --> 00:04:58,610 Yes. 38 00:05:11,619 --> 00:05:14,720 You should have waited inside after calling the police. 39 00:05:15,259 --> 00:05:16,989 Why were you so reckless, coming out of the house? 40 00:05:17,420 --> 00:05:19,460 How could I just wait at home? 41 00:05:20,030 --> 00:05:22,499 - I wanted to help him. - He had a knife. 42 00:05:27,770 --> 00:05:28,970 Hey, Mr. Kim. 43 00:05:30,040 --> 00:05:31,610 You said he would only use the knife on you. 44 00:05:32,239 --> 00:05:34,439 A man was stabbed and transported to a hospital. 45 00:05:34,840 --> 00:05:36,139 And her life was in danger too. 46 00:05:36,840 --> 00:05:38,009 How will you explain this then? 47 00:05:39,879 --> 00:05:42,649 Stop it, Kang Min. Why are you doing this? He's a victim too. 48 00:05:42,650 --> 00:05:43,949 How is he a victim? 49 00:05:44,220 --> 00:05:46,020 He doesn't have a scratch on him. 50 00:05:47,189 --> 00:05:48,790 You're the only one who wasn't hurt. 51 00:05:49,319 --> 00:05:50,589 Everyone around you was in harm's way. 52 00:05:50,590 --> 00:05:52,230 But look at you. You're fine. 53 00:05:53,160 --> 00:05:55,230 Kang Min, what's gotten into you? 54 00:06:15,780 --> 00:06:17,989 (Operating Center) 55 00:06:26,829 --> 00:06:28,929 (Mom) 56 00:06:35,300 --> 00:06:37,939 How's your brother? 57 00:06:39,340 --> 00:06:40,710 Are you really him? 58 00:06:41,739 --> 00:06:42,840 Kim Seung Ju? 59 00:06:45,879 --> 00:06:46,879 Yes. 60 00:06:51,189 --> 00:06:52,590 Is it true that... 61 00:06:53,790 --> 00:06:54,819 you murdered a girl? 62 00:06:56,259 --> 00:06:57,259 No. 63 00:06:57,389 --> 00:06:59,090 Then why did that man do this to my brother? 64 00:07:00,960 --> 00:07:03,129 Why did he stab my brother? 65 00:07:08,900 --> 00:07:09,999 I'm sorry. 66 00:07:13,040 --> 00:07:14,340 That's all... 67 00:07:15,739 --> 00:07:16,910 I can say. 68 00:07:17,439 --> 00:07:18,710 It's all my fault. 69 00:07:20,780 --> 00:07:22,720 My brother asked me for a favour. 70 00:07:23,420 --> 00:07:25,220 He wanted to meet you. 71 00:07:26,650 --> 00:07:28,220 But I said no. 72 00:07:29,689 --> 00:07:31,759 If I had just said yes... 73 00:07:32,290 --> 00:07:33,360 Gosh. 74 00:07:40,970 --> 00:07:42,670 The surgery went well. 75 00:07:43,170 --> 00:07:46,639 Luckily, his vital point wasn't damaged. So he'll live. 76 00:07:46,939 --> 00:07:48,679 He will wake up once the anaesthesia wears off. 77 00:07:50,239 --> 00:07:52,350 Thank you. 78 00:07:52,879 --> 00:07:54,920 Thank you! 79 00:08:13,270 --> 00:08:14,670 That's really good news. 80 00:08:15,340 --> 00:08:17,840 When Young Jae said it was all his fault, 81 00:08:19,410 --> 00:08:20,569 my heart sank... 82 00:08:22,079 --> 00:08:24,110 because I knew how guilty he must have felt. 83 00:08:26,749 --> 00:08:28,150 I almost ruined... 84 00:08:29,350 --> 00:08:30,749 both of their lives. 85 00:08:33,889 --> 00:08:35,520 Why are you blaming yourself now? 86 00:08:36,520 --> 00:08:38,290 The one who stabbed him is at fault. 87 00:08:39,530 --> 00:08:41,360 But he carried that knife because of me. 88 00:08:43,559 --> 00:08:45,300 Everything Mr. Lee said earlier was true. 89 00:08:46,229 --> 00:08:47,370 Everyone but me... 90 00:08:48,770 --> 00:08:50,770 had something awful happen to them. 91 00:08:51,439 --> 00:08:52,939 Don't count yourself out. 92 00:08:53,910 --> 00:08:55,640 This must be the hardest on you. 93 00:09:02,819 --> 00:09:04,349 I should go to the recovery room. 94 00:09:04,949 --> 00:09:05,990 I'll go with you. 95 00:09:09,390 --> 00:09:10,520 Are you hurt? 96 00:09:11,630 --> 00:09:15,329 I sprained my ankle slightly when I fell earlier. 97 00:09:23,370 --> 00:09:24,370 What? 98 00:09:24,910 --> 00:09:26,740 That jerk took all of my money and ditched me. 99 00:09:27,109 --> 00:09:29,608 I need to pay the loan interest and rent for the restaurant. 100 00:09:29,609 --> 00:09:31,449 I've been using credit cards to pay them. 101 00:09:32,109 --> 00:09:33,279 I didn't want to ask you. 102 00:09:33,280 --> 00:09:36,679 But can you help me one last time? 103 00:09:36,819 --> 00:09:38,750 Isn't that what you said every single time you came to me? 104 00:09:39,120 --> 00:09:40,619 I want to stop falling for your lies. 105 00:09:40,620 --> 00:09:41,620 I'm serious. 106 00:09:42,089 --> 00:09:45,089 Once I close down the restaurant, I'll just work here for paychecks. 107 00:09:45,290 --> 00:09:46,760 I will work diligently. I mean it. 108 00:09:48,559 --> 00:09:51,130 Is there a designated position for you in the company? 109 00:09:51,630 --> 00:09:53,670 I might even have to let go of the employees I have. 110 00:09:54,030 --> 00:09:55,699 Deuk Chan. Then... 111 00:09:57,500 --> 00:10:00,009 (CEO Jo Deuk Chan) 112 00:10:00,010 --> 00:10:01,510 What is it at this late hour? 113 00:10:01,579 --> 00:10:02,978 Sir, is Mr. Kim Do Ha, 114 00:10:02,979 --> 00:10:04,979 the murder suspect in the Hakcheon case, Kim Seung Ju? 115 00:10:06,550 --> 00:10:09,120 The news articles are all over the Internet. It's really bad. 116 00:10:10,979 --> 00:10:12,349 Okay. Let me check. 117 00:10:15,719 --> 00:10:17,619 (Kim Do Ha) 118 00:10:17,620 --> 00:10:20,729 ("Syaon's Songwriter Kim Do Ha Is Murder Suspect?) 119 00:10:28,140 --> 00:10:30,540 Deuk Chan. I'll write up a memorandum. 120 00:10:31,069 --> 00:10:32,509 I'll write a memorandum if you want. 121 00:10:32,510 --> 00:10:34,109 If you don't help me, 122 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 I'm going to die. 123 00:10:37,010 --> 00:10:38,280 I already have... 124 00:10:40,150 --> 00:10:42,020 enough on my plate with my business. 125 00:10:44,150 --> 00:10:46,419 You take care of your own mess. Get out. 126 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 Deuk Chan. 127 00:11:15,420 --> 00:11:16,520 I checked the articles. 128 00:11:17,219 --> 00:11:20,120 Tell them that we are no longer working with Kim Do Ha, 129 00:11:21,089 --> 00:11:23,359 and we had no idea about his past. 130 00:11:27,760 --> 00:11:29,529 ("Syaon's Songwriter Kim Do Ha Is Murder Suspect?) 131 00:11:29,530 --> 00:11:31,199 ("Ethan of Atlantis Gets Stabbed at Kim Do Ha's House") 132 00:11:35,439 --> 00:11:36,640 See? 133 00:11:37,199 --> 00:11:39,410 They had to take an X-ray scan over a minor sprain. 134 00:11:40,910 --> 00:11:42,678 I'm really okay now. 135 00:11:42,679 --> 00:11:43,709 I can walk. 136 00:11:45,309 --> 00:11:48,050 Don't ever put yourself in danger like that again. 137 00:11:48,819 --> 00:11:49,879 Okay? 138 00:11:49,880 --> 00:11:51,448 (Yeonseo Hospital) 139 00:11:51,449 --> 00:11:52,719 I can't promise that. 140 00:11:54,650 --> 00:11:55,689 What? 141 00:11:56,219 --> 00:11:59,030 How could I stay still when you could die, Do Ha? 142 00:11:59,729 --> 00:12:00,959 Is that really liking someone? 143 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 I'm sorry... 144 00:12:06,569 --> 00:12:08,000 for getting you swept up in this. 145 00:12:25,990 --> 00:12:27,319 Call me when you get home. 146 00:12:28,290 --> 00:12:29,390 You're not coming with me? 147 00:12:30,160 --> 00:12:32,559 I want to stay until he wakes up. 148 00:12:34,030 --> 00:12:35,699 Right. You should. 149 00:12:36,660 --> 00:12:37,699 Do Ha. 150 00:12:39,030 --> 00:12:40,630 I didn't get swept up in this. 151 00:12:41,500 --> 00:12:43,670 I'm just standing by a man I like. 152 00:13:13,469 --> 00:13:14,500 Come in. 153 00:13:27,209 --> 00:13:28,520 No, please don't get up. 154 00:13:32,189 --> 00:13:33,849 How are you feeling? 155 00:13:34,449 --> 00:13:35,520 I'm good. 156 00:13:36,260 --> 00:13:38,119 You paid for my surgery. 157 00:13:38,120 --> 00:13:39,559 And you got me this room too. 158 00:13:41,059 --> 00:13:43,659 This is my fault. It's the least I can do. 159 00:13:43,660 --> 00:13:44,660 No. 160 00:13:45,670 --> 00:13:46,969 I was punished. 161 00:13:49,740 --> 00:13:50,740 I... 162 00:13:51,300 --> 00:13:55,040 went to your house because Mr. Park Moo Jin told me to. 163 00:13:58,910 --> 00:13:59,979 What's this about? 164 00:14:05,020 --> 00:14:07,549 - Do you know Kim Do Ha? - No, it's... 165 00:14:07,550 --> 00:14:10,459 Gosh. I heard that your group got disbanded. 166 00:14:11,959 --> 00:14:13,728 - Yes. - Goodness. 167 00:14:13,729 --> 00:14:15,659 A junior of mine is working at The K Entertainment. 168 00:14:15,660 --> 00:14:17,160 He's producing a boy group now. 169 00:14:17,429 --> 00:14:19,829 And he told me that he was looking for a main vocalist. 170 00:14:20,000 --> 00:14:22,240 He asked me if I could recommend anyone. 171 00:14:23,800 --> 00:14:25,309 You're a good singer. 172 00:14:25,969 --> 00:14:27,870 What do you say? Are you interested? 173 00:14:29,179 --> 00:14:30,240 Really? 174 00:14:31,040 --> 00:14:33,679 - Of course, I... - But find dirt on Kim Do Ha. 175 00:14:34,410 --> 00:14:35,719 - What? - Hey. 176 00:14:36,280 --> 00:14:38,448 You know that he framed me... 177 00:14:38,449 --> 00:14:40,219 for plagiarizing other people's music, right? 178 00:14:40,620 --> 00:14:41,689 Ethan. 179 00:14:42,890 --> 00:14:45,759 Getting his personal information leaked scares that jerk, 180 00:14:45,760 --> 00:14:47,489 Kim Do Ha, the most. 181 00:14:47,490 --> 00:14:48,659 So you should tail him... 182 00:14:48,660 --> 00:14:50,959 and tell me whatever you find out about him. Okay? 183 00:14:51,300 --> 00:14:52,329 Mr. Main Vocalist. 184 00:14:52,870 --> 00:14:56,400 Well, I'm not certain if he's the real Kim Do Ha. 185 00:14:57,740 --> 00:14:58,809 Okay, fine. 186 00:15:00,170 --> 00:15:02,479 Then I can't be certain to recommend you to him. 187 00:15:02,780 --> 00:15:05,010 I got it. Gosh. 188 00:15:07,349 --> 00:15:08,420 Wait. 189 00:15:12,449 --> 00:15:13,520 What? 190 00:15:22,030 --> 00:15:24,429 Why would anyone want me to join their new group? 191 00:15:25,099 --> 00:15:27,699 I'm old. And I'm not a new face either. 192 00:15:28,640 --> 00:15:31,000 I think this happened so that I would come to my senses. 193 00:15:31,170 --> 00:15:32,170 I should stop now. 194 00:15:33,410 --> 00:15:34,410 Ethan. 195 00:15:37,740 --> 00:15:40,949 Once you recover, I'll write a great song for you. 196 00:15:41,309 --> 00:15:42,319 No. 197 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 I'm good. 198 00:15:45,689 --> 00:15:47,150 Thank you for the offer. 199 00:15:59,770 --> 00:16:01,969 Mr. Kim? You're Mr. Kim Do Ha, the songwriter, right? 200 00:16:02,040 --> 00:16:03,099 You're Mr. Kim, right? 201 00:16:03,199 --> 00:16:04,838 - Mr. Kim. - Are you Kim Seung Ju? 202 00:16:04,839 --> 00:16:06,009 - Are you really him? - Mr. Kim. 203 00:16:06,010 --> 00:16:07,639 - Mr. Kim. - Can you give us a comment? 204 00:16:07,640 --> 00:16:08,909 - Are you him? - Are you Kim Seung Ju? 205 00:16:08,910 --> 00:16:11,809 - Excuse me. Wait. - Can you answer our question? 206 00:16:13,209 --> 00:16:14,279 Do Ha. 207 00:16:14,280 --> 00:16:16,448 - Did you change your name? - Are you Kim Seung Ju? 208 00:16:16,449 --> 00:16:17,449 - Answer our question. - A comment, please. 209 00:16:17,450 --> 00:16:19,348 - Did you change your name? - A comment. 210 00:16:19,349 --> 00:16:21,790 Yes. I'm Kim Do Ha. 211 00:16:23,920 --> 00:16:26,358 Did you hide who you were because you were a murder suspect? 212 00:16:26,359 --> 00:16:28,188 Will you continue to work as a songwriter? 213 00:16:28,189 --> 00:16:29,598 Did Syaon or Mr. Jo Deuk Chan... 214 00:16:29,599 --> 00:16:31,499 know about your past and help you hide? 215 00:16:31,500 --> 00:16:33,429 Because I was a murder suspect, 216 00:16:34,429 --> 00:16:36,039 I did hide my identity. 217 00:16:36,040 --> 00:16:37,800 Did you kill Choi Eom Ji? 218 00:16:38,809 --> 00:16:39,809 No. 219 00:16:40,569 --> 00:16:41,739 I didn't kill her. 220 00:16:41,740 --> 00:16:43,178 If you didn't do anything wrong, 221 00:16:43,179 --> 00:16:44,679 why did you hide all these years? 222 00:16:46,380 --> 00:16:47,979 Because no one believed me. 223 00:16:48,880 --> 00:16:49,949 Just like now. 224 00:16:51,579 --> 00:16:54,490 Your fans who loved your music are very shocked. 225 00:16:54,620 --> 00:16:55,989 Is there anything you would like to say? 226 00:16:55,990 --> 00:16:57,020 You can still... 227 00:16:58,219 --> 00:16:59,329 like my music. 228 00:17:00,929 --> 00:17:02,160 I will do my best... 229 00:17:03,329 --> 00:17:04,900 to reveal the truth. 230 00:17:17,540 --> 00:17:19,250 Why did you come to the hospital? 231 00:17:19,480 --> 00:17:20,579 You hurt your ankle. 232 00:17:32,290 --> 00:17:33,329 Are you all right? 233 00:17:34,490 --> 00:17:35,930 What about you? Are you okay? 234 00:17:38,030 --> 00:17:39,970 You told everything to the reporters. 235 00:17:40,899 --> 00:17:41,899 Are you okay? 236 00:17:45,099 --> 00:17:46,470 I only told the truth. 237 00:17:48,609 --> 00:17:49,879 So you're not okay. 238 00:18:00,020 --> 00:18:01,619 When I went down to Hakcheon yesterday, 239 00:18:01,819 --> 00:18:03,659 I wanted to know who buried her there, 240 00:18:04,659 --> 00:18:05,989 who killed her, 241 00:18:05,990 --> 00:18:07,359 and why the culprit killed her. 242 00:18:08,700 --> 00:18:10,030 These questions came to my mind. 243 00:18:11,460 --> 00:18:12,500 But now, 244 00:18:13,599 --> 00:18:14,970 I want to catch the culprit. 245 00:18:20,339 --> 00:18:22,909 I know where you're coming from. But it's too dangerous. 246 00:18:24,480 --> 00:18:27,009 We should wait for the time being. 247 00:18:27,010 --> 00:18:28,010 No. 248 00:18:29,419 --> 00:18:31,220 A man almost died because of me. 249 00:18:33,119 --> 00:18:34,720 I hurt the people around me. 250 00:18:36,020 --> 00:18:38,760 I don't want to wait any longer for things to get better. 251 00:18:42,260 --> 00:18:44,200 I'm sure there's more I can do. 252 00:18:45,399 --> 00:18:46,470 I'll find the culprit. 253 00:18:49,700 --> 00:18:51,398 - Hello. - Hello. 254 00:18:51,399 --> 00:18:53,339 - The news article about... - Yes. 255 00:18:53,869 --> 00:18:56,479 No. The allegation in the article isn't true. 256 00:18:56,480 --> 00:18:57,480 Okay. 257 00:18:57,481 --> 00:18:58,849 No, it's not true. 258 00:19:01,450 --> 00:19:02,779 I thought your son was in Germany. 259 00:19:02,780 --> 00:19:04,180 You said you were certain she committed suicide. 260 00:19:05,020 --> 00:19:07,348 They are criticizing me because of you. 261 00:19:07,349 --> 00:19:08,419 I'm sorry. 262 00:19:08,760 --> 00:19:11,558 But my son isn't the culprit. 263 00:19:11,559 --> 00:19:14,129 What people hate the most is lying. 264 00:19:14,690 --> 00:19:16,129 You should have been honest from the get-go. 265 00:19:16,460 --> 00:19:17,859 Or you shouldn't have let him get caught. 266 00:19:18,869 --> 00:19:20,628 I will do my best to prove his innocence... 267 00:19:20,629 --> 00:19:22,599 Here's the best thing you can do right now. 268 00:19:23,540 --> 00:19:25,040 Withdraw from the election. 269 00:19:25,569 --> 00:19:28,940 You know how hard I worked to get this far. 270 00:19:29,079 --> 00:19:32,649 Even if I lose, I would like to finish the election. 271 00:19:32,980 --> 00:19:34,980 You must be mistaken. 272 00:19:36,149 --> 00:19:38,818 Yes. Losing an election is nothing... 273 00:19:38,819 --> 00:19:40,749 for politicians in the long run. 274 00:19:40,750 --> 00:19:41,919 But here's the problem. 275 00:19:43,619 --> 00:19:45,260 You don't even have... 276 00:19:46,359 --> 00:19:48,260 the opportunity to lose now. 277 00:19:51,159 --> 00:19:52,930 (Assemblywoman Jung Yeon Mi) 278 00:20:07,510 --> 00:20:09,378 (Hakcheon Murder Case) 279 00:20:09,379 --> 00:20:10,950 ("Will Hakcheon Murder Case Become a Cold Case?") 280 00:20:14,950 --> 00:20:17,358 ("Police Struggle to Investigate Due to Lack of Evidence") 281 00:20:17,359 --> 00:20:19,930 ("Ethan of Atlantis Gets Attacked at Murder Suspect's House") 282 00:20:44,950 --> 00:20:46,089 What is going on? 283 00:20:46,190 --> 00:20:47,190 Do Ha. 284 00:20:50,460 --> 00:20:51,659 Help me just this once. 285 00:20:53,030 --> 00:20:56,030 My business partner betrayed me. 286 00:20:56,530 --> 00:20:58,399 My debt is growing even as I speak. 287 00:20:59,230 --> 00:21:02,669 If you don't help me, I have no choice but to jump into the river. 288 00:21:04,940 --> 00:21:06,969 Think about the time when I helped you in the past. 289 00:21:06,970 --> 00:21:08,609 So, can't you please help me just once more? 290 00:21:09,379 --> 00:21:11,740 Back then, it wasn't an easy decision for me either. 291 00:21:12,349 --> 00:21:13,980 I felt bad for Eom Ji. 292 00:21:18,020 --> 00:21:20,148 Of course, I feel bad for you too. I feel bad for everyone involved. 293 00:21:20,149 --> 00:21:22,359 But Eom Ji was in such a pitiful situation. 294 00:21:22,919 --> 00:21:25,290 Her dad took all her money and beat her up. 295 00:21:26,290 --> 00:21:27,358 What? 296 00:21:27,359 --> 00:21:29,328 I'm not saying you did it. 297 00:21:29,329 --> 00:21:30,659 I'm talking about Eom Ji's dad. 298 00:21:33,629 --> 00:21:35,899 But her dad rarely came home. 299 00:21:36,200 --> 00:21:37,270 Right. 300 00:21:37,839 --> 00:21:39,940 He came home from time to time and turned the house upside down. 301 00:21:41,240 --> 00:21:43,579 Hey, don't tell me you didn't know? 302 00:22:01,559 --> 00:22:03,828 - Eom Ji. - Why are you here so early? 303 00:22:03,829 --> 00:22:05,629 I rushed here because I wanted to see you. 304 00:22:05,700 --> 00:22:06,829 Let's eat these. 305 00:22:08,500 --> 00:22:09,599 Let's go somewhere else. 306 00:22:11,569 --> 00:22:12,639 Hey, did you cry? 307 00:22:13,909 --> 00:22:15,879 - Let me see your face. - No, I... 308 00:22:16,639 --> 00:22:18,139 Don't lie. You did cry. 309 00:22:20,010 --> 00:22:21,450 Something must've happened. 310 00:22:30,520 --> 00:22:32,159 I missed you too much. 311 00:22:40,730 --> 00:22:43,399 Oh, I guess she was too embarrassed to tell you. 312 00:22:44,700 --> 00:22:46,440 She told me everything. 313 00:22:46,569 --> 00:22:47,639 Anyway, 314 00:22:48,069 --> 00:22:49,979 even if Eom Ji hadn't died that day, 315 00:22:49,980 --> 00:22:53,010 that jerk would've beaten her up to death eventually. 316 00:22:53,879 --> 00:22:54,950 That man... 317 00:22:56,220 --> 00:22:58,119 Do you know where her dad is and what he's up to now? 318 00:22:59,349 --> 00:23:00,589 Well... 319 00:23:07,230 --> 00:23:10,159 If I tell you, then will you give me the money? 320 00:23:17,339 --> 00:23:18,940 My gosh. 321 00:23:19,540 --> 00:23:21,440 So, he really is the songwriter who wrote Syaon's songs? 322 00:23:22,680 --> 00:23:24,909 How come you're not surprised? 323 00:23:27,379 --> 00:23:29,549 Well, I had an inkling. 324 00:23:29,550 --> 00:23:31,250 Then, did you have an inkling about that too? 325 00:23:31,750 --> 00:23:32,990 The fact that he's a murderer? 326 00:23:33,319 --> 00:23:34,720 He is not a murderer. 327 00:23:35,450 --> 00:23:37,119 The spirit told me. 328 00:23:37,490 --> 00:23:38,490 The spirit? 329 00:23:39,389 --> 00:23:41,129 Oh, Ms. Hunter. 330 00:23:41,490 --> 00:23:45,669 Then, how about revealing your true identity? 331 00:23:47,470 --> 00:23:49,699 - What? - At the moment, people... 332 00:23:49,700 --> 00:23:52,470 are boycotting Syaon's album, saying a murderer made it. 333 00:23:53,210 --> 00:23:55,908 Why don't you come forward and say this? "I'm a liar hunter." 334 00:23:55,909 --> 00:23:58,980 "Everything Kim Do Ha said is all true. The spirit told me." 335 00:23:59,210 --> 00:24:00,349 Why don't you just say that? 336 00:24:00,609 --> 00:24:02,879 I bet you want to help him clear his name. 337 00:24:03,579 --> 00:24:05,379 - Gosh, that's... - No way! 338 00:24:05,889 --> 00:24:09,689 No, never. I won't let that happen! 339 00:24:09,690 --> 00:24:12,889 Hey! Why would you jeopardize your livelihood because of him? 340 00:24:13,230 --> 00:24:14,858 If people found out what you could really do, 341 00:24:14,859 --> 00:24:16,699 no one would lie in front of you. 342 00:24:16,700 --> 00:24:19,769 Come to your senses, and just break up with him! 343 00:24:19,770 --> 00:24:22,300 You said if the man loved me and was rich, the rest didn't matter. 344 00:24:22,899 --> 00:24:24,638 He loves me and is well-off. 345 00:24:24,639 --> 00:24:26,139 I said you should never date a criminal. 346 00:24:26,669 --> 00:24:30,078 A murderer at that. Gosh, you've got some nerve. 347 00:24:30,079 --> 00:24:32,749 He is not a murderer. Trust me, I know he's not! 348 00:24:32,750 --> 00:24:34,509 You're the only one who knows that. 349 00:24:34,510 --> 00:24:39,088 Everyone else would just think that you're a murderer's girlfriend. 350 00:24:39,089 --> 00:24:40,648 Who cares what others think? 351 00:24:40,649 --> 00:24:42,490 I know he's not a murderer, so why should I end it? 352 00:24:42,619 --> 00:24:43,819 I won't break up with him! 353 00:24:53,099 --> 00:24:55,700 Gosh, why is my business so slow? 354 00:24:56,540 --> 00:24:58,638 It's because you step out so often. 355 00:24:58,639 --> 00:25:01,068 There isn't a single customer. I can't stay there. I'm too bored. 356 00:25:01,069 --> 00:25:02,579 Hey, it's so hot today... 357 00:25:06,210 --> 00:25:08,309 - Hi. - "Hi?" How random. 358 00:25:08,879 --> 00:25:10,849 Hey, did you hear about Kim Do Ha? 359 00:25:11,450 --> 00:25:13,519 - Yes. - Isn't it crazy? 360 00:25:13,520 --> 00:25:15,219 It must be the "past" he talked about that day. 361 00:25:15,220 --> 00:25:16,959 I thought I was being mean, calling him a bully. 362 00:25:16,960 --> 00:25:19,290 - Who knew he was a murderer... - We don't know that yet. 363 00:25:20,290 --> 00:25:21,658 We don't know anything for sure yet. 364 00:25:21,659 --> 00:25:23,759 Well, I'm just saying. I don't really know what's going on, 365 00:25:23,760 --> 00:25:26,499 but I thought he kind of looked like a killer, so... 366 00:25:26,500 --> 00:25:27,769 I don't think he's a murderer either. 367 00:25:27,770 --> 00:25:28,869 Why do you say that? 368 00:25:29,569 --> 00:25:31,199 He's dating the owner of the tarot card café. 369 00:25:31,200 --> 00:25:32,668 That woman has amazing psychic abilities. 370 00:25:32,669 --> 00:25:34,940 Remember the guy I met on the blind date? That jerk... 371 00:25:38,040 --> 00:25:41,648 Anyway, she's even set up her own shrine. 372 00:25:41,649 --> 00:25:43,520 A woman like that wouldn't date a murderer. 373 00:25:45,349 --> 00:25:47,019 Oh, they found a cockroach in this. 374 00:25:47,020 --> 00:25:49,190 Gosh, shall I buy this or not? 375 00:25:49,389 --> 00:25:50,819 - So you won't buy it? - No. 376 00:25:52,359 --> 00:25:53,730 I'll take everything here. 377 00:25:56,500 --> 00:25:59,029 Fine. If you guys say so, I'll take a neutral stance too. 378 00:25:59,030 --> 00:26:00,770 I'm not neutral. I trust him. 379 00:26:02,500 --> 00:26:03,939 Don't doubt someone for no reason. 380 00:26:03,940 --> 00:26:05,470 I didn't doubt him. I was just... 381 00:26:05,669 --> 00:26:08,069 - What's with him? - Yes, don't be so doubtful. 382 00:26:08,409 --> 00:26:11,109 I was just telling you what I was thinking. I wasn't being doubtful. 383 00:26:11,609 --> 00:26:14,780 You can still like my music. 384 00:26:16,149 --> 00:26:17,480 I will do my best... 385 00:26:18,349 --> 00:26:19,888 to reveal the truth. 386 00:26:19,889 --> 00:26:21,449 (I wish I had never listened to the songs Kim Do Ha wrote.) 387 00:26:21,450 --> 00:26:22,689 (A murderer has too much to say.) 388 00:26:22,690 --> 00:26:24,019 (My sister, who is a famous shaman, said he wasn't a murderer.) 389 00:26:24,020 --> 00:26:25,618 (Are you crazy? Get a grip.) 390 00:26:25,619 --> 00:26:28,158 (Go have some deep-caffeinated coffee and wake up.) 391 00:26:28,159 --> 00:26:29,329 "Deep-caffeinated?" 392 00:26:30,760 --> 00:26:32,230 Is this Chi Hoon? 393 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Oh. 394 00:26:40,069 --> 00:26:41,770 I have to go to Hakcheon. 395 00:26:42,980 --> 00:26:44,980 Why? Do the police want to meet with you again? 396 00:26:45,710 --> 00:26:46,750 No. 397 00:26:47,079 --> 00:26:50,280 There's something I found out about Eom Ji, so I have to meet someone. 398 00:26:50,750 --> 00:26:51,919 Who? 399 00:26:52,750 --> 00:26:54,220 That place is dangerous. 400 00:26:54,619 --> 00:26:56,990 Everyone there thinks that you're the culprit. 401 00:26:59,889 --> 00:27:01,260 Is there a place where I can avoid that? 402 00:27:04,700 --> 00:27:06,200 Then I'll come with you. 403 00:27:06,599 --> 00:27:07,730 No, I'll just go alone. 404 00:27:11,800 --> 00:27:13,809 I don't want to endanger you again, Sol Hee. 405 00:27:16,609 --> 00:27:18,710 Besides, you can't stay quiet in a situation like that. 406 00:27:20,250 --> 00:27:22,520 This time, I promise you that I'll stay quiet. 407 00:27:23,579 --> 00:27:25,450 You see, I can detect your lies too. 408 00:27:35,089 --> 00:27:37,599 Don't worry about me. Just go about your day... 409 00:27:38,030 --> 00:27:39,829 as if nothing happened. 410 00:27:40,930 --> 00:27:42,129 That's what I want you to do. 411 00:27:52,579 --> 00:27:54,010 You can tell that I really mean it, right? 412 00:28:00,250 --> 00:28:01,490 Then promise me. 413 00:28:03,260 --> 00:28:05,089 That you'll return safe and sound, 414 00:28:05,260 --> 00:28:06,730 as soon as possible. 415 00:28:08,230 --> 00:28:09,329 Okay. 416 00:28:09,659 --> 00:28:12,359 Then promise me that you'll take good care of yourself here too. 417 00:28:21,809 --> 00:28:24,710 (Trustworthy Police for Our Safe Nation) 418 00:28:25,379 --> 00:28:27,809 What is going on with my sister's case? 419 00:28:29,010 --> 00:28:31,849 Our precinct isn't in charge of the case, so I don't know. 420 00:28:32,220 --> 00:28:35,220 I left a notebook in the locker. 421 00:28:35,649 --> 00:28:36,990 Please read it just once. 422 00:28:37,790 --> 00:28:38,790 What? 423 00:28:39,530 --> 00:28:42,088 You can't trust the police officers who are native to Hakcheon. 424 00:28:42,089 --> 00:28:43,459 They're all in on it. 425 00:28:43,460 --> 00:28:45,200 Choi Eom Ho! Get in the car. 426 00:28:46,069 --> 00:28:47,530 Just once, okay? 427 00:28:47,869 --> 00:28:50,069 Read it just once. Please? 428 00:28:53,809 --> 00:28:56,379 (Ministry of Justice) 429 00:29:11,960 --> 00:29:13,030 Good day. 430 00:29:13,530 --> 00:29:16,629 I heard Choi Eom Ho left something here. 431 00:29:16,700 --> 00:29:19,270 Oh, he said he wasn't taking it with him. 432 00:29:19,430 --> 00:29:20,500 One moment, please. 433 00:29:21,730 --> 00:29:22,800 Here it is. 434 00:29:23,300 --> 00:29:24,300 Thank you. 435 00:29:43,490 --> 00:29:45,020 Thank you. 436 00:29:57,869 --> 00:29:58,898 What? 437 00:29:58,899 --> 00:30:01,368 (Murderer and psychopath Kim Do Ha. Donate all your money and die.) 438 00:30:01,369 --> 00:30:03,308 Who is a psychopath here? 439 00:30:03,309 --> 00:30:06,079 You're just a keyboard warrior. In front of Kim Do Ha... 440 00:30:11,280 --> 00:30:13,220 Gosh, I shouldn't do this. 441 00:30:13,950 --> 00:30:15,290 It'll only provoke people to bad-mouth Do Ha more. 442 00:30:16,490 --> 00:30:18,319 (If Kim Do Ha is a psychopath, aren't you a keyboard warrior?) 443 00:30:19,430 --> 00:30:20,490 What? 444 00:30:21,030 --> 00:30:22,629 Didn't I delete this? 445 00:30:24,930 --> 00:30:26,530 Oh, it's not me. 446 00:30:31,470 --> 00:30:35,669 (Trying to get ripped, still on my diet) 447 00:30:35,940 --> 00:30:38,180 What? This guy is... 448 00:30:38,980 --> 00:30:40,979 (Hot guy of the day, chicken breast) 449 00:30:40,980 --> 00:30:43,450 (My dream is to be Syaon's bodyguard.) 450 00:30:54,359 --> 00:30:55,628 (J Entertainment Had No Idea) 451 00:30:55,629 --> 00:30:56,898 (J Entertainment Completely Unrelated to Kim Do Ha's Murder) 452 00:30:56,899 --> 00:30:58,099 (Considering Taking Legal Action) 453 00:31:06,409 --> 00:31:07,470 What's with these articles? 454 00:31:07,639 --> 00:31:09,409 What do you mean we might sue him and kick him out? 455 00:31:09,940 --> 00:31:11,338 Did I ask you to do this? 456 00:31:11,339 --> 00:31:13,009 "We didn't know who Kim Do Ha really was." 457 00:31:13,010 --> 00:31:15,848 "We no longer work with him now that Syaon is taking a hiatus." 458 00:31:15,849 --> 00:31:17,520 I asked you to sum it up like that. 459 00:31:19,819 --> 00:31:22,119 (CEO Jo Deuk Chan) 460 00:31:27,930 --> 00:31:29,230 (Do Ha) 461 00:31:37,970 --> 00:31:39,169 Darn it. 462 00:31:43,010 --> 00:31:45,409 Do Ha, those articles do not reflect my intention. 463 00:31:45,609 --> 00:31:47,409 Are you all right? Where are you? 464 00:31:59,760 --> 00:32:00,959 Hello? Hey, Do Ha? 465 00:32:00,960 --> 00:32:02,730 Hello. Mr. Jo Deuk Chan, right? 466 00:32:04,659 --> 00:32:07,030 Yes. Who is this? 467 00:32:07,300 --> 00:32:11,000 I am Jung Da Yeon, an attorney from Saram Law Services. 468 00:32:11,369 --> 00:32:14,609 I'm calling because your wife wants a divorce. 469 00:32:16,609 --> 00:32:17,609 Sorry? 470 00:32:18,740 --> 00:32:19,780 What did you say? 471 00:32:28,349 --> 00:32:31,919 I heard Choi Eom Ji's dad remarried a woman... 472 00:32:32,089 --> 00:32:33,930 who owned a snack bar at the market. 473 00:32:34,889 --> 00:32:36,930 (Hakcheon Market) 474 00:32:43,990 --> 00:32:44,990 Hello. 475 00:32:46,789 --> 00:32:47,789 Goodness. That's... 476 00:32:48,559 --> 00:32:49,759 Darn you! 477 00:32:50,059 --> 00:32:52,759 You murderer! What are you doing here? 478 00:32:57,599 --> 00:32:58,798 I am not a murderer. 479 00:32:58,799 --> 00:32:59,869 I'm lost for words. 480 00:33:01,369 --> 00:33:03,808 See that? He has no shame. 481 00:33:03,809 --> 00:33:06,140 No wonder he could kill someone. 482 00:33:06,710 --> 00:33:07,979 - It's him. - My goodness. 483 00:33:07,980 --> 00:33:09,039 You scumbag! 484 00:33:13,720 --> 00:33:15,119 Hello. 485 00:33:21,559 --> 00:33:23,329 (Pork Cutlet, Udon, Gimbap) 486 00:33:24,359 --> 00:33:26,829 Do you know Mr. Choi Yong Guk? 487 00:33:27,000 --> 00:33:28,160 Why are you asking about him? 488 00:33:29,799 --> 00:33:31,500 I need to ask him some questions in person. 489 00:33:31,869 --> 00:33:32,940 He's not here. 490 00:33:35,240 --> 00:33:36,710 Then where can I go to meet him? 491 00:33:37,009 --> 00:33:38,609 He'll come back here, right? 492 00:33:39,109 --> 00:33:40,240 Who are you? 493 00:33:40,480 --> 00:33:41,779 If you're not here to eat, get lost. 494 00:34:00,400 --> 00:34:01,598 (Happy Life Insurance) 495 00:34:01,599 --> 00:34:04,130 (To Choi Yong Guk) 496 00:34:13,710 --> 00:34:14,809 ("My Girlfriend Took Her Own Life") 497 00:34:14,910 --> 00:34:15,940 (Syaon and Songwriter Kim Do Ha) 498 00:34:17,609 --> 00:34:19,380 (Reporter Oh Jin Soo, Might have seen his face) 499 00:34:20,319 --> 00:34:22,150 (Syaon Strongly Denies Dating Rumours) 500 00:34:24,449 --> 00:34:26,320 (Eom Ji and Seung Ju, seen together at Hakcheon Beer King) 501 00:34:27,659 --> 00:34:29,288 (The owner of a supermarket near Hakcheon Beach saw them together...) 502 00:34:29,289 --> 00:34:31,030 (and reported it to the police, but it went ignored.) 503 00:34:35,429 --> 00:34:36,829 There was a witness? 504 00:34:39,800 --> 00:34:40,869 (Sol Hee) 505 00:34:45,510 --> 00:34:46,539 Hey, Sol Hee. 506 00:34:50,679 --> 00:34:52,550 A beef barbecue for lunch? What's going on? 507 00:34:53,920 --> 00:34:56,079 That day, it would've been dangerous if it weren't for you. 508 00:34:56,449 --> 00:34:58,320 So I wanted to buy you a nice lunch. 509 00:35:01,789 --> 00:35:02,789 I bet... 510 00:35:03,829 --> 00:35:06,599 you're here to ask me about Kim Do Ha's case. 511 00:35:08,659 --> 00:35:10,630 No. That's not why I'm here, but... 512 00:35:13,369 --> 00:35:14,598 Is there anything you know? 513 00:35:14,599 --> 00:35:15,739 It's just as you've read in the articles. 514 00:35:16,769 --> 00:35:18,610 There's no additional evidence to help us find the real culprit. 515 00:35:21,179 --> 00:35:25,079 So it could just end like this? 516 00:35:28,980 --> 00:35:30,090 Why is it... 517 00:35:30,989 --> 00:35:32,789 that I can't trust that man, Kim Do Ha? 518 00:35:39,730 --> 00:35:40,829 Five years ago, 519 00:35:41,659 --> 00:35:44,570 I think the precinct in Hakcheon purposely buried the case quickly. 520 00:35:46,030 --> 00:35:47,699 It means their higher-ups pressured them to do it. 521 00:35:49,670 --> 00:35:52,039 If he wasn't guilty, that wouldn't have been necessary. 522 00:35:55,210 --> 00:35:57,750 Because it's hard to prove that she took her own life. 523 00:35:59,949 --> 00:36:01,420 Now, we know that she didn't kill himself. 524 00:36:07,190 --> 00:36:10,389 Now that this has already happened, we must find the real culprit. 525 00:36:11,260 --> 00:36:13,099 Only then can he clear his name. 526 00:36:13,300 --> 00:36:14,360 Otherwise, 527 00:36:16,429 --> 00:36:17,730 people will keep calling him a murderer, 528 00:36:18,900 --> 00:36:20,769 and he'll have to live like a fugitive for the rest of his life. 529 00:36:22,670 --> 00:36:23,739 Are you... 530 00:36:25,809 --> 00:36:26,909 okay with that? 531 00:36:48,199 --> 00:36:50,230 (Assemblywoman Jung Yeon Mi) 532 00:37:05,980 --> 00:37:07,050 Yes, ma'am. 533 00:37:07,420 --> 00:37:10,649 You must be at the hospital now, seeing how you're whispering. 534 00:37:10,650 --> 00:37:12,550 Yes, that's right. 535 00:37:13,619 --> 00:37:15,420 If this goes well, 536 00:37:15,960 --> 00:37:18,359 I'll put you in touch with a good rehabilitation hospital in Seoul. 537 00:37:18,360 --> 00:37:20,400 Gosh, no. That's okay. 538 00:37:20,699 --> 00:37:22,828 You've helped us out so much already... 539 00:37:22,829 --> 00:37:25,030 That's right. I have. 540 00:37:25,969 --> 00:37:27,039 So, 541 00:37:27,639 --> 00:37:30,570 my son cannot be the culprit, no matter what. 542 00:37:31,409 --> 00:37:32,409 You know that, right? 543 00:37:33,539 --> 00:37:34,539 Yes, ma'am. 544 00:37:35,139 --> 00:37:36,550 He's denying it, 545 00:37:37,250 --> 00:37:39,009 and there is no solid evidence, 546 00:37:39,010 --> 00:37:40,618 so it'll be hard to prove him guilty. 547 00:37:40,619 --> 00:37:41,780 Don't worry. 548 00:37:42,349 --> 00:37:44,989 All right, then. I'm counting on you. 549 00:37:45,449 --> 00:37:47,589 (Assemblywoman Jung Yeon Mi) 550 00:37:47,590 --> 00:37:48,659 Wait, but... 551 00:37:55,300 --> 00:37:56,329 It's done. 552 00:37:58,000 --> 00:37:59,599 I have nothing to worry about now. 553 00:38:02,500 --> 00:38:03,840 I must be confident. 554 00:38:17,389 --> 00:38:19,760 I suggest you drop out voluntarily. 555 00:38:20,019 --> 00:38:21,659 Wouldn't that look better? 556 00:38:21,920 --> 00:38:24,259 I won the nomination fair and square... 557 00:38:24,260 --> 00:38:26,630 by winning the primary election. 558 00:38:27,500 --> 00:38:29,598 As for the speculation about my son being a murderer, 559 00:38:29,599 --> 00:38:31,328 nothing's been confirmed yet. 560 00:38:31,329 --> 00:38:32,800 That's not important. 561 00:38:33,139 --> 00:38:34,599 The public has already turned against you. 562 00:38:35,869 --> 00:38:36,940 Just drop out. 563 00:38:37,969 --> 00:38:38,969 I cannot do that. 564 00:38:40,079 --> 00:38:42,078 If I just manage to clear my son's name, 565 00:38:42,079 --> 00:38:44,149 I can win back all my existing supporters... 566 00:38:44,150 --> 00:38:46,050 while also gaining sympathy votes. 567 00:38:47,449 --> 00:38:49,078 Suffering for years due to false allegations... 568 00:38:49,079 --> 00:38:50,750 and finally clearing his name. 569 00:38:51,650 --> 00:38:53,190 It's certainly dramatic enough. 570 00:38:55,289 --> 00:38:56,289 But that is... 571 00:38:57,190 --> 00:38:59,328 only if your son isn't the culprit. 572 00:38:59,329 --> 00:39:01,159 With Yoo Ji Eun, we won't win. 573 00:39:01,630 --> 00:39:03,530 The other candidate is way more experienced than he is. 574 00:39:04,800 --> 00:39:06,539 Please wait and see. 575 00:39:06,969 --> 00:39:09,809 I'll be sure to turn this into a golden opportunity for us. 576 00:39:38,199 --> 00:39:40,800 Gosh! Hey! 577 00:39:50,349 --> 00:39:53,380 Hey! Go away! 578 00:40:03,590 --> 00:40:04,659 Stay still. 579 00:40:22,039 --> 00:40:23,980 - You're just going to walk away? - Leave. 580 00:40:24,650 --> 00:40:25,750 Your daughter... 581 00:40:26,719 --> 00:40:27,949 is seeing someone. 582 00:40:33,119 --> 00:40:34,190 Are they getting married? 583 00:40:35,690 --> 00:40:37,130 It's not that. 584 00:40:37,889 --> 00:40:39,829 He's a murderer! 585 00:40:58,510 --> 00:41:00,250 - Ms. Hunter. - Yes? 586 00:41:00,449 --> 00:41:02,920 You don't have anything left for the day. You should go home. 587 00:41:03,349 --> 00:41:05,989 No, if I'm at home, I end up thinking too much. 588 00:41:07,159 --> 00:41:09,489 I feel like you're thinking too much here as well. 589 00:41:11,730 --> 00:41:15,300 No, whoever comes in starting now, I will do my best to serve them. 590 00:41:18,230 --> 00:41:19,369 Welcome... 591 00:41:26,110 --> 00:41:27,178 Hey, you faker. 592 00:41:27,179 --> 00:41:29,479 Watch your mouth. 593 00:41:29,480 --> 00:41:33,218 Hey, you are all in cahoots, aren't you, you swindlers? 594 00:41:33,219 --> 00:41:35,420 What is the problem, sir? 595 00:41:36,420 --> 00:41:40,090 Hey, since when were you and Kim Do Ha a thing? 596 00:41:40,489 --> 00:41:41,658 I saw everything. 597 00:41:41,659 --> 00:41:44,130 You two were being all lovey-dovey. 598 00:41:46,190 --> 00:41:47,959 Darn it. What's going on? 599 00:41:47,960 --> 00:41:49,260 Did he end up like that because of me? 600 00:41:50,130 --> 00:41:52,170 They had to take an X-ray scan over a minor sprain. 601 00:41:53,099 --> 00:41:54,899 - I'm really okay now. - That lady. 602 00:41:54,900 --> 00:41:56,070 I can walk. 603 00:41:57,170 --> 00:41:59,980 How could I stay still when you could die, Do Ha? 604 00:42:01,079 --> 00:42:03,550 - "Do Ha?" Kim Do Ha? - Is that really liking someone? 605 00:42:04,610 --> 00:42:05,809 Oh, my gosh. 606 00:42:07,780 --> 00:42:09,218 Look at them. 607 00:42:09,219 --> 00:42:10,250 I'm sorry... 608 00:42:11,090 --> 00:42:12,590 for getting you swept up in this. 609 00:42:15,190 --> 00:42:16,860 I didn't get swept up in this. 610 00:42:17,889 --> 00:42:19,829 I'm just standing by a man I like. 611 00:42:23,800 --> 00:42:26,299 Is that why you lied and said he was telling the truth? 612 00:42:26,300 --> 00:42:29,170 No wonder. I knew none of it made sense. 613 00:42:29,469 --> 00:42:31,440 Why don't you sit down first? We can continue while sitting. 614 00:42:34,010 --> 00:42:35,079 Gosh. 615 00:42:37,579 --> 00:42:39,210 - Do you want coffee? - Yes. 616 00:42:55,960 --> 00:42:58,900 Back then, we were complete strangers, 617 00:42:59,030 --> 00:43:01,099 and everything he said was the truth. 618 00:43:02,170 --> 00:43:03,809 I knew you would say that. 619 00:43:04,139 --> 00:43:07,440 But there is something I have. Do you want to see this? 620 00:43:07,780 --> 00:43:09,139 Here. 621 00:43:10,880 --> 00:43:13,150 What do you think this is? 622 00:43:14,219 --> 00:43:17,519 I'm going to post this everywhere and make your business go under. 623 00:43:17,789 --> 00:43:20,259 Who in the world would trust a shaman who is dating a murderer? 624 00:43:20,260 --> 00:43:21,260 Don't you agree? 625 00:43:22,389 --> 00:43:23,429 I see. 626 00:43:24,090 --> 00:43:25,730 So, there was such an option. 627 00:43:27,130 --> 00:43:28,599 That is a wonderful idea. 628 00:43:30,570 --> 00:43:32,869 I really wanted to follow him, 629 00:43:33,300 --> 00:43:36,199 but I promised to wait for him here while doing my job. 630 00:43:36,809 --> 00:43:39,440 But if you do that, I will no longer have anything to do. 631 00:43:40,179 --> 00:43:42,079 Then that would give me a good excuse to follow him. 632 00:43:42,280 --> 00:43:44,480 What are you saying? Are you crazy? 633 00:43:45,050 --> 00:43:46,948 Please upload that photo everywhere. 634 00:43:46,949 --> 00:43:48,149 Darn it. Hey. 635 00:43:48,150 --> 00:43:50,690 You're just playing it cool because you don't think I can, right? 636 00:43:50,849 --> 00:43:51,849 What? 637 00:43:52,449 --> 00:43:54,219 You punk. Gosh. 638 00:43:55,159 --> 00:43:57,260 Your nails! 639 00:43:57,829 --> 00:43:58,860 Darn it. 640 00:43:59,059 --> 00:44:00,400 I deleted it, Ms. Hunter. 641 00:44:01,429 --> 00:44:02,429 What? 642 00:44:10,269 --> 00:44:11,569 Do you think I'm a fool? 643 00:44:11,570 --> 00:44:13,738 Do you think I came all the way here... 644 00:44:13,739 --> 00:44:14,979 with the photo saved on my phone only? 645 00:44:14,980 --> 00:44:18,279 Come on. I uploaded it to the cloud, 646 00:44:18,280 --> 00:44:20,979 sent it to my email, and have it backed up on an external hard drive. 647 00:44:20,980 --> 00:44:23,179 What are you going to do? What will you do now? 648 00:44:24,820 --> 00:44:28,519 You must really not trust that I'm a Liar Hunter, 649 00:44:28,860 --> 00:44:31,059 seeing how you just spat out a bunch of lies. 650 00:44:35,130 --> 00:44:36,530 Fine. Then, 651 00:44:37,130 --> 00:44:38,730 just give me back my money. 652 00:44:39,929 --> 00:44:40,969 Why? 653 00:44:41,369 --> 00:44:43,510 I did my job with integrity, 654 00:44:44,440 --> 00:44:47,739 and the picture that you had to threaten me is gone now. 655 00:44:47,980 --> 00:44:49,039 So why should I? 656 00:44:53,349 --> 00:44:54,349 Also, 657 00:44:55,880 --> 00:44:59,750 I would like to say one last thing as a Liar Hunter. 658 00:45:01,219 --> 00:45:03,360 Mr. Kim Do Ha is not a murderer. 659 00:45:05,260 --> 00:45:07,230 If he were to be one, 660 00:45:09,059 --> 00:45:10,630 then you, Mr. Park Moo Jin, 661 00:45:15,340 --> 00:45:16,670 would already be dead. 662 00:45:19,210 --> 00:45:20,210 Gosh! 663 00:45:24,980 --> 00:45:26,079 My gosh. 664 00:45:36,690 --> 00:45:38,059 What do you need to ask me? 665 00:45:38,960 --> 00:45:40,800 In the past, didn't Eom Ji's father, 666 00:45:41,329 --> 00:45:43,469 Choi Yong Guk, work at your father's factory? 667 00:45:43,699 --> 00:45:46,869 All the men in the neighbourhood have worked at my father's factory. 668 00:45:48,739 --> 00:45:50,170 Can you ask your father... 669 00:45:50,869 --> 00:45:52,710 if he knows where Choi Yong Guk is? 670 00:45:53,510 --> 00:45:54,539 Hey, are you... 671 00:45:55,480 --> 00:45:56,639 trying to get revenge? 672 00:45:57,909 --> 00:46:00,349 Are you trying to get back at me for doing that interview? 673 00:46:00,820 --> 00:46:02,349 You even came to my workplace. 674 00:46:03,619 --> 00:46:05,449 I don't have the energy to get revenge on you. 675 00:46:06,420 --> 00:46:07,820 I'm just asking because I need to know. 676 00:46:14,630 --> 00:46:15,699 A while back, 677 00:46:17,130 --> 00:46:18,570 I saw Eom Ji's father at the bank... 678 00:46:19,469 --> 00:46:20,800 where Eom Ji used to work. 679 00:46:22,500 --> 00:46:24,110 I found it weird that he was... 680 00:46:24,869 --> 00:46:26,840 still visiting that place even after Eom Ji had died. 681 00:46:28,940 --> 00:46:30,150 I don't know anything else. 682 00:46:36,050 --> 00:46:37,750 (Luni Tarot Café) 683 00:46:41,190 --> 00:46:42,360 Let's rest a bit. 684 00:46:43,860 --> 00:46:45,130 Ms. Hunter. 685 00:46:45,690 --> 00:46:47,230 It'll be stipendiary. 686 00:46:51,500 --> 00:46:52,900 That means she'll still pay you. 687 00:46:54,000 --> 00:46:55,039 I see. 688 00:46:55,269 --> 00:46:58,909 I don't think I can even work properly at the moment. 689 00:46:59,039 --> 00:47:01,440 Whenever I deal with clients, I wonder what I'm even doing. 690 00:47:02,039 --> 00:47:04,210 There is someone else who needs the help of my ability. 691 00:47:04,880 --> 00:47:07,320 Okay. Good thinking. 692 00:47:08,280 --> 00:47:09,320 Thanks. 693 00:47:09,420 --> 00:47:12,119 But I'm not sure... 694 00:47:13,119 --> 00:47:14,420 if this is right. 695 00:47:16,860 --> 00:47:18,828 Well, the break might not be as long as you expect, 696 00:47:18,829 --> 00:47:19,829 so have fun while it lasts. 697 00:47:19,830 --> 00:47:21,000 Can you close the store for me? 698 00:47:21,159 --> 00:47:22,159 Yes. 699 00:47:22,500 --> 00:47:23,530 Then I'll be leaving first. 700 00:47:24,670 --> 00:47:25,929 Have a safe trip. 701 00:47:30,309 --> 00:47:32,440 What do you mean? Where is she going? 702 00:47:33,340 --> 00:47:34,879 Did you listen to anything we were saying? 703 00:47:34,880 --> 00:47:38,110 Do you think her powers have gotten weaker? 704 00:47:38,210 --> 00:47:39,550 Isn't it strange? 705 00:47:41,150 --> 00:47:42,980 Her powers have not weakened. 706 00:47:43,989 --> 00:47:45,550 She has just fallen in love. 707 00:47:52,489 --> 00:47:56,260 (Dream Villa) 708 00:48:14,550 --> 00:48:16,678 (Hakcheon) 709 00:48:16,679 --> 00:48:19,889 (Hakcheon Beach) 710 00:48:19,920 --> 00:48:21,158 (Search Results) 711 00:48:21,159 --> 00:48:23,519 The navigation to your destination will start. 712 00:48:28,460 --> 00:48:30,768 I mean, Sol Hee may not listen to me, 713 00:48:30,769 --> 00:48:32,368 but she listens to you. 714 00:48:32,369 --> 00:48:34,639 So you should try convincing her. 715 00:48:35,039 --> 00:48:38,139 I should hear her out first before I try to convince her. 716 00:48:39,269 --> 00:48:40,578 (Temporarily closed for personal reasons) 717 00:48:40,579 --> 00:48:42,309 What is this? "Temporarily closed?" 718 00:48:42,909 --> 00:48:44,480 Does she not have a lot of clients? 719 00:48:49,619 --> 00:48:51,050 So this is where she works. 720 00:48:52,090 --> 00:48:53,219 Our Sol Hee. 721 00:48:53,960 --> 00:48:55,519 Gosh, she won't pick up. 722 00:48:56,860 --> 00:48:59,030 Should we try waiting for her nearby? 723 00:48:59,360 --> 00:49:01,658 They're temporarily closed, so she'll be resting for a few days. 724 00:49:01,659 --> 00:49:02,860 Where would we wait for her? 725 00:49:03,500 --> 00:49:05,230 I was just saying, just in case. 726 00:49:06,329 --> 00:49:09,469 I know where she works now, so I'll come again next time. 727 00:49:12,070 --> 00:49:13,269 Wait. Honey. 728 00:49:20,619 --> 00:49:22,880 It just came out. 729 00:49:23,619 --> 00:49:25,450 I don't know what else to call you. 730 00:49:28,320 --> 00:49:29,590 We're divorced. 731 00:49:30,289 --> 00:49:31,990 We haven't seen each other in years. 732 00:49:32,860 --> 00:49:34,829 Stop acting like nothing happened between us. 733 00:49:39,599 --> 00:49:40,840 Are you going to her? 734 00:49:46,070 --> 00:49:47,809 That young brat. 735 00:49:50,709 --> 00:49:51,780 What are you talking about? 736 00:49:54,380 --> 00:49:56,650 Fine. Go. Just go. 737 00:49:56,820 --> 00:49:58,849 I'm going to go to a rich man too. 738 00:50:05,229 --> 00:50:08,559 (Luni Tarot Café) 739 00:50:09,599 --> 00:50:11,570 Goodness. He really left. 740 00:50:12,769 --> 00:50:14,769 That is why his eye got stung by a bee. 741 00:50:16,139 --> 00:50:19,470 But why does he look even better with the patch? 742 00:51:03,919 --> 00:51:05,050 Hey, Sol Hee. 743 00:51:06,090 --> 00:51:07,090 Are you doing well? 744 00:51:08,660 --> 00:51:09,689 I guess. 745 00:51:10,289 --> 00:51:11,389 I haven't really found much. 746 00:51:11,990 --> 00:51:13,030 What about you? 747 00:51:13,289 --> 00:51:14,700 Me too. I'm so-so. 748 00:51:15,860 --> 00:51:16,959 I miss you. 749 00:51:18,999 --> 00:51:19,999 Me too. 750 00:51:20,800 --> 00:51:21,999 Should we meet? 751 00:51:22,300 --> 00:51:23,340 Where are you right now? 752 00:51:24,369 --> 00:51:25,410 Right now? 753 00:51:48,430 --> 00:51:50,300 I know I promised to wait, 754 00:51:50,869 --> 00:51:52,300 but I just couldn't. 755 00:52:12,090 --> 00:52:13,989 (Bisang Bank) 756 00:52:13,990 --> 00:52:15,288 Customer Number 122? 757 00:52:15,289 --> 00:52:19,590 Customer Number 122, please move to teller window 3. 758 00:52:22,300 --> 00:52:25,469 Is there an employee here who used to work... 759 00:52:25,470 --> 00:52:27,340 with Choi Eom Ji? 760 00:52:28,869 --> 00:52:30,169 Are you Director Cha? 761 00:52:30,570 --> 00:52:32,070 (Bisang Bank) 762 00:52:41,780 --> 00:52:43,319 The "Curious Stories" team... 763 00:52:43,320 --> 00:52:45,689 has called me multiple times, saying they're covering the story again. 764 00:52:46,249 --> 00:52:48,519 So, I thought you guys were from a broadcasting station. 765 00:52:49,289 --> 00:52:51,689 I didn't expect the prime suspect to come here himself. 766 00:52:55,329 --> 00:52:58,400 We want to find the real culprit who killed Ms. Choi Eom Ji. 767 00:53:00,700 --> 00:53:03,099 To be honest, I didn't suspect you. 768 00:53:05,240 --> 00:53:06,970 Eom Ji's life was full of hard knocks. 769 00:53:07,680 --> 00:53:10,240 She always had to deal with creditors... 770 00:53:10,410 --> 00:53:13,820 and her dad coming here, asking for money. 771 00:53:14,180 --> 00:53:15,349 I knew she wouldn't be able to hold out. 772 00:53:19,249 --> 00:53:20,859 I heard her father... 773 00:53:20,860 --> 00:53:22,919 kept visiting this place even after Eom Ji died. 774 00:53:23,419 --> 00:53:24,430 What was the reason? 775 00:53:25,959 --> 00:53:27,160 Because of life insurance. 776 00:53:29,499 --> 00:53:32,269 There must've been a life insurance under her name. 777 00:53:32,970 --> 00:53:35,169 He always came and caused a scene, demanding us to update his bankbook, 778 00:53:35,769 --> 00:53:38,340 saying he should be paid out because she went missing. 779 00:53:39,070 --> 00:53:40,880 He even yelled while calling the insurance company. 780 00:53:41,510 --> 00:53:43,239 After her remains were found, 781 00:53:43,240 --> 00:53:44,809 he received the insurance money a few days ago. 782 00:53:46,450 --> 00:53:47,680 He was so happy. 783 00:53:49,419 --> 00:53:50,519 He was happy? 784 00:53:51,749 --> 00:53:52,749 Yes. 785 00:53:54,059 --> 00:53:55,320 I feel so bad for her. 786 00:54:00,430 --> 00:54:02,159 You can come every day if you want. 787 00:54:02,160 --> 00:54:03,630 I don't know where he is either. 788 00:54:06,070 --> 00:54:07,840 Come on. I know you do. 789 00:54:08,240 --> 00:54:09,700 Can you just tell us? 790 00:54:11,910 --> 00:54:13,510 What are you going to do if you meet him? 791 00:54:14,110 --> 00:54:16,110 - We want to ask him something. - What? 792 00:54:17,180 --> 00:54:18,579 Choi Eom Ji... 793 00:54:22,579 --> 00:54:24,889 Go away. I really don't know. 794 00:54:26,249 --> 00:54:27,288 (Choi Yong Guk) 795 00:54:27,289 --> 00:54:29,518 (Happy Life Insurance) 796 00:54:29,519 --> 00:54:31,959 Just go. Gosh, I really don't know. 797 00:54:32,760 --> 00:54:34,498 Did Mr. Choi Yong Guk buy insurance... 798 00:54:34,499 --> 00:54:35,800 in your name? 799 00:54:36,030 --> 00:54:38,329 No, there's nothing like that. 800 00:54:40,130 --> 00:54:42,200 We came knowing he did. 801 00:54:43,570 --> 00:54:46,339 He said it was like an instalment savings plan... 802 00:54:46,340 --> 00:54:47,439 and it had high interest rate. 803 00:54:47,809 --> 00:54:51,249 Mr. Choi Yong Guk received his daughter's life insurance. 804 00:54:51,709 --> 00:54:52,709 So what? 805 00:54:53,050 --> 00:54:54,720 Then, should he not accept it when they gave it to him? 806 00:54:56,380 --> 00:54:58,490 He just gets violent when he drinks, 807 00:54:58,720 --> 00:55:00,860 but he's not someone who would do that to his own daughter. 808 00:55:01,490 --> 00:55:03,360 Apparently, he was so happy after receiving it. 809 00:55:06,160 --> 00:55:07,260 You could be... 810 00:55:08,200 --> 00:55:09,499 the next target. 811 00:55:13,999 --> 00:55:18,070 So can you just tell us where he is? 812 00:55:25,050 --> 00:55:26,479 How do we get in there? 813 00:55:27,010 --> 00:55:28,449 (Hwang Jin A Club) 814 00:55:28,450 --> 00:55:29,848 They don't check anything else. 815 00:55:29,849 --> 00:55:32,090 They just let people enter by looking at their faces. 816 00:55:35,090 --> 00:55:37,590 Then let's just try casually walking in. 817 00:55:42,160 --> 00:55:44,229 (Hwang Jin A Club) 818 00:55:48,039 --> 00:55:49,168 (Singing Club) 819 00:55:49,169 --> 00:55:50,269 (Unlimited beer, free snacks) 820 00:55:53,309 --> 00:55:54,380 What are you doing? 821 00:55:54,610 --> 00:55:56,879 Do you not remember me? I was here yesterday. 822 00:55:56,880 --> 00:55:58,849 We were closed yesterday. What are you saying? 823 00:55:59,280 --> 00:56:00,410 Was it the day before yesterday? 824 00:56:01,079 --> 00:56:02,349 Right. It was the day before yesterday. 825 00:56:04,019 --> 00:56:05,490 We weren't open then either. 826 00:56:05,889 --> 00:56:08,458 We brought a lot of money. We're going to go in. 827 00:56:08,459 --> 00:56:10,389 You can't go in just because you have money. 828 00:56:10,490 --> 00:56:12,359 How much did you bring? 829 00:56:12,360 --> 00:56:14,598 Then what will allow us to go inside? 830 00:56:14,599 --> 00:56:16,228 I want to gamble so bad I'm going crazy. 831 00:56:16,229 --> 00:56:17,259 I can't even sleep. 832 00:56:17,260 --> 00:56:19,769 - Why you little... - Aren't you Ms. Hunter? 833 00:56:20,599 --> 00:56:21,599 Right? 834 00:56:23,139 --> 00:56:25,769 Goodness. It's nice to see you. 835 00:56:26,869 --> 00:56:29,179 - Who's my client? - Shut your mouth, kid. 836 00:56:29,180 --> 00:56:30,579 Are you the Liar Hunter? 837 00:56:31,809 --> 00:56:33,809 Right. The... 838 00:56:35,019 --> 00:56:36,720 Grizzly Bears, was it? 839 00:56:38,150 --> 00:56:39,388 Thanks to the spirit of truth, 840 00:56:39,389 --> 00:56:41,418 I got rid of that spy... 841 00:56:41,419 --> 00:56:43,118 and the Grizzly Bears. 842 00:56:43,119 --> 00:56:44,530 We're the Black Bears now. 843 00:56:44,959 --> 00:56:47,130 Thanks to you, the business got so big. 844 00:56:47,559 --> 00:56:49,659 A lot of people hit the jackpot after working with me. 845 00:56:49,660 --> 00:56:50,699 Congratulations. 846 00:56:50,700 --> 00:56:53,268 Ms. Hunter, you were so cute... 847 00:56:53,269 --> 00:56:56,070 and like a baby back then. You're a grown woman now. 848 00:56:56,300 --> 00:56:57,869 You've gotten prettier. 849 00:56:58,740 --> 00:57:00,139 I was being honest just now, right? 850 00:57:01,539 --> 00:57:04,050 I would like to go inside. Can I? 851 00:57:04,380 --> 00:57:05,708 Why not? 852 00:57:05,709 --> 00:57:07,380 I run this whole place. 853 00:57:07,579 --> 00:57:08,880 - Let's go inside. - Okay. 854 00:57:11,550 --> 00:57:13,788 Hey, move. 855 00:57:13,789 --> 00:57:15,259 You rascals. 856 00:57:15,260 --> 00:57:16,990 He's with me. 857 00:57:17,389 --> 00:57:19,660 Then he can come inside with you. 858 00:57:20,490 --> 00:57:21,530 Let's go. 859 00:57:23,660 --> 00:57:25,300 (We will provide you with the best service.) 860 00:57:32,639 --> 00:57:34,340 What kind of life have you lived? 861 00:57:34,939 --> 00:57:37,180 My life was as wild as yours. 862 00:57:41,880 --> 00:57:44,249 - Come on. Hold on. - Come on. 863 00:57:45,889 --> 00:57:48,518 I gave all my workers a heads-up. 864 00:57:48,519 --> 00:57:50,160 Let me know if you need anything. 865 00:57:50,320 --> 00:57:52,688 Do you know a person by the name of Choi Yong Guk? 866 00:57:52,689 --> 00:57:53,760 Choi Yong Guk? 867 00:57:55,660 --> 00:57:57,729 I don't know people's names. I only know their faces. 868 00:57:58,769 --> 00:58:00,498 All right. I'll look for him myself. 869 00:58:00,499 --> 00:58:02,539 - Let me know if you need anything. - Thank you. 870 00:58:05,809 --> 00:58:08,439 Darn it! This is so annoying. 871 00:58:20,249 --> 00:58:21,289 You... 872 00:58:22,189 --> 00:58:23,618 Gosh. You scared me. 873 00:58:23,619 --> 00:58:25,260 Hey, what are you doing here? 874 00:58:26,459 --> 00:58:27,599 Why are you here? 875 00:58:28,300 --> 00:58:31,668 I mean, I couldn't handle my debt with the money you gave me, 876 00:58:31,669 --> 00:58:32,900 so I was trying to make more here. 877 00:58:33,400 --> 00:58:34,868 But I lost all my money. 878 00:58:34,869 --> 00:58:35,970 You have some money, don't you? 879 00:58:38,439 --> 00:58:41,479 Did you know Choi Yong Guk was here? 880 00:58:43,410 --> 00:58:44,479 He was here? 881 00:58:45,079 --> 00:58:46,180 I had no idea. 882 00:58:51,349 --> 00:58:53,389 - Why did you lie? - What's the problem? 883 00:58:54,220 --> 00:58:55,459 Can't I lie? 884 00:58:56,459 --> 00:58:59,189 I thought you would call me again if you couldn't find him. 885 00:58:59,389 --> 00:59:01,130 Then I would be able to get more money. 886 00:59:02,559 --> 00:59:03,700 Where is Choi Yong Guk? 887 00:59:04,329 --> 00:59:05,469 Tell me everything you know. 888 00:59:05,470 --> 00:59:06,930 My goodness. 889 00:59:07,430 --> 00:59:08,498 You should've treated her well when you guys were still dating. 890 00:59:08,499 --> 00:59:09,969 Why are you doing this now? 891 00:59:09,970 --> 00:59:11,010 Hey, 892 00:59:11,669 --> 00:59:13,340 she only had you. Do you know that? 893 00:59:14,180 --> 00:59:15,610 Even I'm staying still. 894 00:59:20,110 --> 00:59:22,749 Did you like Eom Ji? 895 00:59:28,059 --> 00:59:29,090 No. 896 00:59:40,369 --> 00:59:43,268 - How dare you, you punk. - What? 897 00:59:43,269 --> 00:59:44,569 Where is it, you punk? 898 00:59:44,570 --> 00:59:46,439 - Just hit me. - You punk. 899 00:59:46,639 --> 00:59:48,078 How dare you try to fool me? 900 00:59:48,079 --> 00:59:50,340 - Let go! - How dare you lie? 901 00:59:50,880 --> 00:59:52,149 You punk. 902 00:59:52,150 --> 00:59:54,780 - Let go! - You punk. 903 00:59:59,889 --> 01:00:02,360 Tell me. Did you kill Eom Ji? 904 01:00:06,559 --> 01:00:07,630 Did you kill her? 905 01:00:15,169 --> 01:00:19,410 (My Lovely Liar) 906 01:00:47,130 --> 01:00:48,598 I'll make sure you won't have to go through anything difficult again. 907 01:00:48,599 --> 01:00:49,939 It's not hard for me at all. 908 01:00:50,639 --> 01:00:52,639 Can you tell me again in more detail? 909 01:00:52,970 --> 01:00:54,070 Seung Ju! 910 01:00:54,639 --> 01:00:55,879 Are you suspecting him? 911 01:00:55,880 --> 01:00:57,650 You can't do this... 912 01:00:57,780 --> 01:00:59,709 after everything we've done for you. 913 01:01:00,050 --> 01:01:01,479 I want to be your client. 914 01:01:02,180 --> 01:01:03,650 Just be honest with me. 915 01:01:04,349 --> 01:01:05,450 Who is the culprit? 916 01:01:07,959 --> 01:01:10,019 Don't come any closer, or I'm going to stab her. 917 01:01:10,360 --> 01:01:11,389 Just let her go and leave. 61098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.